Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:09,705
"Beyond
Belief, Fact or Fiction."
2
00:00:12,882 --> 00:00:15,537
Hosted by Jonathan Frakes.
3
00:00:15,667 --> 00:00:18,235
Tonight, your challenge
is to separate what
4
00:00:18,366 --> 00:00:21,412
is true from what is false.
5
00:00:21,543 --> 00:00:25,242
Five stories, some
real, some fake.
6
00:00:25,373 --> 00:00:29,159
Can you judge which are
fact and which are fiction?
7
00:00:29,290 --> 00:00:31,379
To find out, you
must enter a world
8
00:00:31,509 --> 00:00:36,471
of both truth and deception,
a world that is beyond belief.
9
00:00:49,962 --> 00:00:53,575
An upside down portrait
of a vaguely familiar face.
10
00:00:53,705 --> 00:00:56,273
At first blush, it appears
to be a normal photograph
11
00:00:56,404 --> 00:00:57,883
viewed from an unusual angle.
12
00:00:58,014 --> 00:01:00,843
But let's turn it over.
13
00:01:00,973 --> 00:01:03,106
My apologies to any
children we just frightened,
14
00:01:03,237 --> 00:01:04,760
especially mine.
15
00:01:04,890 --> 00:01:07,241
As you can see, the photo
is not what we expected.
16
00:01:07,371 --> 00:01:10,287
Our eyes processed false
information to our brain
17
00:01:10,418 --> 00:01:12,028
and we were tricked.
18
00:01:12,159 --> 00:01:14,857
Tonight, you'll be
presented with five stories.
19
00:01:14,987 --> 00:01:16,293
We'll tell you which
are true and which are
20
00:01:16,424 --> 00:01:17,990
false at the end of the show.
21
00:01:18,121 --> 00:01:20,993
Before you prejudge them,
examine them from all angles.
22
00:01:21,124 --> 00:01:23,779
And don't accept
anything at face value.
23
00:01:28,436 --> 00:01:31,917
Every week, you see ads for
house sitters in the paper.
24
00:01:32,048 --> 00:01:35,182
Have you ever
considered being one?
25
00:01:35,312 --> 00:01:36,879
People who need to
leave town are always
26
00:01:37,009 --> 00:01:39,229
willing to hire a responsible
party to live in their home
27
00:01:39,360 --> 00:01:42,798
and make sure no harm befalls
it while they're gone.
28
00:01:42,928 --> 00:01:46,280
Allie Prescott is taking on a
house sitting job this week.
29
00:01:46,410 --> 00:01:48,064
She has lots of
good books to read
30
00:01:48,195 --> 00:01:50,588
and a things to-do list
provided by the owner.
31
00:01:50,719 --> 00:01:54,157
But before this job is
through, her main thing to do
32
00:01:54,288 --> 00:01:55,593
will be to survive.
33
00:02:05,429 --> 00:02:07,475
I was a
junior in college.
34
00:02:07,605 --> 00:02:08,737
And I thought I had
found a great way
35
00:02:08,867 --> 00:02:10,565
to make some extra money.
36
00:02:10,695 --> 00:02:12,697
I put an ad in the
local paper offering
37
00:02:12,828 --> 00:02:14,743
my services as a house sitter.
38
00:02:14,873 --> 00:02:16,310
I got a job right away.
39
00:02:16,440 --> 00:02:18,007
And before I knew it, I
was spending my first night
40
00:02:18,138 --> 00:02:21,271
in a huge, expensive mansion.
41
00:02:21,402 --> 00:02:23,926
The owner was an architect
named Lloyd Townsend.
42
00:02:24,056 --> 00:02:25,710
Mr. Townsend left
that morning to join
43
00:02:25,841 --> 00:02:30,715
his wife, Madeleine, in London
for a month-long vacation.
44
00:02:30,846 --> 00:02:32,152
It was a beautiful house.
45
00:02:32,282 --> 00:02:36,330
But the weather was kind
of giving me the creeps.
46
00:02:36,460 --> 00:02:41,683
Come on, Carol, just drag your
butt out of your apartment
47
00:02:41,813 --> 00:02:43,641
and get over here.
48
00:02:43,772 --> 00:02:45,426
I'm all alone.
49
00:02:45,556 --> 00:02:46,340
Well, you can study here.
50
00:02:46,470 --> 00:02:49,038
There's like 15 rooms.
51
00:02:49,169 --> 00:02:49,995
Come on.
52
00:02:50,126 --> 00:02:51,388
It's just a little storm.
53
00:02:51,519 --> 00:02:52,215
What's the big deal?
54
00:02:57,046 --> 00:02:58,700
Oh, weird.
55
00:02:58,830 --> 00:03:00,441
You're not gonna believe this.
56
00:03:00,571 --> 00:03:03,835
I'm watching TV and this
show just changed to some guy
57
00:03:03,966 --> 00:03:10,320
mixing something with a shovel
in this little, dark room.
58
00:03:10,451 --> 00:03:11,234
No.
59
00:03:11,365 --> 00:03:13,932
I didn't touch anything.
60
00:03:14,063 --> 00:03:15,412
Wait a minute.
61
00:03:20,200 --> 00:03:20,983
There.
62
00:03:21,113 --> 00:03:22,985
It's OK now.
63
00:03:23,115 --> 00:03:24,421
I don't know.
64
00:03:24,552 --> 00:03:25,727
Must've been some kind
of cable access show.
65
00:03:30,035 --> 00:03:31,385
I don't believe it.
66
00:03:31,515 --> 00:03:33,604
The guy with the shovel's back.
67
00:03:33,735 --> 00:03:36,694
What is up with his TV?
68
00:03:36,825 --> 00:03:37,565
Yeah.
69
00:03:37,695 --> 00:03:38,522
Yeah.
70
00:03:38,653 --> 00:03:39,393
I'll talk to you later.
71
00:03:47,575 --> 00:03:48,315
Weird.
72
00:04:05,375 --> 00:04:08,117
When I get nervous,
I get hungry.
73
00:04:08,248 --> 00:04:10,467
And I was feeling really hungry.
74
00:04:10,598 --> 00:04:11,468
Gross.
75
00:04:11,599 --> 00:04:13,427
Gross.
76
00:04:13,557 --> 00:04:15,516
Really gross.
77
00:04:15,646 --> 00:04:16,386
Passable.
78
00:04:30,922 --> 00:04:33,534
It was so quiet in
the house, I decided
79
00:04:33,664 --> 00:04:34,883
to give the TV another chance.
80
00:04:39,148 --> 00:04:41,977
I don't believe it.
81
00:04:42,107 --> 00:04:45,981
What-- what is going on here?
82
00:04:46,111 --> 00:04:48,766
What is wrong with this thing?
83
00:04:48,897 --> 00:04:49,680
OK.
84
00:04:49,811 --> 00:04:50,594
No more TV.
85
00:04:53,031 --> 00:04:55,599
Turn off.
86
00:04:55,730 --> 00:04:57,601
Turn off.
87
00:04:57,732 --> 00:04:58,602
Hey.
88
00:04:58,733 --> 00:04:59,560
This is insane.
89
00:05:09,570 --> 00:05:10,310
There.
90
00:05:18,796 --> 00:05:21,669
I couldn't figure out
what was happening.
91
00:05:21,799 --> 00:05:23,061
I was hearing the
same scraping sound,
92
00:05:23,192 --> 00:05:25,237
but the TV was unplugged.
93
00:05:25,368 --> 00:05:26,543
No.
94
00:05:26,674 --> 00:05:28,328
No.
That's not possible.
95
00:05:32,593 --> 00:05:33,376
OK.
96
00:05:33,507 --> 00:05:34,334
Who is doing this?
97
00:05:37,293 --> 00:05:40,644
Is somebody here?
98
00:05:40,775 --> 00:05:42,124
Alex, is that you?
99
00:05:46,215 --> 00:05:47,564
OK, get a grip.
100
00:06:10,152 --> 00:06:11,588
I was determined
to find out where
101
00:06:11,719 --> 00:06:13,895
that sound was coming from.
102
00:06:14,025 --> 00:06:16,201
It sounded like it was
somewhere in the living room.
103
00:06:16,332 --> 00:06:19,204
But I had turned the
TV off there too.
104
00:06:19,335 --> 00:06:20,815
I finally realized
that it was coming up
105
00:06:20,945 --> 00:06:23,034
through the fireplace,
from the basement.
106
00:06:57,982 --> 00:06:58,766
Hello?
107
00:07:02,378 --> 00:07:04,075
I'm coming down here
and I have a weapon.
108
00:07:13,911 --> 00:07:15,217
Is anybody down here?
109
00:07:22,659 --> 00:07:24,487
Is there anybody here?
110
00:07:24,618 --> 00:07:26,968
I knew I was getting closer,
because the sound was
111
00:07:27,098 --> 00:07:28,622
getting louder.
112
00:07:28,752 --> 00:07:30,711
And that's when I saw it.
113
00:07:30,841 --> 00:07:32,364
I wasn't sure what
it was at first.
114
00:07:40,242 --> 00:07:43,114
Why would anybody put
a camera down here?
115
00:07:52,123 --> 00:07:54,648
I suddenly realized I was
standing in the same area
116
00:07:54,778 --> 00:07:56,606
as the man on the tape.
117
00:07:56,737 --> 00:07:58,129
But what had he'd
been doing down here?
118
00:07:58,260 --> 00:07:59,000
What was he mixing?
119
00:08:04,309 --> 00:08:05,180
Who's that?
120
00:08:09,227 --> 00:08:10,098
Who's there?
121
00:08:25,983 --> 00:08:26,810
Oh my god.
122
00:08:29,900 --> 00:08:30,684
Help me.
123
00:08:30,814 --> 00:08:32,729
What happened?
124
00:08:32,860 --> 00:08:35,645
My husband buried me alive.
125
00:08:35,776 --> 00:08:36,907
Who are you?
126
00:08:37,038 --> 00:08:39,736
I'm Madeleine Townsend.
127
00:08:39,867 --> 00:08:41,042
I'll get help.
128
00:08:46,395 --> 00:08:48,005
I called the police right away.
129
00:08:48,136 --> 00:08:51,487
And they freed Mrs. Townsend
from the ash catcher.
130
00:08:51,618 --> 00:08:53,402
Lloyd Townsend was
arrested for attempted
131
00:08:53,533 --> 00:08:56,187
murder in Europe brought
back to the United States
132
00:08:56,318 --> 00:08:57,885
to stand trial.
133
00:08:58,015 --> 00:08:59,582
And me?
134
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
I gave up house
sitting and went back
135
00:09:01,410 --> 00:09:02,367
to being a part time waitress.
136
00:09:06,850 --> 00:09:10,114
The video that Allie
saw was of Mr. Townsend
137
00:09:10,245 --> 00:09:12,116
mixing the mortar
for the brick tomb
138
00:09:12,247 --> 00:09:14,336
he had encased his wife inside.
139
00:09:14,466 --> 00:09:17,078
Fortunately, Mrs. Townsend
had suspected her husband
140
00:09:17,208 --> 00:09:19,515
for some time and had
planted the video camera
141
00:09:19,646 --> 00:09:22,083
in the basement to spy on him.
142
00:09:22,213 --> 00:09:23,693
But how did the
video keep turning
143
00:09:23,824 --> 00:09:25,477
up on the TV sets upstairs?
144
00:09:25,608 --> 00:09:28,916
Was it because the Townsends
had recently rewired their home?
145
00:09:29,046 --> 00:09:32,702
But then, how did the
camera turn itself on?
146
00:09:32,833 --> 00:09:35,662
In deciding whether this
story is fact or fiction,
147
00:09:35,792 --> 00:09:38,490
put yourself in Allie's place.
148
00:09:38,621 --> 00:09:41,972
Are you occupying a space
where trust resides?
149
00:09:42,103 --> 00:09:44,671
Or are you sitting
in a house of lies.
150
00:09:44,801 --> 00:09:47,587
We'll find out if
this story is true or false
151
00:09:47,717 --> 00:09:48,979
at the end of our show.
152
00:09:49,110 --> 00:09:51,242
Next, a mysterious
vision appears
153
00:09:51,373 --> 00:09:53,288
during an armed
robbery, on "Beyond
154
00:09:53,418 --> 00:09:54,768
Belief, Fact or Fiction."
155
00:09:58,989 --> 00:10:01,339
The neighborhood phone booth.
156
00:10:01,470 --> 00:10:03,603
What with the popularity
of the personal cell phone,
157
00:10:03,733 --> 00:10:05,561
they're becoming a
vanishing species.
158
00:10:05,692 --> 00:10:07,041
But how many dramas
have taken place
159
00:10:07,171 --> 00:10:08,390
in these tight little boxes?
160
00:10:08,520 --> 00:10:10,174
How many secret romances?
161
00:10:10,305 --> 00:10:13,047
How many extreme pleas for help?
162
00:10:13,177 --> 00:10:15,440
Jason Layard is in
a desperate place.
163
00:10:15,571 --> 00:10:17,791
He's down to his last chance.
164
00:10:17,921 --> 00:10:19,096
Will he stand up for
what he believes,
165
00:10:19,227 --> 00:10:21,098
no matter what the consequence?
166
00:10:21,229 --> 00:10:22,447
Or will he just phone it in?
167
00:10:32,196 --> 00:10:34,634
I was driving through
this small town called
168
00:10:34,764 --> 00:10:36,636
Port Angeles on my
way back to college
169
00:10:36,766 --> 00:10:38,768
when my car started
losing power.
170
00:10:38,899 --> 00:10:40,161
I knew something was wrong.
171
00:10:40,291 --> 00:10:41,858
So I pulled into the
first repair shop I saw.
172
00:10:45,514 --> 00:10:46,384
Yeah.
173
00:10:46,515 --> 00:10:48,169
You got a problem here.
174
00:10:48,299 --> 00:10:49,736
Fuel pump's busted.
175
00:10:49,866 --> 00:10:50,606
Oh, man.
176
00:10:50,737 --> 00:10:52,347
I don't believe this.
177
00:10:52,477 --> 00:10:54,001
Well, can I make
it back to school?
178
00:10:54,131 --> 00:10:56,220
Not without a fuel pump.
179
00:10:56,351 --> 00:10:58,266
Carburetor ain't
getting any gas.
180
00:10:58,396 --> 00:11:00,616
That's why you're losing power.
181
00:11:00,747 --> 00:11:03,880
So how much is
a new fuel pump?
182
00:11:04,011 --> 00:11:05,795
I don't know.
183
00:11:05,926 --> 00:11:09,625
Labor, parts, around $400.
184
00:11:09,756 --> 00:11:11,105
$400?
185
00:11:11,235 --> 00:11:12,672
Maybe a little more.
186
00:11:12,802 --> 00:11:15,370
But I got to get back to school.
187
00:11:15,500 --> 00:11:16,588
Not in this car.
188
00:11:21,550 --> 00:11:22,333
OK.
189
00:11:22,464 --> 00:11:23,247
Go ahead.
190
00:11:23,378 --> 00:11:24,335
Fix it.
191
00:11:24,466 --> 00:11:25,206
You got $400?
192
00:11:29,514 --> 00:11:31,691
I'll get my parents
to wire me the money.
193
00:11:31,821 --> 00:11:32,561
Just fix it.
194
00:11:38,523 --> 00:11:39,960
Hello?
195
00:11:40,090 --> 00:11:40,917
Hello?
196
00:11:41,048 --> 00:11:44,529
Jason, is that you?
197
00:11:44,660 --> 00:11:46,793
Jason, is that you?
198
00:11:46,923 --> 00:11:49,752
There was no way I could
ask my parents for more money.
199
00:11:49,883 --> 00:11:52,146
It was real tough talking
to my dad about anything.
200
00:11:52,276 --> 00:11:54,278
And my mom was fighting cancer.
201
00:11:54,409 --> 00:11:55,758
I just couldn't go
through with the call.
202
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
I always felt so
guilty about the money
203
00:12:04,245 --> 00:12:05,637
my parents had to
spend to put me
204
00:12:05,768 --> 00:12:07,509
through college,
especially since they
205
00:12:07,639 --> 00:12:09,903
had so little for themselves.
206
00:12:10,033 --> 00:12:12,209
Then, I saw it,
just laying there.
207
00:12:17,127 --> 00:12:20,304
Why would a gun be alongside
the road like that?
208
00:12:20,435 --> 00:12:23,568
Did somebody toss it
out of a passing car?
209
00:12:23,699 --> 00:12:25,483
I never held a gun before.
210
00:12:25,614 --> 00:12:27,921
But as soon as I picked it
up, strange thoughts started
211
00:12:28,051 --> 00:12:29,966
running through my head.
212
00:12:30,097 --> 00:12:33,143
I was so desperate I
wasn't thinking straight.
213
00:12:33,274 --> 00:12:35,102
All I saw was a quick
solution to my problem.
214
00:12:54,295 --> 00:12:55,557
I didn't want to hurt anyone.
215
00:12:55,687 --> 00:12:57,472
So I waited for
everyone to leave.
216
00:12:57,602 --> 00:12:58,908
But as soon as
one customer left,
217
00:12:59,039 --> 00:12:59,866
another one would come in.
218
00:13:12,748 --> 00:13:14,706
It was now or never.
219
00:13:14,837 --> 00:13:17,187
All I had to do was scare
the guy and take the money.
220
00:13:23,237 --> 00:13:25,543
I couldn't believe my eyes.
221
00:13:25,674 --> 00:13:27,110
It was my father?
222
00:13:27,241 --> 00:13:29,460
I got out of there fast.
223
00:13:29,591 --> 00:13:31,201
I was totally freaked.
224
00:13:31,332 --> 00:13:33,464
My parents lived
over 500 miles away.
225
00:13:33,595 --> 00:13:35,858
And I had just heard my
dad's voice on the phone.
226
00:13:35,989 --> 00:13:37,120
And where was that man now?
227
00:13:37,251 --> 00:13:38,208
Why didn't he come
out of the store?
228
00:13:42,256 --> 00:13:44,301
This time, there was
no one in the store,
229
00:13:44,432 --> 00:13:46,347
except for the clerk.
230
00:13:46,477 --> 00:13:47,609
I must have imagined
the whole thing.
231
00:13:47,739 --> 00:13:48,828
It had to have been my nerves.
232
00:13:53,180 --> 00:13:55,225
I should have just
forgotten the whole idea.
233
00:13:55,356 --> 00:13:56,966
But I couldn't.
234
00:13:57,097 --> 00:13:58,489
All I could think about was
getting the money for my car.
235
00:14:02,580 --> 00:14:03,364
Hey, you.
236
00:14:10,023 --> 00:14:11,372
You're not my father.
237
00:14:11,502 --> 00:14:12,677
You can't be.
238
00:14:12,808 --> 00:14:13,591
No.
239
00:14:13,722 --> 00:14:14,462
You can't be.
240
00:14:20,860 --> 00:14:23,471
What is happening here?
241
00:14:26,213 --> 00:14:27,431
Hello, Dad?
242
00:14:27,562 --> 00:14:29,259
Jason, how are you?
243
00:14:29,390 --> 00:14:32,915
Oh, you're home.
244
00:14:33,046 --> 00:14:35,831
Your mom had a
rough day today.
245
00:14:35,962 --> 00:14:37,180
I-- is she OK?
246
00:14:37,311 --> 00:14:38,094
She's fine now.
247
00:14:38,225 --> 00:14:40,618
She's sleeping.
248
00:14:40,749 --> 00:14:42,925
What are you doing
in Port Angeles?
249
00:14:43,056 --> 00:14:44,622
How did you know I was here?
250
00:14:44,753 --> 00:14:46,668
You phoned collect, remember?
251
00:14:46,798 --> 00:14:49,018
Oh, that's right.
252
00:14:49,149 --> 00:14:53,283
Jason, are you OK?
253
00:14:53,414 --> 00:14:56,286
Are you in any trouble?
254
00:14:56,417 --> 00:14:57,244
What do you mean?
255
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
Why would you think that?
256
00:14:59,376 --> 00:15:01,596
The strangest thing happened.
257
00:15:01,726 --> 00:15:05,992
I dozed off a little while
ago and I had this dream.
258
00:15:06,122 --> 00:15:08,777
Your car broke down and
you were really upset.
259
00:15:11,867 --> 00:15:16,480
And then, you were in this mini
mart, looking at sunglasses.
260
00:15:19,701 --> 00:15:23,357
And then-- and I know
you'd never do this, Jason.
261
00:15:23,487 --> 00:15:27,404
But in the dream, you had a gun.
262
00:15:31,060 --> 00:15:32,409
And you reached into the till.
263
00:15:35,543 --> 00:15:36,413
It woke me up.
264
00:15:41,331 --> 00:15:44,204
That's some dream you had.
265
00:15:44,334 --> 00:15:47,076
Jason, you know that if
you're ever in any trouble,
266
00:15:47,207 --> 00:15:49,861
I'm here to help.
267
00:15:49,992 --> 00:15:52,342
Thanks, Dad.
268
00:15:52,473 --> 00:15:55,041
You already have.
269
00:15:55,171 --> 00:15:58,958
My dad wired me the $400 for
the new fuel and a little extra
270
00:15:59,088 --> 00:16:00,394
to keep me going.
271
00:16:00,524 --> 00:16:03,745
We've become a lot
closer since then.
272
00:16:03,875 --> 00:16:06,835
I almost made the mistake
of my life that night.
273
00:16:06,966 --> 00:16:09,707
I'm just glad someone was there
to stop me, whoever it was.
274
00:16:13,798 --> 00:16:15,800
What's the explanation here?
275
00:16:15,931 --> 00:16:17,324
Who was the man in
the convenience store?
276
00:16:17,454 --> 00:16:18,760
It couldn't have
been Jason's father.
277
00:16:18,890 --> 00:16:19,935
He was miles away.
278
00:16:20,066 --> 00:16:21,328
Was it a look like?
279
00:16:21,458 --> 00:16:23,025
A twin brother of his
father's that Jason
280
00:16:23,156 --> 00:16:24,809
had never heard about?
281
00:16:24,940 --> 00:16:27,334
But then, how do you explain the
accuracy of his father's dream?
282
00:16:27,464 --> 00:16:30,902
Was Jason's dad somehow
transported to the store while
283
00:16:31,033 --> 00:16:32,774
asleep?
284
00:16:32,904 --> 00:16:34,341
Is this strange happening
in the all night march
285
00:16:34,471 --> 00:16:36,821
steeped in hours of research?
286
00:16:36,952 --> 00:16:39,476
Or are we just presenting
a lie of convenience?
287
00:16:39,607 --> 00:16:42,044
We'll find out if
this story is true or false
288
00:16:42,175 --> 00:16:43,828
at the end of our show.
289
00:16:43,959 --> 00:16:47,832
Next, strange things surround
a man and his new classic car,
290
00:16:47,963 --> 00:16:52,054
on "Beyond Belief,
Fact or Fiction."
291
00:16:52,185 --> 00:16:55,362
America has always had a love
affair with the automobile.
292
00:16:55,492 --> 00:16:57,190
From its earliest
beginnings, the car has meant
293
00:16:57,320 --> 00:16:59,453
more than mere transportation.
294
00:16:59,583 --> 00:17:02,064
For many, these hood ornament
stand as an expression
295
00:17:02,195 --> 00:17:04,545
of image and self-worth.
296
00:17:04,675 --> 00:17:05,981
Val Giraldi does
more than invest
297
00:17:06,112 --> 00:17:07,983
his money into classic cars.
298
00:17:08,114 --> 00:17:10,594
He also invests
his heart and soul.
299
00:17:10,725 --> 00:17:12,596
And his latest acquisition
may do more than take
300
00:17:12,727 --> 00:17:14,076
him where he wants to go.
301
00:17:14,207 --> 00:17:15,469
It's threatening
to drive him crazy.
302
00:17:25,218 --> 00:17:28,525
I'd been a car
nut all my life.
303
00:17:28,656 --> 00:17:31,267
When I was eight years old, I
could tell you what kind of car
304
00:17:31,398 --> 00:17:34,879
was coming just by the
sound of its engine.
305
00:17:35,010 --> 00:17:36,707
After a good year
in the stock market,
306
00:17:36,838 --> 00:17:38,796
I was finally able
to purchase the car
307
00:17:38,927 --> 00:17:43,975
of my dreams, a 1940 Packard.
308
00:17:44,106 --> 00:17:47,631
I fell in love with the car
from the first moment I saw it.
309
00:17:47,762 --> 00:17:50,199
It was kept in mint condition
by its original owner,
310
00:17:50,330 --> 00:17:53,463
Clifton Teasdale, who
had died a year before.
311
00:17:53,594 --> 00:17:56,684
All I cared about was making
sure it stayed that way.
312
00:17:56,814 --> 00:18:00,035
Nice set of
wheels, Mr. Giraldi.
313
00:18:00,166 --> 00:18:03,778
This is more than just
a set of wheels, Emery.
314
00:18:03,908 --> 00:18:09,436
This is a 1940
Packard, 120 Cabriolet.
315
00:18:09,566 --> 00:18:11,394
It's worth more than all
the cars in this garage
316
00:18:11,525 --> 00:18:12,613
put together.
317
00:18:12,743 --> 00:18:14,354
Really, huh?
318
00:18:14,484 --> 00:18:16,834
These beauties don't come
on the market anymore, Emery.
319
00:18:16,965 --> 00:18:18,401
Look at those lines.
320
00:18:18,532 --> 00:18:19,794
It's a work of art.
321
00:18:19,924 --> 00:18:21,187
How'd you find it?
322
00:18:21,317 --> 00:18:23,972
A client of mine
tipped me off.
323
00:18:24,103 --> 00:18:26,844
The owner's widow kept it locked
in a garage for the past year,
324
00:18:26,975 --> 00:18:28,977
since her husband's death.
325
00:18:29,108 --> 00:18:31,240
Apparently, the old girl
made some kind of death bed
326
00:18:31,371 --> 00:18:33,895
promise to her husband
never to sell it.
327
00:18:34,025 --> 00:18:36,506
But well, I can be
pretty persuasive.
328
00:18:36,637 --> 00:18:38,291
Yeah?
What'd you do.
329
00:18:38,421 --> 00:18:40,162
Well, let's put
it this way, Emery.
330
00:18:40,293 --> 00:18:43,383
She didn't know what hit her.
331
00:18:43,513 --> 00:18:45,994
Careful, Emery.
332
00:18:46,125 --> 00:18:48,431
You know, there's some new
rules with the Packard.
333
00:18:48,562 --> 00:18:50,651
Number one, never touch it.
334
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
And you don't let anybody
else touch it either.
335
00:18:52,957 --> 00:18:54,698
I understand, Mr. Giraldo.
336
00:18:54,829 --> 00:18:57,136
I also want a
bigger parking space.
337
00:18:57,266 --> 00:18:59,616
I don't want anybody
accidentally denting it.
338
00:18:59,747 --> 00:19:01,009
Well, actually, I
think all the parking
339
00:19:01,140 --> 00:19:02,924
spaces in the building
are the same size.
340
00:19:03,054 --> 00:19:04,839
Right.
341
00:19:04,969 --> 00:19:08,277
Then, I'll pay extra
for these two spaces.
342
00:19:08,408 --> 00:19:10,497
I also want you to put a
chain link fence around them.
343
00:19:10,627 --> 00:19:12,020
A chain link fence?
344
00:19:12,151 --> 00:19:13,630
I'm not sure I can do that.
345
00:19:19,506 --> 00:19:20,246
You can do it, Emery.
346
00:19:23,031 --> 00:19:24,163
Yes, sir.
347
00:19:39,439 --> 00:19:41,136
Emery got the
fence up that night.
348
00:19:41,267 --> 00:19:44,444
And I slept great knowing
the Packard was protected.
349
00:20:01,896 --> 00:20:04,551
No.
It can't be.
350
00:20:08,598 --> 00:20:10,383
Good morning, Mr. Giraldi.
351
00:20:10,513 --> 00:20:12,385
So how do you like the fence?
352
00:20:12,515 --> 00:20:14,517
Emery, there's a
dent in the door.
353
00:20:14,648 --> 00:20:15,910
You did it.
354
00:20:16,040 --> 00:20:17,303
You hit my car when
you put the fence in.
355
00:20:17,433 --> 00:20:19,218
No, no, no.
Sir, I didn't touch your car.
356
00:20:19,348 --> 00:20:20,480
Sir, I swear.
- Yeah.
357
00:20:20,610 --> 00:20:21,394
Sure.
358
00:20:21,524 --> 00:20:22,569
Dents don't just appear.
359
00:20:26,660 --> 00:20:27,617
I don't see a dent.
360
00:20:27,748 --> 00:20:28,531
Well, of course
there's a dent.
361
00:20:32,274 --> 00:20:35,016
Oh, this is crazy.
I saw it.
362
00:20:35,146 --> 00:20:36,583
There was a dent.
363
00:20:36,713 --> 00:20:38,106
Well, maybe it was a shadow.
364
00:20:38,237 --> 00:20:39,586
You know, the lights
down here could've been
365
00:20:39,716 --> 00:20:42,110
playing tricks with your eyes.
366
00:20:42,241 --> 00:20:44,939
Yeah.
367
00:20:45,069 --> 00:20:46,114
Must've been a shadow.
368
00:20:55,993 --> 00:20:59,083
Every chance I got, I'd give
the Packard a quick dusting.
369
00:20:59,214 --> 00:21:03,131
I'll bet Teasdale himself never
took such good care of it.
370
00:21:03,262 --> 00:21:04,175
I don't believe it.
371
00:21:07,222 --> 00:21:08,615
This is no shadow.
372
00:21:08,745 --> 00:21:10,225
Somebody keyed it.
373
00:21:10,356 --> 00:21:11,095
Emery.
374
00:21:22,890 --> 00:21:24,108
Well?
375
00:21:24,239 --> 00:21:25,588
You're gonna tell
me that's a shadow?
376
00:21:25,719 --> 00:21:27,242
I don't see a
scratch, Mr. Giraldi.
377
00:21:27,373 --> 00:21:28,243
What?
378
00:21:28,374 --> 00:21:30,724
Of course there's a scratch.
379
00:21:30,854 --> 00:21:31,594
I don't understand.
380
00:21:31,725 --> 00:21:32,682
It was there.
381
00:21:32,813 --> 00:21:35,250
It was a deep, ugly scratch.
382
00:21:35,381 --> 00:21:37,208
Well, it's not there now.
383
00:21:37,339 --> 00:21:38,471
Look, I think you're
worrying too much
384
00:21:38,601 --> 00:21:39,602
about the car, Mr. Giraldi.
385
00:21:39,733 --> 00:21:40,473
You're seeing things.
386
00:21:40,603 --> 00:21:43,737
I'm not seeing things.
387
00:21:43,867 --> 00:21:46,087
This car is making
me a little crazy.
388
00:21:46,217 --> 00:21:48,263
Well, just forget
about it for a while.
389
00:21:48,394 --> 00:21:49,177
It's fine.
390
00:21:49,308 --> 00:21:50,787
Really.
391
00:21:50,918 --> 00:21:52,528
Maybe you're right, Emery.
392
00:21:52,659 --> 00:21:54,051
I just need a good
night's sleep.
393
00:21:54,182 --> 00:21:54,922
That's all.
394
00:22:19,686 --> 00:22:22,210
I was becoming neurotic
about the Packard.
395
00:22:22,341 --> 00:22:24,778
I felt a lot better after
a good night's sleep.
396
00:22:24,908 --> 00:22:27,171
But then, the worst
possible thing happened.
397
00:22:27,302 --> 00:22:28,869
It wasn't shadows.
398
00:22:28,999 --> 00:22:30,436
It wasn't my imagination.
399
00:22:30,566 --> 00:22:32,263
The Packard was gone.
400
00:22:32,394 --> 00:22:34,222
What was going on here?
401
00:22:34,353 --> 00:22:35,963
I had the only key.
402
00:22:36,093 --> 00:22:39,009
Maybe I should never have bought
the car from Mrs. Teasdale.
403
00:22:42,622 --> 00:22:44,928
Luckily, Clifton
Teasdale had installed
404
00:22:45,059 --> 00:22:46,843
a tracking device on his car.
405
00:22:46,974 --> 00:22:49,977
And the police found the Packard
a few hours later, abandoned
406
00:22:50,107 --> 00:22:51,370
at the local cemetery.
407
00:22:54,764 --> 00:22:55,591
Hey.
408
00:22:55,722 --> 00:22:56,940
Hey, watch it.
409
00:22:57,071 --> 00:22:58,202
I don't want any
scratches on that chrome.
410
00:22:58,333 --> 00:22:59,116
Yeah?
411
00:22:59,247 --> 00:23:00,596
Who are you?
412
00:23:00,727 --> 00:23:01,728
I'm the owner.
413
00:23:01,858 --> 00:23:02,772
Oh.
414
00:23:02,903 --> 00:23:03,860
See any damage or anything?
415
00:23:03,991 --> 00:23:04,818
No.
416
00:23:04,948 --> 00:23:06,428
It looks good to me.
417
00:23:06,559 --> 00:23:08,648
Well, why don't you
just let me drive it home?
418
00:23:08,778 --> 00:23:09,997
Sorry.
419
00:23:10,127 --> 00:23:11,346
It's got to go through
the impound first.
420
00:23:11,477 --> 00:23:12,216
Figures.
421
00:23:17,004 --> 00:23:19,659
Why would somebody steal
it and leave it out here?
422
00:23:19,789 --> 00:23:20,529
I don't know, pal.
423
00:23:32,280 --> 00:23:34,674
And then, I thought
I noticed something
424
00:23:34,804 --> 00:23:35,805
that didn't seem possible.
425
00:23:44,161 --> 00:23:46,381
I couldn't believe
what I was seeing.
426
00:23:46,512 --> 00:23:48,209
The Packard was
found in a cemetery
427
00:23:48,339 --> 00:23:51,299
where the original owner,
Clifton Teasdale, was buried.
428
00:24:07,184 --> 00:24:09,360
Shortly after
the last incident,
429
00:24:09,491 --> 00:24:12,581
Val Giraldi returned the Packard
to Clifton Teasdale's widow,
430
00:24:12,712 --> 00:24:14,322
at no cost to her.
431
00:24:14,453 --> 00:24:15,976
But the questions remain.
432
00:24:16,106 --> 00:24:19,283
Who or what drove the car to
Teasdale's grave that day.
433
00:24:19,414 --> 00:24:21,024
And how do you explain
the disappearing dent
434
00:24:21,155 --> 00:24:23,418
and scratch on the car's body?
435
00:24:23,549 --> 00:24:26,377
Were they figments of Giraldi's
obsessive imagination?
436
00:24:26,508 --> 00:24:28,379
Or was Emery, the parking
attendant, at the bottom
437
00:24:28,510 --> 00:24:29,903
of all this?
438
00:24:30,033 --> 00:24:33,472
Is this story of the
classic car based on truth?
439
00:24:33,602 --> 00:24:35,822
Or are we just taking
you for a ride?
440
00:24:35,952 --> 00:24:38,215
We'll find out if
this story is true or false
441
00:24:38,346 --> 00:24:39,695
at the end of our show.
442
00:24:39,826 --> 00:24:42,872
Next, a man tries to
stop a terrifying dream
443
00:24:43,003 --> 00:24:47,573
from coming true, on "Beyond
Belief, Fact or Fiction."
444
00:24:47,703 --> 00:24:48,704
Excuse me.
445
00:24:48,835 --> 00:24:51,315
But I've always
wanted to do this.
446
00:24:51,446 --> 00:24:55,189
Buses for Springfield,
Hilldale, any corners.
447
00:24:55,319 --> 00:24:57,017
Now, leaving at
gate number seven.
448
00:24:57,147 --> 00:24:59,802
All aboard.
449
00:24:59,933 --> 00:25:01,543
It's a familiar sound.
450
00:25:01,674 --> 00:25:04,285
Approximately 22.2
million Americans
451
00:25:04,415 --> 00:25:06,461
travel by bus every year.
452
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
Jordan Hicks works at
one of the many depots
453
00:25:08,681 --> 00:25:10,247
that dispatch the
buses, drivers,
454
00:25:10,378 --> 00:25:12,206
and passengers on their way.
455
00:25:12,336 --> 00:25:15,905
As they say, relax and
leave the driving to them.
456
00:25:16,036 --> 00:25:18,691
But Jordan Hicks will soon
have an experience that
457
00:25:18,821 --> 00:25:21,694
leaves him so unnerved,
he's not about to leave
458
00:25:21,824 --> 00:25:22,564
the driving to anyone.
459
00:25:25,654 --> 00:25:27,221
I'd been
working as a maintenance
460
00:25:27,351 --> 00:25:30,659
man for the Madison Tour Bus
company for the past 10 years.
461
00:25:30,790 --> 00:25:32,618
My job was to make sure
that each bus was spotless
462
00:25:32,748 --> 00:25:34,141
before it left the yard.
463
00:25:34,271 --> 00:25:36,839
But that morning, I had
something else on my mind,
464
00:25:36,970 --> 00:25:38,014
something much more urgent.
465
00:25:40,539 --> 00:25:41,627
Sal.
466
00:25:41,757 --> 00:25:42,584
Sal, Where's bus 29?
Has it left yet?
467
00:25:42,715 --> 00:25:43,498
No.
468
00:25:43,629 --> 00:25:44,543
No.
469
00:25:44,673 --> 00:25:47,110
29's not going out til 10:30.
470
00:25:47,241 --> 00:25:48,459
Have you seen Lyle?
471
00:25:48,590 --> 00:25:49,591
He's in his office.
472
00:26:00,210 --> 00:26:01,603
Lyle.
473
00:26:01,734 --> 00:26:03,387
Lyle, I know this
is gonna sound Crazy
474
00:26:03,518 --> 00:26:05,433
But you got to stop bus 29
from leaving this morning.
475
00:26:05,564 --> 00:26:06,695
Why?
476
00:26:06,826 --> 00:26:07,870
Isn't it clean enough
for you, Jordan.
477
00:26:08,001 --> 00:26:10,569
They're all
gonna die in there.
478
00:26:10,699 --> 00:26:12,962
What do you mean, they're
all gonna die in there.
479
00:26:13,093 --> 00:26:14,790
I told you that this
was gonna sound crazy.
480
00:26:14,921 --> 00:26:16,400
But I had a dream
last night that bus
481
00:26:16,531 --> 00:26:18,577
29 had a horrible accident.
482
00:26:18,707 --> 00:26:19,578
A dream.
483
00:26:19,708 --> 00:26:20,579
Yeah.
484
00:26:20,709 --> 00:26:22,015
The McLaren Bridge went out.
485
00:26:22,145 --> 00:26:23,756
I was there, Lyle,
trying to wave them down.
486
00:26:23,886 --> 00:26:25,192
But they wouldn't stop.
487
00:26:25,322 --> 00:26:27,629
Bus 29 went nose first
right into the river.
488
00:26:27,760 --> 00:26:29,500
Nobody had a chance.
They all drowned.
489
00:26:29,631 --> 00:26:32,242
Jordan, you know I can't
stop a bus from going out,
490
00:26:32,373 --> 00:26:33,592
because somebody
had a bad dream.
491
00:26:33,722 --> 00:26:35,028
No.
You don't understand.
492
00:26:35,158 --> 00:26:35,942
It was more than a dream.
493
00:26:36,072 --> 00:26:37,204
It was-- it was so real.
494
00:26:37,334 --> 00:26:39,902
It was like like a premonition.
495
00:26:40,033 --> 00:26:42,252
Bus 29 is the
Great Lakes Tour.
496
00:26:42,383 --> 00:26:43,993
It's a full load.
497
00:26:44,124 --> 00:26:47,040
And it will be leaving, as
scheduled, at exactly 10:30 AM.
498
00:26:49,825 --> 00:26:50,826
I can't let that happen, Lyle.
499
00:27:00,662 --> 00:27:01,707
Mr. Masterson.
500
00:27:01,837 --> 00:27:02,708
Mr. Masterson,
it's Jordan Hicks.
501
00:27:02,838 --> 00:27:03,622
There's an emergency.
502
00:27:03,752 --> 00:27:05,362
Please let me in.
503
00:27:05,493 --> 00:27:06,494
I'm sorry.
504
00:27:06,625 --> 00:27:08,235
Mr. Masterson's busy right now.
505
00:27:08,365 --> 00:27:09,497
This is extremely
important, Debbie.
506
00:27:09,628 --> 00:27:10,672
I have to see him.
507
00:27:10,803 --> 00:27:12,718
What's the big
emergency, Hicks?
508
00:27:12,848 --> 00:27:14,284
You have to stop
bus 29 from leaving.
509
00:27:14,415 --> 00:27:16,069
I had a dream.
It crashed.
510
00:27:16,199 --> 00:27:17,331
Everybody died.
511
00:27:17,461 --> 00:27:19,550
Please, Mr. Masterson,
you can stop it.
512
00:27:19,681 --> 00:27:21,117
Are you out of your mind?
513
00:27:21,248 --> 00:27:23,859
That is the most ridiculous
thing I've ever heard.
514
00:27:23,990 --> 00:27:25,469
There's only 10
more minutes left.
515
00:27:25,600 --> 00:27:26,775
Get back to work, Hicks.
516
00:27:26,906 --> 00:27:28,603
I'm busy.
517
00:27:28,734 --> 00:27:29,865
Nobody would listen.
518
00:27:29,996 --> 00:27:31,432
But I had to do
something or the blood
519
00:27:31,562 --> 00:27:33,347
of all those innocent
people would be on my hands.
520
00:28:03,420 --> 00:28:04,900
Jordan, what are you doing?
521
00:28:05,031 --> 00:28:06,597
Chet, you can't leave.
522
00:28:06,728 --> 00:28:07,903
You're all gonna die.
523
00:28:08,034 --> 00:28:09,557
Get out of the
way and let this bus
524
00:28:09,688 --> 00:28:11,037
leave, or you're gonna be
in a whole bunch of trouble.
525
00:28:11,167 --> 00:28:12,734
What's going on?
526
00:28:12,865 --> 00:28:14,170
Jordan had some dumb dream
that the McLaren Bridge went
527
00:28:14,301 --> 00:28:16,564
out and this bus goes down.
528
00:28:16,695 --> 00:28:18,131
Don't worry, folks.
529
00:28:18,261 --> 00:28:20,394
The bus will be leaving shortly.
530
00:28:20,524 --> 00:28:22,526
Just a little
scheduling problem.
531
00:28:22,657 --> 00:28:23,963
Get back in the bus
and take off, Chet.
532
00:28:24,093 --> 00:28:26,313
You can still make the schedule.
533
00:28:26,443 --> 00:28:27,227
No.
534
00:28:27,357 --> 00:28:30,099
Don't do it, Chet.
535
00:28:30,230 --> 00:28:31,144
You gotta believe me.
536
00:28:31,274 --> 00:28:32,319
You're all gonna die in there.
537
00:28:32,449 --> 00:28:33,450
Keep your voice
down, you maniac.
538
00:28:39,456 --> 00:28:41,676
I can't do it, Lyle.
539
00:28:41,807 --> 00:28:43,634
I can't leave.
540
00:28:43,765 --> 00:28:45,680
What?
541
00:28:45,811 --> 00:28:47,943
Has everybody lost
their mind around here?
542
00:28:48,074 --> 00:28:48,814
It was a dream.
543
00:28:53,819 --> 00:28:56,647
Because of you and
your stupid dream,
544
00:28:56,778 --> 00:28:59,259
we're 15 minutes behind
schedule with a bus
545
00:28:59,389 --> 00:29:00,521
full of angry people.
546
00:29:00,651 --> 00:29:02,610
They're demanding
their money back.
547
00:29:02,741 --> 00:29:06,266
Now, you can either get on
that bus and start driving
548
00:29:06,396 --> 00:29:08,355
or you can find
yourself another job.
549
00:29:08,485 --> 00:29:09,399
I won't do it.
550
00:29:12,228 --> 00:29:13,447
Fine.
551
00:29:13,577 --> 00:29:15,014
Lyle, get another driver.
552
00:29:15,144 --> 00:29:15,884
You're both fired.
553
00:29:20,193 --> 00:29:21,281
- Mr. Masterson.
- Not now, Debbie.
554
00:29:21,411 --> 00:29:22,978
I'm busy.
555
00:29:23,109 --> 00:29:24,980
But you won't believe what
I just heard on the radio.
556
00:29:25,111 --> 00:29:26,547
The McLaren Bridge
just collapsed.
557
00:29:29,158 --> 00:29:29,855
My god.
558
00:29:32,945 --> 00:29:34,816
If I had left on schedule,
we would have been right
559
00:29:34,947 --> 00:29:35,904
in the middle of that bridge.
560
00:29:44,173 --> 00:29:46,828
They scheduled an
alternate route.
561
00:29:46,959 --> 00:29:50,614
And I got to leave
in about 10 minutes.
562
00:29:50,745 --> 00:29:53,617
Chet I need to ask
you about something.
563
00:29:53,748 --> 00:29:55,097
Why'd you believe me
when nobody else would?
564
00:29:58,013 --> 00:30:02,583
Because last night, I
had the same dream you had.
565
00:30:11,897 --> 00:30:13,942
How is this possible?
566
00:30:14,073 --> 00:30:15,683
We've all had premonitions.
567
00:30:15,814 --> 00:30:19,730
But can two people have the
same dream, at the same time?
568
00:30:19,861 --> 00:30:21,820
Or did the driver,
Chet Carter, just
569
00:30:21,950 --> 00:30:24,126
imagine he had that
dream after being
570
00:30:24,257 --> 00:30:25,780
upset by Jordan's warnings?
571
00:30:25,911 --> 00:30:29,479
Whatever the case, many
lives were saved as a result.
572
00:30:29,610 --> 00:30:32,787
In telling this tale of
bus 29, have we reached
573
00:30:32,918 --> 00:30:35,007
the destination of truth?
574
00:30:35,137 --> 00:30:38,749
Or is this just another rest
stop on the highway of lies?
575
00:30:38,880 --> 00:30:41,361
We'll find out if
this story is true or false
576
00:30:41,491 --> 00:30:43,058
at the end of our show.
577
00:30:43,189 --> 00:30:46,583
Next, a dead man's curse taunts
his widow from the grave,
578
00:30:46,714 --> 00:30:51,110
on "Beyond Belief,
Fact or Fiction."
579
00:30:51,240 --> 00:30:52,807
They say the grass
is always greener
580
00:30:52,938 --> 00:30:55,244
in the other person's yard.
581
00:30:55,375 --> 00:30:58,117
But today, we have lots of
ways to improve the situation.
582
00:30:58,247 --> 00:31:01,947
Special fertilizer, seeds,
even vitamins for today's lawn.
583
00:31:02,077 --> 00:31:04,993
And of course, a variety of
different sods to choose from.
584
00:31:05,124 --> 00:31:06,560
Suzanne Elliott
is about to become
585
00:31:06,690 --> 00:31:09,955
preoccupied with a certain
plot of dead grass.
586
00:31:10,085 --> 00:31:13,349
Before this story is through,
who knows what else might die.
587
00:31:17,440 --> 00:31:21,314
As we say our final
goodbye to Gordon Luther
588
00:31:21,444 --> 00:31:25,361
Elliott, loving
husband, devoted father,
589
00:31:25,492 --> 00:31:27,233
and successful businessman--
590
00:31:27,363 --> 00:31:28,669
Gordon Luther Elliott
591
00:31:28,799 --> 00:31:30,932
died of congestive heart
failure after spending
592
00:31:31,063 --> 00:31:34,588
the last six months of his
life in a federal prison.
593
00:31:34,718 --> 00:31:37,460
He was imprisoned for
embezzling a large sum of money
594
00:31:37,591 --> 00:31:41,247
from a company he
owned with his partner.
595
00:31:41,377 --> 00:31:46,600
Enjoying greener pastures
and life everlasting.
596
00:31:46,730 --> 00:31:51,605
Gordon loved his wife
Suzanne and his son James.
597
00:31:51,735 --> 00:31:54,913
And he cherished
the many happy hours
598
00:31:55,043 --> 00:31:57,263
that he spent in his garden.
599
00:31:57,393 --> 00:32:01,615
Gordon Elliott loved
making things grow.
600
00:32:01,745 --> 00:32:03,399
Yes, he did.
601
00:32:03,530 --> 00:32:07,403
And although he couldn't
resist the temptation of greed,
602
00:32:07,534 --> 00:32:13,061
he must be forgiven his sins
and be allowed to rest in peace.
603
00:32:13,192 --> 00:32:14,367
Amen.
604
00:32:14,497 --> 00:32:15,281
Amen.
605
00:32:26,857 --> 00:32:29,077
Goodbye, Gordon.
606
00:32:29,208 --> 00:32:30,209
We forgive you.
607
00:32:30,339 --> 00:32:32,559
Oh, shut up, Suzanne.
608
00:32:32,689 --> 00:32:36,302
He doesn't want
your forgiveness.
609
00:32:36,432 --> 00:32:38,739
That's no way to speak
to your stepmother, James.
610
00:32:38,869 --> 00:32:40,915
My father was an
innocent man, Reinhardt.
611
00:32:41,046 --> 00:32:43,744
And you know it.
612
00:32:43,874 --> 00:32:46,616
He went to prison for a
crime he didn't commit.
613
00:32:46,747 --> 00:32:49,793
He helped you build a
business and you shafted him.
614
00:32:49,924 --> 00:32:55,103
It should be you in that
grave, not my father.
615
00:32:55,234 --> 00:32:57,410
Come on, Suzanne.
616
00:32:57,540 --> 00:33:00,761
The service is over.
617
00:33:00,891 --> 00:33:03,503
You know, I was
with him when he died.
618
00:33:03,633 --> 00:33:06,897
And he swore that no grass
would grow on this grave
619
00:33:07,028 --> 00:33:08,160
until the truth comes out.
620
00:33:11,467 --> 00:33:12,251
Eric, I think he knows.
621
00:33:12,381 --> 00:33:13,208
So what?
622
00:33:13,339 --> 00:33:15,210
He doesn't have any proof.
623
00:33:15,341 --> 00:33:17,517
He'll get his inheritance
and forget the whole thing.
624
00:33:21,651 --> 00:33:23,436
What was that whole
thing about the grass
625
00:33:23,566 --> 00:33:26,395
not growing on Gordon's grave
until the truth comes out?
626
00:33:26,526 --> 00:33:29,964
What did that mean?
- Just calm down, Suzanne.
627
00:33:30,095 --> 00:33:32,967
Old Gordo took his
gardening too seriously.
628
00:33:33,098 --> 00:33:36,884
He's dead.
There's nothing he can do.
629
00:33:37,015 --> 00:33:39,191
Everything grows here.
630
00:33:39,321 --> 00:33:40,061
Don't worry about it.
631
00:33:49,853 --> 00:33:51,420
Three
weeks after the funeral,
632
00:33:51,551 --> 00:33:54,119
Suzanne Elliott quietly moved
in with her dead husband's
633
00:33:54,249 --> 00:33:56,860
ex-partner, Eric Reinhardt.
634
00:33:56,991 --> 00:33:59,124
Who was that on the phone?
635
00:33:59,254 --> 00:34:00,647
Don't get mad.
636
00:34:00,777 --> 00:34:02,344
But I called the caretaker
from the cemetery again.
637
00:34:02,475 --> 00:34:03,824
What?
638
00:34:03,954 --> 00:34:05,521
Why do you keep doing that?
639
00:34:05,652 --> 00:34:07,393
Eric, there still isn't any
grass growing on his grave.
640
00:34:07,523 --> 00:34:09,395
Well, that's because
the caretaker's an idiot.
641
00:34:09,525 --> 00:34:10,439
I told you.
642
00:34:10,570 --> 00:34:11,614
He doesn't know what he's doing.
643
00:34:11,745 --> 00:34:13,355
Well, he said
that there's grass
644
00:34:13,486 --> 00:34:15,053
growing on all of the other
graves around Gordon's, just--
645
00:34:15,183 --> 00:34:16,184
just not on his.
646
00:34:16,315 --> 00:34:17,490
So?
647
00:34:17,620 --> 00:34:21,102
There's something
wrong with the dirt.
648
00:34:21,233 --> 00:34:22,016
Who cares?
649
00:34:22,147 --> 00:34:23,104
No.
650
00:34:23,235 --> 00:34:25,976
Eric, don't you see?
651
00:34:26,107 --> 00:34:26,847
It's Gordon.
652
00:34:26,977 --> 00:34:29,806
He is doing this.
653
00:34:29,937 --> 00:34:32,200
All right, Suzanne.
654
00:34:32,331 --> 00:34:33,854
Would it make you
feel better if I
655
00:34:33,984 --> 00:34:35,682
hired a private
gardener to take care
656
00:34:35,812 --> 00:34:37,075
of our little grass problem?
657
00:34:40,600 --> 00:34:42,993
Yeah.
658
00:34:43,124 --> 00:34:43,907
Cheers.
659
00:34:50,392 --> 00:34:52,264
I don't get it.
660
00:34:52,394 --> 00:34:53,526
It's been a whole month.
661
00:34:53,656 --> 00:34:55,702
Soil tested fine.
662
00:34:55,832 --> 00:34:59,097
There should be grass by now.
663
00:34:59,227 --> 00:35:03,492
I tried everything, Mrs. Elliot,
chemical, organic fertilizer,
664
00:35:03,623 --> 00:35:06,539
Bermuda, rye, Buffalo grass.
665
00:35:06,669 --> 00:35:09,150
I even laid sod and that died.
666
00:35:09,281 --> 00:35:11,587
I knew nothing would grow.
667
00:35:11,718 --> 00:35:13,111
Don't give up yet.
668
00:35:13,241 --> 00:35:14,895
I got one more idea.
669
00:35:15,025 --> 00:35:17,724
We dig up the deceased
and we rebury him
670
00:35:17,854 --> 00:35:19,160
in a more nutrient-rich plot.
671
00:35:22,294 --> 00:35:23,643
Ma'am?
672
00:35:23,773 --> 00:35:25,384
Ma'am?
673
00:35:25,514 --> 00:35:26,428
Go ahead.
674
00:35:26,559 --> 00:35:27,690
Dig him up.
675
00:35:27,821 --> 00:35:28,561
It's not gonna work.
676
00:35:35,002 --> 00:35:37,004
I feel like I'm having a
nervous breakdown, Eric,
677
00:35:37,135 --> 00:35:39,006
and you don't even care.
678
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
I care, Suzanne.
679
00:35:40,747 --> 00:35:42,444
But you're bringing
this on yourself.
680
00:35:42,575 --> 00:35:45,099
You're making a big thing
about some lousy grass.
681
00:35:45,230 --> 00:35:47,797
It's Gordon's grass.
682
00:35:47,928 --> 00:35:51,105
He is doing this to me.
683
00:35:51,236 --> 00:35:52,280
I don't eat.
684
00:35:52,411 --> 00:35:53,542
I don't sleep.
685
00:35:53,673 --> 00:35:55,762
I look like a hag.
686
00:35:55,892 --> 00:35:59,983
Look, they'll rebury him
and the grass will grow.
687
00:36:00,114 --> 00:36:01,333
No.
688
00:36:01,463 --> 00:36:02,899
You don't know Gordon.
689
00:36:05,554 --> 00:36:08,818
He won't let us rest
until we confess.
690
00:36:08,949 --> 00:36:09,689
What?
691
00:36:12,953 --> 00:36:14,998
Now, you listen to me.
692
00:36:15,129 --> 00:36:16,870
You don't even think
about confession.
693
00:36:17,000 --> 00:36:18,306
I am not giving all of this up.
694
00:36:18,437 --> 00:36:20,787
I have worked too hard
and too long to get it.
695
00:36:20,917 --> 00:36:21,701
OK.
696
00:36:21,831 --> 00:36:24,704
All right.
697
00:36:24,834 --> 00:36:27,446
Then, we have to go to Gordon's
grave and beg his forgiveness.
698
00:36:27,576 --> 00:36:29,839
You've got to be kidding me.
699
00:36:29,970 --> 00:36:32,668
I'm not going Gordon's grave.
700
00:36:32,799 --> 00:36:36,194
Then, I will tell everything.
701
00:36:36,324 --> 00:36:37,934
I don't care anymore.
I can't do this.
702
00:36:51,383 --> 00:36:52,471
Look at that.
703
00:36:52,601 --> 00:36:53,646
They've already
dug his new grave.
704
00:37:12,230 --> 00:37:14,144
Get on your knees, Eric.
705
00:37:14,275 --> 00:37:16,146
Are you crazy?
706
00:37:16,277 --> 00:37:18,932
Just tell him you're
sorry and let's go home.
707
00:37:19,062 --> 00:37:20,716
It's freezing out here.
708
00:37:20,847 --> 00:37:22,022
Eric, get on your knees.
709
00:37:29,595 --> 00:37:31,161
Gordon?
710
00:37:31,292 --> 00:37:33,729
Gordon, I know you can hear me.
711
00:37:33,860 --> 00:37:38,995
I am so sorry that
you died in prison.
712
00:37:39,126 --> 00:37:43,435
We never wanted that to
happen, did we, Eric?
713
00:37:43,565 --> 00:37:46,699
No, we didn't.
714
00:37:46,829 --> 00:37:49,484
Eric and I never planned
on falling in love.
715
00:37:49,615 --> 00:37:50,746
It just happened, Gordon.
716
00:37:53,923 --> 00:37:56,796
And we did frame you.
717
00:37:56,926 --> 00:37:59,712
And we are so sorry.
718
00:37:59,842 --> 00:38:00,669
OK, Suzanne.
719
00:38:00,800 --> 00:38:02,410
That's enough.
720
00:38:02,541 --> 00:38:06,675
OK, Gordon, will you
please, please forgive us?
721
00:38:10,636 --> 00:38:12,855
Hey.
722
00:38:12,986 --> 00:38:14,204
What's going on?
723
00:38:14,335 --> 00:38:15,815
- Who's in there?
- I don't know.
724
00:38:15,945 --> 00:38:17,207
I don't think he can see us.
- Hey.
725
00:38:17,338 --> 00:38:18,165
Hello.
726
00:38:29,307 --> 00:38:30,656
The caretaker found
727
00:38:30,786 --> 00:38:32,266
the dead bodies
of Suzanne Elliot
728
00:38:32,397 --> 00:38:34,224
and Eric Reinhardt
the following day.
729
00:38:34,355 --> 00:38:36,662
He also noticed that
for the first time,
730
00:38:36,792 --> 00:38:39,273
grass was growing on Gordon
Luther Elliott's grave.
731
00:38:44,800 --> 00:38:46,933
Why wouldn't the grass
grow on Gordon's grave?
732
00:38:47,063 --> 00:38:48,500
Was he controlling
things from beyond?
733
00:38:48,630 --> 00:38:49,892
Or was it merely
a fluke of nature
734
00:38:50,023 --> 00:38:52,199
that kept his
cemetery plot bare?
735
00:38:52,330 --> 00:38:55,420
If so, how do you explain that
once his death was avenged
736
00:38:55,550 --> 00:38:57,639
the grass grew tall and thick?
737
00:38:57,770 --> 00:39:00,250
Was Gordon's son behind
the entire scenario?
738
00:39:00,381 --> 00:39:01,948
But then, why
weren't the experts
739
00:39:02,078 --> 00:39:05,995
hired by Suzanne and Reinhardt
able to make the grass grow?
740
00:39:06,126 --> 00:39:08,041
In judging this
story, have we planted
741
00:39:08,171 --> 00:39:10,043
the sweet smell of truth?
742
00:39:10,173 --> 00:39:12,611
Or was that a whiff of
fertilizer in the air?
743
00:39:12,741 --> 00:39:16,571
Next, you'll find out
which of our stories are facts
744
00:39:16,702 --> 00:39:19,182
and which are fiction, when
"Beyond Belief" returns.
745
00:39:23,317 --> 00:39:25,406
Now, let's look back at
tonight's stories and find out
746
00:39:25,537 --> 00:39:28,104
which ones are inspired
by actual events and which
747
00:39:28,235 --> 00:39:30,542
ones are totally false .
748
00:39:30,672 --> 00:39:32,239
Let's review the story
of the house sitter
749
00:39:32,370 --> 00:39:33,675
who discovered a
frightening secret.
750
00:39:38,419 --> 00:39:40,378
Is there anybody here?
751
00:39:56,872 --> 00:39:59,658
Why would anybody put
a camera down here?
752
00:40:06,316 --> 00:40:08,841
Did you think this
story really happened?
753
00:40:08,971 --> 00:40:10,103
You're right.
754
00:40:10,233 --> 00:40:11,670
Our research shows
a similar incident
755
00:40:11,800 --> 00:40:13,802
happened around the
Oregon-California state
756
00:40:13,933 --> 00:40:14,890
line in the early '80s.
757
00:40:19,852 --> 00:40:21,375
What was your opinion
of the young man
758
00:40:21,506 --> 00:40:23,769
whose misdeeds were stopped
by a vision of his father?
759
00:40:47,836 --> 00:40:48,707
Hey.
760
00:40:48,837 --> 00:40:49,534
Hey, you.
761
00:40:52,798 --> 00:40:55,627
This strange story
has to be fake, right?
762
00:40:55,757 --> 00:40:56,628
Wrong.
763
00:40:56,758 --> 00:40:58,281
It's fact.
764
00:40:58,412 --> 00:41:00,283
A similar story happened to
a young man in the Pacific
765
00:41:00,414 --> 00:41:01,502
Northwest about 20 years.
766
00:41:06,464 --> 00:41:08,030
How about the story of
the classic motor car
767
00:41:08,161 --> 00:41:10,163
that drove its owner
to distraction?
768
00:41:14,472 --> 00:41:17,431
Well, you gonna tell
me that's a shadow?
769
00:41:17,562 --> 00:41:18,693
I don't see a
scratch, Mr. Giraldi.
770
00:41:18,824 --> 00:41:19,694
What?
771
00:41:19,825 --> 00:41:22,218
Of course there's a scratch.
772
00:41:22,349 --> 00:41:23,089
I don't understand.
773
00:41:23,219 --> 00:41:24,525
It there was there.
774
00:41:24,656 --> 00:41:26,788
It was a deep, ugly scratch.
775
00:41:26,919 --> 00:41:28,703
Well, it's not there now.
776
00:41:28,834 --> 00:41:30,052
Look, I think you're
worrying too much
777
00:41:30,183 --> 00:41:31,227
about the car, Mr. Giraldi.
778
00:41:31,358 --> 00:41:32,098
You're seeing things.
779
00:41:32,228 --> 00:41:35,493
I'm not seeing things.
780
00:41:35,623 --> 00:41:37,538
This car's making
me a little crazy.
781
00:41:37,669 --> 00:41:40,585
Was this story based
on a real happening?
782
00:41:40,715 --> 00:41:41,499
Not this time.
783
00:41:41,629 --> 00:41:42,412
We made it up.
784
00:41:46,765 --> 00:41:49,289
The story of the two men who had
the same premonition about bus
785
00:41:49,419 --> 00:41:51,683
29, how did you judge that one?
786
00:41:56,688 --> 00:41:57,863
Chet, you can't leave.
787
00:41:57,993 --> 00:41:59,081
You're all gonna die.
788
00:41:59,212 --> 00:42:00,735
Get out of the
way and let this bus
789
00:42:00,866 --> 00:42:02,258
leave, or you're gonna be
in a whole bunch of trouble.
790
00:42:02,389 --> 00:42:03,999
What's going on?
791
00:42:04,130 --> 00:42:05,653
Jordan had some dumb dream that
the McLaren Bridge went out
792
00:42:05,784 --> 00:42:07,829
and this bus goes down.
793
00:42:07,960 --> 00:42:09,352
Don't worry, folks.
794
00:42:09,483 --> 00:42:11,659
The bus will be leaving shortly.
795
00:42:11,790 --> 00:42:13,835
Just a little
scheduling problem.
796
00:42:13,966 --> 00:42:15,228
Get back in the bus
and take off, Chet.
797
00:42:15,358 --> 00:42:17,578
You can still make the schedule.
798
00:42:17,709 --> 00:42:18,492
No.
799
00:42:18,623 --> 00:42:21,364
Don't do it, Chet.
800
00:42:21,495 --> 00:42:22,409
You got to believe me.
801
00:42:22,540 --> 00:42:23,802
You're all gonna die in there.
802
00:42:23,932 --> 00:42:25,630
This strange story
of a double premonition
803
00:42:25,760 --> 00:42:28,415
seems to be a work
of fiction, right?
804
00:42:28,546 --> 00:42:29,982
That's exactly what it is.
805
00:42:30,112 --> 00:42:30,939
This story never happened.
806
00:42:35,422 --> 00:42:37,076
The grave were no
grass would grow
807
00:42:37,206 --> 00:42:41,863
until the dead man was avenged,
how did you judge that one?
808
00:42:41,994 --> 00:42:45,301
And we did frame you.
809
00:42:45,432 --> 00:42:47,434
And we are so sorry.
810
00:42:47,565 --> 00:42:48,957
OK, Suzanne.
811
00:42:49,088 --> 00:42:50,480
That's enough.
812
00:42:50,611 --> 00:42:54,920
OK, Gordon, will you
please, please forgive us?
813
00:42:58,924 --> 00:43:01,230
Hey.
814
00:43:01,361 --> 00:43:02,449
What's going on?
815
00:43:02,580 --> 00:43:03,711
- Who's in there?
- I don't know.
816
00:43:03,842 --> 00:43:04,843
I don't think he can see us.
Hey.
817
00:43:04,973 --> 00:43:05,757
Hello.
818
00:43:15,505 --> 00:43:17,812
Did you think this was real?
819
00:43:17,943 --> 00:43:19,335
If you did, we got you.
820
00:43:19,466 --> 00:43:20,206
This one's fake.
821
00:43:25,080 --> 00:43:27,256
Were you able to get a
hold on the truth tonight?
822
00:43:27,387 --> 00:43:30,738
Or did reality remain
an elusive concept.
823
00:43:30,869 --> 00:43:32,305
And when you reach
out to grasp it,
824
00:43:32,435 --> 00:43:35,221
does it turn out to
be beyond belief?
825
00:43:35,351 --> 00:43:36,614
I'm Johnathan Frakes.
826
00:43:39,747 --> 00:43:41,836
The true
stories tonight
827
00:43:41,967 --> 00:43:44,404
were based on firsthand
research conducted
828
00:43:44,534 --> 00:43:46,667
by author Robert Tralins.
829
00:43:46,798 --> 00:43:50,628
For "Beyond Belief,"
this is Campbell Lane.
58629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.