All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S04E04.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:08,269 Beyond Belief-- 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,097 Fact or Fiction. 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,798 Hosted by Jonathan Frakes. 4 00:00:15,928 --> 00:00:18,409 Tonight, your challenge is to separate what 5 00:00:18,540 --> 00:00:21,586 is true from what is false. 6 00:00:21,717 --> 00:00:25,155 Five stories, some real, some fake. 7 00:00:25,286 --> 00:00:29,290 Can you judge which are fact and which are fiction? 8 00:00:29,420 --> 00:00:31,509 To find out, you must enter a world 9 00:00:31,640 --> 00:00:37,602 of both truth and deception, a world that is beyond belief. 10 00:00:48,570 --> 00:00:50,398 Can you really trust your own judgment? 11 00:00:50,528 --> 00:00:53,488 For example, observe these two red lines. 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,490 Which one seems longer to you? 13 00:00:55,620 --> 00:00:59,015 Most people would say this one. Here's the truth. 14 00:01:03,454 --> 00:01:05,630 They're both exactly the same size. 15 00:01:05,761 --> 00:01:08,285 Remember this when you determine whether our stories are 16 00:01:08,416 --> 00:01:09,721 true or false. 17 00:01:09,852 --> 00:01:11,506 As always, some of our stories will be true. 18 00:01:11,636 --> 00:01:14,378 And as for the others, we may just be handing you a line. 19 00:01:19,383 --> 00:01:22,517 Is there anything more precious than the gift of sight? 20 00:01:22,647 --> 00:01:24,867 Once robbed of it, even temporarily, 21 00:01:24,997 --> 00:01:27,087 you never take it for granted again. 22 00:01:27,217 --> 00:01:30,002 Sonya Shepherd has been given sight for the second time, 23 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 and she's counting on making the most of it. 24 00:01:32,353 --> 00:01:34,485 What she hasn't counted on is this. 25 00:01:34,616 --> 00:01:36,574 There are some things in life that it's 26 00:01:36,705 --> 00:01:37,575 best to look away from. 27 00:01:51,067 --> 00:01:52,677 Two years ago, 28 00:01:52,808 --> 00:01:55,941 I developed a rare degenerative corneal disease in both eyes. 29 00:01:56,072 --> 00:01:57,552 I was rapidly going blind. 30 00:01:57,682 --> 00:02:01,033 But my sight was saved by a miracle of modern science, 31 00:02:01,164 --> 00:02:03,340 a corneal transplant. 32 00:02:03,471 --> 00:02:06,169 After two months, both eyes had completely healed 33 00:02:06,300 --> 00:02:08,040 and my sight was restored. 34 00:02:08,171 --> 00:02:10,173 I decided to take a weekend trip into the country 35 00:02:10,304 --> 00:02:12,262 and see all the things that I might have lost forever. 36 00:02:17,963 --> 00:02:20,618 Since the transplant, I took nothing for granted, 37 00:02:20,749 --> 00:02:22,881 and I loved looking at the world through my new eyes. 38 00:02:34,719 --> 00:02:36,417 I'd never been to this area before, 39 00:02:36,547 --> 00:02:37,983 but there was a man over at the bar 40 00:02:38,114 --> 00:02:40,290 who looked so familiar to me. 41 00:02:40,421 --> 00:02:44,903 I thought I must know him, yet I couldn't place him at all. 42 00:02:45,034 --> 00:02:47,428 I tried to stop looking at him, but I couldn't. 43 00:02:50,474 --> 00:02:52,868 Everything OK, sweetie? 44 00:02:52,998 --> 00:02:55,305 Yeah, uh, everything's great. 45 00:02:55,436 --> 00:02:57,742 This is the best meatloaf I've ever had. 46 00:02:57,873 --> 00:02:58,961 Really? 47 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 Nobody's ever told me that before. 48 00:03:01,529 --> 00:03:02,399 Enjoy. 49 00:03:02,530 --> 00:03:03,226 Thanks. 50 00:03:08,144 --> 00:03:10,146 I couldn't seem to help myself. 51 00:03:10,277 --> 00:03:13,193 Even though my brain was telling me to look away, 52 00:03:13,323 --> 00:03:18,241 something was compelling me to keep glancing in his direction. 53 00:03:18,372 --> 00:03:20,112 I knew I had seen him somewhere before. 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,600 It was obvious that he was not the type 55 00:03:29,731 --> 00:03:31,689 to make eye contact with. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,779 I just wanted to pay my check and leave. 57 00:03:38,435 --> 00:03:39,915 What do you keep staring at me for? 58 00:03:40,045 --> 00:03:41,960 I, I am so sorry. 59 00:03:42,091 --> 00:03:43,919 I didn't mean to stare at you. 60 00:03:44,049 --> 00:03:47,488 I just, um-- 61 00:03:47,618 --> 00:03:48,576 Do I know you? 62 00:03:48,706 --> 00:03:50,447 No, you don't know me. 63 00:03:50,578 --> 00:03:52,057 I just thought I knew you from somewhere. 64 00:03:52,188 --> 00:03:52,928 I'm sorry. 65 00:03:58,325 --> 00:04:00,892 You just better stop staring at me. 66 00:04:01,023 --> 00:04:02,677 I don't like being stared at. 67 00:04:02,807 --> 00:04:04,766 You got that? 68 00:04:04,896 --> 00:04:06,028 I said I'm sorry. 69 00:04:24,568 --> 00:04:25,308 Check, please. 70 00:04:30,400 --> 00:04:31,923 The incident at the bar 71 00:04:32,054 --> 00:04:34,752 was so disturbing to me that I decided to get my things, 72 00:04:34,883 --> 00:04:37,277 check out of the motel, and move on. 73 00:04:37,407 --> 00:04:39,191 I just couldn't understand why that creep 74 00:04:39,322 --> 00:04:41,498 looked so familiar to me. 75 00:04:42,630 --> 00:04:43,370 No! 76 00:04:45,067 --> 00:04:46,590 Why were you staring at me? You're following me. 77 00:04:46,721 --> 00:04:47,504 Are you a cop? 78 00:04:47,635 --> 00:04:49,027 No. 79 00:04:49,158 --> 00:04:50,507 Did somebody hire you to tail me? 80 00:04:50,638 --> 00:04:51,769 No, I swear. 81 00:04:51,900 --> 00:04:52,683 Please, just take whatever you want. 82 00:04:57,253 --> 00:04:59,168 I know you're up to something, and I'm 83 00:04:59,299 --> 00:05:00,909 going to find out what that is. 84 00:05:01,039 --> 00:05:02,432 I'm not up to anything. 85 00:05:02,563 --> 00:05:04,391 I didn't mean to stare at you. 86 00:05:04,521 --> 00:05:05,348 I'm sorry. 87 00:05:09,004 --> 00:05:12,703 You don't know what sorry is. 88 00:05:12,834 --> 00:05:13,791 Please don't hurt me. 89 00:05:13,922 --> 00:05:16,664 Shut up, or I kill you. 90 00:05:16,794 --> 00:05:17,534 I won't scream. 91 00:05:17,665 --> 00:05:18,405 That's good. 92 00:05:27,631 --> 00:05:29,241 Now you tell me who you are. 93 00:05:34,072 --> 00:05:37,946 My name is Sonya Shepherd, and I'm just a secretary 94 00:05:38,076 --> 00:05:40,165 at an insurance company. 95 00:05:40,296 --> 00:05:42,516 You're lying! 96 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 What do you want? 97 00:05:44,213 --> 00:05:46,302 Who are you? 98 00:05:46,433 --> 00:05:47,651 I told you who I am. 99 00:05:47,782 --> 00:05:49,218 I don't believe you. Who are you? 100 00:05:49,349 --> 00:05:50,175 I told you. 101 00:05:50,306 --> 00:05:51,220 Why won't you believe me? 102 00:05:51,351 --> 00:05:52,221 Who are you? 103 00:06:08,063 --> 00:06:10,631 You want a cocktail? 104 00:06:10,761 --> 00:06:11,458 Suit yourself. 105 00:06:17,681 --> 00:06:18,900 I'm just going to sit here for a while 106 00:06:19,030 --> 00:06:22,382 and stare at you, like you stared at me. 107 00:06:22,512 --> 00:06:23,295 See how you like it. 108 00:06:34,829 --> 00:06:37,484 You're gonna tell me. 109 00:06:37,614 --> 00:06:40,138 I don't care if it takes all night, 110 00:06:40,269 --> 00:06:41,313 I'm gonna find out who you are. 111 00:06:50,540 --> 00:06:53,325 I was certain I was going to die that night. 112 00:06:53,456 --> 00:06:56,154 But then he drank until he emptied the bottle. 113 00:06:56,285 --> 00:06:58,200 He told me he'd been up for two days, 114 00:06:58,330 --> 00:06:59,419 and it finally took its toll. 115 00:07:03,292 --> 00:07:06,513 I was hoping that he was in a deep sleep. 116 00:07:06,643 --> 00:07:09,080 It was my only chance to survive 117 00:07:34,584 --> 00:07:35,455 Call the police. 118 00:08:10,446 --> 00:08:13,754 There we were again, staring at each other. 119 00:08:13,884 --> 00:08:16,844 And I still had no idea who he was. 120 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 How are you doing, Ms. Shepherd? 121 00:08:18,759 --> 00:08:22,066 Better, thank you. 122 00:08:22,197 --> 00:08:23,851 Did you find out who he is? 123 00:08:23,981 --> 00:08:26,897 His name is Wes Hubbard. 124 00:08:27,028 --> 00:08:28,899 You're very lucky. 125 00:08:29,030 --> 00:08:32,120 He's wanted in Ohio for murder. 126 00:08:32,250 --> 00:08:33,164 A young woman. 127 00:08:33,295 --> 00:08:36,080 She was a nurse. 128 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 A nurse from Ohio? 129 00:08:38,039 --> 00:08:39,780 Her name was Phyllis Higgins. 130 00:08:39,910 --> 00:08:42,043 She was about your age. 131 00:08:42,173 --> 00:08:43,871 Phyllis Higgins? 132 00:08:44,001 --> 00:08:45,916 Did you know her, ma'am? 133 00:08:46,047 --> 00:08:48,963 Phyllis Higgins was the woman that I got my new corneas from. 134 00:08:55,752 --> 00:08:57,275 Is this possible? 135 00:08:57,406 --> 00:09:00,627 Could transplanted corneas actually recognize a person 136 00:09:00,757 --> 00:09:02,237 from their past? 137 00:09:02,367 --> 00:09:03,630 Maybe so. 138 00:09:03,760 --> 00:09:05,893 After all, if you look at a bright light, 139 00:09:06,023 --> 00:09:09,418 doesn't the image remain in your sight for some time afterwards? 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,855 Was it the spirit of the murdered nurse that was causing 141 00:09:11,986 --> 00:09:13,857 Sonya to stare at the killer? 142 00:09:13,988 --> 00:09:17,513 Or did he actually look like somebody Sonya knew herself? 143 00:09:17,644 --> 00:09:21,430 Does this story of the transplanted corneas ring true, 144 00:09:21,561 --> 00:09:23,388 or are you being blindsided? 145 00:09:23,519 --> 00:09:25,086 CAMPBELL LANE We'll find 146 00:09:25,216 --> 00:09:27,567 out if this story is true or false at the end of our show. 147 00:09:27,697 --> 00:09:30,352 Next, two sisters use a psychic connection in the face 148 00:09:30,482 --> 00:09:32,310 of danger, on Beyond Belief-- 149 00:09:32,441 --> 00:09:33,268 Fact or Fiction. 150 00:09:36,010 --> 00:09:38,012 The world has long held a fascination 151 00:09:38,142 --> 00:09:42,146 for identical twins, as we've seen through literature, films, 152 00:09:42,277 --> 00:09:44,105 TV shows, and commercials. 153 00:09:44,235 --> 00:09:46,847 Psychologists have weighed in with their own studies. 154 00:09:46,977 --> 00:09:49,153 Shannon and Carly Hughes are identical twins 155 00:09:49,284 --> 00:09:50,807 with a very special bond. 156 00:09:50,938 --> 00:09:53,027 And as you watch the next story unfold, 157 00:09:53,157 --> 00:09:56,204 you'll be once again reminded that truth and falsehood 158 00:09:56,334 --> 00:09:59,120 are very often two of a kind. 159 00:10:22,491 --> 00:10:24,319 When my mother and father had just 160 00:10:24,449 --> 00:10:26,626 left on a long-planned and well-deserved vacation 161 00:10:26,756 --> 00:10:31,021 to Hawaii, I was drafted to keep an eye on things at home. 162 00:10:31,152 --> 00:10:32,806 What's this? 163 00:10:32,936 --> 00:10:36,374 Carly's new CD, a band called Glow Worm. 164 00:10:36,505 --> 00:10:37,332 What? 165 00:10:37,462 --> 00:10:39,682 Glow Worm. 166 00:10:41,205 --> 00:10:42,076 Glow Worm. 167 00:10:42,206 --> 00:10:43,338 Aren't they super? 168 00:10:43,468 --> 00:10:45,122 Yeah, well, I wouldn't hold my breath 169 00:10:45,253 --> 00:10:47,821 for a greatest hits collection from these guys if I was you. 170 00:10:47,951 --> 00:10:50,214 Just because you're filling in for Mom and Dad this week 171 00:10:50,345 --> 00:10:53,304 doesn't mean you have to totally turn into an old fogy. 172 00:10:53,435 --> 00:10:55,437 Besides, I remember some of the stupid bands 173 00:10:55,567 --> 00:10:57,047 you used to listen to. 174 00:10:57,178 --> 00:10:59,789 Ah, stupidity, one of the great privileges of youth. 175 00:10:59,920 --> 00:11:02,574 How I miss it. 176 00:11:02,705 --> 00:11:04,881 Hey, what's with Carly? 177 00:11:05,012 --> 00:11:07,318 She's been quiet like that since she got up. 178 00:11:07,449 --> 00:11:09,320 It's just one of her moods. 179 00:11:09,451 --> 00:11:10,278 I heard that. 180 00:11:10,408 --> 00:11:11,192 It's true. 181 00:11:13,760 --> 00:11:14,891 Ow. 182 00:11:15,022 --> 00:11:16,588 Sorry 183 00:11:16,719 --> 00:11:17,677 So what's with all the makeup? 184 00:11:17,807 --> 00:11:18,590 Ow! 185 00:11:21,332 --> 00:11:22,638 People say that some twins 186 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 are psychic with each other. 187 00:11:24,335 --> 00:11:26,163 And ever since I could remember, Shannon and Carly 188 00:11:26,294 --> 00:11:28,078 had this amazing connection. 189 00:11:28,209 --> 00:11:30,472 They had the ability to know what the other was thinking, 190 00:11:30,602 --> 00:11:32,822 and even experienced what the other was feeling-- 191 00:11:32,953 --> 00:11:35,956 happiness, sadness, pain. 192 00:11:36,086 --> 00:11:37,218 You've got a problem, you know. 193 00:11:37,348 --> 00:11:38,959 You're much too sensitive. 194 00:11:39,089 --> 00:11:40,395 Tell me about it. 195 00:11:40,525 --> 00:11:42,745 Yesterday during second period I could tell you 196 00:11:42,876 --> 00:11:44,616 had, what, a stomachache or something? 197 00:11:44,747 --> 00:11:45,487 Oh, come on. 198 00:11:45,617 --> 00:11:47,358 It wasn't that bad. 199 00:11:47,489 --> 00:11:50,231 Besides, you're not the only one who has to suffer. 200 00:11:50,361 --> 00:11:53,234 What in the world happened to you in gym class? 201 00:11:53,364 --> 00:11:54,801 I banged my shin on the bench. 202 00:11:54,931 --> 00:11:56,541 I was limping all afternoon. 203 00:11:56,672 --> 00:11:59,327 You know, I still don't get how you two can do that. 204 00:11:59,457 --> 00:12:00,720 Trust me, it gets old. 205 00:12:04,636 --> 00:12:08,640 Um, Shannon avoided your question earlier. 206 00:12:08,771 --> 00:12:11,034 She's getting all painted up for her party. 207 00:12:11,165 --> 00:12:12,122 Party? 208 00:12:12,253 --> 00:12:13,080 Oh, really? 209 00:12:13,210 --> 00:12:14,385 Rat. 210 00:12:14,516 --> 00:12:15,778 Mom and Dad were very clear-- 211 00:12:15,909 --> 00:12:17,954 no parties while they're gone. 212 00:12:18,085 --> 00:12:20,130 Ryan, it's nothing. 213 00:12:20,261 --> 00:12:21,523 We're getting together at Natalie's. 214 00:12:21,653 --> 00:12:23,525 It's just a few of us. 215 00:12:23,655 --> 00:12:25,353 Just a few dozen 216 00:12:25,483 --> 00:12:26,963 Turncoat. 217 00:12:27,094 --> 00:12:28,399 Shannon-- 218 00:12:28,530 --> 00:12:30,880 Look, I'm absolutely sure Mom and Dad meant 219 00:12:31,011 --> 00:12:33,013 no parties here at the house. 220 00:12:33,143 --> 00:12:35,842 If you don't believe me, just, uh, call them. 221 00:12:35,972 --> 00:12:37,017 They're on an airplane. 222 00:12:37,147 --> 00:12:37,887 Darn. 223 00:12:41,064 --> 00:12:43,153 Listen to me, you little brat, you're slipping through 224 00:12:43,284 --> 00:12:45,416 on a mere technicality here. 225 00:12:45,547 --> 00:12:46,678 Whatever works, man. 226 00:12:46,809 --> 00:12:49,638 Uh, what do you think you're doing? 227 00:12:49,769 --> 00:12:50,813 What? 228 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 You said I could take the CD with me. 229 00:12:52,772 --> 00:12:54,948 Come on, I'll be careful. 230 00:12:55,078 --> 00:12:57,472 Being careful isn't exactly one of your strong points. 231 00:12:57,602 --> 00:12:58,690 Jeez. 232 00:12:58,821 --> 00:13:00,170 With a nag like you for a sister, 233 00:13:00,301 --> 00:13:03,217 what good is it having your parents out of town? 234 00:13:03,347 --> 00:13:04,087 Bye. 235 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 Help me out here, Ryan. 236 00:13:09,963 --> 00:13:12,879 Isn't there any chance I was adopted or something? 237 00:13:13,009 --> 00:13:14,097 Forget Shannon. 238 00:13:14,228 --> 00:13:15,316 We're going to have our own party. 239 00:13:15,446 --> 00:13:16,186 Pizza's on me. 240 00:13:22,279 --> 00:13:23,628 Scott takes a quick look 241 00:13:23,759 --> 00:13:25,065 and gets the ball back to Walter Store. 242 00:13:25,195 --> 00:13:28,720 Let the feast begin. 243 00:13:35,336 --> 00:13:38,948 Uh, What's with the sound? 244 00:13:39,079 --> 00:13:41,211 I thought, uh, Shannon took your CD with her. 245 00:13:45,302 --> 00:13:46,738 Uh, turn off the CD player? 246 00:13:50,351 --> 00:13:54,181 The music's coming from the TV. 247 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 Carly, are you OK? 248 00:14:01,318 --> 00:14:02,102 What happened? 249 00:14:03,712 --> 00:14:05,148 Oh, something's happened. 250 00:14:05,279 --> 00:14:06,062 What do you mean? 251 00:14:06,193 --> 00:14:07,585 What's wrong? 252 00:14:07,716 --> 00:14:08,456 Shannon. 253 00:14:12,547 --> 00:14:14,375 Through their psychic relationship, 254 00:14:14,505 --> 00:14:16,638 Carly know exactly where to find Shannon. 255 00:14:16,768 --> 00:14:17,552 It was better than radar. 256 00:14:17,682 --> 00:14:19,336 Call 911. 257 00:14:19,467 --> 00:14:20,598 I checked on Shannon 258 00:14:20,729 --> 00:14:21,686 while Carly called the police. 259 00:14:37,789 --> 00:14:39,182 A deer jumped into the road. 260 00:14:39,313 --> 00:14:40,967 I know, I know. 261 00:14:41,097 --> 00:14:43,708 When I heard the music, I just connected immediately to you. 262 00:14:43,839 --> 00:14:46,494 It was weird, because I heard the music too over the the TV. 263 00:14:46,624 --> 00:14:47,756 What music? 264 00:14:47,887 --> 00:14:51,064 The CD you borrowed from Carly. 265 00:14:51,194 --> 00:14:52,630 Stupid me. 266 00:14:52,761 --> 00:14:53,718 I forgot the dumb thing. 267 00:14:53,849 --> 00:14:54,632 I left it at home. 268 00:15:03,772 --> 00:15:05,774 Caly, help me here. 269 00:15:05,905 --> 00:15:08,081 We both heard the music, right? 270 00:15:08,211 --> 00:15:10,518 Hey, brother, welcome to the club. 271 00:15:15,784 --> 00:15:17,220 Once again my sisters 272 00:15:17,351 --> 00:15:19,831 showed a special and amazing bond with one another. 273 00:15:19,962 --> 00:15:22,008 This time it saved a life. 274 00:15:22,138 --> 00:15:23,879 Like so many times before, one sister 275 00:15:24,010 --> 00:15:26,186 clearly felt the other's pain. 276 00:15:26,316 --> 00:15:28,884 But for the first and only time in our lives, 277 00:15:29,015 --> 00:15:32,018 I was privileged to experience the unique long distance 278 00:15:32,148 --> 00:15:35,935 connection they shared, all thanks to a song that we 279 00:15:36,065 --> 00:15:37,153 couldn't possibly have heard. 280 00:15:40,330 --> 00:15:41,853 What was at work here? 281 00:15:41,984 --> 00:15:44,030 It was the music that first alerted Carly to the fact 282 00:15:44,160 --> 00:15:45,945 that her sister was in trouble. 283 00:15:46,075 --> 00:15:48,121 But how do you account for that music playing on the TV 284 00:15:48,251 --> 00:15:49,687 during a basketball game? 285 00:15:49,818 --> 00:15:51,689 Was it a crossed signal? 286 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 Then again, we learned that Shannon never took the CD 287 00:15:54,388 --> 00:15:56,129 with her in the first place. 288 00:15:56,259 --> 00:15:59,567 And analyzing this mysterious story of the identical twins, 289 00:15:59,697 --> 00:16:02,178 are you able to focus on the truth, 290 00:16:02,309 --> 00:16:04,354 or do we have you seeing double? 291 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 CAMPBELL LANE We'll find 292 00:16:06,226 --> 00:16:08,968 out if this story is true or false at the end of our show. 293 00:16:09,098 --> 00:16:11,666 Next, a deliveryman makes a fateful wrong 294 00:16:11,796 --> 00:16:13,624 turn, on Beyond Belief-- 295 00:16:13,755 --> 00:16:15,713 Fact or Fiction. 296 00:16:15,844 --> 00:16:17,541 Have you ever stopped to consider how dependent we 297 00:16:17,672 --> 00:16:19,413 are on the simple street sign? 298 00:16:19,543 --> 00:16:22,894 It's safe to say we would be lost without them. 299 00:16:23,025 --> 00:16:24,548 Archie Morton's the kind of fellow 300 00:16:24,679 --> 00:16:26,463 who memorizes the streets and their numerical listings. 301 00:16:26,594 --> 00:16:30,032 A city kid born and bred, he's a modern day Magellan, 302 00:16:30,163 --> 00:16:34,950 charting his destination not by the stars but by the signposts. 303 00:16:35,081 --> 00:16:38,301 However, Archie's about to learn an important lesson. 304 00:16:38,432 --> 00:16:41,391 There are no markings of the unknown. 305 00:16:50,531 --> 00:16:52,185 I've been driving my own truck 306 00:16:52,315 --> 00:16:55,492 for the past 10 years, and I was on my last delivery of the day. 307 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 It was a load of goose down feather 308 00:16:57,277 --> 00:17:00,323 mattresses for the Sleep Tight store on Axelrod Avenue. 309 00:17:00,454 --> 00:17:02,847 I knew the streets of this city like the back of my hand, 310 00:17:02,978 --> 00:17:06,155 but for some reason on this particular day 311 00:17:06,286 --> 00:17:07,983 I was completely lost. 312 00:17:08,114 --> 00:17:09,680 I was sure Axelrod was the next street. 313 00:17:09,811 --> 00:17:10,855 Putnam Avenue? 314 00:17:10,986 --> 00:17:12,118 This is supposed to be Axelrod. 315 00:17:27,133 --> 00:17:28,960 Where's Axelrod? 316 00:17:31,311 --> 00:17:33,443 Oh! 317 00:17:40,450 --> 00:17:41,364 Whew. 318 00:17:41,495 --> 00:17:42,539 Man, that was close. 319 00:17:48,676 --> 00:17:50,025 What is that crying? 320 00:18:07,999 --> 00:18:11,046 Hey, where did you come from? 321 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 How did you get up here? 322 00:18:13,048 --> 00:18:16,182 From that window. 323 00:18:16,312 --> 00:18:19,533 You've got to be kidding me. 324 00:18:19,663 --> 00:18:20,577 Did you fall? 325 00:18:20,708 --> 00:18:21,970 Mm-hmm. 326 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 You fell from way up there? 327 00:18:24,233 --> 00:18:26,714 Uh-huh. 328 00:18:26,844 --> 00:18:27,628 Are you OK? 329 00:18:27,758 --> 00:18:28,498 Are you hurt? 330 00:18:31,197 --> 00:18:32,459 Well, that's good. 331 00:18:32,589 --> 00:18:35,026 You're one lucky little boy, you know that? 332 00:18:35,157 --> 00:18:38,900 That's, uh, that's quite the fall. 333 00:18:39,030 --> 00:18:40,684 What's your name, son? 334 00:18:40,815 --> 00:18:44,079 His name's Clayton, Clayton Pits. 335 00:18:44,210 --> 00:18:45,472 Who are you? 336 00:18:45,602 --> 00:18:46,908 I'm Jimmy. 337 00:18:47,038 --> 00:18:49,737 I'm the super of this building. 338 00:18:49,867 --> 00:18:51,913 Clayton, how'd you get up there? 339 00:18:52,043 --> 00:18:54,045 I fell. 340 00:18:54,176 --> 00:18:55,264 He told me he fell from that window 341 00:18:55,395 --> 00:18:57,397 and landed on my mattresses. 342 00:18:57,527 --> 00:18:58,398 What? 343 00:18:58,528 --> 00:18:59,268 That's crazy. 344 00:18:59,399 --> 00:19:00,835 Yeah, I know. 345 00:19:00,965 --> 00:19:02,358 Did you fall through that window? 346 00:19:02,489 --> 00:19:03,316 Mm-hmm. 347 00:19:03,446 --> 00:19:05,013 See, I told you. 348 00:19:05,144 --> 00:19:06,362 If it wasn't for that old woman, I never would've swerved 349 00:19:06,493 --> 00:19:08,799 in this alley and caught him. 350 00:19:08,930 --> 00:19:11,976 You owe her a lot, son. 351 00:19:12,107 --> 00:19:14,762 What old lady? 352 00:19:14,892 --> 00:19:16,111 Never mind. 353 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 Look, I got a delivery to make. 354 00:19:18,679 --> 00:19:19,897 Where does this child live? 355 00:19:20,028 --> 00:19:20,768 3C. 356 00:19:25,642 --> 00:19:27,427 We left Clayton with the super's wife, 357 00:19:27,557 --> 00:19:28,689 and then we checked on the grandmother. 358 00:19:28,819 --> 00:19:30,691 Mrs. Pits? 359 00:19:30,821 --> 00:19:31,779 That's weird. 360 00:19:31,909 --> 00:19:33,084 She's always in her apartment. 361 00:19:33,215 --> 00:19:34,216 Use your master key. 362 00:19:42,746 --> 00:19:45,358 Mrs. Pits? 363 00:19:45,488 --> 00:19:46,185 Mrs. Pits? 364 00:19:51,320 --> 00:19:52,147 Mrs. Pits? 365 00:19:55,237 --> 00:19:58,545 Call 911. 366 00:20:09,033 --> 00:20:11,340 No, it can't be. 367 00:20:14,474 --> 00:20:16,040 Where's Clayton? 368 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 Where's my grandson? 369 00:20:18,260 --> 00:20:19,043 He's fine, Mrs. Pits. 370 00:20:19,174 --> 00:20:20,088 He's with my wife. 371 00:20:20,219 --> 00:20:21,002 I called 911. 372 00:20:21,132 --> 00:20:22,699 Oh, no, no. 373 00:20:22,830 --> 00:20:25,572 I, I don't need 911. 374 00:20:25,702 --> 00:20:28,792 I just had one of me spells. 375 00:20:28,923 --> 00:20:31,099 My, my blood pressure pills are on the kitchen table. 376 00:20:31,230 --> 00:20:32,622 Jimmy, go get them for me, please. 377 00:20:32,753 --> 00:20:34,885 Yes, ma'am. 378 00:20:35,016 --> 00:20:36,931 Clay. 379 00:20:37,061 --> 00:20:40,543 I'm so glad he's all right. 380 00:20:40,674 --> 00:20:42,241 Excuse me, ma'am, but weren't you 381 00:20:42,371 --> 00:20:44,721 just downstairs a little while ago waving at my truck? 382 00:20:44,852 --> 00:20:47,594 What? 383 00:20:47,724 --> 00:20:50,945 The last thing I remember is Clayton 384 00:20:51,075 --> 00:20:54,078 going towards that open window. 385 00:20:54,209 --> 00:20:59,649 I tried to stop him, but I got dizzy and I passed out. 386 00:21:02,304 --> 00:21:04,741 He landed on my truck. 387 00:21:04,872 --> 00:21:07,614 What? 388 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 Here's your pills, Mrs. Pits. 389 00:21:13,446 --> 00:21:15,839 Are you sure you weren't downstairs? 390 00:21:15,970 --> 00:21:18,102 I really don't know what you're talking about. 391 00:21:22,716 --> 00:21:24,065 I don't think I do either. 392 00:21:33,683 --> 00:21:36,077 I've got to get going. 393 00:21:36,207 --> 00:21:37,557 Yeah. 394 00:21:37,687 --> 00:21:40,429 Thanks. 395 00:21:40,560 --> 00:21:42,518 Who was that? 396 00:21:42,649 --> 00:21:43,824 I don't know. 397 00:21:43,954 --> 00:21:44,955 Clayton's lucky he was around. 398 00:21:53,921 --> 00:21:55,618 My head was still spinning from all 399 00:21:55,749 --> 00:21:57,446 the things that just happened. 400 00:21:57,577 --> 00:21:59,796 I was sure that Clayton's grandmother was the same woman 401 00:21:59,927 --> 00:22:01,842 who made me swerve my truck. 402 00:22:01,972 --> 00:22:04,845 And if I hadn't been under that window at that exact time, 403 00:22:04,975 --> 00:22:07,021 little Clayton wouldn't have been saved. 404 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 It was just too much to deal with. 405 00:22:08,936 --> 00:22:11,373 And it happened because for the first time in my life 406 00:22:11,504 --> 00:22:13,027 I'd be lost. 407 00:22:13,157 --> 00:22:16,073 On top of everything, I still had that delivery to make, 408 00:22:16,204 --> 00:22:18,511 and I still didn't know how to find Axelrod Avenue. 409 00:22:25,256 --> 00:22:27,084 I knew this was Axelrod. 410 00:22:27,215 --> 00:22:28,172 It was here the whole time. 411 00:22:37,921 --> 00:22:39,532 How do you explain what we've just seen? 412 00:22:39,662 --> 00:22:41,534 Did Clayton's grandmother subconsciously 413 00:22:41,664 --> 00:22:43,449 will herself into the street to save him? 414 00:22:43,579 --> 00:22:46,713 Or was the lady in the alley another woman who looked just 415 00:22:46,843 --> 00:22:48,279 like her? 416 00:22:48,410 --> 00:22:50,107 Were Archie's eyes playing tricks on him that day? 417 00:22:50,238 --> 00:22:52,762 After all, he somehow missed the street sign. 418 00:22:52,893 --> 00:22:54,982 Is this story of a young boy who survived 419 00:22:55,112 --> 00:22:57,767 a fatal plunge really true, or are we 420 00:22:57,898 --> 00:22:59,682 playing you for the fall guy? 421 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 CAMPBELL LANE We'll find 422 00:23:01,554 --> 00:23:04,295 out if this story is true or false at the end of our show. 423 00:23:04,426 --> 00:23:08,212 Next, a hypnotic spell reveals a dual identity, on Beyond 424 00:23:08,343 --> 00:23:11,433 Belief- Fact or Fiction. 425 00:23:11,564 --> 00:23:14,349 Have you ever been hypnotized? 426 00:23:14,480 --> 00:23:15,611 Some people do it to stop smoking 427 00:23:15,742 --> 00:23:18,222 or to end their fear of flying. 428 00:23:18,353 --> 00:23:21,269 Others for amusement and entertainment. 429 00:23:21,400 --> 00:23:23,053 Ted Reed has a different reason. 430 00:23:23,184 --> 00:23:25,447 He has a terrifying case of claustrophobia 431 00:23:25,578 --> 00:23:28,450 that he's been talking about all his life. 432 00:23:28,581 --> 00:23:31,714 But very soon, doubt will be cast on exactly which 433 00:23:31,845 --> 00:23:33,281 life he's been talking about. 434 00:23:37,720 --> 00:23:41,071 I want you to focus on the crystal, Ted. 435 00:23:41,202 --> 00:23:43,117 Breathe deeply. 436 00:23:43,247 --> 00:23:44,901 Good. 437 00:23:45,032 --> 00:23:46,642 My fiance, Ted, 438 00:23:46,773 --> 00:23:49,166 didn't want to visit Dr. Hainer. 439 00:23:49,297 --> 00:23:51,212 Making the appointment for him was my idea. 440 00:23:51,342 --> 00:23:53,954 - as you relax even more. 441 00:23:54,084 --> 00:23:55,695 Nice deep breaths. 442 00:23:55,825 --> 00:23:56,609 Exhale. 443 00:23:59,350 --> 00:24:02,397 Set your cares aside and set your mind free. 444 00:24:05,487 --> 00:24:06,880 Continue to relax. 445 00:24:07,010 --> 00:24:08,534 All his life, Ted had suffered 446 00:24:08,664 --> 00:24:11,188 from severe claustrophobia. 447 00:24:11,319 --> 00:24:13,321 I hoped a session like this could help him discover 448 00:24:13,452 --> 00:24:15,584 the cause of his problem. 449 00:24:15,715 --> 00:24:18,979 I want you to close your eyes now. 450 00:24:19,109 --> 00:24:22,461 Nice deep breaths. 451 00:24:22,591 --> 00:24:24,593 Breathe in. 452 00:24:24,724 --> 00:24:26,160 And out. 453 00:24:26,290 --> 00:24:28,684 Relax. 454 00:24:28,815 --> 00:24:31,295 Let the memories float up from deep inside. 455 00:24:37,388 --> 00:24:40,261 Good. 456 00:24:40,391 --> 00:24:43,743 I want you to tell me about the house where you grew up. 457 00:24:43,873 --> 00:24:46,876 Describe it for me. 458 00:24:47,007 --> 00:24:50,750 It was a farmhouse. 459 00:24:50,880 --> 00:24:52,882 Two story. 460 00:24:53,013 --> 00:24:54,928 Slate gray. 461 00:24:55,058 --> 00:24:57,365 Far from any neighbors. 462 00:24:57,496 --> 00:24:59,193 I thought you said he grew up in the city. 463 00:24:59,323 --> 00:25:00,107 I know. 464 00:25:00,237 --> 00:25:01,456 This doesn't make sense. 465 00:25:01,587 --> 00:25:04,503 He grew up in Seattle. The suburbs. 466 00:25:07,288 --> 00:25:09,420 Who am I speaking with? 467 00:25:09,551 --> 00:25:11,771 Stuart. 468 00:25:11,901 --> 00:25:13,555 My name is Stuart Metcalf. 469 00:25:18,908 --> 00:25:19,692 Stuart? 470 00:25:19,822 --> 00:25:20,867 Yes? 471 00:25:20,997 --> 00:25:24,523 Did something bad happen? 472 00:25:24,653 --> 00:25:25,915 Yes. 473 00:25:26,046 --> 00:25:27,743 Something bad at the farm? 474 00:25:27,874 --> 00:25:29,745 No. 475 00:25:29,876 --> 00:25:33,401 Later on, when I was older. 476 00:25:33,532 --> 00:25:35,055 Something very bad. 477 00:25:35,185 --> 00:25:36,752 Stuart, where are you? 478 00:25:36,883 --> 00:25:38,754 Very, very bad. 479 00:25:38,885 --> 00:25:41,322 Tell me what's going on. 480 00:25:41,452 --> 00:25:44,368 What's happening to you, Stuart? 481 00:25:44,499 --> 00:25:47,023 Stuart? 482 00:25:47,154 --> 00:25:48,851 Please, this is too much. 483 00:25:48,982 --> 00:25:51,114 All right, Ted, I want you to come awake. 484 00:25:51,245 --> 00:25:54,117 On the count of three, you will wake up fully and be refreshed. 485 00:25:54,248 --> 00:25:55,554 One, two, three. 486 00:25:58,557 --> 00:25:59,340 Are you OK? 487 00:26:02,735 --> 00:26:04,650 I just need to get some air. 488 00:26:12,658 --> 00:26:16,531 Cheryl, does this name, Stuart Metcalf, mean anything to you? 489 00:26:16,662 --> 00:26:19,578 Has Ted ever made mention of such a person? 490 00:26:19,708 --> 00:26:23,190 No, never. 491 00:26:23,320 --> 00:26:26,802 Cheryl, this could be something very simple. 492 00:26:26,933 --> 00:26:29,370 But I don't think you should take that chance. 493 00:26:29,500 --> 00:26:30,676 Do you understand what I'm saying to you? 494 00:26:36,159 --> 00:26:37,334 I should go check on him. 495 00:26:42,905 --> 00:26:44,472 In the following days, 496 00:26:44,603 --> 00:26:47,997 I did everything I could to keep things light and happy. 497 00:26:48,128 --> 00:26:51,261 I was sorry I'd taken Ted to see Dr. Hainer. 498 00:26:51,392 --> 00:26:54,656 His claustrophobia seemed to have gotten worse. 499 00:26:54,787 --> 00:26:57,572 And then another obsession cropped up. 500 00:26:57,703 --> 00:27:00,575 As a child, Ted had been a talented artist. 501 00:27:00,706 --> 00:27:03,970 And he suddenly took up his old hobby again, with a vengeance. 502 00:27:04,100 --> 00:27:07,669 He was now drawing compulsively. 503 00:27:07,800 --> 00:27:11,325 But since the hypnosis session, there had been no mention 504 00:27:11,455 --> 00:27:14,633 of the name Stuart Metcalf. 505 00:27:14,763 --> 00:27:16,765 Have we been here before? 506 00:27:16,896 --> 00:27:19,638 Not on this street, no. 507 00:27:28,255 --> 00:27:29,735 I knew this place seemed familiar. 508 00:27:29,865 --> 00:27:30,605 Look. 509 00:27:36,437 --> 00:27:39,135 That's the same building. 510 00:27:39,266 --> 00:27:40,180 It's exactly what you drew. 511 00:27:49,276 --> 00:27:50,059 Ted? 512 00:27:54,194 --> 00:27:54,977 Ted? 513 00:28:11,907 --> 00:28:13,082 Ted? 514 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 Down here. 515 00:28:15,128 --> 00:28:15,868 Ted, is that you? 516 00:28:30,273 --> 00:28:32,623 Ted? 517 00:28:32,754 --> 00:28:35,539 Ted? 518 00:28:35,670 --> 00:28:36,627 Ted? 519 00:28:36,758 --> 00:28:37,541 Yeah. 520 00:28:42,111 --> 00:28:43,417 You frightened me. 521 00:28:46,550 --> 00:28:49,336 Why'd we come in here? 522 00:28:49,466 --> 00:28:51,120 It's different now. 523 00:28:51,251 --> 00:28:53,035 It's different than last time. 524 00:28:53,166 --> 00:28:53,862 Last time? 525 00:28:59,259 --> 00:29:00,869 Wait, Ted. 526 00:29:01,000 --> 00:29:03,872 Ted, please talk to me. 527 00:29:04,003 --> 00:29:07,049 Come on, just tell me what's going on. 528 00:29:07,180 --> 00:29:07,876 I wish I knew. 529 00:29:40,779 --> 00:29:43,129 You all right? 530 00:29:43,259 --> 00:29:45,131 Yes. 531 00:29:47,873 --> 00:29:49,396 What did you folks find here? 532 00:29:56,664 --> 00:29:57,491 Poor soul. 533 00:30:00,537 --> 00:30:02,801 He, uh-- Probably buried alive. 534 00:30:05,891 --> 00:30:07,022 What's that on his wrist? 535 00:30:11,418 --> 00:30:14,203 Oh. 536 00:30:14,334 --> 00:30:18,120 It's an ID bracelet. 537 00:30:18,251 --> 00:30:20,296 Stuart Metcalf. 538 00:30:25,562 --> 00:30:27,564 It's the same name you gave Dr. Hainer. 539 00:30:35,703 --> 00:30:43,363 This may sound crazy, but I believe I was him, 540 00:30:43,493 --> 00:30:44,886 buried here all these years. 541 00:30:52,024 --> 00:30:53,852 We checked out old newspaper records. 542 00:30:53,982 --> 00:30:56,811 A Stuart Metcalf was reported missing from the area 543 00:30:56,942 --> 00:31:00,597 exactly one day before Ted was born. 544 00:31:00,728 --> 00:31:04,297 His body had never been found, until now. 545 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 After discovering the body of Stuart Metcalf, 546 00:31:07,039 --> 00:31:09,911 Ted's claustrophobia completely disappeared. 547 00:31:13,523 --> 00:31:14,916 So what's the answer here? 548 00:31:15,047 --> 00:31:17,049 Did Ted Reed live once before as Stuart Metcalf, 549 00:31:17,179 --> 00:31:18,833 a man who was buried alive? 550 00:31:18,964 --> 00:31:22,402 Or did he once read the story of Stuart Metcalf's disappearance 551 00:31:22,532 --> 00:31:24,795 and keep it deep in the subconscious? 552 00:31:24,926 --> 00:31:27,668 But how do you explain Ted's drawing of the exact location 553 00:31:27,798 --> 00:31:29,844 where Stuart Metcalf was buried? 554 00:31:29,975 --> 00:31:32,107 We presented you with a tale of claustrophobia 555 00:31:32,238 --> 00:31:34,457 and a man buried alive. 556 00:31:34,588 --> 00:31:37,330 Are we closing in on the truth, or have we covered it 557 00:31:37,460 --> 00:31:39,767 under a mound of lies? 558 00:31:39,898 --> 00:31:41,464 CAMPBELL LANE We'll find 559 00:31:41,595 --> 00:31:44,337 out if this story is true or false at the end of our show. 560 00:31:44,467 --> 00:31:47,427 Next, a fortune cookie makes a deadly prediction, 561 00:31:47,557 --> 00:31:48,732 on Beyond Belief-- 562 00:31:48,863 --> 00:31:51,910 Fact or Fiction. 563 00:31:52,040 --> 00:31:54,608 No matter what you order from a Chinese restaurant, 564 00:31:54,738 --> 00:31:56,262 one thing's certain-- 565 00:31:56,392 --> 00:31:58,003 no one can resist reading the fortune 566 00:31:58,133 --> 00:32:00,353 cookie at the end of the meal. 567 00:32:00,483 --> 00:32:04,183 Why do we pay attention to these little slips of paper? 568 00:32:04,313 --> 00:32:06,185 Most of us don't actually believe in them. 569 00:32:06,315 --> 00:32:08,013 Yet people have been known to carry around 570 00:32:08,143 --> 00:32:11,190 meaningful ones for years. 571 00:32:11,320 --> 00:32:13,061 Art and Elaine Sealy have a very favorite 572 00:32:13,192 --> 00:32:15,934 Chinese restaurant they've been frequenting since it opened. 573 00:32:16,064 --> 00:32:18,458 But this time, a fortune cookie will not just 574 00:32:18,588 --> 00:32:19,894 signal the end of the meal. 575 00:32:20,025 --> 00:32:22,897 It may well signal the end of a life. 576 00:32:28,772 --> 00:32:30,035 He's changing the call 577 00:32:30,165 --> 00:32:31,950 at the line of scrimmage. 578 00:32:32,080 --> 00:32:34,648 And It looks like another pass. 579 00:32:34,778 --> 00:32:36,476 Look at that. 580 00:32:36,606 --> 00:32:38,521 These bums couldn't win a game if their lives depended on it. 581 00:32:38,652 --> 00:32:39,914 Fry is going back-- 582 00:32:40,045 --> 00:32:41,394 JONATHAN FRAKES Elaine and Art 583 00:32:41,524 --> 00:32:42,264 had been putting up with each other as man and wife 584 00:32:42,395 --> 00:32:43,962 for the past 12 years. 585 00:32:44,092 --> 00:32:47,182 It could have been a happy marriage, except for one thing. 586 00:32:47,313 --> 00:32:49,271 I should never have taken that bet. 587 00:32:49,402 --> 00:32:52,100 Art Sealy was a habitual gambler. 588 00:32:52,231 --> 00:32:52,971 Defense! 589 00:32:53,101 --> 00:32:55,147 Defense! 590 00:32:55,277 --> 00:32:57,192 Art had lost thousands of dollars 591 00:32:57,323 --> 00:32:59,020 with this bookie over the years. 592 00:32:59,151 --> 00:33:01,718 But Art's last losing streak was his biggest loss yet-- 593 00:33:01,849 --> 00:33:04,199 over $100,000. 594 00:33:04,330 --> 00:33:07,333 And it's come due. 595 00:33:07,463 --> 00:33:10,553 Arty, you're getting popcorn all over. 596 00:33:10,684 --> 00:33:12,077 Art was nervous. 597 00:33:12,207 --> 00:33:14,427 He knew it wasn't wise to mess with the boys. 598 00:33:14,557 --> 00:33:16,646 And even though he owned a successful appliance store, 599 00:33:16,777 --> 00:33:18,866 he couldn't come up with that kind of cash. 600 00:33:18,997 --> 00:33:22,304 But then he got an idea. 601 00:33:22,435 --> 00:33:24,393 Elaine's life insurance policy was 602 00:33:24,524 --> 00:33:28,223 worth over $200,000, enough to take care of his debt 603 00:33:28,354 --> 00:33:29,529 and a quick junket in Vegas. 604 00:33:34,925 --> 00:33:36,666 You are such a child. 605 00:33:36,797 --> 00:33:37,798 Leave me alone, Elaine. 606 00:33:37,928 --> 00:33:39,974 I'm having a bad day here. 607 00:33:40,105 --> 00:33:41,497 JONATHAN FRAKES For $10,000, 608 00:33:41,628 --> 00:33:44,631 Art hired a hit man to murder his wife. 609 00:33:44,761 --> 00:33:46,676 The plan was that he'd take Elaine 610 00:33:46,807 --> 00:33:50,158 out to their favorite Chinese restaurant a few blocks away. 611 00:33:50,289 --> 00:33:51,290 And on their walk home-- 612 00:33:51,420 --> 00:33:52,813 I can't watch anymore. 613 00:33:52,943 --> 00:33:54,336 she'd be killed. 614 00:33:56,773 --> 00:33:58,079 Is there any lasagna left? 615 00:33:58,210 --> 00:33:58,949 It's in the fridge. 616 00:34:12,659 --> 00:34:14,008 Hello? 617 00:34:14,139 --> 00:34:15,009 Hey, how you doing? 618 00:34:18,578 --> 00:34:19,318 You're kidding me. 619 00:34:19,448 --> 00:34:20,710 That's great. 620 00:34:20,841 --> 00:34:22,756 Oh, yeah? 621 00:34:22,886 --> 00:34:24,105 Really? Yeah. 622 00:34:24,236 --> 00:34:25,150 Uh, yeah, I'll talk to you later. 623 00:34:32,418 --> 00:34:33,549 What happened? 624 00:34:33,680 --> 00:34:36,248 It was George Bigelow, our realtor. 625 00:34:36,378 --> 00:34:41,383 We just got an offer on the store for 600 grand. 626 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 That means we can take that early retirement 627 00:34:51,480 --> 00:34:54,962 and move to Palm Beach like we always dreamed. 628 00:34:55,093 --> 00:34:58,879 Oh, yeah! 629 00:34:59,009 --> 00:35:00,881 What's the matter, honey? 630 00:35:01,011 --> 00:35:01,838 Nothing. 631 00:35:01,969 --> 00:35:02,839 Nothing. 632 00:35:02,970 --> 00:35:03,840 Everything's great. 633 00:35:22,772 --> 00:35:24,774 OK, I'm back. 634 00:35:24,905 --> 00:35:26,036 No, I'm sure. 635 00:35:26,167 --> 00:35:28,952 I want to cancel the hit on my wife. 636 00:35:29,083 --> 00:35:32,695 I had an attack of conscience, OK? 637 00:35:32,826 --> 00:35:33,827 5,000 bucks to cancel? 638 00:35:33,957 --> 00:35:36,046 Are you kidding? 639 00:35:36,177 --> 00:35:37,526 All right, all right, I'll pay it. 640 00:35:37,657 --> 00:35:40,747 Just make sure you stop the guy. 641 00:35:40,877 --> 00:35:42,183 What do you mean, if you can find him? 642 00:35:42,314 --> 00:35:43,053 Find him. 643 00:36:00,767 --> 00:36:02,986 I've said it before and I'll say it again, 644 00:36:03,117 --> 00:36:05,554 this place makes the best orange chicken in town. 645 00:36:11,343 --> 00:36:12,431 Woah. 646 00:36:12,561 --> 00:36:13,606 I love this fortune. 647 00:36:13,736 --> 00:36:14,955 What's it say? 648 00:36:15,085 --> 00:36:17,262 A bright future awaits you. 649 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 That is so true. 650 00:36:19,089 --> 00:36:22,092 Palm Beach! 651 00:36:22,223 --> 00:36:23,877 I wonder what mines says. 652 00:36:29,361 --> 00:36:30,710 Oh. 653 00:36:30,840 --> 00:36:33,974 All it says is "You are next." 654 00:36:34,104 --> 00:36:35,018 What's that supposed to mean? 655 00:36:35,149 --> 00:36:36,281 Next for what? 656 00:36:36,411 --> 00:36:37,151 Let me see that. 657 00:36:44,724 --> 00:36:46,682 Probably just a misprint or something. 658 00:36:46,813 --> 00:36:47,553 Yeah. 659 00:36:50,425 --> 00:36:52,384 The fortune cookie had shaken Art. 660 00:36:52,514 --> 00:36:53,907 And all he could think about was, 661 00:36:54,037 --> 00:36:55,691 were they able to cancel the hit, 662 00:36:55,822 --> 00:36:57,389 or was Elaine about to be murdered? 663 00:37:16,973 --> 00:37:17,887 What's wrong, Arty? 664 00:37:18,018 --> 00:37:19,106 You seem edgy. 665 00:37:19,237 --> 00:37:20,107 Oh, it's, I-- 666 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 A little stiff neck is all. 667 00:37:22,196 --> 00:37:23,937 Maybe I'll rub it for you when we get home. 668 00:37:34,556 --> 00:37:35,383 Watch out! 669 00:37:39,518 --> 00:37:42,825 Why'd you do that? 670 00:37:42,956 --> 00:37:44,262 I'm sorry. 671 00:37:44,392 --> 00:37:46,264 I'm just a little jumpy, I guess. 672 00:37:46,394 --> 00:37:47,177 Why? 673 00:37:47,308 --> 00:37:49,354 Everything's great. 674 00:37:49,484 --> 00:37:51,007 I don't know what's the matter with me. 675 00:37:51,138 --> 00:37:52,226 I'm sorry, baby. 676 00:37:52,357 --> 00:37:53,706 It's OK. 677 00:37:55,316 --> 00:37:57,666 Oh, I can't wait to get home. 678 00:37:57,797 --> 00:37:59,189 That's orange chicken's giving me heart burn. 679 00:38:11,767 --> 00:38:13,595 Oh, God, no. 680 00:38:13,726 --> 00:38:17,033 What are you doing? 681 00:38:17,164 --> 00:38:18,513 What's going on with you? 682 00:38:23,126 --> 00:38:23,997 Run, Elaine! 683 00:38:36,575 --> 00:38:38,881 You're in some kind of trouble, aren't you? 684 00:38:42,494 --> 00:38:44,147 Elaine Sealy? 685 00:38:44,278 --> 00:38:46,498 I'm here to inform you that you are next. 686 00:38:46,628 --> 00:38:47,368 No! 687 00:38:47,499 --> 00:38:49,152 I canceled the hit! 688 00:38:49,283 --> 00:38:50,850 You've just won the grand prize 689 00:38:50,980 --> 00:38:53,940 in the colossal You Are Next supermarket sweepstakes draw! 690 00:38:54,070 --> 00:38:55,245 Oh! 691 00:38:55,376 --> 00:38:56,986 You're both on your way to Honolulu, 692 00:38:57,117 --> 00:39:00,163 Hawaii, for a fabulous one-week all expenses paid vacation. 693 00:39:00,294 --> 00:39:03,645 Congratulations, Mr. and Mrs. Art Seeley. 694 00:39:03,776 --> 00:39:05,995 Oh, yes! 695 00:39:06,126 --> 00:39:07,910 Oh, did you hear that Arty? 696 00:39:08,041 --> 00:39:10,739 We're going to Hawaii! 697 00:39:10,870 --> 00:39:12,262 Arty? 698 00:39:12,393 --> 00:39:13,220 Elaine Sealy's joy 699 00:39:13,351 --> 00:39:14,700 was short lived. 700 00:39:14,830 --> 00:39:17,224 Her husband Art died instantly that night 701 00:39:17,355 --> 00:39:18,747 from a massive heart attack. 702 00:39:18,878 --> 00:39:19,618 Arty? 703 00:39:23,230 --> 00:39:24,013 Arty? 704 00:39:29,062 --> 00:39:30,324 What's the explanation here? 705 00:39:30,455 --> 00:39:32,370 Did the fortune cookie actually refer 706 00:39:32,500 --> 00:39:35,111 to the hit on Elaine's life, or was it put there as part 707 00:39:35,242 --> 00:39:36,417 of the sweepstakes promotion? 708 00:39:36,548 --> 00:39:38,767 If so, how could the sweepstakes people 709 00:39:38,898 --> 00:39:40,813 know that Elaine and Art would eat at the restaurant 710 00:39:40,943 --> 00:39:42,249 that night? 711 00:39:42,380 --> 00:39:43,772 And what really caused Art's heart attack? 712 00:39:43,903 --> 00:39:46,035 Was it years of couch potato activity, 713 00:39:46,166 --> 00:39:48,995 or was it his own guilty conscience? 714 00:39:49,125 --> 00:39:52,128 In trying to discern whether this tale is true or false, 715 00:39:52,259 --> 00:39:57,482 will you be completely baffled, or will you be a smart cookie? 716 00:39:57,612 --> 00:39:58,744 CAMPBELL LANE Next, you'll 717 00:39:58,874 --> 00:40:01,268 find out which of our stories are fact 718 00:40:01,399 --> 00:40:04,140 and which are fiction, when Beyond Belief returns. 719 00:40:07,970 --> 00:40:09,494 Now let's look back at tonight's stories 720 00:40:09,624 --> 00:40:12,322 and find out which ones are inspired by actual events 721 00:40:12,453 --> 00:40:14,629 and which ones are totally false. 722 00:40:14,760 --> 00:40:17,153 How about the story of the transplanted corneas 723 00:40:17,284 --> 00:40:19,329 that avenged the murder of the donor? 724 00:40:19,460 --> 00:40:20,983 Why were you staring at me? You're following me. 725 00:40:21,114 --> 00:40:23,116 Are you a cop? - No! 726 00:40:23,246 --> 00:40:24,900 Did someone hire you to tail me? 727 00:40:25,031 --> 00:40:26,206 No, I swear. 728 00:40:26,336 --> 00:40:27,163 Please, just take whatever you want. 729 00:40:31,864 --> 00:40:33,648 I know you're up to something, and I'm 730 00:40:33,779 --> 00:40:35,650 going to find out what that is. 731 00:40:35,781 --> 00:40:36,695 I'm not up to anything. 732 00:40:36,825 --> 00:40:39,045 I didn't mean to stare at you. 733 00:40:39,175 --> 00:40:40,350 Is this one fake? 734 00:40:40,481 --> 00:40:42,004 No. 735 00:40:42,135 --> 00:40:44,267 A similar story happened in Florida in the late '80s. 736 00:40:48,446 --> 00:40:50,665 The twins that had a paranormal bond 737 00:40:50,796 --> 00:40:53,102 strong enough to save their lives, 738 00:40:53,233 --> 00:40:54,277 how did you judge that one? 739 00:40:57,585 --> 00:40:58,891 The music's coming from the TV. 740 00:41:06,246 --> 00:41:07,900 Carly, you OK? 741 00:41:08,030 --> 00:41:10,293 What happened? 742 00:41:10,424 --> 00:41:11,686 Oh, something's happened. 743 00:41:11,817 --> 00:41:12,600 What you mean? 744 00:41:12,731 --> 00:41:14,733 What's wrong? 745 00:41:14,863 --> 00:41:15,777 Shannon. 746 00:41:15,908 --> 00:41:17,779 Did you think this was real? 747 00:41:17,910 --> 00:41:19,389 You're right. 748 00:41:19,520 --> 00:41:20,913 A story like this was reported about a pair of twins 749 00:41:21,043 --> 00:41:22,436 from the Midwest in the early '90s. 750 00:41:26,832 --> 00:41:28,311 Let's look again at the deliveryman 751 00:41:28,442 --> 00:41:31,619 who was in the wrong place at the right time. 752 00:41:31,750 --> 00:41:32,533 Where's Axelrod? 753 00:41:35,667 --> 00:41:38,496 Oh! 754 00:41:45,024 --> 00:41:45,938 Whew. 755 00:41:46,068 --> 00:41:47,374 Man, that was close. 756 00:41:53,423 --> 00:41:55,338 What is that crying? 757 00:41:55,469 --> 00:41:58,254 Did you think this story was inspired by an actual event? 758 00:41:58,385 --> 00:41:59,734 It was. 759 00:41:59,865 --> 00:42:00,735 It happened about 20 years ago in the Midwest. 760 00:42:05,871 --> 00:42:07,568 Let's look again at the man who may have been 761 00:42:07,699 --> 00:42:09,352 buried alive in a prior life. 762 00:42:36,118 --> 00:42:37,903 Was this story true? 763 00:42:38,033 --> 00:42:38,904 No way. 764 00:42:39,034 --> 00:42:39,992 It was written to fool you. 765 00:42:44,170 --> 00:42:45,824 The story of the husband who tried 766 00:42:45,954 --> 00:42:49,523 to stop the hit on his wife but couldn't stop his own demise, 767 00:42:49,654 --> 00:42:51,699 how did you judge that one? 768 00:42:55,311 --> 00:42:58,097 Arty, you're in some kind of trouble, aren't you? 769 00:43:02,144 --> 00:43:03,842 Elaine Sealy? 770 00:43:03,972 --> 00:43:06,496 I'm here to inform you that you are next. 771 00:43:06,627 --> 00:43:07,410 No! 772 00:43:07,541 --> 00:43:08,890 I canceled the hit! 773 00:43:09,021 --> 00:43:10,631 You've just won the grand prize 774 00:43:10,762 --> 00:43:13,503 in the colossal You Are Next supermarket sweepstakes draw! 775 00:43:13,634 --> 00:43:15,027 Oh! 776 00:43:15,157 --> 00:43:17,812 Is this story so strange that it must be true? 777 00:43:17,943 --> 00:43:19,074 Not this time. 778 00:43:19,205 --> 00:43:19,988 It's fiction. 779 00:43:24,210 --> 00:43:25,515 Were you able to define the difference 780 00:43:25,646 --> 00:43:27,430 between fact and fiction tonight, 781 00:43:27,561 --> 00:43:31,260 or did you find the definition just beyond your grasp? 782 00:43:31,391 --> 00:43:33,393 Perhaps the best definition of the difference 783 00:43:33,523 --> 00:43:37,136 between fact and fiction would be found in two words-- 784 00:43:37,266 --> 00:43:38,833 beyond belief. 785 00:43:38,964 --> 00:43:40,095 I'm Jonathan Frakes. 786 00:43:40,226 --> 00:43:41,444 CAMPBELL LANE The stories 787 00:43:41,575 --> 00:43:43,446 entitled Second Sight and The Wrong Turn 788 00:43:43,577 --> 00:43:46,232 are true, based on first-hand research conducted 789 00:43:46,362 --> 00:43:48,451 by author Robert Tralins. 790 00:43:48,582 --> 00:43:51,150 For Beyond Belief, this is Campbell Lane. 54840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.