All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S03E02.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:14,623 "Beyond Belief, Fact or Fiction" 2 00:00:14,753 --> 00:00:16,059 hosted by Jonathan Frakes. 3 00:00:20,368 --> 00:00:22,718 Tonight, your challenge is to separate what 4 00:00:22,848 --> 00:00:26,026 is true from what is false. 5 00:00:26,156 --> 00:00:28,854 Five stories, some real, some fake, 6 00:00:28,985 --> 00:00:32,423 can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:32,554 --> 00:00:34,512 To find out, you must enter a world 8 00:00:34,643 --> 00:00:38,777 of both truth and deception, a world that is "Beyond Belief." 9 00:00:57,100 --> 00:00:59,189 Sometimes you have to check things out from all angles 10 00:00:59,320 --> 00:01:02,192 to understand the big picture, like these photos. 11 00:01:02,323 --> 00:01:04,020 They appear to be snapshots of nature 12 00:01:04,151 --> 00:01:08,198 animal and plant life, all of various species and families. 13 00:01:08,329 --> 00:01:11,767 Let's take a step back to view the big picture. 14 00:01:11,897 --> 00:01:14,248 Now you can see a truly endangered species, 15 00:01:14,378 --> 00:01:17,294 your television host, dependent for survival 16 00:01:17,425 --> 00:01:19,296 upon the Nielsen family. 17 00:01:19,427 --> 00:01:21,646 The lesson found in this picture within a picture 18 00:01:21,777 --> 00:01:24,084 can guide us in judging our stories tonight 19 00:01:24,214 --> 00:01:26,869 some may seem one way to you on first look. 20 00:01:26,999 --> 00:01:29,698 Step back, you might find a whole new perspective. 21 00:01:29,828 --> 00:01:31,047 We'll tell you which stories are true 22 00:01:31,178 --> 00:01:32,744 and which are false at the end of our show. 23 00:01:32,875 --> 00:01:37,793 By the way, if you miss the big picture tonight, don't despair, 24 00:01:37,923 --> 00:01:38,663 Just put on your best face. 25 00:01:48,891 --> 00:01:50,675 Ever visited a truckstop? 26 00:01:50,806 --> 00:01:52,329 Those special places along the highway 27 00:01:52,460 --> 00:01:54,853 that truck drivers adopt as their favorite eating 28 00:01:54,984 --> 00:01:57,117 spots on long hauls. 29 00:01:57,247 --> 00:02:00,729 They're usually famous for their atmosphere, great coffee, 30 00:02:00,859 --> 00:02:04,124 sausage, eggs, and apple pie. 31 00:02:04,254 --> 00:02:06,300 There's a of folklore about truckers. 32 00:02:06,430 --> 00:02:08,128 They're supposed to be experts on food, 33 00:02:08,258 --> 00:02:11,609 driving, life, and friendship. 34 00:02:11,740 --> 00:02:15,613 Trucker Dan Weaver is about to learn a lot more about all it. 35 00:02:15,744 --> 00:02:18,268 My driving buddy, Hal Dickey, is closer to me 36 00:02:18,399 --> 00:02:20,140 than my own father. 37 00:02:20,270 --> 00:02:22,577 We met once a week at our favorite truck stop. 38 00:02:22,707 --> 00:02:24,753 Hal Dickey and I had a lot of great get-togethers. 39 00:02:24,883 --> 00:02:25,667 Hey, Dan. 40 00:02:25,797 --> 00:02:26,755 Henry. 41 00:02:26,885 --> 00:02:30,106 This is one I will never forget. 42 00:02:30,237 --> 00:02:31,281 Lori, could you, uh, bring me-- 43 00:02:31,412 --> 00:02:32,282 Here you go, sugar. 44 00:02:32,413 --> 00:02:34,110 Two donuts and a cup of Jo. 45 00:02:34,241 --> 00:02:37,026 After five years, you finally know what I always order. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,636 It's absolutely amazing. 47 00:02:38,767 --> 00:02:40,508 Well, you know, you got yourself a world class safe food 48 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 crowd happening here, Dan. 49 00:02:42,162 --> 00:02:45,991 I'm not going to be the one to break that streak. 50 00:02:46,122 --> 00:02:50,126 Say, Dan, whatcha going to do, start without me? 51 00:02:50,257 --> 00:02:53,825 Hey, Hey, hey, good to see you, buddy. 52 00:02:53,956 --> 00:02:55,523 You OK? - Yeah. 53 00:02:55,653 --> 00:02:56,480 Saved you a seat. 54 00:02:56,611 --> 00:02:57,786 I thank you. 55 00:02:57,916 --> 00:02:59,483 Looked outside for your rig, Hal. 56 00:02:59,614 --> 00:03:01,442 Where the hell are you parked? - It's up the road. 57 00:03:01,572 --> 00:03:04,227 You in trouble? 58 00:03:04,358 --> 00:03:06,403 Gloria! 59 00:03:06,534 --> 00:03:08,884 What's a guy got to do to get a donut in this joint? 60 00:03:09,014 --> 00:03:10,799 Well, the way you tip, no wonder she ignores you. 61 00:03:10,929 --> 00:03:11,713 Hey! 62 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Dig in. 63 00:03:13,323 --> 00:03:16,152 Oh, sweetie, coffee and two glaze, would you? 64 00:03:16,283 --> 00:03:18,110 What's wrong with those? 65 00:03:18,241 --> 00:03:19,329 Oh, I see, you think you got cheated, 66 00:03:19,460 --> 00:03:21,897 because they got holes in them? 67 00:03:22,027 --> 00:03:23,377 Funny, just bring me another round. 68 00:03:23,507 --> 00:03:24,639 Yeah, OK. 69 00:03:24,769 --> 00:03:26,684 Fine with me, Gloria, don't say hi. 70 00:03:26,815 --> 00:03:28,947 Is she in a mood today or what? 71 00:03:29,078 --> 00:03:33,256 Boy, what's he so weird about? 72 00:03:33,387 --> 00:03:37,826 Mmm, mmm, Hal, I need your help. 73 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 I've been up half the night out of my mind. 74 00:03:40,002 --> 00:03:43,310 It's a real dilemma, and I'm just torn. 75 00:03:43,440 --> 00:03:47,792 All right, this is that truck you've been looking at. 76 00:03:47,923 --> 00:03:51,448 So you wondering if you can afford it or not? 77 00:03:51,579 --> 00:03:52,710 Oh, no, no. 78 00:03:52,841 --> 00:03:53,755 I can't decide to go with the speed 79 00:03:53,885 --> 00:03:56,366 options or the towing package. 80 00:03:56,497 --> 00:03:58,542 And this is the dilemma you've been wrestling with? 81 00:03:58,673 --> 00:04:00,327 Yeah, it's a big decision. 82 00:04:00,457 --> 00:04:02,633 I've been wanting something I could tow a boat or a trailer 83 00:04:02,764 --> 00:04:04,418 with. 84 00:04:04,548 --> 00:04:05,810 But on the other hand, do I want to give up highway speed? 85 00:04:05,941 --> 00:04:07,421 Hmm. 86 00:04:07,551 --> 00:04:09,074 And I already decided to go with the oversized tires 87 00:04:09,205 --> 00:04:11,816 and chrome wheels, so that's not an issue for me anymore. 88 00:04:11,947 --> 00:04:14,558 Well, that's a relief. 89 00:04:14,689 --> 00:04:19,041 Boy, you sure are a motor mouth today. 90 00:04:19,171 --> 00:04:20,564 What the heck is that supposed to mean? 91 00:04:34,665 --> 00:04:36,319 What are you doing? 92 00:04:36,450 --> 00:04:38,408 Hey, Hal, no, look, seriously. 93 00:04:38,539 --> 00:04:40,062 Now I need your advice you know. 94 00:04:40,192 --> 00:04:41,063 What the heck am I going to do? 95 00:04:45,110 --> 00:04:46,938 To be honest, I'd say it's time to get 96 00:04:47,069 --> 00:04:48,418 your priorities straight. 97 00:04:48,549 --> 00:04:50,464 So you're leaning towards the towing package. 98 00:04:50,594 --> 00:04:52,117 You know, you know, I had a hunch you'd go that way. 99 00:04:52,248 --> 00:04:53,510 Save your money. 100 00:04:53,641 --> 00:04:54,816 That thing hasn't been working for a week. 101 00:04:54,946 --> 00:04:56,470 Gloria, one dance for the road. 102 00:04:56,600 --> 00:04:58,298 Watch it, Buster. 103 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 I didn't do nothing. 104 00:05:00,343 --> 00:05:01,866 I'm working on one of my migraines. 105 00:05:01,997 --> 00:05:04,521 You picked the wrong day to mess with me. 106 00:05:04,652 --> 00:05:06,741 Gloria, I didn't mess with you. 107 00:05:06,871 --> 00:05:08,177 That was him. 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,745 Him? 109 00:05:10,875 --> 00:05:13,443 You need to take some time off, and you 110 00:05:13,574 --> 00:05:16,316 need to keep your damn hands to yourself, or else. 111 00:05:21,146 --> 00:05:22,278 Why didn't you say something to her? 112 00:05:22,409 --> 00:05:23,801 You're getting me in trouble here. 113 00:05:23,932 --> 00:05:28,023 I'm trying to keep you out of trouble, Danny boy. 114 00:05:28,153 --> 00:05:31,374 You know, I'd better go out and come back in, 115 00:05:31,505 --> 00:05:33,158 because you lost me on the curve. 116 00:05:36,205 --> 00:05:39,164 You asked me how you ought to spend your money. 117 00:05:39,295 --> 00:05:42,080 I know you haven't saved a dime. 118 00:05:42,211 --> 00:05:45,257 And before you commit yourself to six years of payments, 119 00:05:45,388 --> 00:05:47,738 you ought to put a little something aside for your wife. 120 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 A little emergency fund like I got. 121 00:05:50,654 --> 00:05:53,788 I don't need no emergency fund. 122 00:05:53,918 --> 00:05:59,141 My wife, like you, has never been able to hold on to $1. 123 00:05:59,271 --> 00:06:00,534 So I set up a bank account. 124 00:06:00,664 --> 00:06:02,405 She doesn't even know about it. 125 00:06:02,536 --> 00:06:04,581 Each week I put away a little. 126 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 Well, if something ever happens, 127 00:06:06,061 --> 00:06:07,062 how is she even going to know about it? 128 00:06:07,192 --> 00:06:08,890 Ah, you're clued in now. 129 00:06:09,020 --> 00:06:12,415 Anything ever happens to me, you let her know it's there. 130 00:06:12,546 --> 00:06:14,156 And you ought to set something aside 131 00:06:14,286 --> 00:06:16,941 for your wife just in case. 132 00:06:17,072 --> 00:06:20,641 I'm young, I'm a good driver, nothing's going to happen. 133 00:06:20,771 --> 00:06:24,079 You never know when it's your time. 134 00:06:24,209 --> 00:06:26,908 Now you're spooking me worse than Gloria. 135 00:06:27,038 --> 00:06:28,083 And all this is off the subject. 136 00:06:28,213 --> 00:06:30,259 What about my truck? 137 00:06:30,390 --> 00:06:31,216 What about your family? 138 00:06:34,959 --> 00:06:37,005 That's dispatch. 139 00:06:37,135 --> 00:06:38,441 I'd better check in. 140 00:06:38,572 --> 00:06:40,661 Yeah, you go make your call. 141 00:06:40,791 --> 00:06:41,879 I'm wasting music here. 142 00:06:52,716 --> 00:06:54,588 Oh, yeah, yeah, no, I can make Jersey City 143 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 by 4:00, no problem. 144 00:06:56,590 --> 00:06:57,852 Yeah, I'll call you when I get in. 145 00:07:01,638 --> 00:07:03,118 Gloria, this is Barney. 146 00:07:03,248 --> 00:07:04,598 A big rig-- 147 00:07:07,165 --> 00:07:08,079 Yeah, I got it, Barney. 148 00:07:08,210 --> 00:07:11,474 I'll pass it along. 149 00:07:11,605 --> 00:07:12,823 Well, where'd he go? 150 00:07:16,305 --> 00:07:17,219 - Who? - What do you mean, who? 151 00:07:17,349 --> 00:07:18,133 Hal. 152 00:07:22,616 --> 00:07:28,056 Dan, I don't know how to put this, but, um, Hal's rig was 153 00:07:28,186 --> 00:07:31,973 in a crack up down at the I-80. 154 00:07:32,103 --> 00:07:34,410 It was real bad. 155 00:07:34,541 --> 00:07:36,325 Well, what are you talking about? 156 00:07:36,456 --> 00:07:37,761 He was at the table with me. 157 00:07:37,892 --> 00:07:40,764 I just got the call. 158 00:07:40,895 --> 00:07:43,724 Hal didn't make it. 159 00:07:43,854 --> 00:07:45,377 I'm really sorry. 160 00:07:45,508 --> 00:07:46,727 I know how close you two were. 161 00:08:03,787 --> 00:08:05,267 Poor guy. 162 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 He's been acting out ever since he got here. 163 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 At that moment, I needed 164 00:08:27,985 --> 00:08:30,466 to make sense out of something that made no sense at all. 165 00:08:30,597 --> 00:08:33,687 The whole afternoon, Gloria was acting like Hal was invisible. 166 00:08:33,817 --> 00:08:37,212 Maybe he was to everyone but me. 167 00:08:37,342 --> 00:08:39,606 But just like Hal asked, I let his wife know 168 00:08:39,736 --> 00:08:41,608 about the money he'd put away. 169 00:08:41,738 --> 00:08:44,654 And sure enough, she had no idea it even existed, 170 00:08:44,785 --> 00:08:47,048 just like Hal said. 171 00:08:47,178 --> 00:08:49,746 As for me, let's just say I finally 172 00:08:49,877 --> 00:08:52,575 got my priorities straight, thanks to my weekly visit 173 00:08:52,706 --> 00:08:53,445 with my driving buddy. 174 00:08:59,234 --> 00:09:01,323 Was Dan actually visited by the spirit of Hal 175 00:09:01,453 --> 00:09:05,066 or was it just his overtired mind playing tricks on him? 176 00:09:05,196 --> 00:09:07,895 But if Dan was only imagining things, how could 177 00:09:08,025 --> 00:09:10,898 he have possibly known about Hal's secret bank account? 178 00:09:11,028 --> 00:09:12,639 Was it something Hal told him years ago that 179 00:09:12,769 --> 00:09:14,771 became part of a hallucination? 180 00:09:14,902 --> 00:09:19,254 But if Dan was hallucinating, who ate Hal's food? 181 00:09:19,384 --> 00:09:23,127 If we're seeking the truth, should we stop here 182 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 or should we keep on trucking? 183 00:09:26,696 --> 00:09:28,176 We'll tell you whether this story 184 00:09:28,306 --> 00:09:30,308 is true or false at the end of our show. 185 00:09:30,439 --> 00:09:33,877 Next a life is changed by the strange power of a magical box 186 00:09:34,008 --> 00:09:35,966 on "Beyond Belief, Fact or Fiction." 187 00:09:39,579 --> 00:09:42,233 The charm of a music box. 188 00:09:42,364 --> 00:09:44,018 These intricately crafted objects 189 00:09:44,148 --> 00:09:48,065 can cost anything from a few dollars to thousands. 190 00:09:48,196 --> 00:09:49,980 But in most cases, the importance of these items 191 00:09:50,111 --> 00:09:52,548 is found in their sentimental value. 192 00:09:52,679 --> 00:09:54,550 Music boxes are often special gifts 193 00:09:54,681 --> 00:09:57,205 given to us by special people. 194 00:09:57,335 --> 00:09:59,773 Ellen Lippard has an emotional attachment to a music box 195 00:09:59,903 --> 00:10:00,774 she's never owned. 196 00:10:00,904 --> 00:10:02,950 She's only seen it in a movie. 197 00:10:03,080 --> 00:10:04,691 The movie had a happy ending, but 198 00:10:04,821 --> 00:10:10,261 the ending in store for Ellen is completely unpredictable. 199 00:10:10,392 --> 00:10:12,394 Some things just can't be explained. 200 00:10:12,524 --> 00:10:15,353 Take the vacation that changed my life. 201 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 It was my birthday week, so I decided to visit my best 202 00:10:17,965 --> 00:10:19,531 friend Gail in California. 203 00:10:19,662 --> 00:10:21,664 Gail and I had been close since grade school, 204 00:10:21,795 --> 00:10:24,406 and I hadn't seen her since she moved away several years ago. 205 00:10:24,536 --> 00:10:27,496 Eating lunch in the sunshine in February, Ellen, 206 00:10:27,627 --> 00:10:29,324 promise me you won't let this get out to the people 207 00:10:29,454 --> 00:10:30,760 back home. We'll be overrun here. 208 00:10:30,891 --> 00:10:32,936 Our little secret. 209 00:10:33,067 --> 00:10:35,417 This town really is paradise. 210 00:10:35,547 --> 00:10:38,420 Yeah, I love it. 211 00:10:38,550 --> 00:10:39,290 Ladies. 212 00:10:39,421 --> 00:10:43,251 Oh, thank you. 213 00:10:43,381 --> 00:10:45,209 Hey. 214 00:10:45,340 --> 00:10:46,907 The only thing that would make it more perfect 215 00:10:47,037 --> 00:10:47,995 is if I was here with-- 216 00:10:48,125 --> 00:10:49,300 A guy. 217 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 Wow how politically incorrect. 218 00:10:51,433 --> 00:10:53,783 Sad but true. 219 00:10:53,914 --> 00:10:57,134 I love you, but-- 220 00:10:57,265 --> 00:11:00,224 I think you're still carrying the torch for Ted. 221 00:11:00,355 --> 00:11:02,139 Ted. 222 00:11:02,270 --> 00:11:04,881 It's been six months, El. 223 00:11:05,012 --> 00:11:08,450 It's over, really. 224 00:11:08,580 --> 00:11:10,278 We've been friends since we were kids, 225 00:11:10,408 --> 00:11:14,412 and I got to tell you, that's about 226 00:11:14,543 --> 00:11:16,850 the most pathetic, least convincing 227 00:11:16,980 --> 00:11:20,244 denial I've ever heard. 228 00:11:20,375 --> 00:11:23,117 When we were still seeing each other, I don't think either Ted 229 00:11:23,247 --> 00:11:28,209 or I truly appreciated the good times we had together. 230 00:11:28,339 --> 00:11:31,516 He's really a terrific guy. 231 00:11:31,647 --> 00:11:34,215 It's just sometimes we get into these stupid arguments 232 00:11:34,345 --> 00:11:36,086 over nothing. 233 00:11:36,217 --> 00:11:38,001 Maybe it was me, I don't know. 234 00:11:38,132 --> 00:11:40,961 Anyway, that's why we broke up, another stupid argument. 235 00:11:41,091 --> 00:11:43,354 What was it about? 236 00:11:43,485 --> 00:11:45,748 Well, that's the really funny thing. 237 00:11:45,879 --> 00:11:47,924 I don't even remember. 238 00:11:48,055 --> 00:11:50,013 Have you been out dating much? 239 00:11:50,144 --> 00:11:51,885 No one serious. 240 00:11:52,015 --> 00:11:54,888 Whatever happened to old Ted? 241 00:11:55,018 --> 00:11:56,280 I wish I knew. 242 00:11:56,411 --> 00:11:59,283 He took the first out of town job he could get. 243 00:11:59,414 --> 00:12:01,285 Something in sales I heard. 244 00:12:01,416 --> 00:12:02,896 Anything to get away from me, I guess. 245 00:12:03,026 --> 00:12:05,115 Hey, if you guys argued as much as you say-- 246 00:12:05,246 --> 00:12:06,856 It wasn't always that. 247 00:12:06,987 --> 00:12:09,337 Well, still, you're probably better to be rid of the guy. 248 00:12:09,467 --> 00:12:10,207 I guess. 249 00:12:13,297 --> 00:12:14,646 Unbelievable. 250 00:12:14,777 --> 00:12:15,647 What? 251 00:12:15,778 --> 00:12:19,086 This music box. 252 00:12:19,216 --> 00:12:24,004 Ted and-- Ted and I looked everywhere for one just 253 00:12:24,134 --> 00:12:25,657 like it. 254 00:12:25,788 --> 00:12:28,399 I first saw it in this movie-- a Charles Bronson film. 255 00:12:28,530 --> 00:12:29,792 Charles Bronson? 256 00:12:29,923 --> 00:12:31,359 Was there like a bomb in the music box? 257 00:12:31,489 --> 00:12:35,102 Did-- did the little dancer shoe tiny machine guns? 258 00:12:35,232 --> 00:12:38,714 It was actually a romance called, "From Noon till 3:00." 259 00:12:38,845 --> 00:12:40,760 Charles Bronson spends a few romantic hours 260 00:12:40,890 --> 00:12:42,239 with this young widow played by-- 261 00:12:42,370 --> 00:12:43,588 what's her name, his wife? 262 00:12:43,719 --> 00:12:45,416 - Jill Ireland. - That's her. 263 00:12:45,547 --> 00:12:48,593 Anyway, they dance together in this movie 264 00:12:48,724 --> 00:12:51,771 and the woman owned a music box just like this one 265 00:12:51,901 --> 00:12:53,424 with a dancing couple on it. 266 00:12:53,555 --> 00:12:55,296 It was so neat. 267 00:12:55,426 --> 00:12:56,863 You're getting me all teary-eyed. 268 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 Ted and I probably hit every antique store 269 00:12:58,952 --> 00:13:00,780 and jewelry shop in Baltimore trying to find one of these. 270 00:13:00,910 --> 00:13:01,824 Never had any luck. 271 00:13:01,955 --> 00:13:04,566 Honey, Ted's out of your life. 272 00:13:04,696 --> 00:13:05,523 Don't torture yourself. 273 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 Forget the music box, OK? 274 00:13:10,877 --> 00:13:12,792 It's all settled. 275 00:13:12,922 --> 00:13:14,881 Good. 276 00:13:15,011 --> 00:13:16,012 I'm going to buy it. 277 00:13:27,023 --> 00:13:28,242 What do you think? 278 00:13:28,372 --> 00:13:30,810 A little birthday gift from me to me. 279 00:13:30,940 --> 00:13:32,899 If you've sunk to buying yourself birthday presents, 280 00:13:33,029 --> 00:13:36,728 you definitely need a boyfriend. 281 00:13:36,859 --> 00:13:39,514 Charming piece, isn't it? 282 00:13:39,644 --> 00:13:42,038 Unfortunately, it doesn't work. 283 00:13:42,169 --> 00:13:46,260 The figurines, they don't dance anymore. 284 00:13:46,390 --> 00:13:48,523 Take my advice on this one, Hon. 285 00:13:48,653 --> 00:13:50,830 You buy a broken music box, it's only going to remind 286 00:13:50,960 --> 00:13:51,918 you of a broken romance. 287 00:13:55,269 --> 00:13:56,574 You're probably right. 288 00:13:59,229 --> 00:14:00,013 Thanks. 289 00:14:10,066 --> 00:14:12,373 I know just what somebody in your frame of mind 290 00:14:12,503 --> 00:14:14,636 needs right now. 291 00:14:14,766 --> 00:14:16,464 There's an ice cream parlor in the next block. 292 00:14:16,594 --> 00:14:17,334 Oh, that could help. 293 00:14:17,465 --> 00:14:18,248 Um-hmm. 294 00:14:23,863 --> 00:14:26,169 Ellen, you have to admit, I was right. 295 00:14:26,300 --> 00:14:27,997 Don't you feel like a new woman? 296 00:14:28,128 --> 00:14:29,477 Gotta be the double fudge mocha. 297 00:14:29,607 --> 00:14:32,088 Gotta be. 298 00:14:32,219 --> 00:14:34,177 I'm about to do something really stupid. 299 00:14:34,308 --> 00:14:38,790 Does this have some connection with Ted by any chance? 300 00:14:38,921 --> 00:14:40,488 Ellen, I don't know if you've noticed, 301 00:14:40,618 --> 00:14:42,185 but whenever Ted comes into the conversation, 302 00:14:42,316 --> 00:14:45,667 the word stupid pops up a lot. 303 00:14:45,797 --> 00:14:48,975 I'm going to buy the music box. 304 00:14:49,105 --> 00:14:49,889 Well, maybe not. 305 00:14:55,416 --> 00:14:59,289 Oh, I'm so, so sorry, dear. 306 00:14:59,420 --> 00:15:01,378 The music box was just sold. 307 00:15:01,509 --> 00:15:02,727 You're kidding. 308 00:15:02,858 --> 00:15:06,470 I told the young man it didn't work. 309 00:15:06,601 --> 00:15:07,645 And I told her it didn't matter. 310 00:15:11,171 --> 00:15:11,954 Hello, Ellen. 311 00:15:16,350 --> 00:15:19,135 Hello, Ted. 312 00:15:19,266 --> 00:15:22,443 Gail, I don't think you've met. 313 00:15:22,573 --> 00:15:24,184 This is unbelievable. 314 00:15:24,314 --> 00:15:25,620 I'm sorry. 315 00:15:25,750 --> 00:15:27,143 I didn't have a chance to get it gift wrapped. 316 00:15:35,282 --> 00:15:36,109 Happy Birthday. 317 00:15:40,113 --> 00:15:41,331 It's perfect. 318 00:15:41,462 --> 00:15:43,333 It's the best present I've ever gotten. 319 00:15:58,087 --> 00:16:02,048 Like I always say, some things just can't be explained. 320 00:16:10,186 --> 00:16:13,015 Is this a romance rekindled by the Fates, 321 00:16:13,146 --> 00:16:15,235 or is there a more cynical explanation. 322 00:16:15,365 --> 00:16:18,368 Perhaps Ellen's girlfriend, Gail, set up the entire chance 323 00:16:18,499 --> 00:16:20,066 encounter with Ted. 324 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 But did she plant the music box, too? 325 00:16:22,329 --> 00:16:23,895 And how do you explain the broken music 326 00:16:24,026 --> 00:16:25,723 box suddenly playing? 327 00:16:25,854 --> 00:16:27,856 Is this story of a couple reunited 328 00:16:27,987 --> 00:16:31,512 by the waltzing figures on a music box real? 329 00:16:31,642 --> 00:16:33,296 Or are we just dancing around the truth? 330 00:16:36,125 --> 00:16:37,605 We'll tell you whether this story 331 00:16:37,735 --> 00:16:39,999 is true or false at the end of our show. 332 00:16:40,129 --> 00:16:43,741 Next, a pawn shop becomes the scene of a nightmare on "Beyond 333 00:16:43,872 --> 00:16:46,570 Belief, Fact or Fiction." 334 00:16:46,701 --> 00:16:48,094 Storefront symbols. 335 00:16:48,224 --> 00:16:54,317 That's the barbershop, the drugstore, a pawn shop. 336 00:16:54,448 --> 00:16:56,102 Now while the first two are familiar to most of us, 337 00:16:56,232 --> 00:16:58,800 the pawn shop is less widely understood. 338 00:16:58,930 --> 00:17:00,236 Here's how it works. 339 00:17:00,367 --> 00:17:01,846 If you need a quick cash loan, you take something 340 00:17:01,977 --> 00:17:03,979 of value, say, your $300 watch. 341 00:17:04,110 --> 00:17:07,765 A pawn broker might give you, say, $100 cash for your watch. 342 00:17:07,896 --> 00:17:10,551 He keeps the watch, you get a claim ticket. 343 00:17:10,681 --> 00:17:12,901 To get your watch back, you must come back 344 00:17:13,032 --> 00:17:14,903 in the agreed upon time, pay back 345 00:17:15,034 --> 00:17:17,775 the $100 plus an additional finance charge. 346 00:17:17,906 --> 00:17:20,343 If you fail to return in the agreed upon time limit, 347 00:17:20,474 --> 00:17:23,955 the pawnbroker is free to sell your watch to someone else. 348 00:17:24,086 --> 00:17:25,348 This whole exchange process is very 349 00:17:25,479 --> 00:17:27,655 important to our next story, a story in which 350 00:17:27,785 --> 00:17:30,092 a young man named Ron Morrison finds he's 351 00:17:30,223 --> 00:17:31,702 holding a ticket with Fate. 352 00:17:36,403 --> 00:17:37,708 I never thought I'd be doing 353 00:17:37,839 --> 00:17:39,188 business with a pawn shop. 354 00:17:39,319 --> 00:17:41,538 But I got myself into bad money trouble, 355 00:17:41,669 --> 00:17:44,498 so I pawned the watch my folks gave me for college graduation. 356 00:17:44,628 --> 00:17:46,891 It probably cost them $1,000. 357 00:17:47,022 --> 00:17:50,025 All I got for it was $150 cash. 358 00:17:50,156 --> 00:17:52,201 Lucky for me, my buddy, Jerry, came through with the money, 359 00:17:52,332 --> 00:17:54,551 so I could get the watch out of hock. 360 00:17:54,682 --> 00:17:59,165 Here you go, $150, still hot from the ATM machine. 361 00:17:59,295 --> 00:18:00,601 You saved my butt, man. 362 00:18:00,731 --> 00:18:03,517 Gee, here I thought I was saving your watch. 363 00:18:03,647 --> 00:18:05,475 Come on, let's get this over with. 364 00:18:11,960 --> 00:18:15,790 Hi, how are you? I'm here for a pick up. 365 00:18:19,707 --> 00:18:22,057 Yeah, nice watch. 366 00:18:22,188 --> 00:18:23,711 I remember it. 367 00:18:23,841 --> 00:18:25,887 You remember it, come on, what are you talking about? 368 00:18:26,017 --> 00:18:29,760 A fella came in and bought it yesterday it says here. 369 00:18:29,891 --> 00:18:31,197 What? 370 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 No, there must be some kind of mistake. 371 00:18:33,024 --> 00:18:34,330 Can you check the number again? 372 00:18:34,461 --> 00:18:37,594 See, I called two days ago for an extension. 373 00:18:37,725 --> 00:18:39,030 Hey, kid, you can have all the extensions 374 00:18:39,161 --> 00:18:42,382 you want as long as the item isn't sold. 375 00:18:42,512 --> 00:18:45,080 But that's not what you told me over the phone. 376 00:18:45,211 --> 00:18:46,255 Look at the back of your ticket. 377 00:18:46,386 --> 00:18:48,562 It shows you how we operate. 378 00:18:48,692 --> 00:18:51,304 Obviously, there's been a misunderstanding on your part. 379 00:18:51,434 --> 00:18:53,175 Wait, are we talking about the same watch? 380 00:18:53,306 --> 00:18:54,872 Can you just check the number one more time? 381 00:18:55,003 --> 00:18:56,831 Look, here's all the watches I got. 382 00:18:56,961 --> 00:18:58,267 You see your watch anywhere? 383 00:19:04,708 --> 00:19:06,014 You lied to me, man. 384 00:19:06,145 --> 00:19:07,972 You know, I called and I asked you very 385 00:19:08,103 --> 00:19:09,496 specifically about my watch. 386 00:19:09,626 --> 00:19:11,367 Hey, this phone rings all day long. 387 00:19:11,498 --> 00:19:13,021 Maybe I talk with you, maybe I didn't. 388 00:19:13,152 --> 00:19:14,718 So now you're calling me a liar, huh. 389 00:19:14,849 --> 00:19:16,155 Why don't we settle this like gentlemen. 390 00:19:16,285 --> 00:19:17,112 Butt out. 391 00:19:17,243 --> 00:19:18,635 I'll handle this guy, Jer. 392 00:19:18,766 --> 00:19:20,463 Lookit, you were late with your payment, 393 00:19:20,594 --> 00:19:22,900 the watch got sold, that's the way the business works, 394 00:19:23,031 --> 00:19:24,075 end of story. 395 00:19:24,206 --> 00:19:25,164 This is not the end of the story, 396 00:19:25,294 --> 00:19:28,341 and you better believe that. 397 00:19:28,471 --> 00:19:31,344 Kid, all I have to do is push three little numbers 9-1-1, 398 00:19:31,474 --> 00:19:33,607 and the cops are hauling you downtown. 399 00:19:33,737 --> 00:19:34,869 Come on, man, forget this jerk. 400 00:19:34,999 --> 00:19:36,175 Let's get out of here. 401 00:19:36,305 --> 00:19:37,437 Listen to your friend. 402 00:19:37,567 --> 00:19:38,742 He's giving you good advice. 403 00:19:38,873 --> 00:19:40,135 He's right. 404 00:19:40,266 --> 00:19:44,139 Yeah, he's right about you being a jerk. 405 00:19:44,270 --> 00:19:47,838 This isn't over, old man. 406 00:19:47,969 --> 00:19:49,884 Oh, how am I going to explain this to my parents? 407 00:19:50,014 --> 00:19:51,842 I think you were just ripped off, man. 408 00:19:51,973 --> 00:19:54,193 Yeah, well, I need to get that watch. 409 00:19:54,323 --> 00:19:55,716 See that sign? 410 00:19:55,846 --> 00:19:57,674 You know what those mean? 411 00:19:57,805 --> 00:19:59,546 Two to one you won't get it back. 412 00:19:59,676 --> 00:20:00,460 Yeah, well, you know what? 413 00:20:00,590 --> 00:20:01,330 We'll see about that. 414 00:20:05,421 --> 00:20:08,076 The next day, I went back to the pawn shop. 415 00:20:08,207 --> 00:20:10,078 There was a guy with a red cap checking out a gun. 416 00:20:14,082 --> 00:20:15,301 You again. 417 00:20:15,431 --> 00:20:17,085 I told you, kid, I ain't got your watch. 418 00:20:17,216 --> 00:20:18,129 Yeah, will let's have a look. 419 00:20:18,260 --> 00:20:19,566 Why don't you open the safe. 420 00:20:19,696 --> 00:20:21,220 That's a good idea. 421 00:20:21,350 --> 00:20:24,484 Probably got lots of other goodies in it, too. 422 00:20:24,614 --> 00:20:26,747 Do what the man says. 423 00:20:26,877 --> 00:20:28,183 Open the safe! 424 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 All right, just watch you gun. 425 00:20:29,924 --> 00:20:30,838 You can have anything you want. 426 00:20:30,968 --> 00:20:32,448 Just don't use that thing. 427 00:20:32,579 --> 00:20:33,971 It must really be something. 428 00:20:34,102 --> 00:20:35,799 I can use me a fancy watch. 429 00:20:49,596 --> 00:20:50,727 Ron, man, then what happened? 430 00:20:50,858 --> 00:20:51,772 What happened? 431 00:20:51,902 --> 00:20:52,816 What happened is I woke up. 432 00:20:52,947 --> 00:20:55,210 I'm sweating like a pig. 433 00:20:55,341 --> 00:20:58,300 That dream was so real. 434 00:20:58,431 --> 00:20:59,258 What do you think it means? 435 00:20:59,388 --> 00:21:00,171 Your dream? 436 00:21:00,302 --> 00:21:01,042 Yeah. 437 00:21:01,172 --> 00:21:03,871 I don't know. 438 00:21:04,001 --> 00:21:07,527 Don't eat spicy food before you go to bed. 439 00:21:07,657 --> 00:21:08,702 It was just a dream. 440 00:21:08,832 --> 00:21:10,965 It doesn't have to mean anything. 441 00:21:11,095 --> 00:21:13,707 This was more than a dream. 442 00:21:13,837 --> 00:21:16,231 It was too real. 443 00:21:16,362 --> 00:21:19,234 I mean, you know what I think? 444 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 I think that pawnbroker lied to me. 445 00:21:21,236 --> 00:21:22,846 I think it's some kind of scam. 446 00:21:22,977 --> 00:21:24,892 I think he never sold my watch. 447 00:21:25,022 --> 00:21:26,110 Because of your dream? 448 00:21:26,241 --> 00:21:29,157 It sounds like a long shot to me. 449 00:21:29,288 --> 00:21:31,420 Maybe. 450 00:21:31,551 --> 00:21:33,292 But if it's a long shot, it's the only shot I got, right? 451 00:21:36,382 --> 00:21:37,165 I'll be right back. 452 00:21:46,522 --> 00:21:48,132 It was exactly like my dream. 453 00:22:06,760 --> 00:22:07,804 What's this? 454 00:22:07,935 --> 00:22:09,371 Open the safe and get my watch. 455 00:22:09,502 --> 00:22:12,940 I know you still got it. 456 00:22:13,070 --> 00:22:14,594 When you get the safe open, give me 457 00:22:14,724 --> 00:22:16,987 the watch and all the other goodies you got in there. 458 00:22:20,904 --> 00:22:22,602 Back out of here! 459 00:22:22,732 --> 00:22:24,038 You're not stealing my watch. 460 00:22:30,174 --> 00:22:32,568 I'll bet that thing ain't even loaded. 461 00:22:32,699 --> 00:22:33,700 Two to one, you're wrong. 462 00:22:56,636 --> 00:22:57,376 Whew. 463 00:23:02,468 --> 00:23:04,818 Thanks, pal. 464 00:23:04,948 --> 00:23:07,864 But you know, there's no shells in this shotgun. 465 00:23:11,477 --> 00:23:13,653 I know. 466 00:23:13,783 --> 00:23:16,090 I know. 467 00:23:16,220 --> 00:23:17,744 Just like I know you still got my watch. 468 00:23:24,577 --> 00:23:26,405 Even though I was right about the watch, 469 00:23:26,535 --> 00:23:28,407 I'd never done anything as stupid as grabbing 470 00:23:28,537 --> 00:23:30,191 that shotgun. 471 00:23:30,321 --> 00:23:33,716 I was lucky, very lucky. 472 00:23:33,847 --> 00:23:35,631 From now on, I'm going to keep out of money trouble 473 00:23:35,762 --> 00:23:38,373 during the day and try not to dream at night. 474 00:23:44,597 --> 00:23:46,773 Was it just happenstance that Ron had that dream? 475 00:23:46,903 --> 00:23:48,644 How do you account for such strong similarities 476 00:23:48,775 --> 00:23:51,995 between his dream and the actual incident in the pawn shop? 477 00:23:52,126 --> 00:23:54,041 Was it a case of premonition? 478 00:23:54,171 --> 00:23:56,826 Ron has never experienced one before or since. 479 00:23:56,957 --> 00:23:58,698 And can you answer an even bigger question? 480 00:23:58,828 --> 00:24:02,441 Did this story really happen or is it just another pawn 481 00:24:02,571 --> 00:24:05,139 in our game of lies? 482 00:24:05,269 --> 00:24:06,749 We'll tell you whether this story 483 00:24:06,880 --> 00:24:09,360 is true or false and at the end of our show. 484 00:24:09,491 --> 00:24:12,625 Next, a chance encounter becomes a moment of terror 485 00:24:12,755 --> 00:24:14,714 on "Beyond Belief, Fact or Fiction." 486 00:24:19,196 --> 00:24:21,634 From Adam and Eve to today's best selling novels, 487 00:24:21,764 --> 00:24:24,419 the world's oldest story is boy meets girl. 488 00:24:24,550 --> 00:24:26,073 That's why papers are always filled 489 00:24:26,203 --> 00:24:28,902 with personal listings and people seeking relationships. 490 00:24:29,032 --> 00:24:31,948 In addition, videocassettes where you can meet potential 491 00:24:32,079 --> 00:24:33,646 Mates on tape and, of course, the internet. 492 00:24:33,776 --> 00:24:37,998 You can now surf for a partner on a hope and a modem. 493 00:24:38,128 --> 00:24:40,130 Sandy Bowman is running out of hope. 494 00:24:40,261 --> 00:24:43,264 Tried every method of finding the right guy. 495 00:24:43,394 --> 00:24:45,658 And now she's prepared to seek him out in ways 496 00:24:45,788 --> 00:24:46,485 that are "Beyond Belief." 497 00:24:50,837 --> 00:24:53,796 I don't know how I get myself in these situations. 498 00:24:53,927 --> 00:24:56,364 It's not that I'm desperate. 499 00:24:56,495 --> 00:24:59,976 Well, OK, I guess I am a little desperate. 500 00:25:00,107 --> 00:25:01,891 Man trouble. 501 00:25:02,022 --> 00:25:03,284 Here's the deal. 502 00:25:03,414 --> 00:25:05,939 Relationships just don't seem to work for me, 503 00:25:06,069 --> 00:25:06,983 at least not for very long. 504 00:25:22,999 --> 00:25:26,481 I've read all the self-help stuff, done couples counseling, 505 00:25:26,612 --> 00:25:29,528 worked on my inner child, meditated, 506 00:25:29,658 --> 00:25:32,443 and prayed in every religion known to man, all 507 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 without a bit of luck. 508 00:25:34,707 --> 00:25:37,927 Then my friend, Marsha, had a strange suggestion. 509 00:25:38,058 --> 00:25:41,278 She recommended this woman, sort of a-- 510 00:25:41,409 --> 00:25:45,500 now, don't laugh-- a gypsy fortune teller. 511 00:25:45,631 --> 00:25:48,982 Her name was the strangest thing of all, Mrs. Hatchagin. 512 00:25:49,112 --> 00:25:50,374 Hello. 513 00:25:50,505 --> 00:25:51,288 Hi. 514 00:25:51,419 --> 00:25:54,683 You've come a long way. 515 00:25:54,814 --> 00:25:56,685 Yes, yes, I have. 516 00:25:56,816 --> 00:25:57,860 How did you know? 517 00:25:57,991 --> 00:26:01,821 Out of state license plates. 518 00:26:01,951 --> 00:26:02,735 Come in. 519 00:26:07,217 --> 00:26:09,698 You were the youngest in your family. 520 00:26:09,829 --> 00:26:10,960 All sisters. 521 00:26:11,091 --> 00:26:13,397 That's right. 522 00:26:13,528 --> 00:26:15,008 All married. 523 00:26:15,138 --> 00:26:16,096 Except you. 524 00:26:20,883 --> 00:26:21,580 No ring. 525 00:26:26,410 --> 00:26:30,327 You were engaged last year. 526 00:26:30,458 --> 00:26:32,460 It didn't work. 527 00:26:32,591 --> 00:26:34,201 It never seems to work. 528 00:26:34,331 --> 00:26:35,245 I'm starting to believe-- 529 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 I'm afraid, really, that I'm never 530 00:26:40,599 --> 00:26:42,557 going to find the right guy. 531 00:26:42,688 --> 00:26:45,168 That's why I came here, to have you see what you can see. 532 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 Will I find him? 533 00:26:51,740 --> 00:26:52,523 No. 534 00:26:56,527 --> 00:26:57,920 Wow. 535 00:26:58,051 --> 00:27:03,143 That is because he is destined to find you. 536 00:27:03,273 --> 00:27:06,625 You've been too busy looking to be found. 537 00:27:06,755 --> 00:27:08,104 When she said that, 538 00:27:08,235 --> 00:27:10,237 so much seemed to make sense. 539 00:27:10,367 --> 00:27:12,935 My own desperate search for the right man, 540 00:27:13,066 --> 00:27:16,983 forcing relationships, trying so hard to make something work. 541 00:27:21,291 --> 00:27:23,642 It wasn't the answer I was hoping to get, 542 00:27:23,772 --> 00:27:26,035 but it put everything into focus. 543 00:27:26,166 --> 00:27:28,516 I was too intent on finding love, 544 00:27:28,647 --> 00:27:34,696 instead of keeping my heart open and allowing love to find me. 545 00:27:34,827 --> 00:27:36,916 Several days later, I was driving out to the country 546 00:27:37,046 --> 00:27:39,788 to visit my friend, Marsha, to tell her all the details 547 00:27:39,919 --> 00:27:44,227 of my talk with Mrs. Hatchagin, Including the best news of all, 548 00:27:44,358 --> 00:27:47,187 that Mrs. Hatchagin saw someone special coming into my life 549 00:27:47,317 --> 00:27:49,363 very soon. 550 00:27:49,493 --> 00:27:50,712 I didn't realize just how soon. 551 00:27:59,503 --> 00:28:02,332 I'd never picked up a hitchhiker in my life. 552 00:28:02,463 --> 00:28:05,248 Sorry, but this guy was gorgeous. 553 00:28:05,379 --> 00:28:09,775 Besides, here was a fella trying to find someone for a ride. 554 00:28:09,905 --> 00:28:13,082 Maybe I was the one he was looking to find. 555 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 You saved my life. 556 00:28:14,997 --> 00:28:17,347 I borrowed my buddy's car, and can't change a flat. 557 00:28:17,478 --> 00:28:19,872 There's no tire iron or a jack. 558 00:28:20,002 --> 00:28:22,178 I'm Chad. 559 00:28:22,309 --> 00:28:24,485 - Sandy. - How are you doing. 560 00:28:24,615 --> 00:28:26,226 Hi. 561 00:28:26,356 --> 00:28:27,575 I could check the trunk. 562 00:28:27,706 --> 00:28:28,968 That would be great. 563 00:28:29,098 --> 00:28:30,186 Uh, let me just park. 564 00:28:43,634 --> 00:28:45,724 I really appreciate it. 565 00:28:45,854 --> 00:28:46,637 Thanks. 566 00:28:58,171 --> 00:28:59,259 I think it's under the mat here. 567 00:29:12,968 --> 00:29:14,274 What are you doing? 568 00:29:14,404 --> 00:29:15,536 Just checking to see if you've got a cell phone, 569 00:29:15,666 --> 00:29:16,929 so I can call my friend. 570 00:29:17,059 --> 00:29:18,844 I'm really late. 571 00:29:18,974 --> 00:29:19,801 You don't mind, do you? 572 00:29:22,804 --> 00:29:24,937 Give me my purse back. 573 00:29:25,067 --> 00:29:26,503 I'd like-- I'd like to go now. 574 00:29:26,634 --> 00:29:28,157 I can't do that. 575 00:29:28,288 --> 00:29:30,856 It'll ruin all my plans. 576 00:29:30,986 --> 00:29:32,031 Get in the trunk. 577 00:29:32,161 --> 00:29:33,336 We're going to take a little ride. 578 00:29:33,467 --> 00:29:34,381 Where you going? 579 00:29:34,511 --> 00:29:35,817 Where are you going? 580 00:29:51,702 --> 00:29:53,139 You shouldn't have done that. 581 00:29:53,269 --> 00:29:54,793 Now I'm going to have to punish you. 582 00:30:07,980 --> 00:30:09,155 Don't worry. 583 00:30:09,285 --> 00:30:10,678 You got a cell phone, call 9-1-1. 584 00:30:27,956 --> 00:30:31,003 You sure you're going to be OK? 585 00:30:31,133 --> 00:30:32,482 Yeah, I'll be fine. 586 00:30:32,613 --> 00:30:35,007 I am fine thanks to you. 587 00:30:35,137 --> 00:30:38,619 I'm just glad I found you in time. 588 00:30:38,749 --> 00:30:41,709 What did you just say? 589 00:30:41,840 --> 00:30:42,623 I'm glad I found you. 590 00:30:45,713 --> 00:30:49,282 Yeah, you did find me, didn't you? 591 00:30:49,412 --> 00:30:50,500 I'm sorry. 592 00:30:50,631 --> 00:30:52,459 I think-- am I missing something? 593 00:30:52,589 --> 00:30:55,941 No, no. I, uh, it's nothing. 594 00:30:56,071 --> 00:30:56,811 I don't know your name. 595 00:30:56,942 --> 00:30:57,856 Oh, Steve. 596 00:30:57,986 --> 00:30:58,944 Sandy. 597 00:30:59,074 --> 00:31:02,556 Steve Hatchagin. 598 00:31:02,686 --> 00:31:04,427 Hatchagin, really. 599 00:31:04,558 --> 00:31:09,389 I know, it's a pretty unusual name. 600 00:31:09,519 --> 00:31:11,652 Actually, I've heard it before. 601 00:31:11,782 --> 00:31:12,871 No kidding? 602 00:31:13,001 --> 00:31:13,784 No kidding. 603 00:31:16,962 --> 00:31:20,966 Do you want to get a cup of coffee? 604 00:31:21,096 --> 00:31:23,751 I'd love to get a cup of coffee. 605 00:31:23,882 --> 00:31:25,144 Yeah. 606 00:31:25,274 --> 00:31:27,973 This experience went way beyond coincidence. 607 00:31:28,103 --> 00:31:29,670 It was Steve's mother who had predicted 608 00:31:29,800 --> 00:31:31,890 I would find the perfect man. 609 00:31:32,020 --> 00:31:34,588 I mean, that he would find me. 610 00:31:34,718 --> 00:31:35,850 Thank you, Mrs. Hatchagin. 611 00:31:39,462 --> 00:31:41,203 Was this just a chance meeting? 612 00:31:41,334 --> 00:31:43,945 Or is it possible that the hiker had seen Sandy getting 613 00:31:44,076 --> 00:31:46,078 a reading from his mother? 614 00:31:46,208 --> 00:31:47,688 Maybe he was waiting for the right moment 615 00:31:47,818 --> 00:31:49,820 to introduce himself, but then how could 616 00:31:49,951 --> 00:31:52,258 he have known exactly where Sandy was going to be? 617 00:31:52,388 --> 00:31:55,391 It wasn't her idea to go into the woods. 618 00:31:55,522 --> 00:31:58,307 Now, it's your job to judge this tale. 619 00:31:58,438 --> 00:32:03,443 Is it a story of boy meets girl or fact meets fiction? 620 00:32:03,573 --> 00:32:05,097 We'll tell you whether this story 621 00:32:05,227 --> 00:32:07,316 is true or false at the end of our show. 622 00:32:07,447 --> 00:32:10,319 Next, we learn what secrets are contained in the Horn of Death 623 00:32:10,450 --> 00:32:12,365 on "Beyond Belief, Fact or Fiction." 624 00:32:15,759 --> 00:32:17,457 It's not always easy to guess exactly what 625 00:32:17,587 --> 00:32:19,676 certain items are used for. 626 00:32:19,807 --> 00:32:21,417 Take this device. 627 00:32:21,548 --> 00:32:23,593 It looks like a miniature space capsule 628 00:32:23,724 --> 00:32:26,857 or perhaps a small torpedo. 629 00:32:26,988 --> 00:32:28,990 It's actually an early air conditioning 630 00:32:29,121 --> 00:32:30,557 unit for automobiles. 631 00:32:30,687 --> 00:32:32,167 This part would fit into your open window 632 00:32:32,298 --> 00:32:33,734 while the fan unit would circulate 633 00:32:33,864 --> 00:32:36,345 the air inside your car. 634 00:32:36,476 --> 00:32:38,434 Now, how about this? 635 00:32:38,565 --> 00:32:39,609 Could it be a stapler? 636 00:32:39,740 --> 00:32:41,437 Hole puncher? 637 00:32:41,568 --> 00:32:43,657 In fact, it's a cherry pitter. 638 00:32:43,787 --> 00:32:46,225 One easy step and you can eat a cherry that's both pit 639 00:32:46,355 --> 00:32:48,314 and worry free. 640 00:32:48,444 --> 00:32:51,795 The object in our next story is a bit more exotic, 641 00:32:51,926 --> 00:32:53,667 its use a bit more unusual. 642 00:32:53,797 --> 00:32:56,365 It's about to enter the world of antique dealer Hugh Santelli. 643 00:32:56,496 --> 00:32:59,325 And exactly what this piece is used for 644 00:32:59,455 --> 00:33:02,458 is about to be discovered by both Mr. Santelli and you. 645 00:33:06,288 --> 00:33:07,637 I had thought I'd given up 646 00:33:07,768 --> 00:33:10,075 all belief in the supernatural as a young man. 647 00:33:10,205 --> 00:33:11,946 And as an adult, the profession I've chosen 648 00:33:12,077 --> 00:33:14,514 doesn't allow the indulgence of such things. 649 00:33:14,644 --> 00:33:17,560 I'm forced to deal in cold reality. 650 00:33:17,691 --> 00:33:19,736 You see, I'm a mortician. 651 00:33:22,826 --> 00:33:26,743 Hugh Santelli, dear fellow, ran an antique shop next door. 652 00:33:26,874 --> 00:33:29,181 A boisterous gentleman, perhaps, but I was pleased to call 653 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 this [inaudible] man my friend. 654 00:33:31,270 --> 00:33:33,707 I clearly remember the day and exact manner 655 00:33:33,837 --> 00:33:36,188 our little wager began. 656 00:33:36,318 --> 00:33:37,711 - You got it? - Got it. 657 00:33:37,841 --> 00:33:38,929 - You got it? - I got it. 658 00:33:39,060 --> 00:33:40,105 Don't say you got it if you don't. 659 00:33:40,235 --> 00:33:41,149 I got it already. 660 00:33:41,280 --> 00:33:43,369 A number of new pieces, I see. 661 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 Hey, how you doing? 662 00:33:45,240 --> 00:33:46,328 Very well, thank you. 663 00:33:46,459 --> 00:33:47,416 Good. 664 00:33:47,547 --> 00:33:49,592 Yeah, yeah, the Peterson estate. 665 00:33:49,723 --> 00:33:52,030 I bought everything that wasn't locked down. 666 00:33:52,160 --> 00:33:55,337 Peterson, oh, yes, I handled the funeral arrangements. 667 00:33:55,468 --> 00:33:57,513 We make a good partnership, huh? 668 00:33:57,644 --> 00:33:59,689 You bury them, and I pick up all the pieces. 669 00:33:59,820 --> 00:34:01,952 Yeah, they just don't make pieces of this quality 670 00:34:02,083 --> 00:34:03,606 any more, huh? 671 00:34:03,737 --> 00:34:05,434 Hey, I picked up an item you might be interested in, 672 00:34:05,565 --> 00:34:07,219 a carved umbrella stand. 673 00:34:07,349 --> 00:34:08,394 Whoa there. 674 00:34:08,524 --> 00:34:10,396 Well, How's that for luck, huh? 675 00:34:10,526 --> 00:34:13,703 One of the items I'm about to toss out almost does me in. 676 00:34:13,834 --> 00:34:15,966 You You have no idea what this is, do you? 677 00:34:16,097 --> 00:34:16,880 No. 678 00:34:17,011 --> 00:34:19,927 Not the foggiest. 679 00:34:20,058 --> 00:34:22,147 I've got the shade over there. 680 00:34:26,977 --> 00:34:28,327 It still works. 681 00:34:28,457 --> 00:34:29,980 But I don't know of an orchestra in the country 682 00:34:30,111 --> 00:34:31,417 that could use one. 683 00:34:31,547 --> 00:34:34,246 This is not a musical instrument, Santelli. 684 00:34:34,376 --> 00:34:38,728 This is a death horn, once commonly used in my profession. 685 00:34:38,859 --> 00:34:39,642 Run that by me again. 686 00:34:39,773 --> 00:34:41,557 A death horn. 687 00:34:41,688 --> 00:34:43,994 Decades ago before sophisticated medical procedures 688 00:34:44,125 --> 00:34:46,649 were widely known, it was not unheard of for people 689 00:34:46,780 --> 00:34:48,695 to be mistakenly buried. 690 00:34:48,825 --> 00:34:51,001 Often they were comatose patients who 691 00:34:51,132 --> 00:34:54,135 simply showed no signs of life. 692 00:34:54,266 --> 00:34:55,528 Where does the horn fit in? 693 00:34:55,658 --> 00:34:57,747 Many people had a fear of premature burial, 694 00:34:57,878 --> 00:34:59,184 so they had one of these installed 695 00:34:59,314 --> 00:35:00,881 in the casket reaching from the burial vault 696 00:35:01,011 --> 00:35:02,404 to the surface of the ground. 697 00:35:02,535 --> 00:35:04,232 You're kidding. 698 00:35:04,363 --> 00:35:06,756 The theory went if you wake up in your coffin, 699 00:35:06,887 --> 00:35:08,845 you give one of these a toot, and keep tooting until help 700 00:35:08,976 --> 00:35:10,325 arrives. 701 00:35:10,456 --> 00:35:11,892 Of course, modern medicine has made these items 702 00:35:12,022 --> 00:35:14,155 as useless as a buggy whip. 703 00:35:14,286 --> 00:35:16,636 Still, as an oddity of my profession, 704 00:35:16,766 --> 00:35:22,294 I could take it off your hands for say, $25. 705 00:35:22,424 --> 00:35:23,730 You gotta be kidding. 706 00:35:23,860 --> 00:35:25,514 This little baby is off the wall enough for me 707 00:35:25,645 --> 00:35:26,907 to sell to one of my-- 708 00:35:27,037 --> 00:35:28,300 how shall I say this-- 709 00:35:28,430 --> 00:35:29,779 eccentric buyers. 710 00:35:29,910 --> 00:35:33,043 Oh, good theory perhaps, but if you tell them 711 00:35:33,174 --> 00:35:34,828 what this item was really used for, 712 00:35:34,958 --> 00:35:36,656 I'm afraid it will be a hard sell, indeed. 713 00:35:36,786 --> 00:35:38,353 You forget who you're talking to. 714 00:35:38,484 --> 00:35:41,226 I know only too well the curse of all things associated 715 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 with the death trade. 716 00:35:42,923 --> 00:35:45,491 I needn't remind you of my dating history. 717 00:35:45,621 --> 00:35:47,623 If I can sell antique bed warmers 718 00:35:47,754 --> 00:35:50,060 to rich old ladies with central heating, 719 00:35:50,191 --> 00:35:51,366 I could sell this puppy. 720 00:35:51,497 --> 00:35:54,064 A foolhardy boast, I assure you. 721 00:35:57,633 --> 00:36:00,201 Perhaps you'd care to back it up with a little wager. 722 00:36:00,332 --> 00:36:01,507 Wager? 723 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 Happy to. 724 00:36:02,899 --> 00:36:04,510 I tell you what. 725 00:36:04,640 --> 00:36:07,382 If I don't sell this by the end of the week, it's yours. 726 00:36:07,513 --> 00:36:10,211 Let's toss in dinner just to make it interesting. 727 00:36:10,342 --> 00:36:12,518 Deal. One week from tonight. 728 00:36:16,391 --> 00:36:19,786 Dinner at Piatti's. 729 00:36:22,615 --> 00:36:26,227 I trust you like Italian food. 730 00:36:26,358 --> 00:36:27,968 Don't eat your noodles before they're cooked. 731 00:36:32,712 --> 00:36:33,974 Santelli went about the business 732 00:36:34,104 --> 00:36:36,933 of trying to win our wager. 733 00:36:37,064 --> 00:36:40,110 Mr. Yamaguchi, good to see you. 734 00:36:40,241 --> 00:36:42,983 I have this very special, unique item 735 00:36:43,113 --> 00:36:46,726 that was used here in America years ago in the funeral trade. 736 00:36:49,598 --> 00:36:50,991 What about this nice stagecoach? 737 00:36:53,776 --> 00:36:56,039 But this is one of a kind. 738 00:36:56,170 --> 00:36:59,391 Your clients will adore it, solid brass. 739 00:36:59,521 --> 00:37:00,696 It's called a death horn. 740 00:37:04,396 --> 00:37:06,789 This is beautiful. 741 00:37:06,920 --> 00:37:09,314 You see, in olden days, these were 742 00:37:09,444 --> 00:37:11,359 installed in caskets when people were 743 00:37:11,490 --> 00:37:13,492 sometimes buried prematurely. 744 00:37:13,622 --> 00:37:16,538 And if you woke up buried alive, what you did was-- 745 00:37:16,669 --> 00:37:21,587 Huh, what do you think? 746 00:37:21,717 --> 00:37:23,806 Hey, price is not a factor. 747 00:37:23,937 --> 00:37:28,115 I'm willing to accept any reasonable offer, anything. 748 00:37:28,246 --> 00:37:30,117 No sale? 749 00:37:30,248 --> 00:37:30,987 See you tomorrow. 750 00:37:31,118 --> 00:37:33,163 Good night. 751 00:37:33,294 --> 00:37:34,077 Night. 752 00:37:37,951 --> 00:37:39,257 Hi, Hon. 753 00:37:39,387 --> 00:37:41,781 Yeah, I'm afraid you're on your own tonight. 754 00:37:41,911 --> 00:37:43,043 Yeah, I lost a bet. 755 00:37:43,173 --> 00:37:45,959 I've got to take to dinner. 756 00:37:46,089 --> 00:37:48,788 Well, how do you think I feel? 757 00:37:48,918 --> 00:37:50,833 Hey, it'll be fun. 758 00:37:50,964 --> 00:37:52,792 Yeah, I'll be home as soon as I can. 759 00:37:52,922 --> 00:37:53,662 I love you. 760 00:38:07,067 --> 00:38:07,937 Aah. 761 00:38:08,068 --> 00:38:08,808 Aaaah. 762 00:38:19,297 --> 00:38:20,080 Santelli? 763 00:38:26,129 --> 00:38:26,913 Santelli? 764 00:38:30,438 --> 00:38:32,266 It was odd. 765 00:38:32,397 --> 00:38:35,487 I had talked to Santelli not half an hour before. 766 00:38:35,617 --> 00:38:37,837 I proposed meeting him at the restaurant. 767 00:38:37,967 --> 00:38:41,623 He suggested we meet here at the store and drive together. 768 00:38:41,754 --> 00:38:47,368 If he had changed his mind, why wasn't the door locked? 769 00:38:50,893 --> 00:38:52,373 Santelli. 770 00:38:52,504 --> 00:38:53,331 Is that you? 771 00:39:03,863 --> 00:39:07,214 Hugh, dear god. 772 00:39:07,345 --> 00:39:09,216 Though he still had a pulse, I felt I was looking 773 00:39:09,347 --> 00:39:12,350 into the face of a dead man. 774 00:39:12,480 --> 00:39:14,830 Yes, I need an ambulance. 775 00:39:14,961 --> 00:39:17,355 1800 Riverside, Santelli's Antiques. 776 00:39:17,485 --> 00:39:19,052 I couldn't figure it out. 777 00:39:19,182 --> 00:39:20,706 Here was Santelli in the middle of the floor, 778 00:39:20,836 --> 00:39:22,882 but unmistakably I'd heard the sound of-- 779 00:39:31,499 --> 00:39:33,806 The paramedics arrived just in time. 780 00:39:33,936 --> 00:39:36,374 Somehow the death horn had done its job. 781 00:39:39,942 --> 00:39:42,771 If the horn hadn't blown, Hugh Santelli would surely have 782 00:39:42,902 --> 00:39:44,947 died on the floor of his shop. 783 00:39:45,078 --> 00:39:46,253 But what made the horn sound when 784 00:39:46,384 --> 00:39:48,255 nobody was around to blow it? 785 00:39:48,386 --> 00:39:50,779 Is it possible that some air current from a vent 786 00:39:50,910 --> 00:39:52,346 caused the sound? 787 00:39:52,477 --> 00:39:56,524 If so, how could it have been so loud and so strong? 788 00:39:56,655 --> 00:39:58,918 Could it be that Hugh Santelli telepathically willed 789 00:39:59,048 --> 00:40:01,268 the sound to save his own life? 790 00:40:01,399 --> 00:40:05,446 Or did the horn itself summon some human like spirit 791 00:40:05,577 --> 00:40:08,362 to perform the job it was built to do? 792 00:40:08,493 --> 00:40:11,104 Is this story of the possessed antique based on fact 793 00:40:11,234 --> 00:40:14,368 or are our writers just blowing their own horn? 794 00:40:17,458 --> 00:40:19,591 Next, you'll find out which of our stories 795 00:40:19,721 --> 00:40:23,290 are true and which are false when "Beyond Belief, 796 00:40:23,421 --> 00:40:27,337 Fact or Fiction" returns. 797 00:40:27,468 --> 00:40:29,122 Now it's time to find out which of our stories 798 00:40:29,252 --> 00:40:31,080 tonight are inspired by actual events 799 00:40:31,211 --> 00:40:33,474 and which are totally made up. 800 00:40:33,605 --> 00:40:35,650 How about the truckstop that was visited 801 00:40:35,781 --> 00:40:37,565 by the invisible spirit? 802 00:40:37,696 --> 00:40:39,262 Was this true or false? 803 00:40:39,393 --> 00:40:41,526 I say it's time to get your priorities straight. 804 00:40:41,656 --> 00:40:43,615 So you're leaning towards the towing package. 805 00:40:43,745 --> 00:40:45,312 You know, you know, I had a hunch you'd go that way. 806 00:40:45,443 --> 00:40:46,705 Save your money. 807 00:40:46,835 --> 00:40:47,923 That thing hasn't been working for a week. 808 00:40:48,054 --> 00:40:49,664 Gloria, one dance for the road. 809 00:40:49,795 --> 00:40:51,579 Watch it, Buster! 810 00:40:51,710 --> 00:40:53,102 I didn't do nothing. 811 00:40:53,233 --> 00:40:54,756 I'm working on one of my migraines. 812 00:40:54,887 --> 00:40:57,803 You picked the wrong day to mess with me. 813 00:40:57,933 --> 00:41:01,241 Gloria, I didn't mess with you, that was-- it was him. 814 00:41:01,371 --> 00:41:03,896 Camp 815 00:41:04,026 --> 00:41:06,289 You need to take some time off. 816 00:41:06,420 --> 00:41:09,118 And you need to keep your damn hands to yourself. 817 00:41:09,249 --> 00:41:10,598 You think we created this story? 818 00:41:10,729 --> 00:41:11,512 You're right. 819 00:41:11,643 --> 00:41:12,426 It never happened. 820 00:41:17,431 --> 00:41:18,954 What about the romantic story of the couple 821 00:41:19,085 --> 00:41:22,480 brought together by the mystical music box, fact or fiction? 822 00:41:27,136 --> 00:41:28,529 What do you think? 823 00:41:28,660 --> 00:41:30,662 A little birthday gift from me to me. 824 00:41:30,792 --> 00:41:33,055 If you've sunk to buying yourself birthday presents, 825 00:41:33,186 --> 00:41:36,929 you definitely need a boyfriend. 826 00:41:37,059 --> 00:41:39,627 Charming piece, isn't it? 827 00:41:39,758 --> 00:41:42,195 Unfortunately, it doesn't work. 828 00:41:42,325 --> 00:41:46,286 The figurines, they don't dance anymore. 829 00:41:46,416 --> 00:41:48,636 Take my advice on this one, Hon, 830 00:41:48,767 --> 00:41:50,986 you buy a broken music box, it's only going to remind 831 00:41:51,117 --> 00:41:52,988 you of a broken romance. 832 00:41:53,119 --> 00:41:55,382 Does this sound like one we made up? 833 00:41:55,513 --> 00:41:57,079 Not this time. 834 00:41:57,210 --> 00:42:04,696 Our research shows it happened on the West Coast in 1995. 835 00:42:04,826 --> 00:42:06,654 Let's take another look at the story of the young man 836 00:42:06,785 --> 00:42:08,264 and the pawn shop incident. 837 00:42:08,395 --> 00:42:09,178 True or false? 838 00:42:12,312 --> 00:42:13,226 What's this? 839 00:42:13,356 --> 00:42:14,444 Open the safe and get my watch. 840 00:42:14,575 --> 00:42:18,448 I know you still got it. 841 00:42:18,579 --> 00:42:20,712 When you get the safe open, give me the watch. 842 00:42:20,842 --> 00:42:22,452 And all the other goodies you got in there. 843 00:42:27,153 --> 00:42:28,371 Back out of here! 844 00:42:28,502 --> 00:42:29,459 You're not stealing my watch! 845 00:42:36,162 --> 00:42:38,120 I'll bet that thing ain't even loaded. 846 00:42:38,251 --> 00:42:40,470 Two to one, you're wrong. 847 00:42:40,601 --> 00:42:43,038 Was this story of a man trapped in his own premonition 848 00:42:43,169 --> 00:42:45,432 based on a real happening? 849 00:42:45,563 --> 00:42:47,347 According to our research, it happened in the Midwest 850 00:42:47,477 --> 00:42:48,391 around 1990. 851 00:42:48,522 --> 00:42:49,262 It's fact. 852 00:42:53,788 --> 00:42:55,834 How did you judge the story of the young woman who 853 00:42:55,964 --> 00:42:57,705 found her Prince Charming in the most 854 00:42:57,836 --> 00:43:00,186 unexpected way, fact or fancy? 855 00:43:08,324 --> 00:43:09,674 What are you doing? 856 00:43:09,804 --> 00:43:10,849 Just checking to see if you've got a cell phone, 857 00:43:10,979 --> 00:43:12,328 so I can call my friend. 858 00:43:12,459 --> 00:43:14,243 I'm really late. 859 00:43:14,374 --> 00:43:15,157 You don't mind, do you? 860 00:43:18,247 --> 00:43:20,206 Give me my purse back. 861 00:43:20,336 --> 00:43:21,947 I'd like I'd like to go now. 862 00:43:22,077 --> 00:43:23,383 I can't do that. 863 00:43:23,513 --> 00:43:26,560 It would ruin all my plans. 864 00:43:26,691 --> 00:43:27,735 Get in the trunk. 865 00:43:27,866 --> 00:43:29,128 We're going to take a little ride. 866 00:43:29,258 --> 00:43:30,259 Where are you going? 867 00:43:30,390 --> 00:43:31,739 Where are you going? 868 00:43:31,870 --> 00:43:33,654 This story is based on a real event discovered 869 00:43:33,785 --> 00:43:34,655 by our research staff. 870 00:43:34,786 --> 00:43:35,874 It happened in Miami, Florida. 871 00:43:42,097 --> 00:43:43,751 Let's take another look at the story 872 00:43:43,882 --> 00:43:46,667 of the antique dealer whose life was saved by an unusual object. 873 00:43:46,798 --> 00:43:50,149 This is a death horn, once commonly used in my profession. 874 00:43:50,279 --> 00:43:51,541 Run that by me again. 875 00:43:51,672 --> 00:43:53,979 A death horn. 876 00:43:54,109 --> 00:43:55,937 Decades ago, before sophisticated medical 877 00:43:56,068 --> 00:43:59,027 procedures were widely known, it was not unheard of for people 878 00:43:59,158 --> 00:44:01,421 to be mistakenly buried. 879 00:44:01,551 --> 00:44:03,423 Often they were comatose patients who 880 00:44:03,553 --> 00:44:06,687 simply showed no signs of life. 881 00:44:06,818 --> 00:44:08,080 Where does the horn fit in? 882 00:44:08,210 --> 00:44:10,125 Many people had a fear of premature burial, 883 00:44:10,256 --> 00:44:11,561 so they had one of these installed 884 00:44:11,692 --> 00:44:13,259 in the casket reaching from the burial vault 885 00:44:13,389 --> 00:44:15,391 to the surface of the ground. 886 00:44:15,522 --> 00:44:17,480 Do you think this one really happened? 887 00:44:17,611 --> 00:44:20,222 If you did, we whistled one right past you. 888 00:44:20,353 --> 00:44:21,136 It never happened. 889 00:44:21,267 --> 00:44:22,007 It's false. 890 00:44:25,924 --> 00:44:27,534 Once again, we've demonstrated that fact 891 00:44:27,665 --> 00:44:29,362 and fiction are like two colors side 892 00:44:29,492 --> 00:44:31,494 by side in the same palette. 893 00:44:31,625 --> 00:44:33,453 Dip the brush in one color at a time and the result 894 00:44:33,583 --> 00:44:34,715 is a basic color. 895 00:44:34,846 --> 00:44:36,195 But mix them together and you end up 896 00:44:36,325 --> 00:44:37,979 with a combination whose color can only be 897 00:44:38,110 --> 00:44:40,634 described as "Beyond Belief." 898 00:44:40,765 --> 00:44:42,288 I'm Jonathan Frakes. 899 00:44:42,418 --> 00:44:43,942 The stories entitled "The Music Box," 900 00:44:44,072 --> 00:44:46,161 "Two to One," and "Damsel" are true 901 00:44:46,292 --> 00:44:48,076 based on firsthand research conducted 902 00:44:48,207 --> 00:44:49,817 by author Robert Tralins. 903 00:44:49,948 --> 00:44:52,080 For "Beyond Belief, Fact or Fiction," 904 00:44:52,211 --> 00:44:54,039 this is Don LaFontaine. 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.