All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S02E13.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:20,129 Tonight, we have a challenge for you. 2 00:00:20,130 --> 00:00:23,809 Can you tell fact from fiction? 3 00:00:23,810 --> 00:00:27,095 Beyond Belief, Fact or Fiction. 4 00:00:30,280 --> 00:00:34,459 Hosted by Jonathan Frakes. 5 00:00:34,460 --> 00:00:36,979 We live in a world where the real and the unreal 6 00:00:36,980 --> 00:00:39,174 live side by side, where substance 7 00:00:39,175 --> 00:00:42,799 is disguised as illusion and the only explanations 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,419 are unexplainable. 9 00:00:44,420 --> 00:00:46,849 Can you separate truth from fantasy? 10 00:00:46,850 --> 00:00:50,299 To do so, you must break through the web of your experience 11 00:00:50,300 --> 00:00:53,379 and open your mind to things beyond belief. 12 00:01:02,190 --> 00:01:03,869 There are many people who look at this picture 13 00:01:03,870 --> 00:01:07,169 and see the outline of a Native American chieftain. 14 00:01:07,170 --> 00:01:10,159 They're the feathers of the headdress. 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,239 But yet gaze a little longer and you 16 00:01:12,240 --> 00:01:16,239 may see something else, an Eskimo figure in a snowstorm. 17 00:01:16,240 --> 00:01:18,299 This is his outline. 18 00:01:18,300 --> 00:01:20,079 Both images exist. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,539 Yet you can't see them both at once. 20 00:01:22,540 --> 00:01:26,689 Tonight we present to the images of fact and fiction. 21 00:01:26,690 --> 00:01:30,319 Much like this illustration, the two concepts exist together 22 00:01:30,320 --> 00:01:32,659 in every story you will see. 23 00:01:32,660 --> 00:01:35,199 At the end of the show, we'll tell you which ones are true 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,099 and which ones are false. 25 00:01:37,100 --> 00:01:39,949 So as you watch, be mindful that what 26 00:01:39,950 --> 00:01:46,389 seems to be the face of truth may turn out to be a snow job. 27 00:01:46,390 --> 00:01:47,969 As you watch this cat in my arms, 28 00:01:47,970 --> 00:01:51,079 it seems harmless and docile. 29 00:01:51,080 --> 00:01:52,639 Yet if this were a different situation, 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,439 say you were walking down the street 31 00:01:54,440 --> 00:01:56,299 and suddenly our friend here darted out 32 00:01:56,300 --> 00:01:58,249 in front of your path, perhaps you 33 00:01:58,250 --> 00:01:59,989 wouldn't feel so comfortable. 34 00:01:59,990 --> 00:02:02,029 You might suddenly wonder if something 35 00:02:02,030 --> 00:02:03,579 ominous was about to happen. 36 00:02:03,580 --> 00:02:06,959 That was exactly what Rob Navoe was feeling. 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,909 Away with his wife for a business seminar, 38 00:02:08,910 --> 00:02:12,549 he is suddenly filled with foreboding and dread, 39 00:02:12,550 --> 00:02:14,789 Not because of a black cat. 40 00:02:14,790 --> 00:02:16,459 Because of a mysterious strange. 41 00:02:16,460 --> 00:02:17,559 My husband 42 00:02:17,560 --> 00:02:20,529 Rob always let me take care of the practical stuff, 43 00:02:20,530 --> 00:02:22,689 like signing us up for this weekend money management 44 00:02:22,690 --> 00:02:24,939 seminar at this hotel. 45 00:02:24,940 --> 00:02:27,819 Rob was anticipating a dull two days. 46 00:02:27,820 --> 00:02:30,849 But soon Rob's imagination and a series of strange events 47 00:02:30,850 --> 00:02:34,349 would transform a dull two days into a weekend of terror. 48 00:02:34,350 --> 00:02:35,686 You know what I think? - What? 49 00:02:35,687 --> 00:02:37,519 I think you have a phobia about making out your will. 50 00:02:37,520 --> 00:02:38,419 What? 51 00:02:38,420 --> 00:02:39,569 A lot of guys do. 52 00:02:39,570 --> 00:02:40,989 No, that's not it. 53 00:02:40,990 --> 00:02:42,969 The great psychological stress that I'm under 54 00:02:42,970 --> 00:02:45,309 has to do with the fact that I canceled a tee off time 55 00:02:45,310 --> 00:02:46,539 for you at a course that I'm trying 56 00:02:46,540 --> 00:02:47,869 to get on for three months. 57 00:02:47,870 --> 00:02:50,469 But that's OK. 58 00:02:50,470 --> 00:02:52,779 I know what a big sacrifice this is for you. 59 00:02:52,780 --> 00:02:55,089 But believe me, by the time this weekend is over, 60 00:02:55,090 --> 00:02:58,949 you're going to be thanking me. 61 00:02:58,950 --> 00:03:00,029 I know. 62 00:03:00,030 --> 00:03:01,029 Hello. 63 00:03:01,030 --> 00:03:02,099 Can I help you. 64 00:03:02,100 --> 00:03:03,329 Hi. 65 00:03:03,330 --> 00:03:04,400 Reservations under Navoe. 66 00:03:09,694 --> 00:03:11,059 This is the moment 67 00:03:11,060 --> 00:03:12,756 that it all started for Rob. 68 00:03:22,710 --> 00:03:24,169 That's weird. 69 00:03:24,170 --> 00:03:25,069 Barb? 70 00:03:25,070 --> 00:03:26,901 Hm? 71 00:03:26,902 --> 00:03:30,599 Do they hold funerals in hotels? 72 00:03:30,600 --> 00:03:31,499 What? 73 00:03:31,500 --> 00:03:32,890 Check out the guy with the casket. 74 00:03:35,820 --> 00:03:36,919 I couldn't 75 00:03:36,920 --> 00:03:39,623 see anything even close to what Rob had described. 76 00:03:44,453 --> 00:03:47,565 You know, remind me Monday, we'll get your eyes checked. 77 00:03:58,974 --> 00:03:59,966 Let's go. 78 00:04:09,390 --> 00:04:12,229 Um-- the bellman said the seminar is in the conference 79 00:04:12,230 --> 00:04:13,699 room to the left. 80 00:04:13,700 --> 00:04:15,069 I think he meant left at the hallway, 81 00:04:15,070 --> 00:04:16,803 not left at the elevator. 82 00:04:16,804 --> 00:04:18,139 All right, check it out. 83 00:04:18,140 --> 00:04:19,779 Loser buys dinner. 84 00:04:19,780 --> 00:04:20,747 Dinner? A bet? 85 00:04:20,748 --> 00:04:21,648 OK. 86 00:04:23,900 --> 00:04:24,999 I know now 87 00:04:25,000 --> 00:04:26,409 that we should have search the seminar 88 00:04:26,410 --> 00:04:29,979 together, instead of splitting off in separate directions. 89 00:05:12,951 --> 00:05:14,149 For a moment, 90 00:05:14,150 --> 00:05:15,979 Rob felt justified that he had actually 91 00:05:15,980 --> 00:05:18,459 seen a casket in the lobby. 92 00:05:18,460 --> 00:05:19,514 I know it. 93 00:05:22,230 --> 00:05:23,292 That's a relief. 94 00:05:26,070 --> 00:05:29,689 There you are. 95 00:05:29,690 --> 00:05:31,869 I'm sorry, I didn't realize someone was in here. 96 00:05:31,870 --> 00:05:33,319 It's one of our deluxe models. 97 00:05:33,320 --> 00:05:36,039 Did you get a look? 98 00:05:36,040 --> 00:05:39,369 A really good look? 99 00:05:39,370 --> 00:05:41,469 Actually, I'm in the wrong place. 100 00:05:41,470 --> 00:05:44,089 Don't be so sure. 101 00:05:44,090 --> 00:05:45,259 Really, I'm running out of time. 102 00:05:45,260 --> 00:05:46,159 Thank you. 103 00:05:46,160 --> 00:05:47,720 Sometimes it's later than we think. 104 00:05:50,360 --> 00:05:51,469 Another time. 105 00:05:51,470 --> 00:05:53,519 That's one of the problems. 106 00:05:53,520 --> 00:05:59,361 So often we mistakenly think we have all the time in the world. 107 00:05:59,362 --> 00:06:00,826 It's very comfy. 108 00:06:06,210 --> 00:06:08,289 Yeah I'm sure it is. 109 00:06:08,290 --> 00:06:11,859 You really should try it. 110 00:06:11,860 --> 00:06:12,760 My card. 111 00:06:16,464 --> 00:06:17,929 This strange man said 112 00:06:17,930 --> 00:06:21,099 that he was a casket salesman. 113 00:06:21,100 --> 00:06:25,039 Later, I got to go. 114 00:06:25,040 --> 00:06:28,580 When it's time to go, you've got to go. 115 00:06:33,030 --> 00:06:34,919 Rob wouldn't share it with me. 116 00:06:34,920 --> 00:06:36,749 But after that, he was certain that the man 117 00:06:36,750 --> 00:06:38,680 was going to cause his death. 118 00:06:48,870 --> 00:06:51,199 I can never just be in the Q&A a little more. 119 00:06:51,200 --> 00:06:53,099 I'm sorry. 120 00:06:53,100 --> 00:06:54,209 Feeling all right? 121 00:06:54,210 --> 00:06:57,069 Yeah, I'm just a little preoccupied. 122 00:06:57,070 --> 00:06:58,529 Uh-- 123 00:06:58,530 --> 00:06:59,430 What? 124 00:07:02,750 --> 00:07:03,870 What is it? 125 00:07:07,020 --> 00:07:08,459 Come on, honey. 126 00:07:08,460 --> 00:07:09,399 No. 127 00:07:09,400 --> 00:07:12,689 I thought you wanted to get a magazine from the lobby. 128 00:07:12,690 --> 00:07:14,879 Going down? 129 00:07:14,880 --> 00:07:15,780 Later. 130 00:07:25,120 --> 00:07:26,279 Let's take the stairs, OK? 131 00:07:26,280 --> 00:07:27,299 OK. 132 00:07:27,300 --> 00:07:29,037 But what is it with you today? 133 00:07:41,488 --> 00:07:46,468 Oh, my god. 134 00:07:49,456 --> 00:07:51,436 Come on. 135 00:07:51,437 --> 00:07:53,369 News reports said that the accident 136 00:07:53,370 --> 00:07:56,779 resulted in four deaths. 137 00:07:56,780 --> 00:08:00,649 Rob swore he saw a fifth person on the elevator, a strange man 138 00:08:00,650 --> 00:08:03,099 dressed in a dark black suit. 139 00:08:03,100 --> 00:08:04,849 Later we asked around. 140 00:08:04,850 --> 00:08:06,709 Not one person at the hotel recalled 141 00:08:06,710 --> 00:08:08,510 ever seeing Rob's mystery man. 142 00:08:12,620 --> 00:08:14,369 What happened here? 143 00:08:14,370 --> 00:08:16,279 Who was the man that Rob kept seeing? 144 00:08:16,280 --> 00:08:17,994 Was he really a messenger of doom? 145 00:08:17,995 --> 00:08:20,599 Or was he just an ominous figment of Rob's 146 00:08:20,600 --> 00:08:22,819 overactive imagination? 147 00:08:22,820 --> 00:08:25,759 Whatever it was that caused Rob's frightful reaction 148 00:08:25,760 --> 00:08:30,269 saved both him and his wife from that fatal elevator ride. 149 00:08:30,270 --> 00:08:33,733 Are you ready to say whether this story is true or false? 150 00:08:33,734 --> 00:08:35,682 Or has the cat got your tongue? 151 00:08:41,530 --> 00:08:43,058 We'll tell you whether this story 152 00:08:43,059 --> 00:08:46,389 is true or false at the end of our show, but next-- 153 00:08:46,390 --> 00:08:49,539 Jerry, you never told me your last name. 154 00:08:49,540 --> 00:08:53,339 Jerry Wright, W-R-I-G-H-T. 155 00:08:53,340 --> 00:08:56,199 Ah, so you're the Mr. Right I've been 156 00:08:56,200 --> 00:08:59,909 waiting my whole life to meet. 157 00:08:59,910 --> 00:09:01,329 A chance encounter leads 158 00:09:01,330 --> 00:09:05,139 to a surprising chain of events when we return on Beyond 159 00:09:05,140 --> 00:09:07,929 Belief, Fact or Fiction. 160 00:09:07,930 --> 00:09:11,169 Getting around by bus can be a leisurely activity whether you 161 00:09:11,170 --> 00:09:13,239 want it to be or not. 162 00:09:13,240 --> 00:09:16,239 Bus schedules often fall victim to unexpected obstacles 163 00:09:16,240 --> 00:09:19,419 like traffic blockages, passenger problems, weather, 164 00:09:19,420 --> 00:09:20,769 and so forth. 165 00:09:20,770 --> 00:09:22,629 That's why it's best to show up early, 166 00:09:22,630 --> 00:09:25,569 have patience, bring along something to read. 167 00:09:25,570 --> 00:09:29,319 But be prepared for the unexpected at all times, 168 00:09:29,320 --> 00:09:31,149 because you don't have to board a bus for things 169 00:09:31,150 --> 00:09:32,766 to take an unexpected turn. 170 00:09:32,767 --> 00:09:33,999 A lot of guys have 171 00:09:34,000 --> 00:09:36,709 a slick rap with the ladies. 172 00:09:36,710 --> 00:09:40,129 Me, um-- no, I get tongue tied. 173 00:09:40,130 --> 00:09:41,249 Everything comes out wrong. 174 00:09:41,250 --> 00:09:43,089 I can hardly remember my own name 175 00:09:43,090 --> 00:09:45,319 or even what planet I'm on. 176 00:09:45,320 --> 00:09:47,830 Generally, I make a fool of myself. 177 00:09:55,160 --> 00:09:58,820 At least that's how it was, until I met Terri. 178 00:10:02,200 --> 00:10:05,079 She was exactly the kind of girl I'd 179 00:10:05,080 --> 00:10:08,539 dreamed of meeting and exactly the kind of girl 180 00:10:08,540 --> 00:10:09,910 I'd never had a chance with. 181 00:10:14,810 --> 00:10:19,039 Um-- excuse me, did you happen to see a city bus on the way? 182 00:10:19,040 --> 00:10:20,533 It should been here. 183 00:10:20,534 --> 00:10:22,399 Um-- yeah, I don't know if it's the one you're waiting 184 00:10:22,400 --> 00:10:24,499 for, but actually, yeah, about three blocks back there is 185 00:10:24,500 --> 00:10:25,699 a bus on the side of the road. 186 00:10:25,700 --> 00:10:31,669 But it has black smoke pouring from the engine. 187 00:10:31,670 --> 00:10:32,629 Ha. 188 00:10:32,630 --> 00:10:34,839 Great. 189 00:10:34,840 --> 00:10:36,859 Look. 190 00:10:36,860 --> 00:10:37,954 I'm just trying to get home. 191 00:10:37,955 --> 00:10:40,309 I live just past the mall. 192 00:10:40,310 --> 00:10:41,629 Any chance I could a lift from you. 193 00:10:41,630 --> 00:10:43,389 Sure. Yeah. 194 00:10:43,390 --> 00:10:44,301 Oh, great. 195 00:10:44,302 --> 00:10:45,419 Thanks. 196 00:10:45,420 --> 00:10:46,320 No problem. 197 00:10:48,865 --> 00:10:52,039 She was even prettier close up, flawless. 198 00:10:52,040 --> 00:10:54,629 Just having her in the car next to me made my day, 199 00:10:54,630 --> 00:10:58,579 but who am I kidding, it made my week, my year. 200 00:10:58,580 --> 00:11:00,019 I'm Terri. 201 00:11:00,020 --> 00:11:01,279 Jerry. 202 00:11:01,280 --> 00:11:04,579 Uh-- no, it's Terri. 203 00:11:04,580 --> 00:11:05,959 I'm Jerry. 204 00:11:05,960 --> 00:11:10,606 Oh, Terri and Jerry, OK, hey, we're a match. 205 00:11:10,607 --> 00:11:12,991 What are the odds? 206 00:11:18,887 --> 00:11:20,219 Terri was the easiest 207 00:11:20,220 --> 00:11:22,469 person to talk to I'd ever met. 208 00:11:22,470 --> 00:11:24,233 In two minutes, I felt I'd known her all my life. 209 00:11:24,234 --> 00:11:26,099 The bus usually gets there right about 5:00 every day. 210 00:11:26,100 --> 00:11:29,609 It gets me home just in time to make dinner for my sister. 211 00:11:29,610 --> 00:11:31,369 My mom usually stays later at her shop. 212 00:11:31,370 --> 00:11:32,969 So you work with her there at the fabric store 213 00:11:32,970 --> 00:11:33,899 every afternoon. 214 00:11:33,900 --> 00:11:34,799 Yeah. 215 00:11:34,800 --> 00:11:36,911 That will just be until I finish my degree. 216 00:11:36,912 --> 00:11:41,049 Then I'll have my teaching certificate. 217 00:11:41,050 --> 00:11:44,109 Jerry, you never told me your last name. 218 00:11:44,110 --> 00:11:48,049 Jerry Wright, W-R-I-G-H-T. 219 00:11:48,050 --> 00:11:50,259 Ah, so you're at the Mr. Right I've been 220 00:11:50,260 --> 00:11:54,039 waiting to meet my whole life. 221 00:11:54,040 --> 00:11:54,970 Well, it's about time. 222 00:11:58,350 --> 00:11:59,349 Oh, this is me. 223 00:11:59,350 --> 00:12:00,718 I'm the white house on the right. 224 00:12:03,560 --> 00:12:04,659 I knew she was 225 00:12:04,660 --> 00:12:06,009 about to walk out of my life. 226 00:12:06,010 --> 00:12:08,389 I needed to stop her. 227 00:12:08,390 --> 00:12:11,410 But as usual, I couldn't find the confidence. 228 00:12:14,630 --> 00:12:17,119 You really saved me a lot of trouble. 229 00:12:17,120 --> 00:12:18,979 I wish there was something I could do. 230 00:12:18,980 --> 00:12:22,189 Just keep doing what you're doing, smiling and laughing. 231 00:12:22,190 --> 00:12:25,849 It makes the world a nicer place. 232 00:12:25,850 --> 00:12:28,479 That is so sweet. 233 00:12:28,480 --> 00:12:31,909 You know something, Jerry, you're one of the good guys. 234 00:12:31,910 --> 00:12:32,820 I'm really glad we met. 235 00:12:43,764 --> 00:12:45,629 The next day at work, I told my buddy 236 00:12:45,630 --> 00:12:46,469 Neil what had happened. 237 00:12:46,470 --> 00:12:47,669 She said all that and you just 238 00:12:47,670 --> 00:12:49,949 let her walk away and didn't get her phone number or nothing. 239 00:12:49,950 --> 00:12:51,599 Man, did he let me have it. 240 00:12:51,600 --> 00:12:54,779 Trust me, nothing was going to happen with this girl, OK? 241 00:12:54,780 --> 00:12:55,949 Hold it. 242 00:12:55,950 --> 00:12:58,079 Is this an accurate quote. 243 00:12:58,080 --> 00:12:59,279 Great to meet you. 244 00:12:59,280 --> 00:13:02,039 Wish I could do something for you. 245 00:13:02,040 --> 00:13:03,240 She was being polite. 246 00:13:05,760 --> 00:13:07,808 Let me just say something, OK. - OK. 247 00:13:07,809 --> 00:13:10,469 For a fact, there are more pretty girls on Saturday nights 248 00:13:10,470 --> 00:13:14,042 that are sitting home alone than you can imagine. 249 00:13:14,043 --> 00:13:16,139 And you know why? 250 00:13:16,140 --> 00:13:21,279 Because guys like you, think they already have a boyfriend. 251 00:13:21,280 --> 00:13:25,500 But maybe, maybe, you're the guy she's looking for. 252 00:13:29,396 --> 00:13:30,369 Bite? 253 00:13:30,370 --> 00:13:32,716 No. 254 00:13:32,717 --> 00:13:34,849 After work, I drove straight to the bus stop. 255 00:13:34,850 --> 00:13:37,669 I wanted to get there before 5 o'clock. 256 00:13:37,670 --> 00:13:40,399 I couldn't believe I missed her. 257 00:13:40,400 --> 00:13:41,989 Once I'd come this far, I decided 258 00:13:41,990 --> 00:13:45,243 there was no turning back. 259 00:13:45,244 --> 00:13:47,499 It was strange. 260 00:13:47,500 --> 00:13:49,539 I was nervous as I rang the bell. 261 00:13:49,540 --> 00:13:51,929 But still it felt right to be there. 262 00:13:51,930 --> 00:13:52,829 Yes? 263 00:13:52,830 --> 00:13:54,599 Hi, you must be Terri's sister. 264 00:13:54,600 --> 00:13:57,665 You have kind of the same look. 265 00:13:57,666 --> 00:13:59,919 Yeah, I hear that all the time. 266 00:13:59,920 --> 00:14:02,019 I'm Laura. 267 00:14:02,020 --> 00:14:03,999 So your friends of Terri's. 268 00:14:04,000 --> 00:14:05,619 Uh-- yeah. 269 00:14:07,340 --> 00:14:09,109 Um-- I have to get that. 270 00:14:09,110 --> 00:14:10,025 Would you like to come in. 271 00:14:10,026 --> 00:14:10,926 Sure. 272 00:14:16,060 --> 00:14:18,080 So why don't you just go in and make yourself at home. 273 00:14:22,050 --> 00:14:23,926 Jeez, what a great looking family. 274 00:14:23,927 --> 00:14:25,759 And her sister seemed to be about a year or two younger 275 00:14:25,760 --> 00:14:28,089 than Terri. 276 00:14:28,090 --> 00:14:29,989 It was easy to spot Terri in the photos. 277 00:14:29,990 --> 00:14:32,629 She photographed like a movie star. 278 00:14:32,630 --> 00:14:33,979 I couldn't spot the sister I just 279 00:14:33,980 --> 00:14:35,329 met, although there was a much younger 280 00:14:35,330 --> 00:14:36,750 girl in a lot of the snapshots. 281 00:14:41,160 --> 00:14:43,609 Hey. 282 00:14:43,610 --> 00:14:45,559 These are great pictures of her. 283 00:14:45,560 --> 00:14:48,624 Yeah, actually that's my favorite of the both of us. 284 00:14:52,890 --> 00:14:55,789 Out her savings, Terri bought me a new bike. 285 00:14:55,790 --> 00:14:58,659 Can you believe it? 286 00:14:58,660 --> 00:14:59,769 This is you? 287 00:14:59,770 --> 00:15:01,379 Yeah. 288 00:15:01,380 --> 00:15:05,569 Let's see, that picture was taken about-- um-- 289 00:15:05,570 --> 00:15:08,899 a month before Terri's accident. 290 00:15:08,900 --> 00:15:10,499 So I guess you must've been one of her students. 291 00:15:10,500 --> 00:15:11,399 You were maybe what? 292 00:15:11,400 --> 00:15:12,300 Freshman? 293 00:15:14,870 --> 00:15:16,999 It's hard to believe it's been almost eight years since Terri 294 00:15:17,000 --> 00:15:19,469 passed away. 295 00:15:19,470 --> 00:15:20,900 Do you want to sit down? 296 00:15:30,990 --> 00:15:33,059 I couldn't believe what I just heard. 297 00:15:33,060 --> 00:15:35,639 Terri, the girl I'd given the ride to the day before, 298 00:15:35,640 --> 00:15:38,219 had died almost eight years ago. 299 00:15:38,220 --> 00:15:40,049 I couldn't make sense of it. 300 00:15:40,050 --> 00:15:41,549 So I played dumb rather than come off 301 00:15:41,550 --> 00:15:42,710 like an idiot to her sister. 302 00:15:50,380 --> 00:15:52,269 I feel so silly. 303 00:15:52,270 --> 00:15:55,079 I didn't even ask your name. 304 00:15:55,080 --> 00:15:55,980 Jerry Wright. 305 00:15:59,680 --> 00:16:02,039 Wow. 306 00:16:02,040 --> 00:16:05,239 The last conversation I had with Terri in the hospital 307 00:16:05,240 --> 00:16:07,369 just before she died. 308 00:16:07,370 --> 00:16:13,719 She told me-- she told me not to worry. 309 00:16:13,720 --> 00:16:17,183 That she would send Mr. Right to look after me. 310 00:16:17,184 --> 00:16:19,149 After that, I told Laura everything that 311 00:16:19,150 --> 00:16:20,859 had happened the day before. 312 00:16:20,860 --> 00:16:23,619 Sharing that just seemed to draw us together. 313 00:16:23,620 --> 00:16:26,529 And one year to the day after we'd met, 314 00:16:26,530 --> 00:16:27,670 Laura and I got married. 315 00:16:31,990 --> 00:16:34,179 So another happy ending thanks to a series 316 00:16:34,180 --> 00:16:36,769 of strange circumstances. 317 00:16:36,770 --> 00:16:39,429 Did Jerry really have contact with the woman who had been 318 00:16:39,430 --> 00:16:41,379 dead for almost eight years? 319 00:16:41,380 --> 00:16:45,075 If not, who did he give a lift to on that first day? 320 00:16:45,076 --> 00:16:47,639 Was it someone posing as the dead woman? 321 00:16:47,640 --> 00:16:49,949 If so, how do you explain the fact 322 00:16:49,950 --> 00:16:51,509 that she looked exactly like the picture 323 00:16:51,510 --> 00:16:53,529 of the woman who had died? 324 00:16:53,530 --> 00:16:57,019 Was Jerry the victim of some elaborate hoax? 325 00:16:57,020 --> 00:17:00,509 Or did he actually have a matchmaker from the other side? 326 00:17:00,510 --> 00:17:02,559 Is this story true? 327 00:17:02,560 --> 00:17:06,108 Or have we been taking you for a ride? 328 00:17:06,109 --> 00:17:08,679 We'll tell you what this story is true or false 329 00:17:08,680 --> 00:17:10,098 at the end of our show. 330 00:17:10,099 --> 00:17:11,179 But next-- 331 00:17:11,180 --> 00:17:14,318 Just relax, just relax. 332 00:17:14,319 --> 00:17:16,079 Oh, my god, is he breathing? 333 00:17:16,080 --> 00:17:16,979 Is he breathing? 334 00:17:16,980 --> 00:17:19,399 Call 911. - A phone. 335 00:17:19,400 --> 00:17:21,318 Does anybody here have a phone? 336 00:17:21,319 --> 00:17:22,769 Anybody? 337 00:17:22,770 --> 00:17:25,934 Oh, my god. 338 00:17:25,935 --> 00:17:27,519 A young med student fights 339 00:17:27,520 --> 00:17:31,779 for the life of a bystander and for his own future on Beyond 340 00:17:31,780 --> 00:17:33,670 Belief, Fact or Fiction. 341 00:17:38,100 --> 00:17:42,329 Did you ever have a job as a waiter or a waitress? 342 00:17:42,330 --> 00:17:44,309 Try it for a day and you'll have a whole new appreciation 343 00:17:44,310 --> 00:17:46,119 for the work they have to do. 344 00:17:46,120 --> 00:17:49,169 In fact, you'll probably wind up leaving big tips 345 00:17:49,170 --> 00:17:51,269 for the rest of your life. 346 00:17:51,270 --> 00:17:54,349 Kyle Jarvis works part time as a waiter. 347 00:17:54,350 --> 00:17:56,309 He's a struggling college student, 348 00:17:56,310 --> 00:17:59,249 struggling with his finances, struggling with his classes, 349 00:17:59,250 --> 00:18:01,769 and struggling with his relationship. 350 00:18:01,770 --> 00:18:02,919 Let's watch his story. 351 00:18:02,920 --> 00:18:04,620 Now, who had the veal? 352 00:18:09,364 --> 00:18:10,529 There were people 353 00:18:10,530 --> 00:18:13,079 around campus who thought I was some kind of Superman. 354 00:18:13,080 --> 00:18:14,969 My family didn't have a lot of money. 355 00:18:14,970 --> 00:18:17,339 I was putting myself through school, taking a full load 356 00:18:17,340 --> 00:18:20,369 and working two and three part-time jobs at once. 357 00:18:20,370 --> 00:18:21,689 I wasn't Superman. 358 00:18:21,690 --> 00:18:23,409 I just knew what I wanted. 359 00:18:23,410 --> 00:18:25,139 I was determined to go on to medical school. 360 00:18:25,140 --> 00:18:26,806 And nothing was going to stop me. 361 00:18:36,730 --> 00:18:39,119 The fact that I had any time left over to fall in love 362 00:18:39,120 --> 00:18:40,280 was a miracle in itself. 363 00:18:42,950 --> 00:18:44,289 Hey, good looking. 364 00:18:44,290 --> 00:18:46,709 Hi, babe. 365 00:18:46,710 --> 00:18:48,599 Tammy came from a wealthy family. 366 00:18:48,600 --> 00:18:51,289 Could've had any guy on campus she wanted. 367 00:18:51,290 --> 00:18:53,759 But she picked a regular working Joe like me. 368 00:18:53,760 --> 00:18:56,749 Made me think what we had was a real thing. 369 00:18:56,750 --> 00:18:59,271 Thought you had ethics class. 370 00:18:59,272 --> 00:19:00,489 I cut. 371 00:19:00,490 --> 00:19:01,389 Tammy. 372 00:19:01,390 --> 00:19:02,839 I know. 373 00:19:02,840 --> 00:19:04,239 But I had to track you down. 374 00:19:04,240 --> 00:19:05,439 Important question. 375 00:19:05,440 --> 00:19:06,819 What are you doing like right now? 376 00:19:06,820 --> 00:19:07,719 Heading home. 377 00:19:07,720 --> 00:19:08,679 Why? 378 00:19:08,680 --> 00:19:09,819 Some good news. 379 00:19:09,820 --> 00:19:12,489 Diane snagged her folks cabin at the lake for the weekend. 380 00:19:12,490 --> 00:19:14,319 And she and Bob invited us to go up. 381 00:19:14,320 --> 00:19:17,379 That is good news except for us poor slobs 382 00:19:17,380 --> 00:19:18,859 who have wait tables for a living. 383 00:19:18,860 --> 00:19:19,759 Oh, right. 384 00:19:19,760 --> 00:19:21,519 You're starting that new job tonight. 385 00:19:21,520 --> 00:19:22,419 I'm sorry. 386 00:19:22,420 --> 00:19:24,249 I can never keep track. 387 00:19:24,250 --> 00:19:26,469 Maybe we can go up to the lake Sunday afternoon 388 00:19:26,470 --> 00:19:29,699 after brunch with your parents. 389 00:19:29,700 --> 00:19:31,784 I'd rather just spend the day you. 390 00:19:31,785 --> 00:19:34,509 We can see my parents anytime. 391 00:19:34,510 --> 00:19:37,379 But I've never see your parents. 392 00:19:37,380 --> 00:19:39,029 I haven't met them once. 393 00:19:39,030 --> 00:19:41,171 This is like the fifth time you put this off. 394 00:19:41,172 --> 00:19:43,009 Is something going on, Tammy? 395 00:19:43,010 --> 00:19:46,199 No, it's just I told you what my folks 396 00:19:46,200 --> 00:19:48,149 are like, especially my dad. 397 00:19:48,150 --> 00:19:50,369 Yeah, hard nosed captain of industry. 398 00:19:50,370 --> 00:19:51,269 I can handle it. 399 00:19:51,270 --> 00:19:54,060 I'm not worried about you handling it. 400 00:19:58,350 --> 00:20:00,359 You have told your parents about me, right? 401 00:20:00,360 --> 00:20:02,279 Of course. 402 00:20:02,280 --> 00:20:04,769 But my dad's really hard to please. 403 00:20:04,770 --> 00:20:06,911 He's always been that way. 404 00:20:06,912 --> 00:20:08,639 I don't get it. 405 00:20:08,640 --> 00:20:10,484 I'm pre-med. 406 00:20:10,485 --> 00:20:14,849 A doctor's not good enough for their little Tammy? 407 00:20:14,850 --> 00:20:17,559 You really want to know what he said? 408 00:20:17,560 --> 00:20:19,629 I told him that you're going to specialize 409 00:20:19,630 --> 00:20:21,829 in emergency room medicine. 410 00:20:21,830 --> 00:20:24,571 And he made a big deal that that was the lowest paying of all 411 00:20:24,572 --> 00:20:26,859 the medical professionals. 412 00:20:26,860 --> 00:20:30,279 OK well, that's his problem. 413 00:20:30,280 --> 00:20:32,859 I guess the question is, is that a problem for you? 414 00:20:32,860 --> 00:20:34,759 Of course not. 415 00:20:34,760 --> 00:20:36,069 But he's my dad. 416 00:20:36,070 --> 00:20:38,129 And I have to deal with him. 417 00:20:38,130 --> 00:20:39,029 And he's-- 418 00:20:39,030 --> 00:20:42,189 Hard to please. 419 00:20:42,190 --> 00:20:47,119 I really think we need to meet, you, me, your folks. 420 00:20:47,120 --> 00:20:48,519 The time is not right. 421 00:20:48,520 --> 00:20:49,959 And please, don't force this. 422 00:20:49,960 --> 00:20:51,309 The way things are going the time 423 00:20:51,310 --> 00:20:53,009 is never going to be right. 424 00:20:53,010 --> 00:20:55,179 I love you. 425 00:20:55,180 --> 00:20:58,300 I think I want to spend the rest of my life with you. 426 00:20:58,301 --> 00:21:00,369 Me, too. 427 00:21:00,370 --> 00:21:01,899 You know how committed I am to you. 428 00:21:01,900 --> 00:21:05,099 You won't let me meet your parents. 429 00:21:05,100 --> 00:21:06,459 How committed is that? 430 00:21:06,460 --> 00:21:09,229 You need to get past this parent thing. 431 00:21:09,230 --> 00:21:10,629 Because if you can't, then-- 432 00:21:10,630 --> 00:21:11,530 Then what? 433 00:21:15,230 --> 00:21:16,699 Are you breaking up with me? 434 00:21:16,700 --> 00:21:17,769 Is this a break-up? 435 00:21:17,770 --> 00:21:20,479 All I'm saying is that I think you need 436 00:21:20,480 --> 00:21:23,839 some time to decide what you really want 437 00:21:23,840 --> 00:21:28,739 and what's important to you. 438 00:21:28,740 --> 00:21:30,549 I better go. 439 00:21:30,550 --> 00:21:32,480 I got to get ready for work. 440 00:21:42,602 --> 00:21:44,839 I don't know why I push so hard. 441 00:21:44,840 --> 00:21:47,220 I should have realized she needed time to work things out. 442 00:22:02,420 --> 00:22:03,670 Enjoy your meal. 443 00:22:07,350 --> 00:22:09,490 Hi, if you're ready, I can give you the rundown 444 00:22:09,491 --> 00:22:10,390 on the specials tonight. 445 00:22:12,620 --> 00:22:13,719 All night long, 446 00:22:13,720 --> 00:22:16,849 I worried that I was such a jerk she might now want me back. 447 00:22:16,850 --> 00:22:19,689 I tried calling her to apologize between taking orders, 448 00:22:19,690 --> 00:22:21,279 but the line was busy. 449 00:22:21,280 --> 00:22:23,679 Maybe she was talking to another guy. 450 00:22:23,680 --> 00:22:25,749 I knew the life of a doctor's wife 451 00:22:25,750 --> 00:22:28,169 takes its own serious commitment. 452 00:22:28,170 --> 00:22:30,819 If I bullied Tammy into, our relationship with her 453 00:22:30,820 --> 00:22:32,049 would never work. 454 00:22:32,050 --> 00:22:36,099 I kept playing our conversation over and over in my head 455 00:22:36,100 --> 00:22:38,559 and hope she could forgive me. 456 00:22:38,560 --> 00:22:39,460 Garlic mashed potatoes. 457 00:22:45,671 --> 00:22:46,869 What happened next 458 00:22:46,870 --> 00:22:48,280 came right out of the blue. 459 00:22:50,872 --> 00:22:52,292 I'm sure you'll enjoy it. 460 00:23:01,650 --> 00:23:02,779 Just relax. 461 00:23:02,780 --> 00:23:05,019 The signs of a heart attack were very clear. 462 00:23:05,020 --> 00:23:05,919 Oh, my god. 463 00:23:05,920 --> 00:23:08,099 Is he breathing? 464 00:23:08,100 --> 00:23:09,609 Call 911. 465 00:23:09,610 --> 00:23:10,809 A phone. A phone. 466 00:23:10,810 --> 00:23:11,879 Does anybody here have a phone? 467 00:23:11,880 --> 00:23:12,779 Anybody? 468 00:23:12,780 --> 00:23:14,439 Although I wasn't a doctor yet, 469 00:23:14,440 --> 00:23:15,999 fortunately, I had enough knowledge 470 00:23:16,000 --> 00:23:17,989 to know exactly what was happening 471 00:23:17,990 --> 00:23:20,667 and enough training to know exactly how to handle it. 472 00:23:24,650 --> 00:23:30,019 All we had to do then was hold on until the ambulance arrived. 473 00:23:35,996 --> 00:23:37,988 You feeling all right. 474 00:23:41,474 --> 00:23:44,813 You saved my life, son. 475 00:23:44,814 --> 00:23:48,109 You're going to make a terrific doctor one day. 476 00:23:48,110 --> 00:23:51,269 Oh, baby, thank god you're here. 477 00:23:51,270 --> 00:23:54,519 Come here sweetheart. 478 00:23:54,520 --> 00:23:56,879 Your father is going to be all right. 479 00:23:56,880 --> 00:23:58,280 Thanks to this fine young man. 480 00:24:00,637 --> 00:24:02,369 Tammy had rushed to the restaurant 481 00:24:02,370 --> 00:24:04,679 to see if her dad was OK. 482 00:24:04,680 --> 00:24:07,049 I had just saved the life of her father. 483 00:24:07,050 --> 00:24:09,070 The same man I had never been allowed to meet. 484 00:24:12,940 --> 00:24:14,429 Was it mere coincidence that placed 485 00:24:14,430 --> 00:24:18,069 Kyle exactly at the right place exactly at the right time. 486 00:24:18,070 --> 00:24:20,329 Or did the fates preordain it? 487 00:24:20,330 --> 00:24:22,609 If Kyle hadn't been at that particular restaurant 488 00:24:22,610 --> 00:24:25,219 that night, then Tammy may have lost 489 00:24:25,220 --> 00:24:27,649 both her father and a happy future 490 00:24:27,650 --> 00:24:29,721 with Kyle on the same day. 491 00:24:29,722 --> 00:24:33,889 Is this story of true love based on reality? 492 00:24:33,890 --> 00:24:37,243 Are we just serving up a plate full of lies? 493 00:24:37,244 --> 00:24:38,709 We'll tell you whether this story 494 00:24:38,710 --> 00:24:42,889 is true or false at the end of our show, but next-- 495 00:24:42,890 --> 00:24:44,461 My ball. 496 00:24:44,462 --> 00:24:49,451 No, I don't think so. 497 00:24:49,452 --> 00:24:50,789 Come on, man. 498 00:24:50,790 --> 00:24:52,429 I got to get home. 499 00:24:52,430 --> 00:24:54,046 Oh, you want this ball? 500 00:24:54,047 --> 00:24:56,699 Here. 501 00:24:56,700 --> 00:24:57,599 You want that ball? 502 00:24:57,600 --> 00:25:00,319 Maybe I'll sell it to you. 503 00:25:00,320 --> 00:25:02,329 A game of basketball becomes 504 00:25:02,330 --> 00:25:05,189 a mysterious battle between good and evil 505 00:25:05,190 --> 00:25:07,590 on Beyond Belief, Fact or Fiction. 506 00:25:11,750 --> 00:25:14,269 Back in 1891, when James Naismith first 507 00:25:14,270 --> 00:25:15,889 cut out the bottom of peach basket 508 00:25:15,890 --> 00:25:18,589 and mounted it on the high branch of a tree, 509 00:25:18,590 --> 00:25:20,359 little did he know he was inventing a game that would 510 00:25:20,360 --> 00:25:22,909 surpass both baseball and football as America's 511 00:25:22,910 --> 00:25:24,829 most popular sport. 512 00:25:24,830 --> 00:25:26,509 Throughout our country, young men and women 513 00:25:26,510 --> 00:25:28,959 spend hours in the playground learning jump 514 00:25:28,960 --> 00:25:31,869 shots, free throws, slam dunks. 515 00:25:31,870 --> 00:25:34,579 But we often learn something else on the playground, things 516 00:25:34,580 --> 00:25:36,859 that go beyond the game of basketball 517 00:25:36,860 --> 00:25:38,630 and directly into the game of life. 518 00:25:52,260 --> 00:25:53,379 I admit it. 519 00:25:53,380 --> 00:25:56,709 Back when I was in high school, I was obsessed with sports, 520 00:25:56,710 --> 00:25:58,799 especially basketball. 521 00:25:58,800 --> 00:26:00,279 The other major interest in life was 522 00:26:00,280 --> 00:26:03,149 give my younger brother Danny a hard time, 523 00:26:03,150 --> 00:26:05,649 as often as possible. 524 00:26:05,650 --> 00:26:08,119 All that reading is going to make you go blind. 525 00:26:08,120 --> 00:26:10,779 Well, I suppose it's a relief to know your way out of danger. 526 00:26:10,780 --> 00:26:11,909 Mark, Danny, let's move it. 527 00:26:11,910 --> 00:26:13,914 They're not expected to hold off the start of school 528 00:26:13,915 --> 00:26:14,814 until you get there. 529 00:26:14,815 --> 00:26:17,279 Well, Mom, when's Dad getting home from Chicago? 530 00:26:17,280 --> 00:26:18,689 Not until Saturday. 531 00:26:18,690 --> 00:26:20,999 And not remember, home right after school. 532 00:26:21,000 --> 00:26:22,634 I'm working at the store till 7:00. 533 00:26:22,635 --> 00:26:23,949 Ah, Mom, I got to hit the park. 534 00:26:23,950 --> 00:26:24,970 I got to work on my skills. 535 00:26:24,971 --> 00:26:25,969 You've got to hit the books. 536 00:26:25,970 --> 00:26:28,709 Work on your algebra. 537 00:26:28,710 --> 00:26:30,689 OK, but be home before dark. 538 00:26:30,690 --> 00:26:32,849 You know I worried. 539 00:26:32,850 --> 00:26:34,669 My mother, bless her soul, 540 00:26:34,670 --> 00:26:38,909 was a real sweetheart and one very religious woman. 541 00:26:38,910 --> 00:26:40,829 Every morning when we left the house, 542 00:26:40,830 --> 00:26:42,629 she stopped to pray to her angels. 543 00:26:42,630 --> 00:26:45,029 Please, watch over Mark and Danny, their father, 544 00:26:45,030 --> 00:26:48,439 and bring our family safe and happy back into this house. 545 00:26:48,440 --> 00:26:49,340 Amen. 546 00:26:52,360 --> 00:26:53,259 Amen. 547 00:26:53,260 --> 00:26:54,949 A. Amen. 548 00:26:54,950 --> 00:26:56,519 Mom had her religion. 549 00:26:56,520 --> 00:27:00,169 I had mine, shooting hoops in a neighborhood park 550 00:27:00,170 --> 00:27:02,749 about six blocks from where we lived. 551 00:27:02,750 --> 00:27:04,779 I wasn't the only one that hung out there every day. 552 00:27:04,780 --> 00:27:06,759 There is one girl who made giant chalk 553 00:27:06,760 --> 00:27:08,396 drawings all over the place. 554 00:27:12,496 --> 00:27:14,448 Then there's Big Al. 555 00:27:17,260 --> 00:27:18,959 You can set your watch by the man. 556 00:27:18,960 --> 00:27:20,769 For as long as anyone can remember, 557 00:27:20,770 --> 00:27:24,979 Big Al came to shoot every afternoon at 4:00 sharp. 558 00:27:24,980 --> 00:27:26,490 And was he ever something to see. 559 00:27:29,850 --> 00:27:32,454 Big Al had been the star player in high school, 560 00:27:32,455 --> 00:27:35,499 recruited by over 30 colleges. 561 00:27:35,500 --> 00:27:38,109 But the summer after graduation, a car accident 562 00:27:38,110 --> 00:27:39,879 messed up his knee. 563 00:27:39,880 --> 00:27:41,319 The doctors operated three times, 564 00:27:41,320 --> 00:27:42,769 but they never got his leg working right. 565 00:27:42,770 --> 00:27:45,945 And Big Al never got to college. 566 00:27:45,946 --> 00:27:47,589 The only basketball he played was here 567 00:27:47,590 --> 00:27:48,580 at the Clayton Street Park. 568 00:27:55,940 --> 00:27:59,394 And every day, just like clockwork, he left at 5:00 PM 569 00:27:59,395 --> 00:28:00,860 for a night job. 570 00:28:07,180 --> 00:28:08,079 We got to scram. 571 00:28:08,080 --> 00:28:09,609 Mom wants us home before dark. 572 00:28:09,610 --> 00:28:12,579 What's the hurry? 573 00:28:12,580 --> 00:28:14,279 I've got to start my book report. 574 00:28:14,280 --> 00:28:15,649 That's your problem. 575 00:28:15,650 --> 00:28:17,650 But Mom says she wants us home before dark. 576 00:28:17,651 --> 00:28:19,154 Mom said. Mom said. 577 00:28:19,155 --> 00:28:21,689 Mom said she won't be home till 7:00. 578 00:28:21,690 --> 00:28:26,469 And that means we've got lots of time yet. 579 00:28:26,470 --> 00:28:28,289 What are you doing with Dad's watch? 580 00:28:28,290 --> 00:28:31,229 Just showing it around school ain't no big deal. 581 00:28:31,230 --> 00:28:33,419 You just keep your mouth shut about it. 582 00:28:33,420 --> 00:28:35,889 All right, man, I'm going home. 583 00:28:35,890 --> 00:28:37,370 You want to stay, it's your funeral. 584 00:28:48,030 --> 00:28:50,259 I was a big kid for my age. 585 00:28:50,260 --> 00:28:52,869 So I wasn't afraid to be alone. 586 00:28:52,870 --> 00:28:55,119 I should have listened to my mother. 587 00:28:55,120 --> 00:28:56,754 My ball. 588 00:28:56,755 --> 00:29:01,367 No, I don't think so. 589 00:29:01,368 --> 00:29:04,309 Come on, man, I got to get home. 590 00:29:04,310 --> 00:29:05,228 Oh, you want this ball? 591 00:29:05,229 --> 00:29:06,129 Here. 592 00:29:08,736 --> 00:29:10,275 You want that ball, huh? 593 00:29:10,276 --> 00:29:13,939 Maybe I'll sell it to you. 594 00:29:13,940 --> 00:29:15,183 How much you got. 595 00:29:15,184 --> 00:29:16,549 Come in, man, I really got to get home. 596 00:29:16,550 --> 00:29:20,239 Now why don't you just empty out your pockets. 597 00:29:20,240 --> 00:29:23,614 And we'll see how much this ball is worth to you. 598 00:29:23,615 --> 00:29:26,179 Don't make me ask twice. 599 00:29:26,180 --> 00:29:29,179 I tell you what, while you're thinking about it, why don't we 600 00:29:29,180 --> 00:29:32,509 see if I can't catch that ball with my knife. 601 00:29:32,510 --> 00:29:35,159 What you say? 602 00:29:35,160 --> 00:29:36,359 Come on, bring it on, man. 603 00:29:36,360 --> 00:29:37,260 Bring it on. 604 00:29:39,160 --> 00:29:40,269 So what up? 605 00:29:40,270 --> 00:29:41,589 We got some kind of problem over here? 606 00:29:41,590 --> 00:29:44,094 No, no. 607 00:29:44,095 --> 00:29:45,429 I was no fool. 608 00:29:45,430 --> 00:29:48,489 I took off and never looked back. 609 00:29:48,490 --> 00:29:50,859 Yo, homies, I highly suggest you two go 610 00:29:50,860 --> 00:29:52,910 find another place to play now. 611 00:30:01,980 --> 00:30:04,179 I told Danny what happened at the park. 612 00:30:04,180 --> 00:30:06,440 And the next morning after Mom's angel routine-- 613 00:30:09,100 --> 00:30:10,999 Hold on, big shot. 614 00:30:11,000 --> 00:30:12,109 This is the deal. 615 00:30:12,110 --> 00:30:14,209 When you come home from school, you're going to go to the park 616 00:30:14,210 --> 00:30:17,599 and you're going to thank Big Al for saving your lucky butt. 617 00:30:17,600 --> 00:30:18,509 Or what? 618 00:30:18,510 --> 00:30:21,199 Or I'm telling mom the whole story, about Dad's watch 619 00:30:21,200 --> 00:30:22,099 and everything. 620 00:30:22,100 --> 00:30:23,000 That's what. 621 00:30:36,828 --> 00:30:39,809 Yo, what's up? 622 00:30:39,810 --> 00:30:41,429 Thanks, man. 623 00:30:41,430 --> 00:30:42,329 Thanks? 624 00:30:42,330 --> 00:30:44,699 Thanks for what? 625 00:30:44,700 --> 00:30:47,054 Yesterday, for helping me with those dudes. 626 00:30:47,055 --> 00:30:49,499 When was this supposed to take place? 627 00:30:49,500 --> 00:30:50,669 The guy with the knives. 628 00:30:50,670 --> 00:30:53,519 Just before dark. 629 00:30:53,520 --> 00:30:56,639 You ever see me here after 5 o'clock? 630 00:30:56,640 --> 00:30:57,829 No. 631 00:30:57,830 --> 00:30:59,526 That's just it, man You got the wrong person. 632 00:30:59,527 --> 00:31:00,460 You must have been dreaming. 633 00:31:05,720 --> 00:31:07,439 I swear it was him, man. 634 00:31:07,440 --> 00:31:12,119 But if it wasn't Big Al, then who was it? 635 00:31:12,120 --> 00:31:14,699 That question bothered me for years. 636 00:31:14,700 --> 00:31:16,920 But I finally think I know the answer. 637 00:31:21,270 --> 00:31:23,879 The two brothers were sure that it was Big Al who saved 638 00:31:23,880 --> 00:31:25,859 Mark that day at the park. 639 00:31:25,860 --> 00:31:27,779 Yes, Big Al's job records indicated 640 00:31:27,780 --> 00:31:30,659 he was at work at the time he was seen on the playground. 641 00:31:30,660 --> 00:31:33,239 Did some guardian angel take the form of Big Al 642 00:31:33,240 --> 00:31:34,889 in order to protect Mark? 643 00:31:34,890 --> 00:31:36,659 Was there someone else at the park that day 644 00:31:36,660 --> 00:31:38,429 who resembled Big Al? 645 00:31:38,430 --> 00:31:41,729 When you examine this story of the basketball court, 646 00:31:41,730 --> 00:31:44,169 will you find something of substance? 647 00:31:44,170 --> 00:31:47,489 Or is there nothing but net? 648 00:31:47,490 --> 00:31:48,989 We'll tell you if this story 649 00:31:48,990 --> 00:31:52,679 is true or false at the end of our show, but next-- 650 00:31:52,680 --> 00:31:54,689 You'll be a beautiful bride. 651 00:31:54,690 --> 00:31:58,249 I am counting on you being there. 652 00:31:58,250 --> 00:32:01,659 I wouldn't miss it. 653 00:32:01,660 --> 00:32:04,437 You've been such dear to me. 654 00:32:04,438 --> 00:32:07,289 There's something I want you to have. 655 00:32:07,290 --> 00:32:10,019 A Dying woman's last wish turns out 656 00:32:10,020 --> 00:32:13,409 to be more than anyone bargained for, on Beyond 657 00:32:13,410 --> 00:32:15,310 Belief, Fact or Fiction. 658 00:32:18,630 --> 00:32:23,369 The stuff of a lifetime, some sentimental , some frivolous, 659 00:32:23,370 --> 00:32:25,469 some actually have worth. 660 00:32:25,470 --> 00:32:28,099 They line shelves, decorate mantel pieces. 661 00:32:28,100 --> 00:32:30,599 And when people pass on, the valuable items are 662 00:32:30,600 --> 00:32:32,689 handed down to their families. 663 00:32:32,690 --> 00:32:35,719 The others usually get thrown out in the trash. 664 00:32:35,720 --> 00:32:38,829 Mildred Grayson knows that she's going to die. 665 00:32:38,830 --> 00:32:40,419 She also knows that her small family 666 00:32:40,420 --> 00:32:43,329 is about to descend upon her home to gather 667 00:32:43,330 --> 00:32:45,229 the stuff of her life. 668 00:32:45,230 --> 00:32:48,986 It's a family reunion inspired not by love, but by greed. 669 00:32:51,760 --> 00:32:53,829 When the doctors told Mrs. Grayson there 670 00:32:53,830 --> 00:32:55,959 was nothing more they could do, she 671 00:32:55,960 --> 00:32:59,379 decided to spend her remaining days here at home. 672 00:32:59,380 --> 00:33:01,929 For the last five months, I was her live-in nurse 673 00:33:01,930 --> 00:33:03,759 and constant companion. 674 00:33:03,760 --> 00:33:08,769 In that time, she and I had grown to be very good friends. 675 00:33:08,770 --> 00:33:11,289 Well, your blood pressure is just fine. 676 00:33:11,290 --> 00:33:12,579 How are you feeling? 677 00:33:12,580 --> 00:33:13,480 Old. 678 00:33:15,990 --> 00:33:19,519 Let's do this pill, and I'll put on some tea. 679 00:33:19,520 --> 00:33:21,679 I like that. 680 00:33:21,680 --> 00:33:24,509 We girls mustn't miss our tea time. 681 00:33:24,510 --> 00:33:26,189 Certainly not. 682 00:33:26,190 --> 00:33:28,289 When I first thought of getting into nursing 683 00:33:28,290 --> 00:33:30,659 as a profession, I was afraid the worst 684 00:33:30,660 --> 00:33:34,709 part would be dealing with patients who were at the end. 685 00:33:34,710 --> 00:33:37,529 To my surprise I not only found working with these people 686 00:33:37,530 --> 00:33:39,719 to be the most rewarding, it often 687 00:33:39,720 --> 00:33:41,639 held the biggest surprises. 688 00:33:41,640 --> 00:33:43,709 That was definitely the case with Mildred Grayson. 689 00:33:43,710 --> 00:33:46,889 That is such a wonderful picture of you two. 690 00:33:46,890 --> 00:33:49,179 There's so much love there. 691 00:33:49,180 --> 00:33:51,609 53 years worth. 692 00:33:51,610 --> 00:33:53,289 I have a confession to make. 693 00:33:53,290 --> 00:33:56,469 The person who is making my wedding dress, 694 00:33:56,470 --> 00:34:00,080 I'm having her design it exactly the same as yours. 695 00:34:03,560 --> 00:34:05,829 You'll be a beautiful bride. 696 00:34:05,830 --> 00:34:09,369 I am counting on you being there. 697 00:34:09,370 --> 00:34:12,789 I wouldn't miss it. 698 00:34:12,790 --> 00:34:16,479 You've been such a dear to me. 699 00:34:16,480 --> 00:34:17,948 There's something I want you to have. 700 00:34:17,949 --> 00:34:20,499 There's no time to talk about that now. 701 00:34:20,500 --> 00:34:22,959 You always change the subject. 702 00:34:22,960 --> 00:34:24,928 Right now, you have visitors. 703 00:34:24,929 --> 00:34:26,738 Now, are you good and comfortable? 704 00:34:26,739 --> 00:34:27,639 Your children are here. 705 00:34:42,050 --> 00:34:44,090 They don't even publish this one anymore. 706 00:34:47,770 --> 00:34:51,039 I can't believe the condition of this place. 707 00:34:51,040 --> 00:34:53,379 When the time comes, we'll be lucky to get a broker to list 708 00:34:53,380 --> 00:34:55,988 this shack as a fixer upper. 709 00:34:55,989 --> 00:35:00,369 It's not like we've been around much to help. 710 00:35:00,370 --> 00:35:02,579 You know, Mother could have moved to a retirement 711 00:35:02,580 --> 00:35:03,999 home years ago. 712 00:35:04,000 --> 00:35:05,049 You know her. 713 00:35:05,050 --> 00:35:09,089 No place had room enough for her little treasures. 714 00:35:09,090 --> 00:35:11,899 I wonder whatever possessed her to hang onto this stuff? 715 00:35:11,900 --> 00:35:13,519 Or any of it. 716 00:35:13,520 --> 00:35:17,719 That woman never could say no to a flea market. 717 00:35:17,720 --> 00:35:18,619 Yes? 718 00:35:18,620 --> 00:35:19,970 Your mother is awake now. 719 00:35:24,350 --> 00:35:27,349 Mrs. Grayson appreciated these infrequent visits 720 00:35:27,350 --> 00:35:30,229 from her daughters, although they always seemed to be 721 00:35:30,230 --> 00:35:32,089 brief and somewhat strained. 722 00:35:32,090 --> 00:35:33,219 You look well. 723 00:35:33,220 --> 00:35:35,509 I know how I look. 724 00:35:35,510 --> 00:35:36,410 Thank you anyway. 725 00:35:39,050 --> 00:35:40,999 The grandkids send their love. 726 00:35:41,000 --> 00:35:42,579 Brandy's pregnant. 727 00:35:42,580 --> 00:35:46,449 Going to make you a great-grandma. 728 00:35:50,280 --> 00:35:53,249 I'm going to start the tea. 729 00:35:53,250 --> 00:35:54,514 Thank you, dear. 730 00:35:58,780 --> 00:36:02,189 So did the doctor give you a new prescription. 731 00:36:02,190 --> 00:36:04,119 You said he was going to change pills. 732 00:36:04,120 --> 00:36:07,169 That was two months ago. 733 00:36:07,170 --> 00:36:08,429 Oh. 734 00:36:08,430 --> 00:36:09,990 Beverley took care of it. 735 00:36:15,340 --> 00:36:18,279 As for me, I didn't mind them, 736 00:36:18,280 --> 00:36:21,889 as long as they left me alone. 737 00:36:21,890 --> 00:36:23,689 I was just about to bring the tea up. 738 00:36:23,690 --> 00:36:25,309 Actually, Mother, mentioned something 739 00:36:25,310 --> 00:36:27,459 she wanted me to discuss with you. 740 00:36:27,460 --> 00:36:28,999 Oh, yes. 741 00:36:29,000 --> 00:36:30,559 She has some old jewelry set aside 742 00:36:30,560 --> 00:36:32,389 that she wants you to have. 743 00:36:32,390 --> 00:36:34,159 Oh, that's very kind-- 744 00:36:34,160 --> 00:36:37,099 The only problem, she can't remember where she put it. 745 00:36:37,100 --> 00:36:40,669 For all I know, she gave it away years ago. 746 00:36:40,670 --> 00:36:43,279 Well, the gift isn't necessary. 747 00:36:43,280 --> 00:36:44,939 I do appreciate the thought. 748 00:36:44,940 --> 00:36:46,099 That was very sweet. 749 00:36:46,100 --> 00:36:48,259 She insists that you take something 750 00:36:48,260 --> 00:36:50,149 from the house as a memento. 751 00:36:50,150 --> 00:36:53,959 You know Mother can be quite inflexible about what 752 00:36:53,960 --> 00:36:55,489 she wants. 753 00:36:55,490 --> 00:36:57,380 I like to think she is quite persistent. 754 00:37:04,628 --> 00:37:07,599 You know what, your mother and I have had 755 00:37:07,600 --> 00:37:09,359 some very nice visits over tea. 756 00:37:09,360 --> 00:37:12,727 So maybe this old kettle would be just the thing. 757 00:37:12,728 --> 00:37:13,627 The kettle? 758 00:37:13,628 --> 00:37:15,969 Yes. 759 00:37:15,970 --> 00:37:18,249 Well, whatever. 760 00:37:18,250 --> 00:37:19,431 The kettle it is. 761 00:37:28,707 --> 00:37:30,239 That night, just after 2:00 762 00:37:30,240 --> 00:37:33,719 AM, I'd come down to check on Mrs. Grayson 763 00:37:33,720 --> 00:37:37,679 and discovered she had passed away peacefully in her sleep. 764 00:37:37,680 --> 00:37:40,890 Now, some 10 hours later, it was still sinking in. 765 00:37:57,040 --> 00:37:59,239 Oh, Beverly. 766 00:37:59,240 --> 00:38:01,099 I know this is all happening very fast, 767 00:38:01,100 --> 00:38:03,679 but we do have our own families to get home to. 768 00:38:03,680 --> 00:38:05,679 Of course. 769 00:38:05,680 --> 00:38:08,529 What I'm saying is that the carpet 770 00:38:08,530 --> 00:38:09,979 cleaners are coming tomorrow. 771 00:38:09,980 --> 00:38:12,339 I understand. 772 00:38:12,340 --> 00:38:14,619 I really don't have much to pack. 773 00:38:14,620 --> 00:38:15,909 If you need more time-- 774 00:38:15,910 --> 00:38:16,809 No, no, no. 775 00:38:16,810 --> 00:38:18,000 I can be out by the morning. 776 00:38:20,592 --> 00:38:23,669 Well, help yourself to anything you want. 777 00:38:23,670 --> 00:38:26,825 It's all headed for the trash as far as I'm concerned. 778 00:38:39,655 --> 00:38:41,499 Mrs. Grayson had often spoken 779 00:38:41,500 --> 00:38:44,109 of her long and happy marriage. 780 00:38:44,110 --> 00:38:48,879 So for me this seemed like the perfect memento. 781 00:38:48,880 --> 00:38:51,130 I thought I might even put it on my own wedding cake. 782 00:38:59,490 --> 00:39:01,619 That night, the tea kettle woke me 783 00:39:01,620 --> 00:39:05,519 from a sound sleep, which was very strange, because I 784 00:39:05,520 --> 00:39:07,859 was sure I'd turned it off. 785 00:39:07,860 --> 00:39:11,990 When I came downstairs, I found the oddest thing. 786 00:39:18,590 --> 00:39:20,139 The stove had somehow 787 00:39:20,140 --> 00:39:24,489 turned itself on, causing the water in the kettle to boil. 788 00:39:24,490 --> 00:39:27,099 The steam from the kettle had melted the base 789 00:39:27,100 --> 00:39:29,309 of the wedding cake figures. 790 00:39:29,310 --> 00:39:34,965 In the melted wax there were two diamond earrings. 791 00:39:34,966 --> 00:39:39,329 What in the world? 792 00:39:39,330 --> 00:39:42,519 They must have been hidden inside. 793 00:39:42,520 --> 00:39:47,679 The earrings turned out to be worth thousands of dollars. 794 00:39:47,680 --> 00:39:50,379 I'm sure this was the jewelry that Mrs. 795 00:39:50,380 --> 00:39:52,138 Grayson wanted me to have. 796 00:39:59,120 --> 00:40:00,829 The fact that Beverly happened to select 797 00:40:00,830 --> 00:40:03,119 the hidden treasure of trash could 798 00:40:03,120 --> 00:40:05,239 have been just a coincidence. 799 00:40:05,240 --> 00:40:07,259 But then what about the stove turning on by itself 800 00:40:07,260 --> 00:40:08,759 to heat up the tea kettle? 801 00:40:08,760 --> 00:40:10,979 There had been no problem with the stove ever 802 00:40:10,980 --> 00:40:13,309 reported prior to that night. 803 00:40:13,310 --> 00:40:16,549 Did Mildred Grayson actually reach out from beyond death 804 00:40:16,550 --> 00:40:18,365 to reward Beverly? 805 00:40:18,366 --> 00:40:21,129 Maybe this story is a work of fiction, false in every way. 806 00:40:21,130 --> 00:40:23,519 Or perhaps like those little wedding 807 00:40:23,520 --> 00:40:26,919 figures were merely concealing the truth. 808 00:40:26,920 --> 00:40:30,099 Next, you'll find out which of our stories are true 809 00:40:30,100 --> 00:40:34,120 and which are false when Beyond Belief, Fact or Fiction. 810 00:40:37,420 --> 00:40:39,369 It's time to find out which of tonight's stories 811 00:40:39,370 --> 00:40:42,169 are inspired by actual events and which 812 00:40:42,170 --> 00:40:44,559 are total works of fiction. 813 00:40:44,560 --> 00:40:46,029 How about the story of the man who 814 00:40:46,030 --> 00:40:49,699 was haunted by the fellow with a coffin, true or false? 815 00:40:49,700 --> 00:40:50,790 It's very comfy. 816 00:40:56,680 --> 00:40:58,619 Yeah, I'm sure it is. 817 00:40:58,620 --> 00:41:01,969 You really shouldn't try it. 818 00:41:01,970 --> 00:41:02,950 My card. 819 00:41:11,300 --> 00:41:15,399 Later, I got to go. 820 00:41:15,400 --> 00:41:18,920 When it's time to go, you've got to go. 821 00:41:22,080 --> 00:41:24,045 Did you think this story really happened? 822 00:41:24,046 --> 00:41:25,429 Not this time. 823 00:41:25,430 --> 00:41:26,330 It's false. 824 00:41:31,830 --> 00:41:34,379 How did you judge the story of the mysterious woman 825 00:41:34,380 --> 00:41:35,549 at the buss stop? 826 00:41:35,550 --> 00:41:36,690 Fact or fiction? 827 00:41:41,790 --> 00:41:43,949 Out of her savings, Terri bought me a new bike. 828 00:41:43,950 --> 00:41:46,869 Can you believe it? 829 00:41:46,870 --> 00:41:47,889 This is you? 830 00:41:47,890 --> 00:41:48,789 Yeah. 831 00:41:48,790 --> 00:41:54,229 Let's see, that picture was taken about a month 832 00:41:54,230 --> 00:41:57,043 before Terri's accident. 833 00:41:57,044 --> 00:41:58,809 So I guess you must've been one of her students, huh? 834 00:41:58,810 --> 00:42:03,079 You were maybe what, a freshman? 835 00:42:03,080 --> 00:42:05,209 It's hard to believe it's been almost eight years since Terri 836 00:42:05,210 --> 00:42:07,889 passed away. 837 00:42:07,890 --> 00:42:10,019 Was this story of a ghostly Cupid 838 00:42:10,020 --> 00:42:12,719 inspired by a real occurrence? 839 00:42:12,720 --> 00:42:13,619 No way. 840 00:42:13,620 --> 00:42:14,520 We made it up. 841 00:42:19,490 --> 00:42:21,009 Now let's look back at the story 842 00:42:21,010 --> 00:42:22,839 of the pre-med student who unknowingly 843 00:42:22,840 --> 00:42:24,310 saved his girlfriend's father. 844 00:42:35,112 --> 00:42:39,169 You save my life, son. 845 00:42:39,170 --> 00:42:42,369 You're going to make a terrific doctor one day. 846 00:42:42,370 --> 00:42:45,319 Oh, baby, thank god you're here. 847 00:42:45,320 --> 00:42:46,619 Come here, sweetheart. 848 00:42:46,620 --> 00:42:48,779 Excuse me, please. 849 00:42:48,780 --> 00:42:51,009 Your father is going to be all right 850 00:42:51,010 --> 00:42:54,319 thanks to this fine young man. 851 00:42:54,320 --> 00:42:57,189 Is this story of fortuitous timing 852 00:42:57,190 --> 00:42:59,499 based on an actual event? 853 00:42:59,500 --> 00:43:00,399 Yes, it was. 854 00:43:00,400 --> 00:43:03,129 It happened according to first hand interviews conducted 855 00:43:03,130 --> 00:43:06,359 by author Robert Tralins. 856 00:43:06,360 --> 00:43:08,169 Let's take a look at the tale of the playground 857 00:43:08,170 --> 00:43:10,780 that seemed to be protected by some angelic spirit. 858 00:43:24,444 --> 00:43:27,379 Yo, what's up? 859 00:43:27,380 --> 00:43:28,999 Thanks, man. 860 00:43:29,000 --> 00:43:29,899 Thanks? 861 00:43:29,900 --> 00:43:32,309 Thanks for what? 862 00:43:32,310 --> 00:43:34,535 Yesterday, for helping me with those dudes. 863 00:43:34,536 --> 00:43:37,079 When was this supposed to take place? 864 00:43:37,080 --> 00:43:38,249 The guy with the knives. 865 00:43:38,250 --> 00:43:41,099 Just before dark. 866 00:43:41,100 --> 00:43:43,089 You ever see me here after 5 o'clock? 867 00:43:43,090 --> 00:43:46,471 Was this story inspired by an actual event? 868 00:43:46,472 --> 00:43:47,390 Yes, it was. 869 00:43:52,770 --> 00:43:54,749 The story of the wedding cake dolls 870 00:43:54,750 --> 00:44:00,049 that concealed a valuable treasure, real or unreal? 871 00:44:00,050 --> 00:44:02,029 Oh, I was just about to bring the tea up. 872 00:44:02,030 --> 00:44:03,839 Actually, Mother mentioned something she 873 00:44:03,840 --> 00:44:05,669 wanted me to discuss with you. 874 00:44:05,670 --> 00:44:07,319 Oh, yes. 875 00:44:07,320 --> 00:44:08,909 She has some old jewelry set aside 876 00:44:08,910 --> 00:44:10,285 that she wants you to have. 877 00:44:10,286 --> 00:44:12,049 Oh, that's very kind. 878 00:44:12,050 --> 00:44:15,449 The problem is she can't remember where she put it. 879 00:44:15,450 --> 00:44:18,989 For all I know she gave it away years ago. 880 00:44:18,990 --> 00:44:21,389 Well, a gift isn't really necessary. 881 00:44:21,390 --> 00:44:24,059 The story of the surprise gift from beyond 882 00:44:24,060 --> 00:44:25,719 is inspired by an actual event. 883 00:44:25,720 --> 00:44:28,259 A similar story took place according 884 00:44:28,260 --> 00:44:29,759 to first hand interviews conducted 885 00:44:29,760 --> 00:44:32,879 by author Robert Tralins. 886 00:44:32,880 --> 00:44:35,359 Were you able to receive the truth tonight? 887 00:44:35,360 --> 00:44:37,469 As we found, it takes more than logic. 888 00:44:37,470 --> 00:44:40,979 It takes instinct, luck, and a basic trust 889 00:44:40,980 --> 00:44:42,905 that some things can't be proven. 890 00:44:42,906 --> 00:44:46,499 They're purely beyond belief. 891 00:44:46,500 --> 00:44:47,739 I'm Jonathan Frakes. 892 00:44:47,740 --> 00:44:49,539 Join us for more stories 893 00:44:49,540 --> 00:44:53,499 next time on Beyond Belief, Fact or Fiction. 63863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.