All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S02E02.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,780 --> 00:00:23,419 Can we really believe in what we see? 2 00:00:23,420 --> 00:00:25,889 We're about to find out. 3 00:00:25,890 --> 00:00:36,689 "Beyond Belief," hosted by Jonathan Frakes. 4 00:00:36,690 --> 00:00:39,089 We live in a world where the real and the unreal 5 00:00:39,090 --> 00:00:41,339 live side by side, where substance 6 00:00:41,340 --> 00:00:44,909 is disguised as illusion and the only explanations 7 00:00:44,910 --> 00:00:46,349 are unexplainable. 8 00:00:46,350 --> 00:00:48,779 Can you separate truth from fantasy? 9 00:00:48,780 --> 00:00:52,229 To do so, you must break through the web of your experience 10 00:00:52,230 --> 00:00:55,110 and open your mind to things beyond belief. 11 00:01:04,940 --> 00:01:08,029 This is an expression we've seen countless times. 12 00:01:08,030 --> 00:01:11,299 You probably think it says, I love Paris in the springtime. 13 00:01:11,300 --> 00:01:13,339 That's only what our eyes tell us. 14 00:01:13,340 --> 00:01:15,619 Let's read it one more time word for word. 15 00:01:15,620 --> 00:01:17,989 Notice the extra the. 16 00:01:17,990 --> 00:01:21,269 Once again, we have been fooled by our own perception. 17 00:01:21,270 --> 00:01:23,479 Tonight we present some intriguing stories 18 00:01:23,480 --> 00:01:26,599 that will challenge our perception of fact and fiction. 19 00:01:26,600 --> 00:01:29,579 We'll find out which ones are real at the end of the show. 20 00:01:29,580 --> 00:01:33,379 So let's travel now to the world of "Beyond Belief," a world 21 00:01:33,380 --> 00:01:36,220 as magical as Paris in the-- 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,547 the springtime. 23 00:01:40,230 --> 00:01:42,159 Almost every boy at one time or another 24 00:01:42,160 --> 00:01:44,279 wants to become a fireman. 25 00:01:44,280 --> 00:01:45,569 And why not? 26 00:01:45,570 --> 00:01:48,719 Firefighters are constant reminders of heroic behavior, 27 00:01:48,720 --> 00:01:51,149 risking life and limb on a daily basis 28 00:01:51,150 --> 00:01:53,624 to protect us and our property. 29 00:01:53,625 --> 00:01:56,389 And they get to ride on a red truck, too. 30 00:01:56,390 --> 00:01:57,769 Stevie Hanson hung out with the men 31 00:01:57,770 --> 00:01:59,209 of his neighborhood firehouse. 32 00:01:59,210 --> 00:02:01,369 They taught him to polish the truck, check the equipment, 33 00:02:01,370 --> 00:02:04,176 and slide down the pole. 34 00:02:04,177 --> 00:02:06,110 And then there was the day he was the one who taught them. 35 00:02:16,270 --> 00:02:18,039 The men at Station 32 didn't mind 36 00:02:18,040 --> 00:02:19,779 little Stevie hanging around. 37 00:02:19,780 --> 00:02:21,639 In fact, he became sort of a mascot. 38 00:02:21,640 --> 00:02:24,339 If he were a Dalmatian, they would have adopted him. 39 00:02:24,340 --> 00:02:27,879 But Stevie and Fireman Parks had a special relationship. 40 00:02:27,880 --> 00:02:30,069 He and his wife were unable to have children, 41 00:02:30,070 --> 00:02:31,900 so Stevie became a surrogate son. 42 00:02:41,362 --> 00:02:44,445 Whoa, Stevie. 43 00:02:44,446 --> 00:02:45,346 Parks? 44 00:02:48,334 --> 00:02:50,829 Parks? 45 00:02:50,830 --> 00:02:53,679 I know I'm new here, but we never 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,889 blasted the siren inside the station at my old post. 47 00:02:56,890 --> 00:02:57,790 Sorry, captain. 48 00:02:59,590 --> 00:03:00,489 Hey. 49 00:03:00,490 --> 00:03:02,589 You know Stevie Hanson here. 50 00:03:02,590 --> 00:03:04,049 Well, guess what, today's his birthday. 51 00:03:04,050 --> 00:03:05,539 He's 10 years old today. 52 00:03:05,540 --> 00:03:07,199 Oh, yeah? 53 00:03:07,200 --> 00:03:09,846 Happy birthday, son. 54 00:03:09,847 --> 00:03:11,079 He's been hanging out here since he 55 00:03:11,080 --> 00:03:12,549 was about six years old. 56 00:03:12,550 --> 00:03:13,449 Yeah. 57 00:03:13,450 --> 00:03:15,879 Wants to be a fireman like his buddy, Mr. Parks. 58 00:03:15,880 --> 00:03:19,329 Well, this is a fire station, not a police station. 59 00:03:19,330 --> 00:03:20,289 Understood? 60 00:03:20,290 --> 00:03:23,336 Yes, sir. 61 00:03:23,337 --> 00:03:26,829 Almost got me fired. 62 00:03:26,830 --> 00:03:31,259 It must be pretty cool to ride in one of these things. 63 00:03:31,260 --> 00:03:33,359 Think you could take me for a ride sometime? 64 00:03:33,360 --> 00:03:35,809 Hey, you heard what the captain said. 65 00:03:35,810 --> 00:03:38,309 You have to wait till you're old enough to become a fireman. 66 00:03:38,310 --> 00:03:42,514 Well, how old were you when you joined? 67 00:03:42,515 --> 00:03:43,414 19. 68 00:03:43,415 --> 00:03:45,569 Well, then that's when I'm going to join. 69 00:03:45,570 --> 00:03:47,099 Atta boy. 70 00:03:47,100 --> 00:03:47,999 OK. 71 00:03:48,000 --> 00:03:48,929 We'll see around, kiddo. 72 00:03:48,930 --> 00:03:51,479 Hey, thanks for the great birthday party. 73 00:03:51,480 --> 00:03:53,219 See you later, buddy. 74 00:03:53,220 --> 00:03:55,915 I want to be just like you, Mr. Parks. 75 00:03:55,916 --> 00:03:57,847 Hey, shouldn't you be polishing something? 76 00:03:57,848 --> 00:03:58,748 Oh. 77 00:04:14,315 --> 00:04:15,215 Smoke. 78 00:04:22,220 --> 00:04:24,029 Anybody in here? 79 00:04:24,030 --> 00:04:25,129 Help, I'm trapped! 80 00:04:25,130 --> 00:04:26,099 Help! 81 00:04:26,100 --> 00:04:28,063 Somebody help us! 82 00:04:28,064 --> 00:04:30,051 Just get down on the floor and cover your mouth. 83 00:04:30,052 --> 00:04:31,046 I'm coming in. 84 00:04:42,974 --> 00:04:44,464 Roger! 85 00:04:44,465 --> 00:04:45,955 Roger, Roger. - Hey. 86 00:04:45,956 --> 00:04:46,949 What's going on, Stevie? 87 00:04:46,950 --> 00:04:49,359 A house is on fire, 33 Hemingway Lane. 88 00:04:49,360 --> 00:04:50,969 People are trapped inside, Roger. 89 00:04:50,970 --> 00:04:52,019 Hurry! - Hold on. 90 00:04:52,020 --> 00:04:53,219 Stevie. Stevie, wait. 91 00:04:53,220 --> 00:04:54,120 Stevie! 92 00:04:58,150 --> 00:04:59,049 What's going on? 93 00:04:59,050 --> 00:05:01,079 What's all the commotion? 94 00:05:01,080 --> 00:05:03,049 We've got a fire on Hemingway Lane. 95 00:05:03,050 --> 00:05:04,019 What? 96 00:05:04,020 --> 00:05:05,039 We didn't get an alarm. 97 00:05:05,040 --> 00:05:06,149 No, sir. 98 00:05:06,150 --> 00:05:08,280 Stevie was here and he said he saw smoke. 99 00:05:08,281 --> 00:05:10,879 Stevie? No not that little kid again. 100 00:05:10,880 --> 00:05:13,359 Captain, I know this kid. 101 00:05:13,360 --> 00:05:14,259 He wouldn't lie. 102 00:05:14,260 --> 00:05:16,479 If he says there's a fire, there's a fire. 103 00:05:16,480 --> 00:05:18,299 Trust me. 104 00:05:18,300 --> 00:05:19,199 All right. 105 00:05:19,200 --> 00:05:20,629 Go check it out. 106 00:05:20,630 --> 00:05:22,769 But take the small truck and this 107 00:05:22,770 --> 00:05:23,970 just better not be a prank. 108 00:05:30,320 --> 00:05:32,032 Stevie, what are you doing here? 109 00:05:32,033 --> 00:05:33,259 I came to help. 110 00:05:33,260 --> 00:05:35,059 Listen, there's one in the family room, two upstairs, 111 00:05:35,060 --> 00:05:35,959 and two in the kitchen. 112 00:05:35,960 --> 00:05:38,219 I tried to get them out, but the fire was just too hot. 113 00:05:38,220 --> 00:05:40,219 Stevie might have been only 10, 114 00:05:40,220 --> 00:05:42,229 but he acted like a real professional. 115 00:05:42,230 --> 00:05:44,711 It wasn't about fun and games anymore-- 116 00:05:44,712 --> 00:05:45,929 he knew what was at stake. 117 00:05:58,540 --> 00:06:00,836 Dispatch, Squad 21, Station 32. 118 00:06:00,837 --> 00:06:01,969 We have a still involved structure 119 00:06:01,970 --> 00:06:03,349 fire at 33 Hemingway Lane. 120 00:06:03,350 --> 00:06:04,949 Respond immediately. 121 00:06:04,950 --> 00:06:06,055 OK, Stevie. 122 00:06:06,056 --> 00:06:07,199 Listen up, buddy. 123 00:06:07,200 --> 00:06:09,809 I need you to give me a hand. 124 00:06:09,810 --> 00:06:12,039 When I give the word, you pull down on this lever right here, 125 00:06:12,040 --> 00:06:12,939 OK? 126 00:06:12,940 --> 00:06:14,079 You can count on me. 127 00:06:14,080 --> 00:06:14,980 OK, buddy. 128 00:06:19,547 --> 00:06:20,446 Now, Stevie. 129 00:06:20,447 --> 00:06:21,347 Now. 130 00:06:48,320 --> 00:06:49,578 I need a medic here. 131 00:06:56,615 --> 00:06:58,571 You did good, buddy. 132 00:06:58,572 --> 00:06:59,849 You did good. 133 00:06:59,850 --> 00:07:03,029 None of these people here would have made it out without you. 134 00:07:03,030 --> 00:07:05,689 We make a good team, right? 135 00:07:05,690 --> 00:07:07,229 You got that right, partner. 136 00:07:07,230 --> 00:07:09,827 You're a real fireman now, Stevie. 137 00:07:09,828 --> 00:07:11,683 A regular hero. 138 00:07:11,684 --> 00:07:15,201 Hey, Parks, better get over here. 139 00:07:15,202 --> 00:07:16,675 Stay right there. 140 00:07:22,567 --> 00:07:25,459 Everybody make it out OK? 141 00:07:25,460 --> 00:07:28,275 All but one. 142 00:07:28,276 --> 00:07:30,695 The body is Stevie. 143 00:07:30,696 --> 00:07:31,664 No, Stevie-- 144 00:07:38,924 --> 00:07:40,683 He died of smoke inhalation. 145 00:07:50,543 --> 00:07:52,529 Oh my god. 146 00:07:52,530 --> 00:07:53,979 Stevie. 147 00:07:53,980 --> 00:07:55,789 No. 148 00:07:55,790 --> 00:07:58,854 No, Stevie. 149 00:07:58,855 --> 00:08:00,340 Oh god, no. 150 00:08:06,280 --> 00:08:08,829 Was this an out-of-body experience? 151 00:08:08,830 --> 00:08:12,219 When Stevie came to alert the station house about the fire, 152 00:08:12,220 --> 00:08:14,219 was he already dead? 153 00:08:14,220 --> 00:08:17,019 Did Roger only imagine that he was talking to Stevie seconds 154 00:08:17,020 --> 00:08:19,999 before he discovered his dead body? 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,429 Or maybe Stevie was destined to be an angel whose job it 156 00:08:22,430 --> 00:08:24,109 was to save the lives of people who 157 00:08:24,110 --> 00:08:26,429 would have otherwise perished. 158 00:08:26,430 --> 00:08:30,099 A true story of fateful proportions 159 00:08:30,100 --> 00:08:32,589 or simply a false alarm? 160 00:08:32,590 --> 00:08:35,489 The answer at the end of our show. 161 00:08:35,490 --> 00:08:38,288 Next, two parents, a new baby sitter, 162 00:08:38,289 --> 00:08:41,929 and a night of terror on "Beyond Belief: Fact or Fiction." 163 00:08:45,990 --> 00:08:49,489 In the age of communication, you can always be reached. 164 00:08:49,490 --> 00:08:52,819 Our kitchens are posted with work numbers, pager 165 00:08:52,820 --> 00:08:54,499 numbers, car phone numbers, emergency 166 00:08:54,500 --> 00:08:56,619 numbers, neighbors' numbers. 167 00:08:56,620 --> 00:08:58,669 But all this seeming security can't change the one 168 00:08:58,670 --> 00:09:00,919 apprehension we all share, anything 169 00:09:00,920 --> 00:09:02,779 can happen when we're gone. 170 00:09:02,780 --> 00:09:05,449 And if you're nervous parents like Joseph and Sarah Drummer, 171 00:09:05,450 --> 00:09:08,389 leaving her child in the care of a new baby sitter, 172 00:09:08,390 --> 00:09:10,249 your fears multiply. 173 00:09:10,250 --> 00:09:12,439 The fact is no matter how well you set up 174 00:09:12,440 --> 00:09:15,649 your lines of communication, our true security 175 00:09:15,650 --> 00:09:18,829 is not in the hands of the people we hire-- 176 00:09:18,830 --> 00:09:19,970 it's in the hands of fate. 177 00:09:30,120 --> 00:09:32,739 Boy, you sure have a lot of stuff. 178 00:09:32,740 --> 00:09:34,289 You sure you're not moving in? 179 00:09:34,290 --> 00:09:35,189 No. 180 00:09:35,190 --> 00:09:36,679 I have a major term paper due. 181 00:09:36,680 --> 00:09:38,559 That's why you caught me home on a Saturday night. 182 00:09:38,560 --> 00:09:40,209 Well, we really appreciate you babysitting 183 00:09:40,210 --> 00:09:42,025 on such short notice. 184 00:09:42,026 --> 00:09:44,302 Here we go. 185 00:09:44,303 --> 00:09:45,359 Come on in. 186 00:09:45,360 --> 00:09:46,259 Thanks. 187 00:09:46,260 --> 00:09:48,839 Honey, we're home. 188 00:09:48,840 --> 00:09:49,739 Come on. 189 00:09:49,740 --> 00:09:50,779 You can meet the baby. 190 00:09:50,780 --> 00:09:51,680 He's great. 191 00:09:55,640 --> 00:09:56,539 Oh, hi. 192 00:09:56,540 --> 00:09:57,439 You must be Sarah. 193 00:09:57,440 --> 00:09:59,929 It's so nice to meet you. 194 00:09:59,930 --> 00:10:01,489 You look really nice, Mrs. Drummer. 195 00:10:01,490 --> 00:10:02,389 Thanks. 196 00:10:02,390 --> 00:10:05,329 This is the first date where we're actually going to go out. 197 00:10:05,330 --> 00:10:06,229 Oh. 198 00:10:06,230 --> 00:10:08,109 He's such a darling baby. 199 00:10:08,110 --> 00:10:10,999 He has a little ear infection so he may be a little cranky, 200 00:10:11,000 --> 00:10:13,109 but he has everything you need here. 201 00:10:13,110 --> 00:10:15,079 And when he goes down, his nursery's right down the hall. 202 00:10:15,080 --> 00:10:16,029 OK. 203 00:10:16,030 --> 00:10:18,649 I'm going to go get a coat. 204 00:10:18,650 --> 00:10:20,349 If you need anything, our number's on the fridge. 205 00:10:20,350 --> 00:10:22,129 OK? - OK. 206 00:10:22,130 --> 00:10:23,669 Anything else? 207 00:10:23,670 --> 00:10:24,569 Uh, yeah. 208 00:10:24,570 --> 00:10:27,119 Keep the doors locked and don't answer them no matter what. 209 00:10:27,120 --> 00:10:28,019 Yes. 210 00:10:28,020 --> 00:10:29,479 And if the phone rings, don't answer it. 211 00:10:29,480 --> 00:10:31,609 Listen to the machine and if it's us, pick it up. 212 00:10:31,610 --> 00:10:32,809 Don't worry. 213 00:10:32,810 --> 00:10:35,409 When Matthew's awake, he'll have my full attention 214 00:10:35,410 --> 00:10:38,379 and when he's asleep I'll be too busy working on my computer 215 00:10:38,380 --> 00:10:41,119 to even raid your fridge. 216 00:10:41,120 --> 00:10:42,709 Thanks for understanding. - Sure. 217 00:10:42,710 --> 00:10:43,609 Thank you. 218 00:10:43,610 --> 00:10:44,989 Call us if you need anything. 219 00:10:44,990 --> 00:10:46,059 Absolutely. 220 00:10:46,060 --> 00:10:48,159 Say bye. 221 00:10:48,160 --> 00:10:49,060 Bye. 222 00:10:59,560 --> 00:11:01,819 I'm being a nervous ninny, aren't I? 223 00:11:01,820 --> 00:11:02,719 Mm-hm. 224 00:11:02,720 --> 00:11:05,499 I'm being one of those mothers I said I'd never be. 225 00:11:05,500 --> 00:11:07,709 Look, I play golf with her dad. 226 00:11:07,710 --> 00:11:09,629 he seems like a really nice guy and she seems 227 00:11:09,630 --> 00:11:12,349 like she's really responsible. 228 00:11:12,350 --> 00:11:14,691 So can we just try to enjoy ourselves? 229 00:11:14,692 --> 00:11:16,491 OK. 230 00:11:16,492 --> 00:11:17,783 Can you get my coat from the back? 231 00:11:17,784 --> 00:11:18,684 OK. 232 00:11:21,960 --> 00:11:24,075 Sarah forgot her computer. 233 00:11:24,076 --> 00:11:25,339 Oh. 234 00:11:25,340 --> 00:11:26,929 We can't just leave it in the car. 235 00:11:26,930 --> 00:11:27,829 No. 236 00:11:27,830 --> 00:11:29,750 She needs it to finish her term paper. 237 00:11:29,751 --> 00:11:30,650 Here, you better call her. 238 00:11:35,910 --> 00:11:38,439 The machine. 239 00:11:38,440 --> 00:11:39,339 Hi, Sarah. 240 00:11:39,340 --> 00:11:41,689 It's Mrs. Drummer. 241 00:11:41,690 --> 00:11:43,159 Pick up, Sarah. 242 00:11:43,160 --> 00:11:44,619 Sarah? 243 00:11:44,620 --> 00:11:46,209 Sarah, are you there? 244 00:11:46,210 --> 00:11:49,343 Sarah? 245 00:11:49,344 --> 00:11:53,719 Uh-- we'll be right back. 246 00:11:53,720 --> 00:11:54,620 Thanks. 247 00:12:09,140 --> 00:12:10,734 Something's wrong. - My god. 248 00:12:10,735 --> 00:12:11,756 What could have happened? 249 00:12:11,757 --> 00:12:13,069 I don't know. 250 00:12:13,070 --> 00:12:14,420 You stay here and call the police. 251 00:12:24,773 --> 00:12:26,830 God. 252 00:12:26,831 --> 00:12:27,731 Sarah. 253 00:12:37,098 --> 00:12:37,997 It's OK. 254 00:12:37,998 --> 00:12:38,897 He's gone. 255 00:12:38,898 --> 00:12:40,119 I'm going to have you out of here. 256 00:12:40,120 --> 00:12:41,019 Just don't move. 257 00:12:42,260 --> 00:12:43,169 It's OK, honey. 258 00:12:43,170 --> 00:12:45,047 Everybody's all right. 259 00:12:50,880 --> 00:12:54,229 Oh, thank god you're safe. - You're OK. 260 00:12:54,230 --> 00:12:56,559 You're all right. 261 00:12:56,560 --> 00:12:58,549 God, he came out of nowhere. 262 00:12:58,550 --> 00:13:01,519 I was doing my term paper and then he was on me. 263 00:13:01,520 --> 00:13:02,419 It was awful. 264 00:13:02,420 --> 00:13:03,499 Did he hurt you? 265 00:13:03,500 --> 00:13:04,399 No. 266 00:13:04,400 --> 00:13:06,379 I'm-- I'm fine. 267 00:13:06,380 --> 00:13:08,969 I was really just worried about the baby. 268 00:13:08,970 --> 00:13:12,379 He was only interested in your stuff. 269 00:13:12,380 --> 00:13:15,469 We're just lucky that you left your computer in our car. 270 00:13:15,470 --> 00:13:16,549 What are you talking about? 271 00:13:16,550 --> 00:13:18,169 You left your computer in the baby seat 272 00:13:18,170 --> 00:13:20,189 so Janet called to make sure you didn't need it. 273 00:13:20,190 --> 00:13:21,539 And when no one picked up the phone, 274 00:13:21,540 --> 00:13:23,179 that's why we decided to drive back. 275 00:13:23,180 --> 00:13:25,654 But I have my computer. - No. 276 00:13:25,655 --> 00:13:26,749 No, really. 277 00:13:26,750 --> 00:13:27,830 He put it in his bag. 278 00:13:40,790 --> 00:13:41,689 Come on. 279 00:13:41,690 --> 00:13:42,590 Let's go. 280 00:13:55,930 --> 00:13:57,359 What happened here? 281 00:13:57,360 --> 00:13:59,219 How could both Mr. And Mrs. Drummer have seen 282 00:13:59,220 --> 00:14:02,009 the computer in their backseat and it was in their home 283 00:14:02,010 --> 00:14:03,623 all along? 284 00:14:03,624 --> 00:14:04,889 Could it have been an optical illusion 285 00:14:04,890 --> 00:14:09,809 caused by some odd convergence of light and shadow or was it 286 00:14:09,810 --> 00:14:12,779 some otherworldly message sent as a warning beacon 287 00:14:12,780 --> 00:14:15,089 to lead them back to their home? 288 00:14:15,090 --> 00:14:17,729 Perhaps the answer was created by one of our own writers 289 00:14:17,730 --> 00:14:21,399 working at home on her own computer. 290 00:14:21,400 --> 00:14:23,929 Find out at the end of our show. 291 00:14:23,930 --> 00:14:26,738 Next, a mystery date on "Beyond Belief." 292 00:14:31,886 --> 00:14:35,449 For the modern Romeo, the computer microchip has replaced 293 00:14:35,450 --> 00:14:37,419 the little black book-- 294 00:14:37,420 --> 00:14:39,229 enough names, numbers, and statistics 295 00:14:39,230 --> 00:14:40,609 can be stored here to accommodate 296 00:14:40,610 --> 00:14:42,759 the most active social life. 297 00:14:42,760 --> 00:14:44,379 But all the information about the opposite sex 298 00:14:44,380 --> 00:14:46,629 is meaningless unless it's accompanied by an understanding 299 00:14:46,630 --> 00:14:48,449 of the heart. 300 00:14:48,450 --> 00:14:50,429 That's a lesson that the Playboy in our next story 301 00:14:50,430 --> 00:14:51,330 is about to learn. 302 00:14:56,456 --> 00:15:00,175 This last weekend was special to me, too, baby. 303 00:15:00,176 --> 00:15:02,179 Look, I'm sorry I didn't show up last night, 304 00:15:02,180 --> 00:15:03,989 but something came up. 305 00:15:03,990 --> 00:15:05,809 My dear old aunt was sick. 306 00:15:05,810 --> 00:15:09,699 But I swear I'm going to make it up to you, Sylvia, OK? 307 00:15:09,700 --> 00:15:10,669 Denise, Denise. 308 00:15:10,670 --> 00:15:11,569 I met Denise. 309 00:15:11,570 --> 00:15:13,266 I swear to god, sugar, I meant Denise. 310 00:15:13,267 --> 00:15:15,199 Curtis wasn't the kind of man 311 00:15:15,200 --> 00:15:17,419 to let one slip-up derail him. 312 00:15:17,420 --> 00:15:20,889 He had hundreds of numbers of hundreds of women. 313 00:15:20,890 --> 00:15:23,479 But in a few moments, he will go to the door 314 00:15:23,480 --> 00:15:26,289 and meet Florence Wheeler. 315 00:15:26,290 --> 00:15:29,449 And of all the women Curtis has ever known, 316 00:15:29,450 --> 00:15:31,963 she will be the one he will never forget. 317 00:15:31,964 --> 00:15:32,863 Natalie. 318 00:15:32,864 --> 00:15:34,748 My sweet Natalie. 319 00:15:41,240 --> 00:15:43,049 Well, hello. 320 00:15:43,050 --> 00:15:45,869 Hello I know you just moved in and I'd like to welcome 321 00:15:45,870 --> 00:15:47,069 you to the neighborhood. 322 00:15:47,070 --> 00:15:49,019 I live across the street. 323 00:15:49,020 --> 00:15:50,909 The girl next door. 324 00:15:50,910 --> 00:15:52,379 Florence Wheeler. 325 00:15:52,380 --> 00:15:54,163 Pleased to meet you, Curtis. 326 00:15:54,164 --> 00:15:55,679 What are you, psychic or something? 327 00:15:55,680 --> 00:15:57,269 How do you know my name? 328 00:15:57,270 --> 00:15:58,289 The truth? 329 00:15:58,290 --> 00:16:00,379 I saw it on your moving cartons. 330 00:16:00,380 --> 00:16:01,866 Well, would you like to come inside, see 331 00:16:01,867 --> 00:16:03,279 what I've done with the house? 332 00:16:03,280 --> 00:16:04,529 I'd like that. 333 00:16:04,530 --> 00:16:06,219 Maybe some other time. 334 00:16:06,220 --> 00:16:09,419 I better be going. 335 00:16:09,420 --> 00:16:11,879 Hey, um-- 336 00:16:11,880 --> 00:16:14,319 I know it's kind of sudden, but would you 337 00:16:14,320 --> 00:16:16,539 like to have dinner tonight? 338 00:16:16,540 --> 00:16:17,649 I'm a good cook. 339 00:16:17,650 --> 00:16:20,289 I'll whip up one of my specials in your honor. 340 00:16:20,290 --> 00:16:22,559 A man who cooks, I think I like that. 341 00:16:22,560 --> 00:16:23,459 Good. 342 00:16:23,460 --> 00:16:26,263 I'll see you at 7:00. 343 00:16:26,264 --> 00:16:28,829 Girl next door. 344 00:16:28,830 --> 00:16:30,990 That's what I call some fine real estate. 345 00:16:33,624 --> 00:16:35,289 That night at dinner, 346 00:16:35,290 --> 00:16:37,809 everything seemed perfect. 347 00:16:37,810 --> 00:16:39,639 Normally, Curtis had a technique-- 348 00:16:39,640 --> 00:16:43,479 a little dining, a little wine, and then another conquest 349 00:16:43,480 --> 00:16:45,849 added to his impressive list. 350 00:16:45,850 --> 00:16:48,269 But this night would end differently, 351 00:16:48,270 --> 00:16:51,120 and the difference was Florence Wheeler. 352 00:16:55,270 --> 00:16:57,849 I just love what you did with the house. 353 00:16:57,850 --> 00:16:59,689 Thank you, baby. 354 00:16:59,690 --> 00:17:04,568 You know, they tell me I have the magic touch. 355 00:17:04,569 --> 00:17:07,149 You're not leaving already, are you? 356 00:17:07,150 --> 00:17:08,049 Yes. 357 00:17:08,050 --> 00:17:09,199 It's time to go. 358 00:17:09,200 --> 00:17:11,049 It's so early. 359 00:17:11,050 --> 00:17:15,009 I guess I'm just an old fashioned girl. 360 00:17:15,010 --> 00:17:16,509 I'm going to ask you a question. 361 00:17:16,510 --> 00:17:21,039 How is it a fine, fine, fine, fine, 362 00:17:21,040 --> 00:17:23,739 fine, foxy, classy lady like yourself 363 00:17:23,740 --> 00:17:26,828 doesn't have a boyfriend? 364 00:17:26,829 --> 00:17:29,679 What makes you think I don't? 365 00:17:29,680 --> 00:17:32,059 How about I walk you home? 366 00:17:32,060 --> 00:17:33,609 That's very gentlemanly of you, 367 00:17:33,610 --> 00:17:34,949 but I just live across the way. 368 00:17:34,950 --> 00:17:35,850 Remember? 369 00:17:38,930 --> 00:17:40,819 Thank you for the wonderful evening. 370 00:17:40,820 --> 00:17:42,259 My pleasure. 371 00:17:42,260 --> 00:17:45,569 I enjoy your company. 372 00:17:45,570 --> 00:17:46,522 Good night. 373 00:17:49,380 --> 00:17:50,479 What 374 00:17:50,480 --> 00:17:53,089 followed were days and nights filled with a feeling 375 00:17:53,090 --> 00:17:55,099 Curtis never knew before. 376 00:17:55,100 --> 00:17:58,369 This time it wasn't a fling, it was love. 377 00:17:58,370 --> 00:18:00,409 The chemistry between Curtis and Florence 378 00:18:00,410 --> 00:18:03,049 was just like all the romantic novels and movies 379 00:18:03,050 --> 00:18:04,759 he had always laughed at. 380 00:18:04,760 --> 00:18:07,819 But suddenly, he didn't want anybody or anything 381 00:18:07,820 --> 00:18:09,109 other than Florence. 382 00:18:09,110 --> 00:18:11,119 And for the first time he could remember, 383 00:18:11,120 --> 00:18:12,679 Curtis was not the most important 384 00:18:12,680 --> 00:18:14,329 thing in his own life. 385 00:18:14,330 --> 00:18:17,569 And yet as perfect as it all was with Florence, 386 00:18:17,570 --> 00:18:19,909 there always seemed to be something else, something 387 00:18:19,910 --> 00:18:21,350 going on inside Florence. 388 00:18:29,030 --> 00:18:33,309 My life has completely changed in the past couple of weeks. 389 00:18:33,310 --> 00:18:37,939 I've never felt more at ease, more myself with a woman-- 390 00:18:37,940 --> 00:18:41,329 and a beautiful woman at that. 391 00:18:41,330 --> 00:18:42,500 You complete me, baby. 392 00:18:45,040 --> 00:18:48,280 I guess what I'm trying to say is you're the best thing that's 393 00:18:48,281 --> 00:18:49,180 ever happened to me. 394 00:18:52,200 --> 00:18:54,269 Quite the romantic. 395 00:18:54,270 --> 00:18:57,799 So tell me, how is it that a man like you isn't married? 396 00:18:57,800 --> 00:18:59,030 I was waiting for you, Florence. 397 00:19:01,640 --> 00:19:05,120 And now that I've found you, I'm never going to let you go. 398 00:19:13,590 --> 00:19:14,635 I just want to be cautious. 399 00:19:17,200 --> 00:19:20,909 I had a fiance who cheated on me. 400 00:19:20,910 --> 00:19:22,640 It's taken me a long time to get over him. 401 00:19:25,510 --> 00:19:29,978 But I think I'm finally ready to meet the right man. 402 00:19:29,979 --> 00:19:32,879 The right man, hm? 403 00:19:32,880 --> 00:19:34,259 Yes. 404 00:19:34,260 --> 00:19:37,019 Someone who's loyal, someone who makes me 405 00:19:37,020 --> 00:19:39,999 feel like I'm the only woman in the world. 406 00:19:40,000 --> 00:19:42,469 Does that fit your description, Curtis? 407 00:19:42,470 --> 00:19:46,450 To a T. I'm a one-woman man. 408 00:20:01,707 --> 00:20:03,139 The next night 409 00:20:03,140 --> 00:20:05,989 was a fateful one for Curtis because he couldn't see 410 00:20:05,990 --> 00:20:08,959 how close Florence was to his bedroom door 411 00:20:08,960 --> 00:20:12,229 and that she was listening to every word he was saying. 412 00:20:12,230 --> 00:20:13,579 No. No. 413 00:20:13,580 --> 00:20:14,669 Not here. 414 00:20:14,670 --> 00:20:16,939 How about your place? 415 00:20:16,940 --> 00:20:19,190 We can recreate that weekend cabin thing. 416 00:20:21,860 --> 00:20:22,759 OK. 417 00:20:22,760 --> 00:20:25,509 Fine then, tomorrow. 418 00:20:25,510 --> 00:20:26,509 All right. 419 00:20:26,510 --> 00:20:30,799 I can't wait to see your fine, foxy face. 420 00:20:30,800 --> 00:20:32,029 All right. 421 00:20:32,030 --> 00:20:34,899 Love you, Andrea. 422 00:20:34,900 --> 00:20:35,800 Right. 423 00:20:39,040 --> 00:20:39,939 Wait, wait. 424 00:20:39,940 --> 00:20:41,265 It's not what you think. 425 00:20:41,266 --> 00:20:43,859 Wait, I can explain. 426 00:20:43,860 --> 00:20:45,314 No explanations. 427 00:20:45,315 --> 00:20:46,215 It's over, Curtis. 428 00:20:58,274 --> 00:20:59,439 Curtis 429 00:20:59,440 --> 00:21:01,419 tried to find her to apologize. 430 00:21:01,420 --> 00:21:03,759 He went to the house he had seen her go to so many times. 431 00:21:04,660 --> 00:21:08,049 Hurt and confused, he knew he had violated the trust Florence 432 00:21:08,050 --> 00:21:10,779 held sacred and now he couldn't even find 433 00:21:10,780 --> 00:21:12,795 her to beg her forgiveness. 434 00:21:18,615 --> 00:21:19,584 Excuse me. 435 00:21:19,585 --> 00:21:20,559 Yeah? 436 00:21:20,560 --> 00:21:21,725 I'm looking for Florence Wheeler. 437 00:21:21,726 --> 00:21:22,699 We 438 00:21:22,700 --> 00:21:26,029 Well, there's no one here by that name. 439 00:21:26,030 --> 00:21:27,739 She told me she lived across the street. 440 00:21:27,740 --> 00:21:29,239 No, not here. 441 00:21:29,240 --> 00:21:30,739 Minister James has lived here all alone 442 00:21:30,740 --> 00:21:32,119 for the last 25 years. 443 00:21:32,120 --> 00:21:33,020 That can't be. 444 00:21:38,384 --> 00:21:39,849 At that moment, 445 00:21:39,850 --> 00:21:41,319 Curtis saw Florence heading into the church. 446 00:21:41,320 --> 00:21:42,219 Florence? 447 00:21:42,220 --> 00:21:43,539 But just as he saw her-- 448 00:21:43,540 --> 00:21:44,438 Wait. 449 00:21:44,439 --> 00:21:46,234 - she seemed to vanish. 450 00:21:46,235 --> 00:21:49,379 A million thoughts were racing through his head. 451 00:21:49,380 --> 00:21:51,509 He had never been in this church before even though it 452 00:21:51,510 --> 00:21:53,699 was right across the street. 453 00:21:53,700 --> 00:21:56,279 And then it suddenly struck him. 454 00:21:56,280 --> 00:21:59,970 Florence Wheeler said she lived across the street. 455 00:22:08,950 --> 00:22:10,260 What in God's name? 456 00:22:19,750 --> 00:22:22,509 So our Casanova loses the love of his life 457 00:22:22,510 --> 00:22:24,339 because he couldn't stay true. 458 00:22:24,340 --> 00:22:26,349 One can only hope he will treat others with more honesty 459 00:22:26,350 --> 00:22:28,519 and respect for the future. 460 00:22:28,520 --> 00:22:30,289 But did this story really happen? 461 00:22:30,290 --> 00:22:33,459 Was Florence really a ghost or a flesh and blood person 462 00:22:33,460 --> 00:22:36,069 who chose to leave on her own terms? 463 00:22:36,070 --> 00:22:39,249 But then how do you explain the gravestone with her name on it? 464 00:22:39,250 --> 00:22:41,919 Could it have been her mother's grave or her sister's? 465 00:22:41,920 --> 00:22:44,559 Or maybe there is no explanation. 466 00:22:44,560 --> 00:22:48,589 Is this story of the man with the roving eye true or are we 467 00:22:48,590 --> 00:22:50,419 just playing around? 468 00:22:50,420 --> 00:22:52,609 The answer at the end of our show. 469 00:22:52,610 --> 00:22:54,619 Coming up, an unexpected discovery 470 00:22:54,620 --> 00:22:57,219 leads a young man to a mysterious mansion on "Beyond 471 00:22:57,220 --> 00:22:59,443 Fact or Fiction." 472 00:23:03,390 --> 00:23:05,729 If you've ever lost a wallet you're immediately jolted 473 00:23:05,730 --> 00:23:07,529 by how much else you've lost. 474 00:23:07,530 --> 00:23:09,959 Aside from cash and precious photos, 475 00:23:09,960 --> 00:23:11,699 you could find yourself without authorization 476 00:23:11,700 --> 00:23:16,179 to drive, travel, shop, or even be admitted to a hospital. 477 00:23:16,180 --> 00:23:18,726 So what is your obligation if you find a wallet? 478 00:23:18,727 --> 00:23:20,159 How far would you go to make sure that it's 479 00:23:20,160 --> 00:23:22,359 returned to its rightful owner? 480 00:23:22,360 --> 00:23:25,319 Jason is a young man with very little in the way of material 481 00:23:25,320 --> 00:23:26,609 things. 482 00:23:26,610 --> 00:23:28,079 He's been raised by foster parents 483 00:23:28,080 --> 00:23:30,539 and is working hard to get into college. 484 00:23:30,540 --> 00:23:33,069 He's about to come across a lost wallet, 485 00:23:33,070 --> 00:23:35,384 and what he chooses to do with that discovery 486 00:23:35,385 --> 00:23:37,219 will certainly change his day. 487 00:23:37,220 --> 00:23:40,360 In fact, it may change the very course of his life. 488 00:23:43,587 --> 00:23:45,076 Hey, nice fingertip grab, buddy. 489 00:23:45,077 --> 00:23:46,309 Orphaned 490 00:23:46,310 --> 00:23:50,099 from the time of birth, Jason was far from wealthy. 491 00:23:50,100 --> 00:23:52,709 His foster parents couldn't afford college so he was hoping 492 00:23:52,710 --> 00:23:54,419 for an athletic scholarship. 493 00:23:54,420 --> 00:23:57,689 He spent every day perfecting his pass catching skills, 494 00:23:57,690 --> 00:24:00,029 but this day would be different. 495 00:24:00,030 --> 00:24:01,939 Let's try one more. 496 00:24:01,940 --> 00:24:03,740 I keep forgetting you're a fanatic about this stuff. 497 00:24:03,741 --> 00:24:04,705 What are you talking about? 498 00:24:04,706 --> 00:24:05,919 It's called practice. - Yeah. 499 00:24:05,920 --> 00:24:07,469 Well, I'm tired and I'm hungry. OK? 500 00:24:07,470 --> 00:24:09,309 Yeah, but I'm broke and I need a scholarship. 501 00:24:09,310 --> 00:24:11,369 So get that silver spoon out of your gut. 502 00:24:11,370 --> 00:24:12,269 All right? 503 00:24:12,270 --> 00:24:13,169 All right. 504 00:24:13,170 --> 00:24:14,150 Give me a pass. 505 00:24:14,151 --> 00:24:15,623 Long. 506 00:24:15,624 --> 00:24:19,061 Throw. 507 00:24:36,737 --> 00:24:38,613 Are you OK? 508 00:24:38,614 --> 00:24:41,073 Yeah. 509 00:24:41,074 --> 00:24:42,550 I'm not too good, am I? 510 00:24:45,550 --> 00:24:46,450 Hey, look at this. 511 00:24:51,290 --> 00:24:55,069 Credit cards, credit cards, driver's license. 512 00:24:55,070 --> 00:24:56,739 Henry Nieman. 513 00:24:56,740 --> 00:24:57,639 Hancock Park. 514 00:24:57,640 --> 00:24:59,419 That's not too far from here. 515 00:24:59,420 --> 00:25:00,829 Are you nuts? The money's gone. 516 00:25:00,830 --> 00:25:02,049 He's going to think you stole it. 517 00:25:02,050 --> 00:25:03,110 Come . 518 00:25:03,111 --> 00:25:04,010 No. 519 00:25:04,011 --> 00:25:06,166 I will not. 520 00:25:06,167 --> 00:25:07,800 I wonder if there's any more wallets around here. 521 00:25:13,330 --> 00:25:15,329 Jason had been down this street 522 00:25:15,330 --> 00:25:18,269 before, but this time he had a strange feeling inside, almost 523 00:25:18,270 --> 00:25:19,799 a sense of foreboding. 524 00:25:19,800 --> 00:25:22,499 The people who lived on this block were very unlike him. 525 00:25:22,500 --> 00:25:24,479 They were comfortable, they had families, 526 00:25:24,480 --> 00:25:26,639 and they knew what tomorrow would bring. 527 00:25:26,640 --> 00:25:28,649 Something was drawing Jason to the address 528 00:25:28,650 --> 00:25:32,260 he found in the wallet, drawing him there against his own will. 529 00:25:38,120 --> 00:25:39,949 Jason didn't know what to expect, 530 00:25:39,950 --> 00:25:41,179 and it turned out what was waiting 531 00:25:41,180 --> 00:25:43,343 for him was the unexpected. 532 00:25:53,500 --> 00:25:55,039 Yes? 533 00:25:55,040 --> 00:25:56,869 I'm looking for Mr. Nieman. 534 00:25:56,870 --> 00:25:58,019 Mr. Nieman? 535 00:25:58,020 --> 00:25:59,819 Yeah. I found his wallet. 536 00:26:02,470 --> 00:26:05,599 I'd appreciate your stepping inside, please. 537 00:26:05,600 --> 00:26:06,500 Sure. 538 00:26:14,220 --> 00:26:16,019 Wait here a moment. 539 00:26:16,020 --> 00:26:17,779 I'll get Mr. Arnold. 540 00:26:17,780 --> 00:26:18,679 Mr. Arnold? 541 00:26:18,680 --> 00:26:21,211 I need to see Mr. Nieman. 542 00:26:21,212 --> 00:26:22,200 Who's Arnold? 543 00:26:27,614 --> 00:26:29,479 There was the smell of must 544 00:26:29,480 --> 00:26:31,429 and mildew in the air. 545 00:26:31,430 --> 00:26:34,129 The appointments in this home were expensive, 546 00:26:34,130 --> 00:26:35,749 but they had the look of objects that had 547 00:26:35,750 --> 00:26:37,640 gone unappreciated for years. 548 00:26:46,990 --> 00:26:49,509 What's this about a wallet? - Who are you? 549 00:26:49,510 --> 00:26:51,729 I'm Preston Arnold, Mr. Neiman's attorney. 550 00:26:51,730 --> 00:26:52,629 Oh. 551 00:26:52,630 --> 00:26:54,149 I found Mr. Nieman's wallet. 552 00:26:54,150 --> 00:26:55,673 I just wanted to return it to him. 553 00:26:58,467 --> 00:26:59,599 Jason 554 00:26:59,600 --> 00:27:02,749 was starting to feel that he had made a huge mistake. 555 00:27:02,750 --> 00:27:05,359 All he wanted to do was return a wallet. 556 00:27:05,360 --> 00:27:07,639 Suddenly, he felt as if he had opened a door that 557 00:27:07,640 --> 00:27:09,949 should have remained closed. 558 00:27:09,950 --> 00:27:12,799 But his biggest shock was yet to come. 559 00:27:12,800 --> 00:27:15,199 This looks new. 560 00:27:15,200 --> 00:27:17,089 Did you notice? 561 00:27:17,090 --> 00:27:17,989 Yeah, I guess. 562 00:27:17,990 --> 00:27:20,179 I mean, I didn't at first. 563 00:27:20,180 --> 00:27:21,655 But I guess it does. 564 00:27:21,656 --> 00:27:27,729 The cards are expired, each one of them. 565 00:27:27,730 --> 00:27:29,199 I didn't investigate the stuff. 566 00:27:29,200 --> 00:27:31,779 I just found the wallet and I wanted to return it. 567 00:27:31,780 --> 00:27:34,749 No good deed goes unpunished. 568 00:27:34,750 --> 00:27:35,859 What What does that mean? 569 00:27:35,860 --> 00:27:36,939 A joke. 570 00:27:36,940 --> 00:27:38,559 That went right over my head. 571 00:27:38,560 --> 00:27:42,966 I'd like to try to figure this out, with your help. 572 00:27:42,967 --> 00:27:44,299 I don't know what else I can tell you. 573 00:27:44,300 --> 00:27:47,049 This place where you found the wallet? 574 00:27:47,050 --> 00:27:49,489 A park, a neighborhood park. 575 00:27:49,490 --> 00:27:50,869 What were you doing there? 576 00:27:50,870 --> 00:27:52,579 I cut through there on my way home from school. 577 00:27:52,580 --> 00:27:53,749 That's where I practice. 578 00:27:53,750 --> 00:27:55,099 What difference does it make? 579 00:27:55,100 --> 00:27:56,169 Who are your people? 580 00:27:56,170 --> 00:27:57,069 My people? 581 00:27:57,070 --> 00:27:58,969 What do you think, I'm an alien? 582 00:27:58,970 --> 00:28:00,229 Your mother, your father. 583 00:28:00,230 --> 00:28:01,639 What difference does this make? 584 00:28:01,640 --> 00:28:02,959 Who put you up to this? 585 00:28:02,960 --> 00:28:04,639 Put me up to this? 586 00:28:04,640 --> 00:28:07,199 Look, if you think I want something, forget it. 587 00:28:07,200 --> 00:28:08,919 I found a wallet, I wanted to return it. 588 00:28:08,920 --> 00:28:11,261 It was the right thing to do. 589 00:28:11,262 --> 00:28:13,039 I'm out of here, man. 590 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 Sit down, young man. 591 00:28:33,120 --> 00:28:34,019 Wait. 592 00:28:34,020 --> 00:28:34,969 We're not finished yet. 593 00:28:34,970 --> 00:28:36,149 Mr. Nieman is dead. 594 00:28:36,150 --> 00:28:37,230 He died two years ago. 595 00:28:48,970 --> 00:28:50,449 What do you think? 596 00:28:50,450 --> 00:28:52,339 You're asking me, sir? 597 00:28:52,340 --> 00:28:53,899 You were with the Neimans when Henry's 598 00:28:53,900 --> 00:28:55,759 brother was still alive. 599 00:28:55,760 --> 00:29:00,169 That boy is his spitting image. 600 00:29:00,170 --> 00:29:04,319 Same kind of 'tude, sir, though my personal favorite. 601 00:29:04,320 --> 00:29:06,619 The boy, could we find him again? 602 00:29:06,620 --> 00:29:07,609 Oh, yes. 603 00:29:07,610 --> 00:29:11,069 The colors of his jacket are those of the local high school. 604 00:29:11,070 --> 00:29:14,479 Shouldn't be a problem then. 605 00:29:14,480 --> 00:29:16,909 Imagine after searching all these years 606 00:29:16,910 --> 00:29:19,409 for a living relative. 607 00:29:19,410 --> 00:29:21,859 Something else, isn't it, sir? 608 00:29:21,860 --> 00:29:26,689 That he might be the only heir to Henry's $40 million estate? 609 00:29:26,690 --> 00:29:29,546 Indeed, it is something else. 610 00:29:29,547 --> 00:29:31,079 The strong family 611 00:29:31,080 --> 00:29:33,329 resemblance was unmistakable. 612 00:29:33,330 --> 00:29:35,280 Jason was the missing heir. 613 00:29:38,300 --> 00:29:39,929 A needy young man without a family 614 00:29:39,930 --> 00:29:42,179 will now inherit a fortune from a relative 615 00:29:42,180 --> 00:29:44,189 he never knew existed. 616 00:29:44,190 --> 00:29:46,139 What collusion of circumstances allowed 617 00:29:46,140 --> 00:29:50,569 Jason to find that wallet at that time in that location? 618 00:29:50,570 --> 00:29:52,949 And if Mr. Nieman was house-bound for two years 619 00:29:52,950 --> 00:29:55,049 before his death, how did the wallet 620 00:29:55,050 --> 00:29:57,719 get outside in the first place? 621 00:29:57,720 --> 00:30:00,829 Did some undetected thief break into the Nieman house years 622 00:30:00,830 --> 00:30:03,889 ago, steal the wallet, and ditch it in the grass 623 00:30:03,890 --> 00:30:07,949 or did fate place that wallet there for Jason to find? 624 00:30:07,950 --> 00:30:11,549 When you dig for the truth in this story, 625 00:30:11,550 --> 00:30:13,769 will you find the contents empty? 626 00:30:13,770 --> 00:30:15,959 The answer at the end of our show. 627 00:30:15,960 --> 00:30:19,229 Next, the sting of a snake on "Beyond 628 00:30:19,230 --> 00:30:22,010 Fact or Fiction?" 629 00:30:26,474 --> 00:30:29,339 Meet one of nature's most feared, reviled, 630 00:30:29,340 --> 00:30:31,879 and dangerous creatures. 631 00:30:31,880 --> 00:30:34,399 Our hatred for this reptile goes all the way back 632 00:30:34,400 --> 00:30:36,299 to the garden of civilization. 633 00:30:36,300 --> 00:30:38,899 Yet to the serpent's credit, they rarely choose 634 00:30:38,900 --> 00:30:40,309 to venture into our world. 635 00:30:40,310 --> 00:30:43,579 We more often are the invaders of theirs. 636 00:30:43,580 --> 00:30:46,129 And once we become the intruder, should we 637 00:30:46,130 --> 00:30:50,501 really be surprised if we should encounter a snake in the grass? 638 00:30:52,740 --> 00:30:55,769 A family by a lake setting up for a few carefree days 639 00:30:55,770 --> 00:30:57,349 in the great outdoors. 640 00:30:57,350 --> 00:30:59,189 But they were about to encounter something 641 00:30:59,190 --> 00:31:03,849 others had experienced here, the mysterious legend of the lake. 642 00:31:03,850 --> 00:31:07,999 You know, I don't think that goes there. 643 00:31:08,000 --> 00:31:11,419 Maybe we should flip it over the other way. 644 00:31:11,420 --> 00:31:13,414 Well, there are different shapes at either end 645 00:31:13,415 --> 00:31:17,249 and neither one of them is going to fit in that slot. 646 00:31:17,250 --> 00:31:18,349 What do you think? 647 00:31:18,350 --> 00:31:22,079 Well, I was thinking maybe could put it all on the sides. 648 00:31:22,080 --> 00:31:23,462 You were thinking that, hm? 649 00:31:26,414 --> 00:31:27,419 Oh, man. 650 00:31:27,420 --> 00:31:29,344 Come on, you guys. 651 00:31:33,070 --> 00:31:33,969 OK. 652 00:31:33,970 --> 00:31:36,619 We're nowhere. 653 00:31:36,620 --> 00:31:39,539 Maybe we should read the manual. 654 00:31:39,540 --> 00:31:41,490 There's no challenge then. 655 00:31:41,491 --> 00:31:44,524 Honey, see if you can find the booklet in that bag, will you? 656 00:31:44,525 --> 00:31:45,425 Sure. 657 00:31:50,270 --> 00:31:54,079 The manual doesn't look anything like this. 658 00:31:54,080 --> 00:31:55,089 There you go. 659 00:31:55,090 --> 00:31:57,560 Well, if I stop now, there may be no going back. 660 00:32:00,170 --> 00:32:03,469 This doesn't even look like it belongs to this tent. 661 00:32:03,470 --> 00:32:04,369 All right. 662 00:32:04,370 --> 00:32:07,819 Let's start over. 663 00:32:07,820 --> 00:32:09,864 I'm going to hunt for worms. 664 00:32:09,865 --> 00:32:13,399 How does one catch a worm, do you need a trap or bait? 665 00:32:13,400 --> 00:32:14,689 They are the bait. 666 00:32:14,690 --> 00:32:15,590 Oh, OK. 667 00:32:19,670 --> 00:32:20,879 Listen, don't go too far. 668 00:32:20,880 --> 00:32:22,689 I'm going to make lunch soon. 669 00:32:22,690 --> 00:32:25,455 You can cook the fish Dad and I catch. 670 00:32:25,456 --> 00:32:27,920 Yeah. 671 00:32:27,921 --> 00:32:29,309 He's optimistic. 672 00:32:29,310 --> 00:32:30,210 Nature. 673 00:32:46,379 --> 00:32:47,279 Cool. 674 00:32:53,766 --> 00:32:55,669 Oh, man. 675 00:32:55,670 --> 00:32:56,650 Look at that. 676 00:32:59,180 --> 00:33:00,080 Whoa. 677 00:33:05,280 --> 00:33:06,180 Tent's up. 678 00:33:09,400 --> 00:33:10,299 Yeah. 679 00:33:10,300 --> 00:33:13,419 Good, hon. 680 00:33:13,420 --> 00:33:15,449 I'm starving. 681 00:33:15,450 --> 00:33:17,229 That's the outdoors. 682 00:33:17,230 --> 00:33:20,472 Working with our hands creates a lusty appetite. 683 00:33:25,360 --> 00:33:26,259 Stop. 684 00:33:26,260 --> 00:33:29,247 It gets in the way of my chewing. 685 00:33:29,248 --> 00:33:31,239 It's way after lunchtime, isn't it? 686 00:33:31,240 --> 00:33:32,649 Where's Randy? 687 00:33:32,650 --> 00:33:35,039 How long does it take to catch a worm? 688 00:33:35,040 --> 00:33:37,839 Well, I guess it depends on the worm technique 689 00:33:37,840 --> 00:33:40,059 and if you read the worm manual. 690 00:33:40,060 --> 00:33:40,959 No, seriously. 691 00:33:40,960 --> 00:33:41,926 I'm getting a little worried. 692 00:33:45,530 --> 00:33:46,430 Randy? 693 00:33:48,870 --> 00:33:49,770 Randy? 694 00:33:57,700 --> 00:33:58,600 I'm sure he'll be fine. 695 00:34:01,240 --> 00:34:02,859 I'll go get him. 696 00:34:02,860 --> 00:34:04,481 I'll come with you. 697 00:34:45,742 --> 00:34:46,642 Randy? 698 00:34:49,710 --> 00:34:50,610 Randy? 699 00:34:56,066 --> 00:34:58,546 Randy? 700 00:35:12,030 --> 00:35:14,279 It's going to be OK. 701 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 Stay calm. 702 00:35:16,721 --> 00:35:17,920 Let me see. 703 00:35:21,140 --> 00:35:23,015 He nailed you pretty good. 704 00:35:23,016 --> 00:35:24,449 I can't feel my hand. 705 00:35:24,450 --> 00:35:26,249 Don't move. 706 00:35:26,250 --> 00:35:28,909 That's the poison paralyzing the muscles. 707 00:35:28,910 --> 00:35:30,379 Don't move yet. 708 00:35:30,380 --> 00:35:32,599 You don't want to help the poison spread. 709 00:35:32,600 --> 00:35:33,920 Am I going to die? - No. 710 00:35:33,921 --> 00:35:36,309 No. I'll help you. 711 00:35:36,310 --> 00:35:37,259 He's not answering. 712 00:35:37,260 --> 00:35:39,639 He's going to be fine. 713 00:35:39,640 --> 00:35:40,729 You're going to be all right. 714 00:35:40,730 --> 00:35:42,369 I'm a doctor. 715 00:35:42,370 --> 00:35:44,959 Now let's take a deep breath, shall we? 716 00:35:44,960 --> 00:35:45,859 OK. 717 00:35:45,860 --> 00:35:48,649 Like this? 718 00:35:48,650 --> 00:35:49,549 Good. 719 00:35:49,550 --> 00:35:51,289 We've never going to find him like this. 720 00:35:51,290 --> 00:35:54,139 We've got to get some help. 721 00:35:54,140 --> 00:35:55,649 The cell phone's back at camp. 722 00:35:55,650 --> 00:35:56,729 Come on. 723 00:35:56,730 --> 00:35:57,971 Take your bandanna off. 724 00:36:03,310 --> 00:36:04,209 Help me. 725 00:36:04,210 --> 00:36:06,699 I can't move my arms, son. 726 00:36:06,700 --> 00:36:07,599 You can do it. 727 00:36:07,600 --> 00:36:09,340 Tie it around your wrist about the bite. 728 00:36:13,795 --> 00:36:15,289 That's good. 729 00:36:15,290 --> 00:36:17,759 Tie it very tight. 730 00:36:17,760 --> 00:36:18,934 Hod do you feel? 731 00:36:18,935 --> 00:36:20,069 Kind of dizzy. 732 00:36:20,070 --> 00:36:21,589 Well, we can't quit yet. 733 00:36:21,590 --> 00:36:22,589 OK? 734 00:36:22,590 --> 00:36:24,850 There's a first aid kit in the pouch right behind me. 735 00:36:29,880 --> 00:36:32,209 There's a pump, a yellow pump. 736 00:36:32,210 --> 00:36:34,729 That's what we need. 737 00:36:34,730 --> 00:36:35,914 Yes, that's it. 738 00:36:35,915 --> 00:36:36,815 Sit down. 739 00:36:39,010 --> 00:36:39,909 OK. 740 00:36:39,910 --> 00:36:42,789 Now put the suction cup right over the bite. 741 00:36:42,790 --> 00:36:45,979 Can you pull the plunger out? 742 00:36:45,980 --> 00:36:47,259 Good. 743 00:36:47,260 --> 00:36:48,729 Now I'm going to ask you to push it down 744 00:36:48,730 --> 00:36:50,979 and it's going to pull your skin up, but it won't hurt. 745 00:36:50,980 --> 00:36:52,369 I promise. 746 00:36:52,370 --> 00:36:53,649 Pull it up. - Like this? 747 00:36:53,650 --> 00:36:54,579 That's right. 748 00:36:54,580 --> 00:36:57,669 Pull it with your teeth. 749 00:36:57,670 --> 00:36:59,139 Good. 750 00:36:59,140 --> 00:37:01,509 Very good. 751 00:37:01,510 --> 00:37:02,410 Keep going. 752 00:37:17,804 --> 00:37:19,080 Hey, where'd he go? 753 00:37:38,100 --> 00:37:39,000 Randy? 754 00:37:41,988 --> 00:37:44,436 Randy? 755 00:37:44,437 --> 00:37:45,337 Come on, boy. 756 00:37:54,780 --> 00:37:59,750 Randy? 757 00:38:04,317 --> 00:38:05,217 Mom? 758 00:38:09,193 --> 00:38:11,677 Mom! 759 00:38:11,678 --> 00:38:12,672 Oh my god. 760 00:38:18,139 --> 00:38:20,639 Dad! 761 00:38:20,640 --> 00:38:22,160 Hey, guys, he's over here. 762 00:38:25,920 --> 00:38:27,559 I just gave them antivenin. 763 00:38:27,560 --> 00:38:32,619 He's not showing any signs of violent, aggressive reaction. 764 00:38:32,620 --> 00:38:34,349 You're going to be all right, Randy. 765 00:38:34,350 --> 00:38:37,659 I've got to say I'm impressed, a city boy with first rate 766 00:38:37,660 --> 00:38:40,401 first aid skills. 767 00:38:40,402 --> 00:38:43,619 But it wasn't me, it was the doctor. 768 00:38:43,620 --> 00:38:45,159 He had the plunger thing. 769 00:38:45,160 --> 00:38:46,119 What doctor? 770 00:38:46,120 --> 00:38:47,669 Was he in a wheelchair? 771 00:38:47,670 --> 00:38:48,959 Yeah, yeah. 772 00:38:48,960 --> 00:38:49,869 What doctor? 773 00:38:49,870 --> 00:38:54,549 There was this local guy, John Byrd, really smart guy-- 774 00:38:54,550 --> 00:38:57,249 won a scholarship at an Ivy League medical school. 775 00:38:57,250 --> 00:39:00,579 His dream was to come back here and be a small town doctor. 776 00:39:00,580 --> 00:39:02,829 What happened to him? 777 00:39:02,830 --> 00:39:04,659 On his way back from medical school 778 00:39:04,660 --> 00:39:06,819 there was a terrible accident. 779 00:39:06,820 --> 00:39:10,319 He was paralyzed from his neck down. 780 00:39:10,320 --> 00:39:12,509 This doctor was in a wheelchair. 781 00:39:12,510 --> 00:39:13,889 He got his license but never had 782 00:39:13,890 --> 00:39:15,599 a chance to practice medicine. 783 00:39:15,600 --> 00:39:18,149 He spent the rest of his life as a quadriplegic. 784 00:39:18,150 --> 00:39:19,050 What are you saying? 785 00:39:21,840 --> 00:39:24,240 Dr. Byrd died 10 years ago. 786 00:39:34,220 --> 00:39:37,309 Is there a logical explanation for this story? 787 00:39:37,310 --> 00:39:39,289 Did Randy become delusional from the snake bite 788 00:39:39,290 --> 00:39:42,169 and simply imagine the man in the wheelchair? 789 00:39:42,170 --> 00:39:45,499 If so, how did he suddenly develop the skills to save 790 00:39:45,500 --> 00:39:48,849 himself from being poisoned and how could his description 791 00:39:48,850 --> 00:39:51,149 have matched the story of the doctor and the legend 792 00:39:51,150 --> 00:39:52,579 so perfectly? 793 00:39:52,580 --> 00:39:56,629 Could it be that the doctor had faked his own death years ago 794 00:39:56,630 --> 00:39:58,939 and was now living as a hermit by the lake, 795 00:39:58,940 --> 00:40:00,619 only appearing at those times when 796 00:40:00,620 --> 00:40:04,289 he senses people need help? 797 00:40:04,290 --> 00:40:05,759 Does this story of a snake bitten 798 00:40:05,760 --> 00:40:11,139 young man saved by a spirit in the woods have a hint of truth 799 00:40:11,140 --> 00:40:12,859 or are we just putting the bite on you? 800 00:40:12,860 --> 00:40:15,709 Coming up, we'll find out which of our stories 801 00:40:15,710 --> 00:40:19,479 tonight were fact and which were fiction 802 00:40:19,480 --> 00:40:23,569 when "Beyond Belief" returns. 803 00:40:23,570 --> 00:40:24,989 And now it's time to see how well 804 00:40:24,990 --> 00:40:26,609 you did judging whether our stories 805 00:40:26,610 --> 00:40:28,769 tonight were fact or fiction. 806 00:40:28,770 --> 00:40:30,989 The story of the little boy who died fulfilling his 807 00:40:30,990 --> 00:40:34,549 wish to be a fireman, was it based on reality? 808 00:40:41,290 --> 00:40:43,529 You did good, buddy. 809 00:40:43,530 --> 00:40:44,759 You did good. 810 00:40:44,760 --> 00:40:47,739 None of these people here would have made it out without you. 811 00:40:47,740 --> 00:40:50,309 We make a good team, right? 812 00:40:50,310 --> 00:40:52,149 You've got that right, partner. 813 00:40:52,150 --> 00:40:55,009 You're a real fireman now, Stevie-- 814 00:40:55,010 --> 00:40:57,519 a regular hero. 815 00:40:57,520 --> 00:40:59,969 Hey, Parks, you better get over here. 816 00:40:59,970 --> 00:41:01,395 Stay right there. 817 00:41:07,580 --> 00:41:09,569 If you guessed that our story of the fire station 818 00:41:09,570 --> 00:41:12,449 was totally made up, you're mistaken. 819 00:41:12,450 --> 00:41:13,620 This one really happened. 820 00:41:19,140 --> 00:41:21,169 Let's look at the story of the couple who returned home 821 00:41:21,170 --> 00:41:23,659 in the nick of time because of a computer 822 00:41:23,660 --> 00:41:25,679 they thought they saw in the car. 823 00:41:25,680 --> 00:41:26,580 True or false? 824 00:41:33,230 --> 00:41:36,299 We're just lucky that you left your computer in our car. 825 00:41:36,300 --> 00:41:37,439 What are you talking about? 826 00:41:37,440 --> 00:41:38,999 You left your computer in the baby seat 827 00:41:39,000 --> 00:41:41,149 and so Janet called to make sure you didn't need it. 828 00:41:41,150 --> 00:41:42,449 Then when no one picked up the phone, 829 00:41:42,450 --> 00:41:44,099 that's when we decided to drive back. 830 00:41:44,100 --> 00:41:45,389 But I have my computer. 831 00:41:45,390 --> 00:41:46,829 No. 832 00:41:46,830 --> 00:41:48,750 Really, he put it in his bag. 833 00:41:59,510 --> 00:42:01,729 This story must have been inspired by actual events, 834 00:42:01,730 --> 00:42:03,139 right? 835 00:42:03,140 --> 00:42:04,249 Wrong. 836 00:42:04,250 --> 00:42:05,887 It's a total fabrication. 837 00:42:11,030 --> 00:42:12,469 And what about our story of the girl 838 00:42:12,470 --> 00:42:15,469 next door, the tale of a woman who 839 00:42:15,470 --> 00:42:17,449 seemed to visit from the grave? 840 00:42:17,450 --> 00:42:20,207 Let's take another look. 841 00:42:20,208 --> 00:42:21,191 Excuse me. 842 00:42:21,192 --> 00:42:22,091 Yeah? 843 00:42:22,092 --> 00:42:24,319 I'm looking for Florence Wheeler. 844 00:42:24,320 --> 00:42:27,039 Well, there's no one here by that name. 845 00:42:27,040 --> 00:42:29,329 She told me she lived across the street. 846 00:42:29,330 --> 00:42:30,859 No, not here. 847 00:42:30,860 --> 00:42:33,739 Minister James has lived here all along for the last 25 yeas. 848 00:42:33,740 --> 00:42:34,640 But that can't be. 849 00:42:43,970 --> 00:42:45,239 Florence? 850 00:42:45,240 --> 00:42:46,140 Wait! 851 00:42:49,200 --> 00:42:53,129 Was this story of star-crossed lovers based on a true story? 852 00:42:53,130 --> 00:42:54,239 Not this time. 853 00:42:54,240 --> 00:42:55,140 It never happened. 854 00:43:00,860 --> 00:43:03,969 Let's look at the story of the young man, the lost wallet, 855 00:43:03,970 --> 00:43:05,620 and an unclaimed inheritance. 856 00:43:08,840 --> 00:43:09,920 Hey, look at this. 857 00:43:12,510 --> 00:43:14,159 What do you think, I'm an alien? 858 00:43:14,160 --> 00:43:15,419 Your mother, your father. 859 00:43:15,420 --> 00:43:16,829 What difference does this make? 860 00:43:16,830 --> 00:43:18,149 Who put you up to this? 861 00:43:18,150 --> 00:43:19,829 Put me up to this? 862 00:43:19,830 --> 00:43:22,389 Look, if you think I want something, forget it. 863 00:43:22,390 --> 00:43:24,119 I found a wallet and I wanted to return. 864 00:43:24,120 --> 00:43:26,285 It was the right thing to do. 865 00:43:26,286 --> 00:43:28,299 I'm out of here, man. 866 00:43:28,300 --> 00:43:29,420 Sit down, young man. 867 00:43:33,910 --> 00:43:38,699 Was this story of unexpected good fortune true or a fake? 868 00:43:38,700 --> 00:43:39,970 This time, it's the real thing. 869 00:43:45,371 --> 00:43:47,719 And what about the mysterious doctor who saved 870 00:43:47,720 --> 00:43:49,587 the boy from the snake bite? 871 00:43:49,588 --> 00:43:50,488 Randy! 872 00:43:58,424 --> 00:44:03,383 Randy! 873 00:44:15,992 --> 00:44:18,709 It's going to be OK. 874 00:44:18,710 --> 00:44:20,879 Stay calm. 875 00:44:20,880 --> 00:44:23,089 Was this story of a spirit who watches over the people 876 00:44:23,090 --> 00:44:26,029 the woods based on an actual event? 877 00:44:26,030 --> 00:44:26,930 Yes, it was. 878 00:44:32,600 --> 00:44:34,819 So, how did you do tonight? 879 00:44:34,820 --> 00:44:38,119 Were you able to distinguish the real from the unreal? 880 00:44:38,120 --> 00:44:41,269 Let's ignore the cliche that says the truth is stranger 881 00:44:41,270 --> 00:44:44,149 than fiction and simply say that certain things in life 882 00:44:44,150 --> 00:44:47,979 can only be classified as beyond belief. 883 00:44:47,980 --> 00:44:49,149 I'm Jonathan Franks. 884 00:44:49,150 --> 00:44:50,949 Join us for more stories 885 00:44:50,950 --> 00:44:54,489 next time on "Beyond Belief: Fact or Fiction." 60986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.