Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:23,419
Can we really believe in what we see?
2
00:00:23,420 --> 00:00:25,889
We're about to find out.
3
00:00:25,890 --> 00:00:36,689
"Beyond Belief," hosted by Jonathan Frakes.
4
00:00:36,690 --> 00:00:39,089
We live in a world where the real and the unreal
5
00:00:39,090 --> 00:00:41,339
live side by side, where substance
6
00:00:41,340 --> 00:00:44,909
is disguised as illusion and the only explanations
7
00:00:44,910 --> 00:00:46,349
are unexplainable.
8
00:00:46,350 --> 00:00:48,779
Can you separate truth from fantasy?
9
00:00:48,780 --> 00:00:52,229
To do so, you must break through the web of your experience
10
00:00:52,230 --> 00:00:55,110
and open your mind to things beyond belief.
11
00:01:04,940 --> 00:01:08,029
This is an expression we've seen countless times.
12
00:01:08,030 --> 00:01:11,299
You probably think it says, I love Paris in the springtime.
13
00:01:11,300 --> 00:01:13,339
That's only what our eyes tell us.
14
00:01:13,340 --> 00:01:15,619
Let's read it one more time word for word.
15
00:01:15,620 --> 00:01:17,989
Notice the extra the.
16
00:01:17,990 --> 00:01:21,269
Once again, we have been fooled by our own perception.
17
00:01:21,270 --> 00:01:23,479
Tonight we present some intriguing stories
18
00:01:23,480 --> 00:01:26,599
that will challenge our perception of fact and fiction.
19
00:01:26,600 --> 00:01:29,579
We'll find out which ones are real at the end of the show.
20
00:01:29,580 --> 00:01:33,379
So let's travel now to the world of "Beyond Belief," a world
21
00:01:33,380 --> 00:01:36,220
as magical as Paris in the--
22
00:01:36,221 --> 00:01:37,547
the springtime.
23
00:01:40,230 --> 00:01:42,159
Almost every boy at one time or another
24
00:01:42,160 --> 00:01:44,279
wants to become a fireman.
25
00:01:44,280 --> 00:01:45,569
And why not?
26
00:01:45,570 --> 00:01:48,719
Firefighters are constant reminders of heroic behavior,
27
00:01:48,720 --> 00:01:51,149
risking life and limb on a daily basis
28
00:01:51,150 --> 00:01:53,624
to protect us and our property.
29
00:01:53,625 --> 00:01:56,389
And they get to ride on a red truck, too.
30
00:01:56,390 --> 00:01:57,769
Stevie Hanson hung out with the men
31
00:01:57,770 --> 00:01:59,209
of his neighborhood firehouse.
32
00:01:59,210 --> 00:02:01,369
They taught him to polish the truck, check the equipment,
33
00:02:01,370 --> 00:02:04,176
and slide down the pole.
34
00:02:04,177 --> 00:02:06,110
And then there was the day he was the one who taught them.
35
00:02:16,270 --> 00:02:18,039
The men at Station 32 didn't mind
36
00:02:18,040 --> 00:02:19,779
little Stevie hanging around.
37
00:02:19,780 --> 00:02:21,639
In fact, he became sort of a mascot.
38
00:02:21,640 --> 00:02:24,339
If he were a Dalmatian, they would have adopted him.
39
00:02:24,340 --> 00:02:27,879
But Stevie and Fireman Parks had a special relationship.
40
00:02:27,880 --> 00:02:30,069
He and his wife were unable to have children,
41
00:02:30,070 --> 00:02:31,900
so Stevie became a surrogate son.
42
00:02:41,362 --> 00:02:44,445
Whoa, Stevie.
43
00:02:44,446 --> 00:02:45,346
Parks?
44
00:02:48,334 --> 00:02:50,829
Parks?
45
00:02:50,830 --> 00:02:53,679
I know I'm new here, but we never
46
00:02:53,680 --> 00:02:56,889
blasted the siren inside the station at my old post.
47
00:02:56,890 --> 00:02:57,790
Sorry, captain.
48
00:02:59,590 --> 00:03:00,489
Hey.
49
00:03:00,490 --> 00:03:02,589
You know Stevie Hanson here.
50
00:03:02,590 --> 00:03:04,049
Well, guess what, today's his birthday.
51
00:03:04,050 --> 00:03:05,539
He's 10 years old today.
52
00:03:05,540 --> 00:03:07,199
Oh, yeah?
53
00:03:07,200 --> 00:03:09,846
Happy birthday, son.
54
00:03:09,847 --> 00:03:11,079
He's been hanging out here since he
55
00:03:11,080 --> 00:03:12,549
was about six years old.
56
00:03:12,550 --> 00:03:13,449
Yeah.
57
00:03:13,450 --> 00:03:15,879
Wants to be a fireman like his buddy, Mr. Parks.
58
00:03:15,880 --> 00:03:19,329
Well, this is a fire station, not a police station.
59
00:03:19,330 --> 00:03:20,289
Understood?
60
00:03:20,290 --> 00:03:23,336
Yes, sir.
61
00:03:23,337 --> 00:03:26,829
Almost got me fired.
62
00:03:26,830 --> 00:03:31,259
It must be pretty cool to ride in one of these things.
63
00:03:31,260 --> 00:03:33,359
Think you could take me for a ride sometime?
64
00:03:33,360 --> 00:03:35,809
Hey, you heard what the captain said.
65
00:03:35,810 --> 00:03:38,309
You have to wait till you're old enough to become a fireman.
66
00:03:38,310 --> 00:03:42,514
Well, how old were you when you joined?
67
00:03:42,515 --> 00:03:43,414
19.
68
00:03:43,415 --> 00:03:45,569
Well, then that's when I'm going to join.
69
00:03:45,570 --> 00:03:47,099
Atta boy.
70
00:03:47,100 --> 00:03:47,999
OK.
71
00:03:48,000 --> 00:03:48,929
We'll see around, kiddo.
72
00:03:48,930 --> 00:03:51,479
Hey, thanks for the great birthday party.
73
00:03:51,480 --> 00:03:53,219
See you later, buddy.
74
00:03:53,220 --> 00:03:55,915
I want to be just like you, Mr. Parks.
75
00:03:55,916 --> 00:03:57,847
Hey, shouldn't you be polishing something?
76
00:03:57,848 --> 00:03:58,748
Oh.
77
00:04:14,315 --> 00:04:15,215
Smoke.
78
00:04:22,220 --> 00:04:24,029
Anybody in here?
79
00:04:24,030 --> 00:04:25,129
Help, I'm trapped!
80
00:04:25,130 --> 00:04:26,099
Help!
81
00:04:26,100 --> 00:04:28,063
Somebody help us!
82
00:04:28,064 --> 00:04:30,051
Just get down on the floor and cover your mouth.
83
00:04:30,052 --> 00:04:31,046
I'm coming in.
84
00:04:42,974 --> 00:04:44,464
Roger!
85
00:04:44,465 --> 00:04:45,955
Roger, Roger. - Hey.
86
00:04:45,956 --> 00:04:46,949
What's going on, Stevie?
87
00:04:46,950 --> 00:04:49,359
A house is on fire, 33 Hemingway Lane.
88
00:04:49,360 --> 00:04:50,969
People are trapped inside, Roger.
89
00:04:50,970 --> 00:04:52,019
Hurry! - Hold on.
90
00:04:52,020 --> 00:04:53,219
Stevie. Stevie, wait.
91
00:04:53,220 --> 00:04:54,120
Stevie!
92
00:04:58,150 --> 00:04:59,049
What's going on?
93
00:04:59,050 --> 00:05:01,079
What's all the commotion?
94
00:05:01,080 --> 00:05:03,049
We've got a fire on Hemingway Lane.
95
00:05:03,050 --> 00:05:04,019
What?
96
00:05:04,020 --> 00:05:05,039
We didn't get an alarm.
97
00:05:05,040 --> 00:05:06,149
No, sir.
98
00:05:06,150 --> 00:05:08,280
Stevie was here and he said he saw smoke.
99
00:05:08,281 --> 00:05:10,879
Stevie? No not that little kid again.
100
00:05:10,880 --> 00:05:13,359
Captain, I know this kid.
101
00:05:13,360 --> 00:05:14,259
He wouldn't lie.
102
00:05:14,260 --> 00:05:16,479
If he says there's a fire, there's a fire.
103
00:05:16,480 --> 00:05:18,299
Trust me.
104
00:05:18,300 --> 00:05:19,199
All right.
105
00:05:19,200 --> 00:05:20,629
Go check it out.
106
00:05:20,630 --> 00:05:22,769
But take the small truck and this
107
00:05:22,770 --> 00:05:23,970
just better not be a prank.
108
00:05:30,320 --> 00:05:32,032
Stevie, what are you doing here?
109
00:05:32,033 --> 00:05:33,259
I came to help.
110
00:05:33,260 --> 00:05:35,059
Listen, there's one in the family room, two upstairs,
111
00:05:35,060 --> 00:05:35,959
and two in the kitchen.
112
00:05:35,960 --> 00:05:38,219
I tried to get them out, but the fire was just too hot.
113
00:05:38,220 --> 00:05:40,219
Stevie might have been only 10,
114
00:05:40,220 --> 00:05:42,229
but he acted like a real professional.
115
00:05:42,230 --> 00:05:44,711
It wasn't about fun and games anymore--
116
00:05:44,712 --> 00:05:45,929
he knew what was at stake.
117
00:05:58,540 --> 00:06:00,836
Dispatch, Squad 21, Station 32.
118
00:06:00,837 --> 00:06:01,969
We have a still involved structure
119
00:06:01,970 --> 00:06:03,349
fire at 33 Hemingway Lane.
120
00:06:03,350 --> 00:06:04,949
Respond immediately.
121
00:06:04,950 --> 00:06:06,055
OK, Stevie.
122
00:06:06,056 --> 00:06:07,199
Listen up, buddy.
123
00:06:07,200 --> 00:06:09,809
I need you to give me a hand.
124
00:06:09,810 --> 00:06:12,039
When I give the word, you pull down on this lever right here,
125
00:06:12,040 --> 00:06:12,939
OK?
126
00:06:12,940 --> 00:06:14,079
You can count on me.
127
00:06:14,080 --> 00:06:14,980
OK, buddy.
128
00:06:19,547 --> 00:06:20,446
Now, Stevie.
129
00:06:20,447 --> 00:06:21,347
Now.
130
00:06:48,320 --> 00:06:49,578
I need a medic here.
131
00:06:56,615 --> 00:06:58,571
You did good, buddy.
132
00:06:58,572 --> 00:06:59,849
You did good.
133
00:06:59,850 --> 00:07:03,029
None of these people here would have made it out without you.
134
00:07:03,030 --> 00:07:05,689
We make a good team, right?
135
00:07:05,690 --> 00:07:07,229
You got that right, partner.
136
00:07:07,230 --> 00:07:09,827
You're a real fireman now, Stevie.
137
00:07:09,828 --> 00:07:11,683
A regular hero.
138
00:07:11,684 --> 00:07:15,201
Hey, Parks, better get over here.
139
00:07:15,202 --> 00:07:16,675
Stay right there.
140
00:07:22,567 --> 00:07:25,459
Everybody make it out OK?
141
00:07:25,460 --> 00:07:28,275
All but one.
142
00:07:28,276 --> 00:07:30,695
The body is Stevie.
143
00:07:30,696 --> 00:07:31,664
No, Stevie--
144
00:07:38,924 --> 00:07:40,683
He died of smoke inhalation.
145
00:07:50,543 --> 00:07:52,529
Oh my god.
146
00:07:52,530 --> 00:07:53,979
Stevie.
147
00:07:53,980 --> 00:07:55,789
No.
148
00:07:55,790 --> 00:07:58,854
No, Stevie.
149
00:07:58,855 --> 00:08:00,340
Oh god, no.
150
00:08:06,280 --> 00:08:08,829
Was this an out-of-body experience?
151
00:08:08,830 --> 00:08:12,219
When Stevie came to alert the station house about the fire,
152
00:08:12,220 --> 00:08:14,219
was he already dead?
153
00:08:14,220 --> 00:08:17,019
Did Roger only imagine that he was talking to Stevie seconds
154
00:08:17,020 --> 00:08:19,999
before he discovered his dead body?
155
00:08:20,000 --> 00:08:22,429
Or maybe Stevie was destined to be an angel whose job it
156
00:08:22,430 --> 00:08:24,109
was to save the lives of people who
157
00:08:24,110 --> 00:08:26,429
would have otherwise perished.
158
00:08:26,430 --> 00:08:30,099
A true story of fateful proportions
159
00:08:30,100 --> 00:08:32,589
or simply a false alarm?
160
00:08:32,590 --> 00:08:35,489
The answer at the end of our show.
161
00:08:35,490 --> 00:08:38,288
Next, two parents, a new baby sitter,
162
00:08:38,289 --> 00:08:41,929
and a night of terror on "Beyond Belief: Fact or Fiction."
163
00:08:45,990 --> 00:08:49,489
In the age of communication, you can always be reached.
164
00:08:49,490 --> 00:08:52,819
Our kitchens are posted with work numbers, pager
165
00:08:52,820 --> 00:08:54,499
numbers, car phone numbers, emergency
166
00:08:54,500 --> 00:08:56,619
numbers, neighbors' numbers.
167
00:08:56,620 --> 00:08:58,669
But all this seeming security can't change the one
168
00:08:58,670 --> 00:09:00,919
apprehension we all share, anything
169
00:09:00,920 --> 00:09:02,779
can happen when we're gone.
170
00:09:02,780 --> 00:09:05,449
And if you're nervous parents like Joseph and Sarah Drummer,
171
00:09:05,450 --> 00:09:08,389
leaving her child in the care of a new baby sitter,
172
00:09:08,390 --> 00:09:10,249
your fears multiply.
173
00:09:10,250 --> 00:09:12,439
The fact is no matter how well you set up
174
00:09:12,440 --> 00:09:15,649
your lines of communication, our true security
175
00:09:15,650 --> 00:09:18,829
is not in the hands of the people we hire--
176
00:09:18,830 --> 00:09:19,970
it's in the hands of fate.
177
00:09:30,120 --> 00:09:32,739
Boy, you sure have a lot of stuff.
178
00:09:32,740 --> 00:09:34,289
You sure you're not moving in?
179
00:09:34,290 --> 00:09:35,189
No.
180
00:09:35,190 --> 00:09:36,679
I have a major term paper due.
181
00:09:36,680 --> 00:09:38,559
That's why you caught me home on a Saturday night.
182
00:09:38,560 --> 00:09:40,209
Well, we really appreciate you babysitting
183
00:09:40,210 --> 00:09:42,025
on such short notice.
184
00:09:42,026 --> 00:09:44,302
Here we go.
185
00:09:44,303 --> 00:09:45,359
Come on in.
186
00:09:45,360 --> 00:09:46,259
Thanks.
187
00:09:46,260 --> 00:09:48,839
Honey, we're home.
188
00:09:48,840 --> 00:09:49,739
Come on.
189
00:09:49,740 --> 00:09:50,779
You can meet the baby.
190
00:09:50,780 --> 00:09:51,680
He's great.
191
00:09:55,640 --> 00:09:56,539
Oh, hi.
192
00:09:56,540 --> 00:09:57,439
You must be Sarah.
193
00:09:57,440 --> 00:09:59,929
It's so nice to meet you.
194
00:09:59,930 --> 00:10:01,489
You look really nice, Mrs. Drummer.
195
00:10:01,490 --> 00:10:02,389
Thanks.
196
00:10:02,390 --> 00:10:05,329
This is the first date where we're actually going to go out.
197
00:10:05,330 --> 00:10:06,229
Oh.
198
00:10:06,230 --> 00:10:08,109
He's such a darling baby.
199
00:10:08,110 --> 00:10:10,999
He has a little ear infection so he may be a little cranky,
200
00:10:11,000 --> 00:10:13,109
but he has everything you need here.
201
00:10:13,110 --> 00:10:15,079
And when he goes down, his nursery's right down the hall.
202
00:10:15,080 --> 00:10:16,029
OK.
203
00:10:16,030 --> 00:10:18,649
I'm going to go get a coat.
204
00:10:18,650 --> 00:10:20,349
If you need anything, our number's on the fridge.
205
00:10:20,350 --> 00:10:22,129
OK? - OK.
206
00:10:22,130 --> 00:10:23,669
Anything else?
207
00:10:23,670 --> 00:10:24,569
Uh, yeah.
208
00:10:24,570 --> 00:10:27,119
Keep the doors locked and don't answer them no matter what.
209
00:10:27,120 --> 00:10:28,019
Yes.
210
00:10:28,020 --> 00:10:29,479
And if the phone rings, don't answer it.
211
00:10:29,480 --> 00:10:31,609
Listen to the machine and if it's us, pick it up.
212
00:10:31,610 --> 00:10:32,809
Don't worry.
213
00:10:32,810 --> 00:10:35,409
When Matthew's awake, he'll have my full attention
214
00:10:35,410 --> 00:10:38,379
and when he's asleep I'll be too busy working on my computer
215
00:10:38,380 --> 00:10:41,119
to even raid your fridge.
216
00:10:41,120 --> 00:10:42,709
Thanks for understanding. - Sure.
217
00:10:42,710 --> 00:10:43,609
Thank you.
218
00:10:43,610 --> 00:10:44,989
Call us if you need anything.
219
00:10:44,990 --> 00:10:46,059
Absolutely.
220
00:10:46,060 --> 00:10:48,159
Say bye.
221
00:10:48,160 --> 00:10:49,060
Bye.
222
00:10:59,560 --> 00:11:01,819
I'm being a nervous ninny, aren't I?
223
00:11:01,820 --> 00:11:02,719
Mm-hm.
224
00:11:02,720 --> 00:11:05,499
I'm being one of those mothers I said I'd never be.
225
00:11:05,500 --> 00:11:07,709
Look, I play golf with her dad.
226
00:11:07,710 --> 00:11:09,629
he seems like a really nice guy and she seems
227
00:11:09,630 --> 00:11:12,349
like she's really responsible.
228
00:11:12,350 --> 00:11:14,691
So can we just try to enjoy ourselves?
229
00:11:14,692 --> 00:11:16,491
OK.
230
00:11:16,492 --> 00:11:17,783
Can you get my coat from the back?
231
00:11:17,784 --> 00:11:18,684
OK.
232
00:11:21,960 --> 00:11:24,075
Sarah forgot her computer.
233
00:11:24,076 --> 00:11:25,339
Oh.
234
00:11:25,340 --> 00:11:26,929
We can't just leave it in the car.
235
00:11:26,930 --> 00:11:27,829
No.
236
00:11:27,830 --> 00:11:29,750
She needs it to finish her term paper.
237
00:11:29,751 --> 00:11:30,650
Here, you better call her.
238
00:11:35,910 --> 00:11:38,439
The machine.
239
00:11:38,440 --> 00:11:39,339
Hi, Sarah.
240
00:11:39,340 --> 00:11:41,689
It's Mrs. Drummer.
241
00:11:41,690 --> 00:11:43,159
Pick up, Sarah.
242
00:11:43,160 --> 00:11:44,619
Sarah?
243
00:11:44,620 --> 00:11:46,209
Sarah, are you there?
244
00:11:46,210 --> 00:11:49,343
Sarah?
245
00:11:49,344 --> 00:11:53,719
Uh-- we'll be right back.
246
00:11:53,720 --> 00:11:54,620
Thanks.
247
00:12:09,140 --> 00:12:10,734
Something's wrong. - My god.
248
00:12:10,735 --> 00:12:11,756
What could have happened?
249
00:12:11,757 --> 00:12:13,069
I don't know.
250
00:12:13,070 --> 00:12:14,420
You stay here and call the police.
251
00:12:24,773 --> 00:12:26,830
God.
252
00:12:26,831 --> 00:12:27,731
Sarah.
253
00:12:37,098 --> 00:12:37,997
It's OK.
254
00:12:37,998 --> 00:12:38,897
He's gone.
255
00:12:38,898 --> 00:12:40,119
I'm going to have you out of here.
256
00:12:40,120 --> 00:12:41,019
Just don't move.
257
00:12:42,260 --> 00:12:43,169
It's OK, honey.
258
00:12:43,170 --> 00:12:45,047
Everybody's all right.
259
00:12:50,880 --> 00:12:54,229
Oh, thank god you're safe. - You're OK.
260
00:12:54,230 --> 00:12:56,559
You're all right.
261
00:12:56,560 --> 00:12:58,549
God, he came out of nowhere.
262
00:12:58,550 --> 00:13:01,519
I was doing my term paper and then he was on me.
263
00:13:01,520 --> 00:13:02,419
It was awful.
264
00:13:02,420 --> 00:13:03,499
Did he hurt you?
265
00:13:03,500 --> 00:13:04,399
No.
266
00:13:04,400 --> 00:13:06,379
I'm-- I'm fine.
267
00:13:06,380 --> 00:13:08,969
I was really just worried about the baby.
268
00:13:08,970 --> 00:13:12,379
He was only interested in your stuff.
269
00:13:12,380 --> 00:13:15,469
We're just lucky that you left your computer in our car.
270
00:13:15,470 --> 00:13:16,549
What are you talking about?
271
00:13:16,550 --> 00:13:18,169
You left your computer in the baby seat
272
00:13:18,170 --> 00:13:20,189
so Janet called to make sure you didn't need it.
273
00:13:20,190 --> 00:13:21,539
And when no one picked up the phone,
274
00:13:21,540 --> 00:13:23,179
that's why we decided to drive back.
275
00:13:23,180 --> 00:13:25,654
But I have my computer. - No.
276
00:13:25,655 --> 00:13:26,749
No, really.
277
00:13:26,750 --> 00:13:27,830
He put it in his bag.
278
00:13:40,790 --> 00:13:41,689
Come on.
279
00:13:41,690 --> 00:13:42,590
Let's go.
280
00:13:55,930 --> 00:13:57,359
What happened here?
281
00:13:57,360 --> 00:13:59,219
How could both Mr. And Mrs. Drummer have seen
282
00:13:59,220 --> 00:14:02,009
the computer in their backseat and it was in their home
283
00:14:02,010 --> 00:14:03,623
all along?
284
00:14:03,624 --> 00:14:04,889
Could it have been an optical illusion
285
00:14:04,890 --> 00:14:09,809
caused by some odd convergence of light and shadow or was it
286
00:14:09,810 --> 00:14:12,779
some otherworldly message sent as a warning beacon
287
00:14:12,780 --> 00:14:15,089
to lead them back to their home?
288
00:14:15,090 --> 00:14:17,729
Perhaps the answer was created by one of our own writers
289
00:14:17,730 --> 00:14:21,399
working at home on her own computer.
290
00:14:21,400 --> 00:14:23,929
Find out at the end of our show.
291
00:14:23,930 --> 00:14:26,738
Next, a mystery date on "Beyond Belief."
292
00:14:31,886 --> 00:14:35,449
For the modern Romeo, the computer microchip has replaced
293
00:14:35,450 --> 00:14:37,419
the little black book--
294
00:14:37,420 --> 00:14:39,229
enough names, numbers, and statistics
295
00:14:39,230 --> 00:14:40,609
can be stored here to accommodate
296
00:14:40,610 --> 00:14:42,759
the most active social life.
297
00:14:42,760 --> 00:14:44,379
But all the information about the opposite sex
298
00:14:44,380 --> 00:14:46,629
is meaningless unless it's accompanied by an understanding
299
00:14:46,630 --> 00:14:48,449
of the heart.
300
00:14:48,450 --> 00:14:50,429
That's a lesson that the Playboy in our next story
301
00:14:50,430 --> 00:14:51,330
is about to learn.
302
00:14:56,456 --> 00:15:00,175
This last weekend was special to me, too, baby.
303
00:15:00,176 --> 00:15:02,179
Look, I'm sorry I didn't show up last night,
304
00:15:02,180 --> 00:15:03,989
but something came up.
305
00:15:03,990 --> 00:15:05,809
My dear old aunt was sick.
306
00:15:05,810 --> 00:15:09,699
But I swear I'm going to make it up to you, Sylvia, OK?
307
00:15:09,700 --> 00:15:10,669
Denise, Denise.
308
00:15:10,670 --> 00:15:11,569
I met Denise.
309
00:15:11,570 --> 00:15:13,266
I swear to god, sugar, I meant Denise.
310
00:15:13,267 --> 00:15:15,199
Curtis wasn't the kind of man
311
00:15:15,200 --> 00:15:17,419
to let one slip-up derail him.
312
00:15:17,420 --> 00:15:20,889
He had hundreds of numbers of hundreds of women.
313
00:15:20,890 --> 00:15:23,479
But in a few moments, he will go to the door
314
00:15:23,480 --> 00:15:26,289
and meet Florence Wheeler.
315
00:15:26,290 --> 00:15:29,449
And of all the women Curtis has ever known,
316
00:15:29,450 --> 00:15:31,963
she will be the one he will never forget.
317
00:15:31,964 --> 00:15:32,863
Natalie.
318
00:15:32,864 --> 00:15:34,748
My sweet Natalie.
319
00:15:41,240 --> 00:15:43,049
Well, hello.
320
00:15:43,050 --> 00:15:45,869
Hello I know you just moved in and I'd like to welcome
321
00:15:45,870 --> 00:15:47,069
you to the neighborhood.
322
00:15:47,070 --> 00:15:49,019
I live across the street.
323
00:15:49,020 --> 00:15:50,909
The girl next door.
324
00:15:50,910 --> 00:15:52,379
Florence Wheeler.
325
00:15:52,380 --> 00:15:54,163
Pleased to meet you, Curtis.
326
00:15:54,164 --> 00:15:55,679
What are you, psychic or something?
327
00:15:55,680 --> 00:15:57,269
How do you know my name?
328
00:15:57,270 --> 00:15:58,289
The truth?
329
00:15:58,290 --> 00:16:00,379
I saw it on your moving cartons.
330
00:16:00,380 --> 00:16:01,866
Well, would you like to come inside, see
331
00:16:01,867 --> 00:16:03,279
what I've done with the house?
332
00:16:03,280 --> 00:16:04,529
I'd like that.
333
00:16:04,530 --> 00:16:06,219
Maybe some other time.
334
00:16:06,220 --> 00:16:09,419
I better be going.
335
00:16:09,420 --> 00:16:11,879
Hey, um--
336
00:16:11,880 --> 00:16:14,319
I know it's kind of sudden, but would you
337
00:16:14,320 --> 00:16:16,539
like to have dinner tonight?
338
00:16:16,540 --> 00:16:17,649
I'm a good cook.
339
00:16:17,650 --> 00:16:20,289
I'll whip up one of my specials in your honor.
340
00:16:20,290 --> 00:16:22,559
A man who cooks, I think I like that.
341
00:16:22,560 --> 00:16:23,459
Good.
342
00:16:23,460 --> 00:16:26,263
I'll see you at 7:00.
343
00:16:26,264 --> 00:16:28,829
Girl next door.
344
00:16:28,830 --> 00:16:30,990
That's what I call some fine real estate.
345
00:16:33,624 --> 00:16:35,289
That night at dinner,
346
00:16:35,290 --> 00:16:37,809
everything seemed perfect.
347
00:16:37,810 --> 00:16:39,639
Normally, Curtis had a technique--
348
00:16:39,640 --> 00:16:43,479
a little dining, a little wine, and then another conquest
349
00:16:43,480 --> 00:16:45,849
added to his impressive list.
350
00:16:45,850 --> 00:16:48,269
But this night would end differently,
351
00:16:48,270 --> 00:16:51,120
and the difference was Florence Wheeler.
352
00:16:55,270 --> 00:16:57,849
I just love what you did with the house.
353
00:16:57,850 --> 00:16:59,689
Thank you, baby.
354
00:16:59,690 --> 00:17:04,568
You know, they tell me I have the magic touch.
355
00:17:04,569 --> 00:17:07,149
You're not leaving already, are you?
356
00:17:07,150 --> 00:17:08,049
Yes.
357
00:17:08,050 --> 00:17:09,199
It's time to go.
358
00:17:09,200 --> 00:17:11,049
It's so early.
359
00:17:11,050 --> 00:17:15,009
I guess I'm just an old fashioned girl.
360
00:17:15,010 --> 00:17:16,509
I'm going to ask you a question.
361
00:17:16,510 --> 00:17:21,039
How is it a fine, fine, fine, fine,
362
00:17:21,040 --> 00:17:23,739
fine, foxy, classy lady like yourself
363
00:17:23,740 --> 00:17:26,828
doesn't have a boyfriend?
364
00:17:26,829 --> 00:17:29,679
What makes you think I don't?
365
00:17:29,680 --> 00:17:32,059
How about I walk you home?
366
00:17:32,060 --> 00:17:33,609
That's very gentlemanly of you,
367
00:17:33,610 --> 00:17:34,949
but I just live across the way.
368
00:17:34,950 --> 00:17:35,850
Remember?
369
00:17:38,930 --> 00:17:40,819
Thank you for the wonderful evening.
370
00:17:40,820 --> 00:17:42,259
My pleasure.
371
00:17:42,260 --> 00:17:45,569
I enjoy your company.
372
00:17:45,570 --> 00:17:46,522
Good night.
373
00:17:49,380 --> 00:17:50,479
What
374
00:17:50,480 --> 00:17:53,089
followed were days and nights filled with a feeling
375
00:17:53,090 --> 00:17:55,099
Curtis never knew before.
376
00:17:55,100 --> 00:17:58,369
This time it wasn't a fling, it was love.
377
00:17:58,370 --> 00:18:00,409
The chemistry between Curtis and Florence
378
00:18:00,410 --> 00:18:03,049
was just like all the romantic novels and movies
379
00:18:03,050 --> 00:18:04,759
he had always laughed at.
380
00:18:04,760 --> 00:18:07,819
But suddenly, he didn't want anybody or anything
381
00:18:07,820 --> 00:18:09,109
other than Florence.
382
00:18:09,110 --> 00:18:11,119
And for the first time he could remember,
383
00:18:11,120 --> 00:18:12,679
Curtis was not the most important
384
00:18:12,680 --> 00:18:14,329
thing in his own life.
385
00:18:14,330 --> 00:18:17,569
And yet as perfect as it all was with Florence,
386
00:18:17,570 --> 00:18:19,909
there always seemed to be something else, something
387
00:18:19,910 --> 00:18:21,350
going on inside Florence.
388
00:18:29,030 --> 00:18:33,309
My life has completely changed in the past couple of weeks.
389
00:18:33,310 --> 00:18:37,939
I've never felt more at ease, more myself with a woman--
390
00:18:37,940 --> 00:18:41,329
and a beautiful woman at that.
391
00:18:41,330 --> 00:18:42,500
You complete me, baby.
392
00:18:45,040 --> 00:18:48,280
I guess what I'm trying to say is you're the best thing that's
393
00:18:48,281 --> 00:18:49,180
ever happened to me.
394
00:18:52,200 --> 00:18:54,269
Quite the romantic.
395
00:18:54,270 --> 00:18:57,799
So tell me, how is it that a man like you isn't married?
396
00:18:57,800 --> 00:18:59,030
I was waiting for you, Florence.
397
00:19:01,640 --> 00:19:05,120
And now that I've found you, I'm never going to let you go.
398
00:19:13,590 --> 00:19:14,635
I just want to be cautious.
399
00:19:17,200 --> 00:19:20,909
I had a fiance who cheated on me.
400
00:19:20,910 --> 00:19:22,640
It's taken me a long time to get over him.
401
00:19:25,510 --> 00:19:29,978
But I think I'm finally ready to meet the right man.
402
00:19:29,979 --> 00:19:32,879
The right man, hm?
403
00:19:32,880 --> 00:19:34,259
Yes.
404
00:19:34,260 --> 00:19:37,019
Someone who's loyal, someone who makes me
405
00:19:37,020 --> 00:19:39,999
feel like I'm the only woman in the world.
406
00:19:40,000 --> 00:19:42,469
Does that fit your description, Curtis?
407
00:19:42,470 --> 00:19:46,450
To a T. I'm a one-woman man.
408
00:20:01,707 --> 00:20:03,139
The next night
409
00:20:03,140 --> 00:20:05,989
was a fateful one for Curtis because he couldn't see
410
00:20:05,990 --> 00:20:08,959
how close Florence was to his bedroom door
411
00:20:08,960 --> 00:20:12,229
and that she was listening to every word he was saying.
412
00:20:12,230 --> 00:20:13,579
No. No.
413
00:20:13,580 --> 00:20:14,669
Not here.
414
00:20:14,670 --> 00:20:16,939
How about your place?
415
00:20:16,940 --> 00:20:19,190
We can recreate that weekend cabin thing.
416
00:20:21,860 --> 00:20:22,759
OK.
417
00:20:22,760 --> 00:20:25,509
Fine then, tomorrow.
418
00:20:25,510 --> 00:20:26,509
All right.
419
00:20:26,510 --> 00:20:30,799
I can't wait to see your fine, foxy face.
420
00:20:30,800 --> 00:20:32,029
All right.
421
00:20:32,030 --> 00:20:34,899
Love you, Andrea.
422
00:20:34,900 --> 00:20:35,800
Right.
423
00:20:39,040 --> 00:20:39,939
Wait, wait.
424
00:20:39,940 --> 00:20:41,265
It's not what you think.
425
00:20:41,266 --> 00:20:43,859
Wait, I can explain.
426
00:20:43,860 --> 00:20:45,314
No explanations.
427
00:20:45,315 --> 00:20:46,215
It's over, Curtis.
428
00:20:58,274 --> 00:20:59,439
Curtis
429
00:20:59,440 --> 00:21:01,419
tried to find her to apologize.
430
00:21:01,420 --> 00:21:03,759
He went to the house he had seen her go to so many times.
431
00:21:04,660 --> 00:21:08,049
Hurt and confused, he knew he had violated the trust Florence
432
00:21:08,050 --> 00:21:10,779
held sacred and now he couldn't even find
433
00:21:10,780 --> 00:21:12,795
her to beg her forgiveness.
434
00:21:18,615 --> 00:21:19,584
Excuse me.
435
00:21:19,585 --> 00:21:20,559
Yeah?
436
00:21:20,560 --> 00:21:21,725
I'm looking for Florence Wheeler.
437
00:21:21,726 --> 00:21:22,699
We
438
00:21:22,700 --> 00:21:26,029
Well, there's no one here by that name.
439
00:21:26,030 --> 00:21:27,739
She told me she lived across the street.
440
00:21:27,740 --> 00:21:29,239
No, not here.
441
00:21:29,240 --> 00:21:30,739
Minister James has lived here all alone
442
00:21:30,740 --> 00:21:32,119
for the last 25 years.
443
00:21:32,120 --> 00:21:33,020
That can't be.
444
00:21:38,384 --> 00:21:39,849
At that moment,
445
00:21:39,850 --> 00:21:41,319
Curtis saw Florence heading into the church.
446
00:21:41,320 --> 00:21:42,219
Florence?
447
00:21:42,220 --> 00:21:43,539
But just as he saw her--
448
00:21:43,540 --> 00:21:44,438
Wait.
449
00:21:44,439 --> 00:21:46,234
- she seemed to vanish.
450
00:21:46,235 --> 00:21:49,379
A million thoughts were racing through his head.
451
00:21:49,380 --> 00:21:51,509
He had never been in this church before even though it
452
00:21:51,510 --> 00:21:53,699
was right across the street.
453
00:21:53,700 --> 00:21:56,279
And then it suddenly struck him.
454
00:21:56,280 --> 00:21:59,970
Florence Wheeler said she lived across the street.
455
00:22:08,950 --> 00:22:10,260
What in God's name?
456
00:22:19,750 --> 00:22:22,509
So our Casanova loses the love of his life
457
00:22:22,510 --> 00:22:24,339
because he couldn't stay true.
458
00:22:24,340 --> 00:22:26,349
One can only hope he will treat others with more honesty
459
00:22:26,350 --> 00:22:28,519
and respect for the future.
460
00:22:28,520 --> 00:22:30,289
But did this story really happen?
461
00:22:30,290 --> 00:22:33,459
Was Florence really a ghost or a flesh and blood person
462
00:22:33,460 --> 00:22:36,069
who chose to leave on her own terms?
463
00:22:36,070 --> 00:22:39,249
But then how do you explain the gravestone with her name on it?
464
00:22:39,250 --> 00:22:41,919
Could it have been her mother's grave or her sister's?
465
00:22:41,920 --> 00:22:44,559
Or maybe there is no explanation.
466
00:22:44,560 --> 00:22:48,589
Is this story of the man with the roving eye true or are we
467
00:22:48,590 --> 00:22:50,419
just playing around?
468
00:22:50,420 --> 00:22:52,609
The answer at the end of our show.
469
00:22:52,610 --> 00:22:54,619
Coming up, an unexpected discovery
470
00:22:54,620 --> 00:22:57,219
leads a young man to a mysterious mansion on "Beyond
471
00:22:57,220 --> 00:22:59,443
Fact or Fiction."
472
00:23:03,390 --> 00:23:05,729
If you've ever lost a wallet you're immediately jolted
473
00:23:05,730 --> 00:23:07,529
by how much else you've lost.
474
00:23:07,530 --> 00:23:09,959
Aside from cash and precious photos,
475
00:23:09,960 --> 00:23:11,699
you could find yourself without authorization
476
00:23:11,700 --> 00:23:16,179
to drive, travel, shop, or even be admitted to a hospital.
477
00:23:16,180 --> 00:23:18,726
So what is your obligation if you find a wallet?
478
00:23:18,727 --> 00:23:20,159
How far would you go to make sure that it's
479
00:23:20,160 --> 00:23:22,359
returned to its rightful owner?
480
00:23:22,360 --> 00:23:25,319
Jason is a young man with very little in the way of material
481
00:23:25,320 --> 00:23:26,609
things.
482
00:23:26,610 --> 00:23:28,079
He's been raised by foster parents
483
00:23:28,080 --> 00:23:30,539
and is working hard to get into college.
484
00:23:30,540 --> 00:23:33,069
He's about to come across a lost wallet,
485
00:23:33,070 --> 00:23:35,384
and what he chooses to do with that discovery
486
00:23:35,385 --> 00:23:37,219
will certainly change his day.
487
00:23:37,220 --> 00:23:40,360
In fact, it may change the very course of his life.
488
00:23:43,587 --> 00:23:45,076
Hey, nice fingertip grab, buddy.
489
00:23:45,077 --> 00:23:46,309
Orphaned
490
00:23:46,310 --> 00:23:50,099
from the time of birth, Jason was far from wealthy.
491
00:23:50,100 --> 00:23:52,709
His foster parents couldn't afford college so he was hoping
492
00:23:52,710 --> 00:23:54,419
for an athletic scholarship.
493
00:23:54,420 --> 00:23:57,689
He spent every day perfecting his pass catching skills,
494
00:23:57,690 --> 00:24:00,029
but this day would be different.
495
00:24:00,030 --> 00:24:01,939
Let's try one more.
496
00:24:01,940 --> 00:24:03,740
I keep forgetting you're a fanatic about this stuff.
497
00:24:03,741 --> 00:24:04,705
What are you talking about?
498
00:24:04,706 --> 00:24:05,919
It's called practice. - Yeah.
499
00:24:05,920 --> 00:24:07,469
Well, I'm tired and I'm hungry. OK?
500
00:24:07,470 --> 00:24:09,309
Yeah, but I'm broke and I need a scholarship.
501
00:24:09,310 --> 00:24:11,369
So get that silver spoon out of your gut.
502
00:24:11,370 --> 00:24:12,269
All right?
503
00:24:12,270 --> 00:24:13,169
All right.
504
00:24:13,170 --> 00:24:14,150
Give me a pass.
505
00:24:14,151 --> 00:24:15,623
Long.
506
00:24:15,624 --> 00:24:19,061
Throw.
507
00:24:36,737 --> 00:24:38,613
Are you OK?
508
00:24:38,614 --> 00:24:41,073
Yeah.
509
00:24:41,074 --> 00:24:42,550
I'm not too good, am I?
510
00:24:45,550 --> 00:24:46,450
Hey, look at this.
511
00:24:51,290 --> 00:24:55,069
Credit cards, credit cards, driver's license.
512
00:24:55,070 --> 00:24:56,739
Henry Nieman.
513
00:24:56,740 --> 00:24:57,639
Hancock Park.
514
00:24:57,640 --> 00:24:59,419
That's not too far from here.
515
00:24:59,420 --> 00:25:00,829
Are you nuts? The money's gone.
516
00:25:00,830 --> 00:25:02,049
He's going to think you stole it.
517
00:25:02,050 --> 00:25:03,110
Come .
518
00:25:03,111 --> 00:25:04,010
No.
519
00:25:04,011 --> 00:25:06,166
I will not.
520
00:25:06,167 --> 00:25:07,800
I wonder if there's any more wallets around here.
521
00:25:13,330 --> 00:25:15,329
Jason had been down this street
522
00:25:15,330 --> 00:25:18,269
before, but this time he had a strange feeling inside, almost
523
00:25:18,270 --> 00:25:19,799
a sense of foreboding.
524
00:25:19,800 --> 00:25:22,499
The people who lived on this block were very unlike him.
525
00:25:22,500 --> 00:25:24,479
They were comfortable, they had families,
526
00:25:24,480 --> 00:25:26,639
and they knew what tomorrow would bring.
527
00:25:26,640 --> 00:25:28,649
Something was drawing Jason to the address
528
00:25:28,650 --> 00:25:32,260
he found in the wallet, drawing him there against his own will.
529
00:25:38,120 --> 00:25:39,949
Jason didn't know what to expect,
530
00:25:39,950 --> 00:25:41,179
and it turned out what was waiting
531
00:25:41,180 --> 00:25:43,343
for him was the unexpected.
532
00:25:53,500 --> 00:25:55,039
Yes?
533
00:25:55,040 --> 00:25:56,869
I'm looking for Mr. Nieman.
534
00:25:56,870 --> 00:25:58,019
Mr. Nieman?
535
00:25:58,020 --> 00:25:59,819
Yeah. I found his wallet.
536
00:26:02,470 --> 00:26:05,599
I'd appreciate your stepping inside, please.
537
00:26:05,600 --> 00:26:06,500
Sure.
538
00:26:14,220 --> 00:26:16,019
Wait here a moment.
539
00:26:16,020 --> 00:26:17,779
I'll get Mr. Arnold.
540
00:26:17,780 --> 00:26:18,679
Mr. Arnold?
541
00:26:18,680 --> 00:26:21,211
I need to see Mr. Nieman.
542
00:26:21,212 --> 00:26:22,200
Who's Arnold?
543
00:26:27,614 --> 00:26:29,479
There was the smell of must
544
00:26:29,480 --> 00:26:31,429
and mildew in the air.
545
00:26:31,430 --> 00:26:34,129
The appointments in this home were expensive,
546
00:26:34,130 --> 00:26:35,749
but they had the look of objects that had
547
00:26:35,750 --> 00:26:37,640
gone unappreciated for years.
548
00:26:46,990 --> 00:26:49,509
What's this about a wallet? - Who are you?
549
00:26:49,510 --> 00:26:51,729
I'm Preston Arnold, Mr. Neiman's attorney.
550
00:26:51,730 --> 00:26:52,629
Oh.
551
00:26:52,630 --> 00:26:54,149
I found Mr. Nieman's wallet.
552
00:26:54,150 --> 00:26:55,673
I just wanted to return it to him.
553
00:26:58,467 --> 00:26:59,599
Jason
554
00:26:59,600 --> 00:27:02,749
was starting to feel that he had made a huge mistake.
555
00:27:02,750 --> 00:27:05,359
All he wanted to do was return a wallet.
556
00:27:05,360 --> 00:27:07,639
Suddenly, he felt as if he had opened a door that
557
00:27:07,640 --> 00:27:09,949
should have remained closed.
558
00:27:09,950 --> 00:27:12,799
But his biggest shock was yet to come.
559
00:27:12,800 --> 00:27:15,199
This looks new.
560
00:27:15,200 --> 00:27:17,089
Did you notice?
561
00:27:17,090 --> 00:27:17,989
Yeah, I guess.
562
00:27:17,990 --> 00:27:20,179
I mean, I didn't at first.
563
00:27:20,180 --> 00:27:21,655
But I guess it does.
564
00:27:21,656 --> 00:27:27,729
The cards are expired, each one of them.
565
00:27:27,730 --> 00:27:29,199
I didn't investigate the stuff.
566
00:27:29,200 --> 00:27:31,779
I just found the wallet and I wanted to return it.
567
00:27:31,780 --> 00:27:34,749
No good deed goes unpunished.
568
00:27:34,750 --> 00:27:35,859
What What does that mean?
569
00:27:35,860 --> 00:27:36,939
A joke.
570
00:27:36,940 --> 00:27:38,559
That went right over my head.
571
00:27:38,560 --> 00:27:42,966
I'd like to try to figure this out, with your help.
572
00:27:42,967 --> 00:27:44,299
I don't know what else I can tell you.
573
00:27:44,300 --> 00:27:47,049
This place where you found the wallet?
574
00:27:47,050 --> 00:27:49,489
A park, a neighborhood park.
575
00:27:49,490 --> 00:27:50,869
What were you doing there?
576
00:27:50,870 --> 00:27:52,579
I cut through there on my way home from school.
577
00:27:52,580 --> 00:27:53,749
That's where I practice.
578
00:27:53,750 --> 00:27:55,099
What difference does it make?
579
00:27:55,100 --> 00:27:56,169
Who are your people?
580
00:27:56,170 --> 00:27:57,069
My people?
581
00:27:57,070 --> 00:27:58,969
What do you think, I'm an alien?
582
00:27:58,970 --> 00:28:00,229
Your mother, your father.
583
00:28:00,230 --> 00:28:01,639
What difference does this make?
584
00:28:01,640 --> 00:28:02,959
Who put you up to this?
585
00:28:02,960 --> 00:28:04,639
Put me up to this?
586
00:28:04,640 --> 00:28:07,199
Look, if you think I want something, forget it.
587
00:28:07,200 --> 00:28:08,919
I found a wallet, I wanted to return it.
588
00:28:08,920 --> 00:28:11,261
It was the right thing to do.
589
00:28:11,262 --> 00:28:13,039
I'm out of here, man.
590
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
Sit down, young man.
591
00:28:33,120 --> 00:28:34,019
Wait.
592
00:28:34,020 --> 00:28:34,969
We're not finished yet.
593
00:28:34,970 --> 00:28:36,149
Mr. Nieman is dead.
594
00:28:36,150 --> 00:28:37,230
He died two years ago.
595
00:28:48,970 --> 00:28:50,449
What do you think?
596
00:28:50,450 --> 00:28:52,339
You're asking me, sir?
597
00:28:52,340 --> 00:28:53,899
You were with the Neimans when Henry's
598
00:28:53,900 --> 00:28:55,759
brother was still alive.
599
00:28:55,760 --> 00:29:00,169
That boy is his spitting image.
600
00:29:00,170 --> 00:29:04,319
Same kind of 'tude, sir, though my personal favorite.
601
00:29:04,320 --> 00:29:06,619
The boy, could we find him again?
602
00:29:06,620 --> 00:29:07,609
Oh, yes.
603
00:29:07,610 --> 00:29:11,069
The colors of his jacket are those of the local high school.
604
00:29:11,070 --> 00:29:14,479
Shouldn't be a problem then.
605
00:29:14,480 --> 00:29:16,909
Imagine after searching all these years
606
00:29:16,910 --> 00:29:19,409
for a living relative.
607
00:29:19,410 --> 00:29:21,859
Something else, isn't it, sir?
608
00:29:21,860 --> 00:29:26,689
That he might be the only heir to Henry's $40 million estate?
609
00:29:26,690 --> 00:29:29,546
Indeed, it is something else.
610
00:29:29,547 --> 00:29:31,079
The strong family
611
00:29:31,080 --> 00:29:33,329
resemblance was unmistakable.
612
00:29:33,330 --> 00:29:35,280
Jason was the missing heir.
613
00:29:38,300 --> 00:29:39,929
A needy young man without a family
614
00:29:39,930 --> 00:29:42,179
will now inherit a fortune from a relative
615
00:29:42,180 --> 00:29:44,189
he never knew existed.
616
00:29:44,190 --> 00:29:46,139
What collusion of circumstances allowed
617
00:29:46,140 --> 00:29:50,569
Jason to find that wallet at that time in that location?
618
00:29:50,570 --> 00:29:52,949
And if Mr. Nieman was house-bound for two years
619
00:29:52,950 --> 00:29:55,049
before his death, how did the wallet
620
00:29:55,050 --> 00:29:57,719
get outside in the first place?
621
00:29:57,720 --> 00:30:00,829
Did some undetected thief break into the Nieman house years
622
00:30:00,830 --> 00:30:03,889
ago, steal the wallet, and ditch it in the grass
623
00:30:03,890 --> 00:30:07,949
or did fate place that wallet there for Jason to find?
624
00:30:07,950 --> 00:30:11,549
When you dig for the truth in this story,
625
00:30:11,550 --> 00:30:13,769
will you find the contents empty?
626
00:30:13,770 --> 00:30:15,959
The answer at the end of our show.
627
00:30:15,960 --> 00:30:19,229
Next, the sting of a snake on "Beyond
628
00:30:19,230 --> 00:30:22,010
Fact or Fiction?"
629
00:30:26,474 --> 00:30:29,339
Meet one of nature's most feared, reviled,
630
00:30:29,340 --> 00:30:31,879
and dangerous creatures.
631
00:30:31,880 --> 00:30:34,399
Our hatred for this reptile goes all the way back
632
00:30:34,400 --> 00:30:36,299
to the garden of civilization.
633
00:30:36,300 --> 00:30:38,899
Yet to the serpent's credit, they rarely choose
634
00:30:38,900 --> 00:30:40,309
to venture into our world.
635
00:30:40,310 --> 00:30:43,579
We more often are the invaders of theirs.
636
00:30:43,580 --> 00:30:46,129
And once we become the intruder, should we
637
00:30:46,130 --> 00:30:50,501
really be surprised if we should encounter a snake in the grass?
638
00:30:52,740 --> 00:30:55,769
A family by a lake setting up for a few carefree days
639
00:30:55,770 --> 00:30:57,349
in the great outdoors.
640
00:30:57,350 --> 00:30:59,189
But they were about to encounter something
641
00:30:59,190 --> 00:31:03,849
others had experienced here, the mysterious legend of the lake.
642
00:31:03,850 --> 00:31:07,999
You know, I don't think that goes there.
643
00:31:08,000 --> 00:31:11,419
Maybe we should flip it over the other way.
644
00:31:11,420 --> 00:31:13,414
Well, there are different shapes at either end
645
00:31:13,415 --> 00:31:17,249
and neither one of them is going to fit in that slot.
646
00:31:17,250 --> 00:31:18,349
What do you think?
647
00:31:18,350 --> 00:31:22,079
Well, I was thinking maybe could put it all on the sides.
648
00:31:22,080 --> 00:31:23,462
You were thinking that, hm?
649
00:31:26,414 --> 00:31:27,419
Oh, man.
650
00:31:27,420 --> 00:31:29,344
Come on, you guys.
651
00:31:33,070 --> 00:31:33,969
OK.
652
00:31:33,970 --> 00:31:36,619
We're nowhere.
653
00:31:36,620 --> 00:31:39,539
Maybe we should read the manual.
654
00:31:39,540 --> 00:31:41,490
There's no challenge then.
655
00:31:41,491 --> 00:31:44,524
Honey, see if you can find the booklet in that bag, will you?
656
00:31:44,525 --> 00:31:45,425
Sure.
657
00:31:50,270 --> 00:31:54,079
The manual doesn't look anything like this.
658
00:31:54,080 --> 00:31:55,089
There you go.
659
00:31:55,090 --> 00:31:57,560
Well, if I stop now, there may be no going back.
660
00:32:00,170 --> 00:32:03,469
This doesn't even look like it belongs to this tent.
661
00:32:03,470 --> 00:32:04,369
All right.
662
00:32:04,370 --> 00:32:07,819
Let's start over.
663
00:32:07,820 --> 00:32:09,864
I'm going to hunt for worms.
664
00:32:09,865 --> 00:32:13,399
How does one catch a worm, do you need a trap or bait?
665
00:32:13,400 --> 00:32:14,689
They are the bait.
666
00:32:14,690 --> 00:32:15,590
Oh, OK.
667
00:32:19,670 --> 00:32:20,879
Listen, don't go too far.
668
00:32:20,880 --> 00:32:22,689
I'm going to make lunch soon.
669
00:32:22,690 --> 00:32:25,455
You can cook the fish Dad and I catch.
670
00:32:25,456 --> 00:32:27,920
Yeah.
671
00:32:27,921 --> 00:32:29,309
He's optimistic.
672
00:32:29,310 --> 00:32:30,210
Nature.
673
00:32:46,379 --> 00:32:47,279
Cool.
674
00:32:53,766 --> 00:32:55,669
Oh, man.
675
00:32:55,670 --> 00:32:56,650
Look at that.
676
00:32:59,180 --> 00:33:00,080
Whoa.
677
00:33:05,280 --> 00:33:06,180
Tent's up.
678
00:33:09,400 --> 00:33:10,299
Yeah.
679
00:33:10,300 --> 00:33:13,419
Good, hon.
680
00:33:13,420 --> 00:33:15,449
I'm starving.
681
00:33:15,450 --> 00:33:17,229
That's the outdoors.
682
00:33:17,230 --> 00:33:20,472
Working with our hands creates a lusty appetite.
683
00:33:25,360 --> 00:33:26,259
Stop.
684
00:33:26,260 --> 00:33:29,247
It gets in the way of my chewing.
685
00:33:29,248 --> 00:33:31,239
It's way after lunchtime, isn't it?
686
00:33:31,240 --> 00:33:32,649
Where's Randy?
687
00:33:32,650 --> 00:33:35,039
How long does it take to catch a worm?
688
00:33:35,040 --> 00:33:37,839
Well, I guess it depends on the worm technique
689
00:33:37,840 --> 00:33:40,059
and if you read the worm manual.
690
00:33:40,060 --> 00:33:40,959
No, seriously.
691
00:33:40,960 --> 00:33:41,926
I'm getting a little worried.
692
00:33:45,530 --> 00:33:46,430
Randy?
693
00:33:48,870 --> 00:33:49,770
Randy?
694
00:33:57,700 --> 00:33:58,600
I'm sure he'll be fine.
695
00:34:01,240 --> 00:34:02,859
I'll go get him.
696
00:34:02,860 --> 00:34:04,481
I'll come with you.
697
00:34:45,742 --> 00:34:46,642
Randy?
698
00:34:49,710 --> 00:34:50,610
Randy?
699
00:34:56,066 --> 00:34:58,546
Randy?
700
00:35:12,030 --> 00:35:14,279
It's going to be OK.
701
00:35:14,280 --> 00:35:16,720
Stay calm.
702
00:35:16,721 --> 00:35:17,920
Let me see.
703
00:35:21,140 --> 00:35:23,015
He nailed you pretty good.
704
00:35:23,016 --> 00:35:24,449
I can't feel my hand.
705
00:35:24,450 --> 00:35:26,249
Don't move.
706
00:35:26,250 --> 00:35:28,909
That's the poison paralyzing the muscles.
707
00:35:28,910 --> 00:35:30,379
Don't move yet.
708
00:35:30,380 --> 00:35:32,599
You don't want to help the poison spread.
709
00:35:32,600 --> 00:35:33,920
Am I going to die? - No.
710
00:35:33,921 --> 00:35:36,309
No. I'll help you.
711
00:35:36,310 --> 00:35:37,259
He's not answering.
712
00:35:37,260 --> 00:35:39,639
He's going to be fine.
713
00:35:39,640 --> 00:35:40,729
You're going to be all right.
714
00:35:40,730 --> 00:35:42,369
I'm a doctor.
715
00:35:42,370 --> 00:35:44,959
Now let's take a deep breath, shall we?
716
00:35:44,960 --> 00:35:45,859
OK.
717
00:35:45,860 --> 00:35:48,649
Like this?
718
00:35:48,650 --> 00:35:49,549
Good.
719
00:35:49,550 --> 00:35:51,289
We've never going to find him like this.
720
00:35:51,290 --> 00:35:54,139
We've got to get some help.
721
00:35:54,140 --> 00:35:55,649
The cell phone's back at camp.
722
00:35:55,650 --> 00:35:56,729
Come on.
723
00:35:56,730 --> 00:35:57,971
Take your bandanna off.
724
00:36:03,310 --> 00:36:04,209
Help me.
725
00:36:04,210 --> 00:36:06,699
I can't move my arms, son.
726
00:36:06,700 --> 00:36:07,599
You can do it.
727
00:36:07,600 --> 00:36:09,340
Tie it around your wrist about the bite.
728
00:36:13,795 --> 00:36:15,289
That's good.
729
00:36:15,290 --> 00:36:17,759
Tie it very tight.
730
00:36:17,760 --> 00:36:18,934
Hod do you feel?
731
00:36:18,935 --> 00:36:20,069
Kind of dizzy.
732
00:36:20,070 --> 00:36:21,589
Well, we can't quit yet.
733
00:36:21,590 --> 00:36:22,589
OK?
734
00:36:22,590 --> 00:36:24,850
There's a first aid kit in the pouch right behind me.
735
00:36:29,880 --> 00:36:32,209
There's a pump, a yellow pump.
736
00:36:32,210 --> 00:36:34,729
That's what we need.
737
00:36:34,730 --> 00:36:35,914
Yes, that's it.
738
00:36:35,915 --> 00:36:36,815
Sit down.
739
00:36:39,010 --> 00:36:39,909
OK.
740
00:36:39,910 --> 00:36:42,789
Now put the suction cup right over the bite.
741
00:36:42,790 --> 00:36:45,979
Can you pull the plunger out?
742
00:36:45,980 --> 00:36:47,259
Good.
743
00:36:47,260 --> 00:36:48,729
Now I'm going to ask you to push it down
744
00:36:48,730 --> 00:36:50,979
and it's going to pull your skin up, but it won't hurt.
745
00:36:50,980 --> 00:36:52,369
I promise.
746
00:36:52,370 --> 00:36:53,649
Pull it up. - Like this?
747
00:36:53,650 --> 00:36:54,579
That's right.
748
00:36:54,580 --> 00:36:57,669
Pull it with your teeth.
749
00:36:57,670 --> 00:36:59,139
Good.
750
00:36:59,140 --> 00:37:01,509
Very good.
751
00:37:01,510 --> 00:37:02,410
Keep going.
752
00:37:17,804 --> 00:37:19,080
Hey, where'd he go?
753
00:37:38,100 --> 00:37:39,000
Randy?
754
00:37:41,988 --> 00:37:44,436
Randy?
755
00:37:44,437 --> 00:37:45,337
Come on, boy.
756
00:37:54,780 --> 00:37:59,750
Randy?
757
00:38:04,317 --> 00:38:05,217
Mom?
758
00:38:09,193 --> 00:38:11,677
Mom!
759
00:38:11,678 --> 00:38:12,672
Oh my god.
760
00:38:18,139 --> 00:38:20,639
Dad!
761
00:38:20,640 --> 00:38:22,160
Hey, guys, he's over here.
762
00:38:25,920 --> 00:38:27,559
I just gave them antivenin.
763
00:38:27,560 --> 00:38:32,619
He's not showing any signs of violent, aggressive reaction.
764
00:38:32,620 --> 00:38:34,349
You're going to be all right, Randy.
765
00:38:34,350 --> 00:38:37,659
I've got to say I'm impressed, a city boy with first rate
766
00:38:37,660 --> 00:38:40,401
first aid skills.
767
00:38:40,402 --> 00:38:43,619
But it wasn't me, it was the doctor.
768
00:38:43,620 --> 00:38:45,159
He had the plunger thing.
769
00:38:45,160 --> 00:38:46,119
What doctor?
770
00:38:46,120 --> 00:38:47,669
Was he in a wheelchair?
771
00:38:47,670 --> 00:38:48,959
Yeah, yeah.
772
00:38:48,960 --> 00:38:49,869
What doctor?
773
00:38:49,870 --> 00:38:54,549
There was this local guy, John Byrd, really smart guy--
774
00:38:54,550 --> 00:38:57,249
won a scholarship at an Ivy League medical school.
775
00:38:57,250 --> 00:39:00,579
His dream was to come back here and be a small town doctor.
776
00:39:00,580 --> 00:39:02,829
What happened to him?
777
00:39:02,830 --> 00:39:04,659
On his way back from medical school
778
00:39:04,660 --> 00:39:06,819
there was a terrible accident.
779
00:39:06,820 --> 00:39:10,319
He was paralyzed from his neck down.
780
00:39:10,320 --> 00:39:12,509
This doctor was in a wheelchair.
781
00:39:12,510 --> 00:39:13,889
He got his license but never had
782
00:39:13,890 --> 00:39:15,599
a chance to practice medicine.
783
00:39:15,600 --> 00:39:18,149
He spent the rest of his life as a quadriplegic.
784
00:39:18,150 --> 00:39:19,050
What are you saying?
785
00:39:21,840 --> 00:39:24,240
Dr. Byrd died 10 years ago.
786
00:39:34,220 --> 00:39:37,309
Is there a logical explanation for this story?
787
00:39:37,310 --> 00:39:39,289
Did Randy become delusional from the snake bite
788
00:39:39,290 --> 00:39:42,169
and simply imagine the man in the wheelchair?
789
00:39:42,170 --> 00:39:45,499
If so, how did he suddenly develop the skills to save
790
00:39:45,500 --> 00:39:48,849
himself from being poisoned and how could his description
791
00:39:48,850 --> 00:39:51,149
have matched the story of the doctor and the legend
792
00:39:51,150 --> 00:39:52,579
so perfectly?
793
00:39:52,580 --> 00:39:56,629
Could it be that the doctor had faked his own death years ago
794
00:39:56,630 --> 00:39:58,939
and was now living as a hermit by the lake,
795
00:39:58,940 --> 00:40:00,619
only appearing at those times when
796
00:40:00,620 --> 00:40:04,289
he senses people need help?
797
00:40:04,290 --> 00:40:05,759
Does this story of a snake bitten
798
00:40:05,760 --> 00:40:11,139
young man saved by a spirit in the woods have a hint of truth
799
00:40:11,140 --> 00:40:12,859
or are we just putting the bite on you?
800
00:40:12,860 --> 00:40:15,709
Coming up, we'll find out which of our stories
801
00:40:15,710 --> 00:40:19,479
tonight were fact and which were fiction
802
00:40:19,480 --> 00:40:23,569
when "Beyond Belief" returns.
803
00:40:23,570 --> 00:40:24,989
And now it's time to see how well
804
00:40:24,990 --> 00:40:26,609
you did judging whether our stories
805
00:40:26,610 --> 00:40:28,769
tonight were fact or fiction.
806
00:40:28,770 --> 00:40:30,989
The story of the little boy who died fulfilling his
807
00:40:30,990 --> 00:40:34,549
wish to be a fireman, was it based on reality?
808
00:40:41,290 --> 00:40:43,529
You did good, buddy.
809
00:40:43,530 --> 00:40:44,759
You did good.
810
00:40:44,760 --> 00:40:47,739
None of these people here would have made it out without you.
811
00:40:47,740 --> 00:40:50,309
We make a good team, right?
812
00:40:50,310 --> 00:40:52,149
You've got that right, partner.
813
00:40:52,150 --> 00:40:55,009
You're a real fireman now, Stevie--
814
00:40:55,010 --> 00:40:57,519
a regular hero.
815
00:40:57,520 --> 00:40:59,969
Hey, Parks, you better get over here.
816
00:40:59,970 --> 00:41:01,395
Stay right there.
817
00:41:07,580 --> 00:41:09,569
If you guessed that our story of the fire station
818
00:41:09,570 --> 00:41:12,449
was totally made up, you're mistaken.
819
00:41:12,450 --> 00:41:13,620
This one really happened.
820
00:41:19,140 --> 00:41:21,169
Let's look at the story of the couple who returned home
821
00:41:21,170 --> 00:41:23,659
in the nick of time because of a computer
822
00:41:23,660 --> 00:41:25,679
they thought they saw in the car.
823
00:41:25,680 --> 00:41:26,580
True or false?
824
00:41:33,230 --> 00:41:36,299
We're just lucky that you left your computer in our car.
825
00:41:36,300 --> 00:41:37,439
What are you talking about?
826
00:41:37,440 --> 00:41:38,999
You left your computer in the baby seat
827
00:41:39,000 --> 00:41:41,149
and so Janet called to make sure you didn't need it.
828
00:41:41,150 --> 00:41:42,449
Then when no one picked up the phone,
829
00:41:42,450 --> 00:41:44,099
that's when we decided to drive back.
830
00:41:44,100 --> 00:41:45,389
But I have my computer.
831
00:41:45,390 --> 00:41:46,829
No.
832
00:41:46,830 --> 00:41:48,750
Really, he put it in his bag.
833
00:41:59,510 --> 00:42:01,729
This story must have been inspired by actual events,
834
00:42:01,730 --> 00:42:03,139
right?
835
00:42:03,140 --> 00:42:04,249
Wrong.
836
00:42:04,250 --> 00:42:05,887
It's a total fabrication.
837
00:42:11,030 --> 00:42:12,469
And what about our story of the girl
838
00:42:12,470 --> 00:42:15,469
next door, the tale of a woman who
839
00:42:15,470 --> 00:42:17,449
seemed to visit from the grave?
840
00:42:17,450 --> 00:42:20,207
Let's take another look.
841
00:42:20,208 --> 00:42:21,191
Excuse me.
842
00:42:21,192 --> 00:42:22,091
Yeah?
843
00:42:22,092 --> 00:42:24,319
I'm looking for Florence Wheeler.
844
00:42:24,320 --> 00:42:27,039
Well, there's no one here by that name.
845
00:42:27,040 --> 00:42:29,329
She told me she lived across the street.
846
00:42:29,330 --> 00:42:30,859
No, not here.
847
00:42:30,860 --> 00:42:33,739
Minister James has lived here all along for the last 25 yeas.
848
00:42:33,740 --> 00:42:34,640
But that can't be.
849
00:42:43,970 --> 00:42:45,239
Florence?
850
00:42:45,240 --> 00:42:46,140
Wait!
851
00:42:49,200 --> 00:42:53,129
Was this story of star-crossed lovers based on a true story?
852
00:42:53,130 --> 00:42:54,239
Not this time.
853
00:42:54,240 --> 00:42:55,140
It never happened.
854
00:43:00,860 --> 00:43:03,969
Let's look at the story of the young man, the lost wallet,
855
00:43:03,970 --> 00:43:05,620
and an unclaimed inheritance.
856
00:43:08,840 --> 00:43:09,920
Hey, look at this.
857
00:43:12,510 --> 00:43:14,159
What do you think, I'm an alien?
858
00:43:14,160 --> 00:43:15,419
Your mother, your father.
859
00:43:15,420 --> 00:43:16,829
What difference does this make?
860
00:43:16,830 --> 00:43:18,149
Who put you up to this?
861
00:43:18,150 --> 00:43:19,829
Put me up to this?
862
00:43:19,830 --> 00:43:22,389
Look, if you think I want something, forget it.
863
00:43:22,390 --> 00:43:24,119
I found a wallet and I wanted to return.
864
00:43:24,120 --> 00:43:26,285
It was the right thing to do.
865
00:43:26,286 --> 00:43:28,299
I'm out of here, man.
866
00:43:28,300 --> 00:43:29,420
Sit down, young man.
867
00:43:33,910 --> 00:43:38,699
Was this story of unexpected good fortune true or a fake?
868
00:43:38,700 --> 00:43:39,970
This time, it's the real thing.
869
00:43:45,371 --> 00:43:47,719
And what about the mysterious doctor who saved
870
00:43:47,720 --> 00:43:49,587
the boy from the snake bite?
871
00:43:49,588 --> 00:43:50,488
Randy!
872
00:43:58,424 --> 00:44:03,383
Randy!
873
00:44:15,992 --> 00:44:18,709
It's going to be OK.
874
00:44:18,710 --> 00:44:20,879
Stay calm.
875
00:44:20,880 --> 00:44:23,089
Was this story of a spirit who watches over the people
876
00:44:23,090 --> 00:44:26,029
the woods based on an actual event?
877
00:44:26,030 --> 00:44:26,930
Yes, it was.
878
00:44:32,600 --> 00:44:34,819
So, how did you do tonight?
879
00:44:34,820 --> 00:44:38,119
Were you able to distinguish the real from the unreal?
880
00:44:38,120 --> 00:44:41,269
Let's ignore the cliche that says the truth is stranger
881
00:44:41,270 --> 00:44:44,149
than fiction and simply say that certain things in life
882
00:44:44,150 --> 00:44:47,979
can only be classified as beyond belief.
883
00:44:47,980 --> 00:44:49,149
I'm Jonathan Franks.
884
00:44:49,150 --> 00:44:50,949
Join us for more stories
885
00:44:50,950 --> 00:44:54,489
next time on "Beyond Belief: Fact or Fiction."
60986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.