All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S02E01.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,270 --> 00:00:23,749 Things aren't always what they seem to be. 2 00:00:23,750 --> 00:00:28,059 Some things are beyond belief. 3 00:00:28,060 --> 00:00:34,519 "Beyond Belief: Fact or Fiction," 4 00:00:34,520 --> 00:00:38,299 hosted by Jonathan Frakes. 5 00:00:38,300 --> 00:00:41,239 We live in a world where the real and the unreal 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,359 live side by side, where substance 7 00:00:43,360 --> 00:00:47,059 is disguised as illusion, and the only explanations 8 00:00:47,060 --> 00:00:48,649 are unexplainable. 9 00:00:48,650 --> 00:00:51,079 Can you separate truth from fantasy? 10 00:00:51,080 --> 00:00:54,529 To do so, you must break through the web of your experience 11 00:00:54,530 --> 00:00:57,619 and open your mind to things "Beyond Belief." 12 00:01:07,510 --> 00:01:10,909 This drawing has been baffling people for nearly a century. 13 00:01:10,910 --> 00:01:14,209 Some of us see it as a fashionable young lady 14 00:01:14,210 --> 00:01:18,459 and some of us see it as the portrait of an old woman. 15 00:01:18,460 --> 00:01:20,649 So which is it? Young or old? 16 00:01:20,650 --> 00:01:22,239 Or is it both? 17 00:01:22,240 --> 00:01:24,309 Tonight, we will be entertained by stories 18 00:01:24,310 --> 00:01:25,929 that will be based on reality. 19 00:01:25,930 --> 00:01:28,599 Others will be totally fabricated by a writer. 20 00:01:28,600 --> 00:01:30,789 At the end of the show, we'll tell you which is which. 21 00:01:30,790 --> 00:01:33,159 But be forewarned. 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,649 The difference between fact and fiction 23 00:01:35,650 --> 00:01:38,529 may be as invisible as the difference 24 00:01:38,530 --> 00:01:39,430 between young and old. 25 00:01:42,210 --> 00:01:43,889 The airplane pilot has been a fixture 26 00:01:43,890 --> 00:01:46,409 in the panorama of American heroes 27 00:01:46,410 --> 00:01:48,339 ever since the Wright brothers. 28 00:01:48,340 --> 00:01:50,819 And no matter how sophisticated the latest computer flight 29 00:01:50,820 --> 00:01:54,599 technology becomes, it's the image of one individual using 30 00:01:54,600 --> 00:01:58,409 brains, skills, and guts to conquer the skies that appeals 31 00:01:58,410 --> 00:02:01,049 to the adventurer in all of us. 32 00:02:01,050 --> 00:02:03,130 Michael Rater's father was such a man. 33 00:02:06,320 --> 00:02:10,079 He was once his son's hero, his mentor, his protector. 34 00:02:10,080 --> 00:02:14,399 And his son grew up to share his father's passion for adventure. 35 00:02:14,400 --> 00:02:16,889 But nothing he ever did would prepare 36 00:02:16,890 --> 00:02:20,763 Michael for the strangest adventure of all. 37 00:02:55,010 --> 00:02:58,119 I hadn't landed at this little airport in a long time. 38 00:02:58,120 --> 00:03:01,689 It was a regular destination for my dad and me in the old days. 39 00:03:01,690 --> 00:03:03,219 All I planned was a quick stop. 40 00:03:03,220 --> 00:03:05,660 This was one trip that wasn't destined to go as planned. 41 00:03:12,590 --> 00:03:14,389 As I walked up to Roger's coffee shop, 42 00:03:14,390 --> 00:03:16,049 a lot memories came rushing by. 43 00:03:16,050 --> 00:03:18,189 I had known Roger since I was a little boy. 44 00:03:18,190 --> 00:03:20,319 So when he asked me if I would deliver a package for him, 45 00:03:20,320 --> 00:03:21,280 of course, I said I would. 46 00:03:24,766 --> 00:03:26,703 Hey. 47 00:03:26,704 --> 00:03:29,629 Michael, good to see you, pal. 48 00:03:29,630 --> 00:03:31,189 How about some coffee? - Sounds great. 49 00:03:31,190 --> 00:03:32,093 Good. 50 00:03:32,094 --> 00:03:33,901 There you go. 51 00:03:33,902 --> 00:03:35,419 Hey, listen. 52 00:03:35,420 --> 00:03:37,759 I really appreciate you doing me this favor. 53 00:03:37,760 --> 00:03:39,319 You're a life saver. 54 00:03:39,320 --> 00:03:40,219 Hey, anytime, Roger. 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,949 You know I think of you as family. 56 00:03:42,950 --> 00:03:45,049 Watching you run up like that, it sure reminded 57 00:03:45,050 --> 00:03:47,919 me a lot of your father. 58 00:03:47,920 --> 00:03:50,383 Yeah, I think about him all the time. 59 00:03:50,384 --> 00:03:51,379 Yeah. 60 00:03:51,380 --> 00:03:58,199 Your dad was a great guy, one of the best pilots I ever saw. 61 00:03:58,200 --> 00:04:00,259 You know, I still miss him. 62 00:04:00,260 --> 00:04:01,369 Me too. 63 00:04:01,370 --> 00:04:02,429 Let me get the package. 64 00:04:02,430 --> 00:04:03,330 Yeah. 65 00:04:12,854 --> 00:04:14,219 I'd almost forgotten 66 00:04:14,220 --> 00:04:16,729 about that photo of Dad and me. 67 00:04:16,730 --> 00:04:18,259 It was a few minutes after it was taken, 68 00:04:18,260 --> 00:04:20,479 and he gave me his wings. 69 00:04:20,480 --> 00:04:23,090 It really upset me when I lost them a few years ago. 70 00:04:38,962 --> 00:04:43,425 Oh, my god! 71 00:04:43,426 --> 00:04:45,410 Daddy! 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,359 Hey, Michael. 73 00:05:12,360 --> 00:05:13,324 What's wrong? 74 00:05:13,325 --> 00:05:14,910 Is somebody taking your plane? 75 00:05:18,389 --> 00:05:19,383 What the hell? 76 00:05:40,425 --> 00:05:44,025 8-7 Bravo, come in. 77 00:05:44,026 --> 00:05:50,022 8-7 Bravo, do you read me? 78 00:05:50,023 --> 00:05:52,441 8-7 Bravo, come in. 79 00:06:14,764 --> 00:06:17,599 Who took your plane? 80 00:06:17,600 --> 00:06:18,699 Whoever it is, he's in trouble. 81 00:06:18,700 --> 00:06:19,600 He's leaking oil. 82 00:06:40,446 --> 00:06:41,442 Oh, no. 83 00:06:45,924 --> 00:06:47,417 Oh, my god. 84 00:06:47,418 --> 00:06:48,414 Oh, no! 85 00:07:02,856 --> 00:07:04,848 What the-- it's empty! 86 00:07:20,965 --> 00:07:24,109 There's no one in there! 87 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 Yes there was. 88 00:07:25,446 --> 00:07:27,925 What? 89 00:07:27,926 --> 00:07:29,413 Michael, come on. 90 00:07:29,414 --> 00:07:30,902 Get away from there, Mike. 91 00:07:45,300 --> 00:07:48,065 How could a plane fly itself? 92 00:07:48,066 --> 00:07:50,639 Did Michael leave his engine running with controls 93 00:07:50,640 --> 00:07:52,199 on automatic pilot? 94 00:07:52,200 --> 00:07:55,259 If so, how did those pilot wings suddenly 95 00:07:55,260 --> 00:07:57,299 appear in the cockpit, wings that Michael 96 00:07:57,300 --> 00:07:59,379 had misplaced years ago? 97 00:07:59,380 --> 00:08:02,549 Were they suddenly jarred loose from some crevice of the plane 98 00:08:02,550 --> 00:08:06,849 by the crash, or is the explanation more mystical? 99 00:08:06,850 --> 00:08:09,779 Maybe Michael's father spirit did take the controls 100 00:08:09,780 --> 00:08:11,719 to save his son from harm. 101 00:08:11,720 --> 00:08:16,739 Your challenge is to decide did this story really happen or is 102 00:08:16,740 --> 00:08:19,021 it just a flight of fancy. 103 00:08:19,022 --> 00:08:24,369 Coming up-- a woman, home alone, fears for her life 104 00:08:24,370 --> 00:08:29,609 on "Beyond Belief: Fact or Fiction." 105 00:08:29,610 --> 00:08:33,239 A lockbox-- a good idea if you're one of the 70 106 00:08:33,240 --> 00:08:34,709 million people in the United States 107 00:08:34,710 --> 00:08:36,759 who keeps a gun in your home. 108 00:08:36,760 --> 00:08:40,048 Whichever side of the gun issue you happen to fall on, 109 00:08:40,049 --> 00:08:42,769 nobody wants to see innocent people harmed. 110 00:08:42,770 --> 00:08:45,289 Tom North kept his gun in a box like this 111 00:08:45,290 --> 00:08:48,739 for years along with bullets, registration 112 00:08:48,740 --> 00:08:52,609 papers, and a manual. 113 00:08:52,610 --> 00:08:54,874 He raised two children through college without incident. 114 00:08:54,875 --> 00:08:57,955 The box was locked tight and stored out of harm's way. 115 00:08:57,956 --> 00:08:59,569 But the time had come now to bring 116 00:08:59,570 --> 00:09:01,639 out the weapon again to help guard 117 00:09:01,640 --> 00:09:04,889 his house from unseen enemies. 118 00:09:04,890 --> 00:09:07,909 This, then, is a story of a gun, a premonition 119 00:09:07,910 --> 00:09:11,599 of terrifying proportions, and the deadliest enemy of all-- 120 00:09:11,600 --> 00:09:12,500 fear. 121 00:09:15,234 --> 00:09:17,299 I knew that sooner or later, Tom would want 122 00:09:17,300 --> 00:09:20,029 me to learn how to use his gun, especially 123 00:09:20,030 --> 00:09:23,179 with everything that was going on in our neighborhood. 124 00:09:23,180 --> 00:09:27,019 It always felt so safe and secure inside our house. 125 00:09:27,020 --> 00:09:28,969 But first the people down the block 126 00:09:28,970 --> 00:09:33,709 were robbed, then across the street, and then our neighbors 127 00:09:33,710 --> 00:09:35,779 right next door. 128 00:09:35,780 --> 00:09:40,279 Suddenly, it didn't feel quite as secure as it used to feel. 129 00:09:40,280 --> 00:09:43,339 Tom had been planning to give me the gun for weeks. 130 00:09:43,340 --> 00:09:45,109 He even took it out to a shooting range 131 00:09:45,110 --> 00:09:46,955 so that he could make sure it was working properly. 132 00:09:49,750 --> 00:09:53,909 But as for me, I wasn't as strong as Tom. 133 00:09:53,910 --> 00:09:56,880 In fact, I wasn't sure I'd ever be able to pull the trigger. 134 00:10:00,970 --> 00:10:02,179 If that were me-- 135 00:10:02,180 --> 00:10:04,879 I mean, if I'd seen that guy in this house-- 136 00:10:04,880 --> 00:10:08,219 You know, I am so sorry I wasn't here. 137 00:10:08,220 --> 00:10:10,719 You know the Drakes woke up and found him there, 138 00:10:10,720 --> 00:10:13,889 this guy in a ski mask just rifling through their drawers, 139 00:10:13,890 --> 00:10:15,429 inches away from them? 140 00:10:15,430 --> 00:10:17,609 This guy has really gotten brazen. 141 00:10:17,610 --> 00:10:19,019 Did the police say it's just one guy 142 00:10:19,020 --> 00:10:20,609 that robbed all three houses? 143 00:10:20,610 --> 00:10:21,559 I hope so. 144 00:10:21,560 --> 00:10:23,219 I hate to think our neighborhood would become 145 00:10:23,220 --> 00:10:25,509 a mecca for hordes of hoodlums. 146 00:10:25,510 --> 00:10:27,689 Just what kind of warped mind thinks 147 00:10:27,690 --> 00:10:31,389 that terrorizing a neighborhood is an OK way of life? 148 00:10:31,390 --> 00:10:33,239 I just hope it gets figured out soon. 149 00:10:33,240 --> 00:10:36,369 I don't think this is a good time for me to be traveling. 150 00:10:36,370 --> 00:10:37,619 Maybe I should cancel. 151 00:10:37,620 --> 00:10:38,639 Oh, honey. 152 00:10:38,640 --> 00:10:39,539 Look. 153 00:10:39,540 --> 00:10:40,679 You've worked for this. 154 00:10:40,680 --> 00:10:42,299 You've waited. 155 00:10:42,300 --> 00:10:44,775 We prayed for this promotion. 156 00:10:44,776 --> 00:10:48,299 And now with the kids grown and out of the house, 157 00:10:48,300 --> 00:10:52,299 this is the perfect time for you to follow your dream. 158 00:10:52,300 --> 00:10:53,209 Still. 159 00:10:53,210 --> 00:10:54,119 I'll be all right. 160 00:10:54,120 --> 00:10:55,019 Yeah? 161 00:10:55,020 --> 00:11:00,750 Well, I'll just make sure of that. 162 00:11:00,751 --> 00:11:02,779 Oh, Tom, no. 163 00:11:02,780 --> 00:11:04,039 I'll just end up shooting myself. 164 00:11:04,040 --> 00:11:04,849 I know it. - No. 165 00:11:04,850 --> 00:11:07,365 This gun only shoots bad people. 166 00:11:07,366 --> 00:11:08,694 Is that what your father told you? 167 00:11:08,695 --> 00:11:09,849 Uh-huh. 168 00:11:09,850 --> 00:11:10,834 And you bought it? 169 00:11:10,835 --> 00:11:11,899 Well, sure. 170 00:11:11,900 --> 00:11:12,799 He was a cop. 171 00:11:12,800 --> 00:11:14,299 He wore a uniform. 172 00:11:14,300 --> 00:11:16,409 He carried this piece. 173 00:11:16,410 --> 00:11:18,379 I'd be nuts to challenge him. 174 00:11:18,380 --> 00:11:19,339 I don't know. 175 00:11:19,340 --> 00:11:20,686 I don't understand these things. 176 00:11:20,687 --> 00:11:21,919 I mean, I don't even feel comfortable 177 00:11:21,920 --> 00:11:23,179 being this close to a gun. 178 00:11:23,180 --> 00:11:24,389 Look, don't worry about it. 179 00:11:24,390 --> 00:11:26,419 We're going to go out to a shooting range. 180 00:11:26,420 --> 00:11:29,336 I promise you, once you get used to using this gun, 181 00:11:29,337 --> 00:11:30,770 you'll see there's nothing to be afraid of. 182 00:11:34,901 --> 00:11:36,886 Well, let's just forget about this. 183 00:11:36,887 --> 00:11:38,229 I'm hopeless. 184 00:11:38,230 --> 00:11:39,959 Hey, you did fine. 185 00:11:39,960 --> 00:11:40,959 Oh, yeah, I hit the target-- 186 00:11:40,960 --> 00:11:41,859 barely. 187 00:11:41,860 --> 00:11:42,879 It was your first time. 188 00:11:42,880 --> 00:11:44,399 Look, you will get better. 189 00:11:44,400 --> 00:11:45,299 Sure. 190 00:11:45,300 --> 00:11:46,199 When? 191 00:11:46,200 --> 00:11:48,049 I hope to God you never have to use this gun. 192 00:11:48,050 --> 00:11:51,273 But if you do, you'll know how to handle it. 193 00:11:51,274 --> 00:11:52,174 Yes. 194 00:11:57,420 --> 00:11:59,189 That night, my anxiety 195 00:11:59,190 --> 00:12:02,220 and fear about the gun was very heavy on my mind. 196 00:13:19,066 --> 00:13:22,060 No! 197 00:13:26,649 --> 00:13:28,546 No! 198 00:13:28,547 --> 00:13:30,542 Oh! 199 00:13:30,543 --> 00:13:31,540 It's all right. 200 00:13:31,541 --> 00:13:32,636 It's just a dream. 201 00:13:32,637 --> 00:13:33,537 OK? 202 00:13:36,590 --> 00:13:39,049 It was so real. 203 00:13:39,050 --> 00:13:41,299 I kept pulling the trigger and it wouldn't fire. 204 00:13:41,300 --> 00:13:43,909 Well, this gun is in perfect working order. 205 00:13:43,910 --> 00:13:44,869 Well, it's old, Tom. 206 00:13:44,870 --> 00:13:46,419 I can't count on it. 207 00:13:46,420 --> 00:13:50,039 No, no, My father always maintained this gun. 208 00:13:50,040 --> 00:13:50,989 He got very little use. 209 00:13:50,990 --> 00:13:54,099 He always kept it perfectly clean and greased. 210 00:13:54,100 --> 00:13:55,200 He did, did he? 211 00:13:59,142 --> 00:14:00,680 This gun won't let you down. 212 00:14:04,160 --> 00:14:05,659 It was just a bad dream. 213 00:14:05,660 --> 00:14:07,769 I know. 214 00:14:07,770 --> 00:14:09,094 You going to be all right tonight? 215 00:14:09,095 --> 00:14:09,995 No promises. 216 00:14:12,920 --> 00:14:14,199 Maybe I should cancel my trip. 217 00:14:14,200 --> 00:14:16,159 No, no, don't. 218 00:14:16,160 --> 00:14:17,763 No, I have to deal with this. 219 00:14:17,764 --> 00:14:18,829 And you definitely have to work. 220 00:14:18,830 --> 00:14:20,750 So I'll be all right. 221 00:14:31,470 --> 00:14:35,309 A few days later, Tom had to leave town, 222 00:14:35,310 --> 00:14:38,729 and I was destined to relive my premonitions of terror 223 00:14:38,730 --> 00:14:40,589 all over again. 224 00:14:40,590 --> 00:14:42,600 But this time, it wasn't a dream. 225 00:15:46,971 --> 00:15:48,467 No! 226 00:15:48,468 --> 00:15:49,465 Mom! 227 00:15:49,466 --> 00:15:50,463 Stop, Mom! 228 00:15:50,464 --> 00:15:51,461 Mom, it's me! 229 00:15:51,462 --> 00:15:52,958 Stop, Mom, it's me! 230 00:15:52,959 --> 00:15:54,455 Stop, Mom! 231 00:15:54,456 --> 00:15:55,952 It's me, Mom! It's me! 232 00:15:55,953 --> 00:15:57,449 It's me, Mom! Stop! 233 00:15:57,450 --> 00:15:58,447 Oh! 234 00:15:58,448 --> 00:16:00,943 Oh, god, I almost killed you! 235 00:16:20,447 --> 00:16:21,879 I couldn't believe it. 236 00:16:21,880 --> 00:16:26,909 The gun was going off by itself, finding its own target. 237 00:16:26,910 --> 00:16:28,619 In a stunning turn of events, it had 238 00:16:28,620 --> 00:16:31,199 shot and killed the intruder who had been hiding in our house 239 00:16:31,200 --> 00:16:32,100 all along. 240 00:16:36,990 --> 00:16:38,429 A son who comes home from college 241 00:16:38,430 --> 00:16:41,279 in the middle of the night, finds he's forgotten his key, 242 00:16:41,280 --> 00:16:44,159 and decides to let himself in through a patio door. 243 00:16:44,160 --> 00:16:46,709 Ironically, a genuine intruder had already 244 00:16:46,710 --> 00:16:49,059 broken into the house, too. 245 00:16:49,060 --> 00:16:50,789 How do you explain the fact that this gun would not 246 00:16:50,790 --> 00:16:53,579 shoot the son, yet moments later, 247 00:16:53,580 --> 00:16:56,889 it fires and hits the intruder? 248 00:16:56,890 --> 00:16:59,499 Could it be that this gun had a special safety 249 00:16:59,500 --> 00:17:03,369 feature, one that only permitted it to fire at a true enemy? 250 00:17:03,370 --> 00:17:05,078 Or is this a gun that has only been fired 251 00:17:05,079 --> 00:17:08,108 by a writer's imagination? 252 00:17:08,109 --> 00:17:10,419 Next-- a painter possesses 253 00:17:10,420 --> 00:17:13,779 a mysterious secret power on "Beyond 254 00:17:13,780 --> 00:17:16,180 Fact or Fiction." 255 00:17:21,910 --> 00:17:24,449 What mysteries lie within the frame of a portrait? 256 00:17:24,450 --> 00:17:26,868 Why do the eyes of a painting often seem to follow 257 00:17:26,869 --> 00:17:28,619 as we walk across a room? 258 00:17:28,620 --> 00:17:31,689 The fact is once someone paints our portrait, 259 00:17:31,690 --> 00:17:33,619 a curious phenomenon takes place. 260 00:17:33,620 --> 00:17:36,919 There's a silent understanding that the painting itself 261 00:17:36,920 --> 00:17:40,549 will outlive both its subject and its artist. 262 00:17:40,550 --> 00:17:42,349 Painter William Corzine understood 263 00:17:42,350 --> 00:17:45,459 the power of the portrait far more than most men. 264 00:17:45,460 --> 00:17:48,039 For him, it was a power that would 265 00:17:48,040 --> 00:17:50,319 eventually pose the question-- 266 00:17:50,320 --> 00:17:54,209 does art imitates life or death? 267 00:17:54,210 --> 00:17:57,389 Art is an elusive and complex subject. 268 00:17:57,390 --> 00:17:59,549 For centuries, people have argued 269 00:17:59,550 --> 00:18:03,449 over it, attempted to define it, redefine it, all 270 00:18:03,450 --> 00:18:05,745 in an effort to describe it. 271 00:18:05,746 --> 00:18:08,789 For renowned landscape artist William Corzine, 272 00:18:08,790 --> 00:18:12,299 his foray into portrait painting produced a strange power 273 00:18:12,300 --> 00:18:13,380 he never knew he had. 274 00:18:19,820 --> 00:18:21,659 This is the story of an artist that, 275 00:18:21,660 --> 00:18:24,859 by all outward appearances, seems to be blessed 276 00:18:24,860 --> 00:18:28,179 or cursed with a very unique power, one 277 00:18:28,180 --> 00:18:30,889 that would change his life and the life of his subjects 278 00:18:30,890 --> 00:18:31,790 forever. 279 00:18:35,331 --> 00:18:36,280 All finished. 280 00:18:54,595 --> 00:18:56,575 Oh, William. 281 00:18:59,080 --> 00:19:02,579 It's very lovely. 282 00:19:02,580 --> 00:19:06,197 You can take delivery on Wednesday? 283 00:19:06,198 --> 00:19:07,172 Wednesday? 284 00:19:11,068 --> 00:19:14,475 Would you like me to postpone it? 285 00:19:14,476 --> 00:19:15,376 No. 286 00:19:18,360 --> 00:19:20,030 I just didn't think it would be so soon. 287 00:19:23,290 --> 00:19:25,849 What was this strange power William Corzine 288 00:19:25,850 --> 00:19:27,499 held in his hands? 289 00:19:27,500 --> 00:19:29,869 What made his clientele so unique? 290 00:19:29,870 --> 00:19:31,699 And why is it that Edith Waterson, 291 00:19:31,700 --> 00:19:33,859 just like all the others, never picked 292 00:19:33,860 --> 00:19:35,639 up her finished portrait? 293 00:19:35,640 --> 00:19:36,780 Annie, what if it's wrong? 294 00:19:41,480 --> 00:19:43,939 It's not wrong. 295 00:19:43,940 --> 00:19:46,399 You've been chosen. 296 00:19:46,400 --> 00:19:49,599 You have a special gift. 297 00:19:49,600 --> 00:19:53,689 And as William's doubt grew, so did his reputation. 298 00:19:53,690 --> 00:19:56,299 His special gift passed secretly by word of mouth 299 00:19:56,300 --> 00:19:58,669 to a very select group of people who 300 00:19:58,670 --> 00:20:01,511 all had one thing in common. 301 00:20:06,760 --> 00:20:09,099 Don't stop. 302 00:20:09,100 --> 00:20:10,000 Keep painting. 303 00:20:12,481 --> 00:20:13,380 Good news, Daniel. 304 00:20:19,607 --> 00:20:22,329 Your portrait is finished. 305 00:20:22,330 --> 00:20:23,230 I think you'll be pleased. 306 00:20:25,900 --> 00:20:26,860 Thank you. 307 00:20:31,660 --> 00:20:33,549 When can I expect-- 308 00:20:33,550 --> 00:20:37,219 You can take delivery on Monday. 309 00:20:37,220 --> 00:20:38,519 To all his subjects, William 310 00:20:38,520 --> 00:20:41,449 was their last salvation, their last hope 311 00:20:41,450 --> 00:20:45,392 to halt the endless days of suffering, agony, and pain. 312 00:20:45,393 --> 00:20:47,347 Hi. - Can I help you? 313 00:20:50,690 --> 00:20:53,119 Well, I would like you to paint my portrait. 314 00:20:53,120 --> 00:20:54,019 Oh, I'm sorry. 315 00:20:54,020 --> 00:20:55,989 This is a private studio. 316 00:20:55,990 --> 00:20:57,859 I know. 317 00:20:57,860 --> 00:21:00,409 Look, I don't have a lot of money. 318 00:21:00,410 --> 00:21:01,769 I can't afford to pay you much. 319 00:21:01,770 --> 00:21:04,459 But I really need you to paint my portrait. 320 00:21:04,460 --> 00:21:05,689 It's not about money. 321 00:21:05,690 --> 00:21:07,160 I'm just very selective about who I paint. 322 00:21:10,810 --> 00:21:13,330 Mrs. Waterson said you would help me. 323 00:21:25,597 --> 00:21:26,929 And he went about painting her 324 00:21:26,930 --> 00:21:29,809 as fast as he could, doing his best to capture 325 00:21:29,810 --> 00:21:32,449 her spirit on the canvas. 326 00:21:32,450 --> 00:21:35,269 William was determined to end the painful torment 327 00:21:35,270 --> 00:21:37,429 of this afflicted young lady who had come 328 00:21:37,430 --> 00:21:38,590 to him in her moment of need. 329 00:21:55,870 --> 00:21:56,950 Your portrait is done. 330 00:22:04,610 --> 00:22:07,539 Something the matter? 331 00:22:07,540 --> 00:22:10,335 No. 332 00:22:10,336 --> 00:22:11,499 No, it's good. 333 00:22:11,500 --> 00:22:15,169 It's just overwhelming. 334 00:22:15,170 --> 00:22:18,645 I didn't expect it to be so powerful. 335 00:22:25,850 --> 00:22:29,589 When can I take it home? 336 00:22:29,590 --> 00:22:31,379 You can take delivery on Wednesday. 337 00:22:36,270 --> 00:22:37,569 Michelle's portrait would 338 00:22:37,570 --> 00:22:39,554 be one of his most satisfying. 339 00:22:39,555 --> 00:22:42,019 But it set off a chain of events that 340 00:22:42,020 --> 00:22:45,699 would tear his world apart. 341 00:22:45,700 --> 00:22:47,099 William Corzine? - Yes. 342 00:22:47,100 --> 00:22:48,089 How can I help you? 343 00:22:48,090 --> 00:22:49,789 It's about Michelle Taylor. 344 00:22:49,790 --> 00:22:50,689 What about her? 345 00:22:50,690 --> 00:22:52,679 She's dead. 346 00:22:52,680 --> 00:22:54,366 I want to ask you a couple of questions. 347 00:23:02,470 --> 00:23:05,069 He learned he was the last to see her alive. 348 00:23:05,070 --> 00:23:09,429 Michelle had died under very mysterious conditions. 349 00:23:09,430 --> 00:23:11,589 They told him all about her and the circumstances 350 00:23:11,590 --> 00:23:14,789 surrounding her death. 351 00:23:14,790 --> 00:23:17,699 His mind raced with 1,000 thoughts. 352 00:23:17,700 --> 00:23:20,587 How could he have trusted her so completely? 353 00:23:25,490 --> 00:23:27,479 I made a terrible mistake. 354 00:23:27,480 --> 00:23:29,159 What are you talking about? 355 00:23:29,160 --> 00:23:32,519 The police were just here. 356 00:23:32,520 --> 00:23:34,079 Michelle Taylor is dead. 357 00:23:34,080 --> 00:23:36,559 But isn't that why you drew her portrait? 358 00:23:36,560 --> 00:23:37,610 Amy, she wasn't sick. 359 00:23:40,300 --> 00:23:43,049 She was depressed because her boyfriend left her. 360 00:23:43,050 --> 00:23:44,889 Oh, god. 361 00:23:44,890 --> 00:23:47,159 She was 23. 362 00:23:47,160 --> 00:23:49,372 She had her whole life ahead of her. 363 00:23:53,530 --> 00:23:59,725 But I painted her portrait, and it killed her. 364 00:24:08,480 --> 00:24:10,759 William had one last portrait to paint. 365 00:24:10,760 --> 00:24:12,949 He worked endlessly, painting day and night, 366 00:24:12,950 --> 00:24:15,819 until it was finally done. 367 00:24:15,820 --> 00:24:19,069 The portrait was, without a doubt, William's finest effort 368 00:24:19,070 --> 00:24:19,970 to date. 369 00:24:30,460 --> 00:24:32,289 His body was discovered by his assistant 370 00:24:32,290 --> 00:24:33,669 the following morning. 371 00:24:33,670 --> 00:24:36,819 An autopsy revealed that he died of a heart attack. 372 00:24:36,820 --> 00:24:40,299 Was this a desperate attempt to escape justice or a final test 373 00:24:40,300 --> 00:24:42,339 for William Corzine, an experiment 374 00:24:42,340 --> 00:24:45,909 to resolve his own uncertainty, his own disbelief 375 00:24:45,910 --> 00:24:48,865 that a mortal man could possess a power over life itself? 376 00:24:51,450 --> 00:24:53,449 Did William Corzine really have the power 377 00:24:53,450 --> 00:24:55,709 to end the lives of his subjects, 378 00:24:55,710 --> 00:24:58,519 or were their deaths a logical extension of their extremely 379 00:24:58,520 --> 00:25:00,649 fragile states of health? 380 00:25:00,650 --> 00:25:02,089 If so, then how do you explain the death 381 00:25:02,090 --> 00:25:05,959 of Michelle Taylor, a young woman in the prime of her life? 382 00:25:05,960 --> 00:25:09,199 Of course, she was despondent over a lost love, 383 00:25:09,200 --> 00:25:10,549 and deep depression has been known 384 00:25:10,550 --> 00:25:12,649 to contribute to the demise of an otherwise 385 00:25:12,650 --> 00:25:14,869 healthy individual. 386 00:25:14,870 --> 00:25:17,979 And what of William's final gesture? 387 00:25:17,980 --> 00:25:21,229 Did he really take his own life by painting a self-portrait, 388 00:25:21,230 --> 00:25:23,209 or had the gruesome circumstances of his life 389 00:25:23,210 --> 00:25:26,259 become too much for his heart to bear? 390 00:25:26,260 --> 00:25:30,049 Could this story of an artist be inspired by actual events, 391 00:25:30,050 --> 00:25:32,959 or is this a tale of artful deception? 392 00:25:32,960 --> 00:25:35,599 Next, two boys explore the life 393 00:25:35,600 --> 00:25:38,809 and death corridors of a hospital on "Beyond 394 00:25:38,810 --> 00:25:40,835 Fact or Fiction." 395 00:25:44,100 --> 00:25:45,629 An all-access pass is a precious 396 00:25:45,630 --> 00:25:48,449 commodity because it takes you wherever you want to go. 397 00:25:48,450 --> 00:25:50,289 Everybody wants one. 398 00:25:50,290 --> 00:25:52,559 Yet they're only issued to a precious few. 399 00:25:52,560 --> 00:25:55,049 People will pay thousands of dollars for such passes 400 00:25:55,050 --> 00:25:59,339 at sports events, rock concerts, press conferences. 401 00:25:59,340 --> 00:26:03,119 At a hospital, it takes on a different meaning. 402 00:26:03,120 --> 00:26:05,279 Only the most qualified professional personnel 403 00:26:05,280 --> 00:26:06,359 can be allowed to have one. 404 00:26:06,360 --> 00:26:08,639 The rest of us can only guess what life and death 405 00:26:08,640 --> 00:26:11,639 mysteries are hidden within the corridors of a medical center. 406 00:26:11,640 --> 00:26:14,669 But with the help of this pass, two young men 407 00:26:14,670 --> 00:26:16,809 were about to find out. 408 00:26:16,810 --> 00:26:17,909 The first time I 409 00:26:17,910 --> 00:26:19,729 met Eddie was when we shared a room together 410 00:26:19,730 --> 00:26:21,299 at the county hospital. 411 00:26:21,300 --> 00:26:22,889 I didn't know too much about him, 412 00:26:22,890 --> 00:26:25,469 only that his father was a doctor at the hospital 413 00:26:25,470 --> 00:26:27,569 and that he was afraid of dying. 414 00:26:27,570 --> 00:26:29,429 They had him taking test after test, 415 00:26:29,430 --> 00:26:31,589 but nobody would tell him what was wrong. 416 00:26:31,590 --> 00:26:33,779 I found out later he had a heart murmur. 417 00:26:33,780 --> 00:26:35,879 But when this story happened, all 418 00:26:35,880 --> 00:26:39,729 I knew about Eddie's condition was that he was just like me-- 419 00:26:39,730 --> 00:26:42,050 very, very, bored. 420 00:27:03,760 --> 00:27:04,989 Eddie, will you knock it off? 421 00:27:04,990 --> 00:27:08,229 You're driving me nuts. 422 00:27:08,230 --> 00:27:10,150 99 channels and nothing on. 423 00:27:14,050 --> 00:27:16,439 Hi, son. - Hey, Dad. 424 00:27:16,440 --> 00:27:17,709 How you doing tonight, Kevin? 425 00:27:17,710 --> 00:27:19,009 Never better, Doc. 426 00:27:19,010 --> 00:27:22,519 Nothing nicer than strained green beans for dinner. 427 00:27:22,520 --> 00:27:23,579 I can sympathize. 428 00:27:23,580 --> 00:27:25,269 At least it's dry in here. 429 00:27:25,270 --> 00:27:27,219 So were the green beans. 430 00:27:27,220 --> 00:27:29,559 So Dad, being that you work here 431 00:27:29,560 --> 00:27:31,869 and all, how about checking me out and taking me home? 432 00:27:31,870 --> 00:27:32,799 Sorry. 433 00:27:32,800 --> 00:27:34,109 One more day, kiddo. 434 00:27:34,110 --> 00:27:36,039 I thought you said it was nothing. 435 00:27:36,040 --> 00:27:36,939 I'm sure it is. 436 00:27:36,940 --> 00:27:38,529 We just have to run a couple more tests. 437 00:27:38,530 --> 00:27:39,429 Sorry. 438 00:27:39,430 --> 00:27:40,933 One more day, right? 439 00:27:40,934 --> 00:27:43,203 I promise. 440 00:27:43,204 --> 00:27:45,599 Hey, I got to go pick up your mom and Chad. 441 00:27:45,600 --> 00:27:46,689 Traitor. 442 00:27:46,690 --> 00:27:47,589 Sleep tight, son. 443 00:27:47,590 --> 00:27:50,229 All right? 444 00:27:50,230 --> 00:27:51,899 Later, Doc. 445 00:27:51,900 --> 00:27:55,561 Later, Mr. O'Donnell. 446 00:27:55,562 --> 00:27:56,769 I have a feeling there's something 447 00:27:56,770 --> 00:27:59,489 my dad is not telling me. 448 00:27:59,490 --> 00:28:02,049 What if I have some kind of deadly disease? 449 00:28:02,050 --> 00:28:02,949 That would be cool. 450 00:28:02,950 --> 00:28:05,469 That means I get the room to myself. 451 00:28:05,470 --> 00:28:06,414 What are you doing? 452 00:28:06,415 --> 00:28:08,199 You dad shouldn't leave things just lying 453 00:28:08,200 --> 00:28:09,280 around in his coat pocket. 454 00:28:11,950 --> 00:28:12,849 You stole that? 455 00:28:12,850 --> 00:28:14,919 I prefer the word "liberated." 456 00:28:14,920 --> 00:28:16,134 We've got to give it back. 457 00:28:16,135 --> 00:28:17,979 Your dad is not going to need it tonight. 458 00:28:17,980 --> 00:28:19,989 Let's go out and have a little fun. 459 00:28:19,990 --> 00:28:22,089 Of course, if you're too scared, you can stay in here all night 460 00:28:22,090 --> 00:28:23,499 and watch infomercials. 461 00:28:23,500 --> 00:28:25,839 Look, my dad has worked here ever since I was born. 462 00:28:25,840 --> 00:28:28,940 I've been over every square inch of this hospital. 463 00:28:28,941 --> 00:28:30,720 I bet there's one place you haven't been. 464 00:28:33,415 --> 00:28:37,169 Woo, hello! 465 00:28:37,170 --> 00:28:38,070 Relax. 466 00:28:45,910 --> 00:28:46,890 The morgue. 467 00:28:51,870 --> 00:28:52,770 Showtime. 468 00:28:57,180 --> 00:29:01,019 Oh, now this is cool. 469 00:29:01,020 --> 00:29:03,729 And this is your brain on formaldehyde. 470 00:29:03,730 --> 00:29:05,846 I don't think this is such a good idea. 471 00:29:05,847 --> 00:29:08,231 Help me! 472 00:29:08,232 --> 00:29:10,489 We can get in really big trouble for this. 473 00:29:10,490 --> 00:29:12,091 No, this is excellent. 474 00:29:12,092 --> 00:29:13,544 Oh, rock on! 475 00:29:17,420 --> 00:29:18,589 Just chill. 476 00:29:18,590 --> 00:29:20,480 Let's see who's behind door number one. 477 00:29:23,945 --> 00:29:25,429 What are you doing? 478 00:29:25,430 --> 00:29:26,419 Are you nuts? 479 00:29:26,420 --> 00:29:27,409 I'm sorry. 480 00:29:27,410 --> 00:29:29,539 I forgot you're afraid of dying. 481 00:29:29,540 --> 00:29:30,439 That's it. 482 00:29:30,440 --> 00:29:31,340 I'm going back. 483 00:29:35,084 --> 00:29:36,079 Somebody is coming. 484 00:29:36,080 --> 00:29:37,076 Hide, quick! 485 00:30:02,520 --> 00:30:03,877 The ghost is clear. 486 00:30:03,878 --> 00:30:05,709 Come on. 487 00:30:05,710 --> 00:30:09,129 Looks like somebody just checked in. 488 00:30:09,130 --> 00:30:10,109 That's it. 489 00:30:10,110 --> 00:30:11,009 I'm out of here. 490 00:30:11,010 --> 00:30:12,115 No, no, no. 491 00:30:12,116 --> 00:30:13,339 Not until you open it. 492 00:30:13,340 --> 00:30:14,389 No way. Forget it. 493 00:30:14,390 --> 00:30:16,069 Come on. Don't be such a baby. 494 00:30:16,070 --> 00:30:16,969 Just open it. 495 00:30:16,970 --> 00:30:18,959 Ever heard of respect for the dead? 496 00:30:18,960 --> 00:30:20,570 I don't think our new friend is going to mind. 497 00:30:23,690 --> 00:30:26,139 I open it, then we'll leave, right? 498 00:30:26,140 --> 00:30:27,200 You have my solemn word. 499 00:30:39,600 --> 00:30:46,920 Here's-- Eddie, it's you. 500 00:30:57,020 --> 00:30:58,969 When I came to, I didn't see Eddie, 501 00:30:58,970 --> 00:31:00,199 but I could hear the nurses. 502 00:31:00,200 --> 00:31:04,069 Imagine Dr. Anderson losing two sons, both Eddie and Chad, 503 00:31:04,070 --> 00:31:05,361 in one night. 504 00:31:05,362 --> 00:31:06,284 What happened? 505 00:31:06,285 --> 00:31:07,789 Oh, a real tragedy. 506 00:31:07,790 --> 00:31:11,329 Dr. Anderson and his family were in a car accident last night. 507 00:31:11,330 --> 00:31:13,199 He's fine, and so is his wife. 508 00:31:13,200 --> 00:31:15,559 The other son, Chad, died instantly. 509 00:31:15,560 --> 00:31:17,219 So what happened to Eddie? 510 00:31:17,220 --> 00:31:18,739 Well, after the accident, they brought 511 00:31:18,740 --> 00:31:20,339 Chad's body to the morgue. 512 00:31:20,340 --> 00:31:23,269 Eddie saw it last night, and his heart gave out. 513 00:31:23,270 --> 00:31:24,479 Well, who can blame them? 514 00:31:24,480 --> 00:31:26,440 They were identical twins, you know. 515 00:31:33,187 --> 00:31:34,319 I'll never forget 516 00:31:34,320 --> 00:31:36,230 Eddie or that terrible night. 517 00:31:41,630 --> 00:31:43,229 Had Eddie remained in his hospital room 518 00:31:43,230 --> 00:31:45,809 instead of snooping around the morgue, 519 00:31:45,810 --> 00:31:47,429 he might still be alive today. 520 00:31:47,430 --> 00:31:48,719 His father would have had a chance 521 00:31:48,720 --> 00:31:52,469 to gently and lovingly tell him of his brother's death. 522 00:31:52,470 --> 00:31:55,859 Instead, the way he came upon his twin brother's body 523 00:31:55,860 --> 00:31:58,889 so unexpectedly proved to be too much for his fragile heart 524 00:31:58,890 --> 00:32:03,979 to handle, and all because he went to the morgue, a place 525 00:32:03,980 --> 00:32:05,974 he didn't belong. 526 00:32:05,975 --> 00:32:09,949 Did the fates conspire to bring a curious boy and the body 527 00:32:09,950 --> 00:32:13,019 of his identical twin together at the same time, 528 00:32:13,020 --> 00:32:17,509 or are we conspiring to mislead you? 529 00:32:17,510 --> 00:32:19,369 Next, a radio talk show 530 00:32:19,370 --> 00:32:23,269 host encounters a mysterious caller on "Beyond 531 00:32:23,270 --> 00:32:27,629 Fact or Fiction." 532 00:32:27,630 --> 00:32:30,180 This is Jonathan Frakes, and you are the next caller. 533 00:32:32,850 --> 00:32:36,059 If it's true that the pen is mightier than the sword, what, 534 00:32:36,060 --> 00:32:39,709 then, do we say about the microphone? 535 00:32:39,710 --> 00:32:42,919 Talk show radio hosts use this instrument to reach millions 536 00:32:42,920 --> 00:32:46,159 with thoughts and opinions designed to provoke, amuse, 537 00:32:46,160 --> 00:32:48,739 influence, and shock all in the name 538 00:32:48,740 --> 00:32:51,809 of what they call good radio. 539 00:32:51,810 --> 00:32:54,159 Despite the appearance of a democratic exchange 540 00:32:54,160 --> 00:32:56,979 between a talk show host and his listeners, 541 00:32:56,980 --> 00:32:59,839 it is the host who holds the balance of power. 542 00:32:59,840 --> 00:33:03,169 With a flip of a switch, he can cut off any annoyance. 543 00:33:03,170 --> 00:33:04,879 But what happens when that balance of power 544 00:33:04,880 --> 00:33:07,189 becomes unbalanced, when the microphone 545 00:33:07,190 --> 00:33:09,849 becomes the instrument of a living nightmare? 546 00:33:09,850 --> 00:33:11,909 Is it still good radio? 547 00:33:11,910 --> 00:33:14,774 OK, line one, you're on with "Kincaid All Night." 548 00:33:14,775 --> 00:33:16,109 Go ahead. MAN (ON PHONE): Hi. 549 00:33:16,110 --> 00:33:17,059 My name is-- 550 00:33:17,060 --> 00:33:20,014 Clive Kincaid was the hottest thing in talk radio. 551 00:33:20,015 --> 00:33:21,909 His late night show was so popular, 552 00:33:21,910 --> 00:33:24,729 there were plans of syndicating it across the country. 553 00:33:24,730 --> 00:33:28,129 Of course, Clive made his living at the expense of others. 554 00:33:28,130 --> 00:33:30,759 Clive had no use for the people in his life, 555 00:33:30,760 --> 00:33:32,529 especially his listeners. 556 00:33:32,530 --> 00:33:34,809 He thought of them only as numbers. 557 00:33:34,810 --> 00:33:37,059 And with enough numbers, his ratings would rise, 558 00:33:37,060 --> 00:33:39,339 and he would get more famous, more 559 00:33:39,340 --> 00:33:41,396 wealthy, and more powerful. 560 00:33:41,397 --> 00:33:43,029 Something like a flying saucer. 561 00:33:43,030 --> 00:33:45,129 So you believe you saw a UFO? 562 00:33:45,130 --> 00:33:46,899 Let me tell you something, pal. 563 00:33:46,900 --> 00:33:48,189 You haven't got a clue. 564 00:33:48,190 --> 00:33:49,209 You're brainless. 565 00:33:49,210 --> 00:33:51,939 You could sell space between your ears. 566 00:33:51,940 --> 00:33:53,569 Why can't you believe it? 567 00:33:53,570 --> 00:33:54,869 Because you're an idiot. 568 00:33:54,870 --> 00:33:57,209 You're about as bright as a two-watt bulb. 569 00:33:57,210 --> 00:33:58,629 What's it like going through life 570 00:33:58,630 --> 00:34:00,639 with the porch light on dim? 571 00:34:00,640 --> 00:34:01,739 All I'm saying, 572 00:34:01,740 --> 00:34:03,089 I was sitting in my yard-- 573 00:34:03,090 --> 00:34:04,829 Wave bye bye, pal. 574 00:34:04,830 --> 00:34:05,729 Next caller. 575 00:34:05,730 --> 00:34:07,629 You're on "Kincaid All Night." What do you want? 576 00:34:07,630 --> 00:34:09,099 Is this Clive Kincaid? 577 00:34:09,100 --> 00:34:10,329 No. It's Ricky Ricardo. 578 00:34:10,330 --> 00:34:13,089 Whatever drug you're on, why don't you up the dosage? 579 00:34:13,090 --> 00:34:16,045 I just wanted to make sure I'm talking to Clive Kincaid. 580 00:34:18,042 --> 00:34:19,468 They're out there. 581 00:34:19,469 --> 00:34:21,189 They are out there. 582 00:34:21,190 --> 00:34:23,488 Let's go to line 3. 583 00:34:23,489 --> 00:34:24,849 OK, what's your question? 584 00:34:24,850 --> 00:34:27,338 My question is about your son, Ronnie Griffin. 585 00:34:27,339 --> 00:34:28,238 What did you say? 586 00:34:28,239 --> 00:34:29,379 Robbie Griffin. 587 00:34:29,380 --> 00:34:30,839 Remember him? - Yeah. 588 00:34:30,840 --> 00:34:31,869 Time to wave bye bye. 589 00:34:31,870 --> 00:34:32,769 See you, sonny boy. 590 00:34:32,770 --> 00:34:36,068 The psychos are out there tonight in droves. 591 00:34:36,069 --> 00:34:36,968 We'll be back. 592 00:34:36,969 --> 00:34:38,920 So stay tuned and don't touch that dial. 593 00:34:48,130 --> 00:34:50,649 Clive, we've got a slight technical problem. 594 00:34:50,650 --> 00:34:52,104 What are you talking about? 595 00:34:52,105 --> 00:34:53,629 We can't hear the caller. 596 00:34:53,630 --> 00:34:55,299 It sounds like you're talking to yourself. 597 00:34:55,300 --> 00:34:56,499 Well, I can. 598 00:34:56,500 --> 00:34:58,822 And I don't want you to put those wackos through to me 599 00:34:58,823 --> 00:34:59,723 anymore. 600 00:35:03,890 --> 00:35:06,159 Conscience is not the voice of God. 601 00:35:06,160 --> 00:35:07,360 It is the gift of God. 602 00:35:11,250 --> 00:35:12,149 Cheap cookies. 603 00:35:12,150 --> 00:35:14,493 They're all the same. 604 00:35:20,030 --> 00:35:20,930 No they're not. 605 00:35:31,160 --> 00:35:33,229 This is Clive Kincaid, and you're listening 606 00:35:33,230 --> 00:35:35,571 to "Kincaid All Night." 607 00:35:35,572 --> 00:35:37,179 It's me again. 608 00:35:37,180 --> 00:35:39,919 Hey, only one call per wacko per night. 609 00:35:39,920 --> 00:35:42,029 Wave bye bye, pal. 610 00:35:42,030 --> 00:35:43,779 Is anybody listening? What's going on here? 611 00:35:43,780 --> 00:35:45,651 I can't hear you. - Do I get any help at all? 612 00:35:45,652 --> 00:35:47,069 Come on. 613 00:35:47,070 --> 00:35:47,969 Next called. 614 00:35:47,970 --> 00:35:48,949 "Kincaid All Night." 615 00:35:48,950 --> 00:35:49,968 What do you want? 616 00:35:49,969 --> 00:35:51,534 You never answered my question. 617 00:35:51,535 --> 00:35:53,359 Do you remember Robbie Griffin? 618 00:35:53,360 --> 00:35:55,789 Yes, I remember Robbie Griffin. 619 00:35:55,790 --> 00:35:57,859 But if you think you're going to take some name 620 00:35:57,860 --> 00:36:00,169 from the past and screw with me, you've 621 00:36:00,170 --> 00:36:01,159 got another thing coming. 622 00:36:01,160 --> 00:36:02,509 Wave bye bye. 623 00:36:02,510 --> 00:36:04,399 "Kincaid All Night," talk to me. 624 00:36:04,400 --> 00:36:06,846 Try all you want, but you can't get rid 625 00:36:06,847 --> 00:36:09,308 of me. 626 00:36:09,309 --> 00:36:10,442 Why didn't you ever call or visit? 627 00:36:13,400 --> 00:36:14,659 I don't get this. 628 00:36:14,660 --> 00:36:16,759 I can't hear anybody but Kincaid. 629 00:36:16,760 --> 00:36:20,109 Something is seriously wrong here. 630 00:36:20,110 --> 00:36:21,929 OK. 631 00:36:21,930 --> 00:36:23,759 OK, let's deal with this, all right? 632 00:36:23,760 --> 00:36:24,659 Why not? 633 00:36:24,660 --> 00:36:27,059 I've always been honest with my audience, 634 00:36:27,060 --> 00:36:28,609 so I'll be honest with you. 635 00:36:28,610 --> 00:36:32,049 Listen, I was passing through Fort Wayne, Indiana, 636 00:36:32,050 --> 00:36:33,209 and I met someone. 637 00:36:33,210 --> 00:36:36,569 We had a one night stand, all right? 638 00:36:36,570 --> 00:36:38,669 She calls me a few months later, and she tells me 639 00:36:38,670 --> 00:36:40,360 she's going to have the baby. 640 00:36:43,638 --> 00:36:46,359 So you never called or visited your own son? 641 00:36:46,360 --> 00:36:47,379 No. 642 00:36:47,380 --> 00:36:49,059 I went to see him once. 643 00:36:49,060 --> 00:36:52,329 I was going through Fort Wayne again, so I looked him up. 644 00:36:52,330 --> 00:36:53,439 I found him. 645 00:36:53,440 --> 00:36:55,599 I drove over to where he lived. 646 00:36:55,600 --> 00:36:57,519 And there he was, tossing a tennis 647 00:36:57,520 --> 00:36:59,262 ball up against the wall. 648 00:36:59,263 --> 00:37:02,909 He looked just like me. 649 00:37:02,910 --> 00:37:09,800 I wanted to get out and meet him, but I lost my nerve. 650 00:37:09,801 --> 00:37:10,999 You left out a part. 651 00:37:11,000 --> 00:37:13,059 I had a baseball glove. 652 00:37:13,060 --> 00:37:14,803 Who is this? 653 00:37:14,804 --> 00:37:15,769 It's me, Dad. 654 00:37:15,770 --> 00:37:16,919 It's Robbie. 655 00:37:16,920 --> 00:37:18,840 Robbie is dead. 656 00:37:18,841 --> 00:37:22,539 He died last summer! 657 00:37:22,540 --> 00:37:23,799 This is freaky, man. 658 00:37:23,800 --> 00:37:24,919 Who the hell is Robbie? 659 00:37:24,920 --> 00:37:26,619 I don't know, but we got to get him out of there. 660 00:37:31,230 --> 00:37:33,139 Clive? 661 00:37:33,140 --> 00:37:34,564 Unlock the door. . 662 00:38:03,190 --> 00:38:04,090 What's he looking at? 663 00:38:09,370 --> 00:38:11,629 Clive? 664 00:38:11,630 --> 00:38:13,389 I better call Artie. 665 00:38:13,390 --> 00:38:15,739 What the hell do you want? 666 00:38:15,740 --> 00:38:19,309 Why don't you leave me alone? 667 00:38:19,310 --> 00:38:20,209 I never wanted a kid. 668 00:38:20,210 --> 00:38:23,155 I wanted a career! 669 00:38:23,156 --> 00:38:24,529 Damn it, anyway. 670 00:38:24,530 --> 00:38:26,799 What would I do with a kid? 671 00:38:26,800 --> 00:38:30,129 I can't believe this. 672 00:38:30,130 --> 00:38:31,039 What's he doing? 673 00:38:31,040 --> 00:38:32,529 He's losing it. 674 00:38:32,530 --> 00:38:34,559 Of course I thought of you! 675 00:38:34,560 --> 00:38:35,799 Can't you cut him off? 676 00:38:35,800 --> 00:38:37,269 I'm trying everything. 677 00:38:37,270 --> 00:38:38,778 The controls aren't working. 678 00:38:38,779 --> 00:38:40,389 It's OK, Dad. You messed up. 679 00:38:40,390 --> 00:38:41,289 You know it. 680 00:38:41,290 --> 00:38:42,189 I know it. 681 00:38:42,190 --> 00:38:45,329 Don't you call me Dad! 682 00:38:45,330 --> 00:38:49,095 My son is dead! 683 00:38:49,096 --> 00:38:50,851 I want to talk to you, Dad. 684 00:38:50,852 --> 00:38:51,751 Shut up. 685 00:38:51,752 --> 00:38:54,819 Shut up! 686 00:38:54,820 --> 00:38:57,299 Shut your face! 687 00:38:57,300 --> 00:38:59,283 Stop screwing with me! 688 00:38:59,284 --> 00:39:02,755 You are not my son! 689 00:39:02,756 --> 00:39:04,740 Get out of my life! 690 00:39:18,180 --> 00:39:20,489 Who was the voice on the phone? 691 00:39:20,490 --> 00:39:22,199 Was it really the spirit of the dead son 692 00:39:22,200 --> 00:39:25,079 that Kincaid had abandoned years before? 693 00:39:25,080 --> 00:39:26,789 Something unusual was going on. 694 00:39:26,790 --> 00:39:29,459 Because at exactly 10:25, lightning 695 00:39:29,460 --> 00:39:32,219 knocked out the utility lines outside the studio. 696 00:39:32,220 --> 00:39:34,289 Phone company records show that no calls at all 697 00:39:34,290 --> 00:39:36,759 were made from that point on. 698 00:39:36,760 --> 00:39:39,239 Yet that was the exact moment that the mysterious calls 699 00:39:39,240 --> 00:39:43,069 from Robbie Griffin started to come in. 700 00:39:43,070 --> 00:39:45,519 By the way, that was the last time that Kincaid 701 00:39:45,520 --> 00:39:47,109 ever appeared on the radio-- 702 00:39:47,110 --> 00:39:49,429 a curious twist, because his show 703 00:39:49,430 --> 00:39:52,719 that night achieved its highest ratings of all time. 704 00:39:52,720 --> 00:39:55,569 Is this story of a radio talk show host haunted by his past 705 00:39:55,570 --> 00:39:56,500 based upon fact? 706 00:40:00,530 --> 00:40:03,379 Coming up, we'll find out which of our stories 707 00:40:03,380 --> 00:40:07,199 tonight were fact and which was fiction 708 00:40:07,200 --> 00:40:08,955 when "Beyond Belief" returns. 709 00:40:12,537 --> 00:40:14,349 Now let's find out which of our stories 710 00:40:14,350 --> 00:40:17,099 tonight have been inspired by actual events 711 00:40:17,100 --> 00:40:19,329 and which ones are totally false. 712 00:40:19,330 --> 00:40:22,119 Our story of the pilot whose plane took off by itself 713 00:40:22,120 --> 00:40:25,799 and then crashed to the ground, ultimately saving his life-- 714 00:40:25,800 --> 00:40:26,760 was that a work of fiction? 715 00:40:38,640 --> 00:40:40,610 He ain't going to pull out of that. 716 00:41:01,990 --> 00:41:04,949 Was this story inspired by an actual event? 717 00:41:04,950 --> 00:41:07,410 Yes, a similar event did take place. 718 00:41:12,670 --> 00:41:15,309 Our tale of the gun that refused to fire at the son 719 00:41:15,310 --> 00:41:17,165 returning from college-- 720 00:41:17,166 --> 00:41:18,280 how do you judge this one? 721 00:41:48,020 --> 00:41:50,379 Well, this story of a gun that wouldn't fire 722 00:41:50,380 --> 00:41:53,199 at innocent people was actually based on an incident 723 00:41:53,200 --> 00:41:54,324 similar to this one. 724 00:41:59,270 --> 00:42:01,539 And now the artist who seemed to hold the power 725 00:42:01,540 --> 00:42:03,879 of life and death in his hands. 726 00:42:03,880 --> 00:42:05,800 Was it reality-based or false? 727 00:42:13,150 --> 00:42:15,159 I would like you to paint my portrait. 728 00:42:15,160 --> 00:42:16,059 No, I'm sorry. 729 00:42:16,060 --> 00:42:17,799 This is a private studio. 730 00:42:17,800 --> 00:42:20,499 Look, I don't have a lot of money. 731 00:42:20,500 --> 00:42:21,749 I can't afford to pay you much. 732 00:42:21,750 --> 00:42:24,459 But I really need you to paint my portrait. 733 00:42:24,460 --> 00:42:25,689 It's not about money. 734 00:42:25,690 --> 00:42:27,506 I'm just very selective about who I paint. 735 00:42:30,840 --> 00:42:33,320 Mrs. Waterson said you would help me. 736 00:42:38,540 --> 00:42:40,849 If you guessed that there was an actual recorded happening 737 00:42:40,850 --> 00:42:44,239 of an artist that seemed to have this power, you were right. 738 00:42:44,240 --> 00:42:45,140 There was. 739 00:42:50,305 --> 00:42:51,799 And what about the tale of the boys 740 00:42:51,800 --> 00:42:55,759 who lifted the hospital pass and used it to explore the morgue? 741 00:42:55,760 --> 00:42:57,031 True or false? 742 00:42:57,032 --> 00:42:58,508 Woo hello! 743 00:43:18,764 --> 00:43:19,664 It's you. 744 00:43:29,050 --> 00:43:30,639 This tale of a young man who confronted 745 00:43:30,640 --> 00:43:35,289 the dead corpse of his identical twin and then died himself? 746 00:43:35,290 --> 00:43:36,190 Pure fiction. 747 00:43:41,990 --> 00:43:43,319 What did you make of the radio talk 748 00:43:43,320 --> 00:43:46,670 show host who was haunted by a phone call from his dead son? 749 00:43:54,080 --> 00:43:56,059 Robbie is dead. 750 00:43:56,060 --> 00:43:59,539 He died last summer! 751 00:43:59,540 --> 00:44:00,559 This is freaky, man. 752 00:44:00,560 --> 00:44:01,549 Who the hell is Robbie? 753 00:44:01,550 --> 00:44:03,929 I don't know, bur we've got to get him out of there. 754 00:44:03,930 --> 00:44:04,830 Clive. 755 00:44:08,050 --> 00:44:09,219 Clive. 756 00:44:09,220 --> 00:44:10,880 Clive, unlock the door. 757 00:44:19,520 --> 00:44:20,839 Was there an actual story that we 758 00:44:20,840 --> 00:44:24,579 based this otherworldly confrontation on? 759 00:44:24,580 --> 00:44:25,549 Not this time. 760 00:44:25,550 --> 00:44:26,450 It never happened. 761 00:44:31,710 --> 00:44:33,649 Once again, we tried to demonstrate the blurry 762 00:44:33,650 --> 00:44:36,229 line between fact and fiction. 763 00:44:36,230 --> 00:44:38,259 Were you able to separate the two? 764 00:44:38,260 --> 00:44:41,679 And can you accept the fact that certain truths defy logic 765 00:44:41,680 --> 00:44:46,309 and fall into the category of being simply beyond belief? 766 00:44:46,310 --> 00:44:47,989 I'm Jonathan Frakes. 767 00:44:47,990 --> 00:44:50,269 Join us for more stories 768 00:44:50,270 --> 00:44:56,209 next time on "Beyond Belief: Fact or Fiction." 54490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.