All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S01E06.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,990 --> 00:00:11,910 The world of the real and the unreal is a fascinating one. 2 00:00:15,050 --> 00:00:16,579 "Beyond Belief-- 3 00:00:16,580 --> 00:00:21,060 Fact or Fiction" hosted by James Brolin. 4 00:00:24,900 --> 00:00:27,899 We live in a world where the real and the unreal 5 00:00:27,900 --> 00:00:31,229 live side by side, where substance 6 00:00:31,230 --> 00:00:35,669 is disguised as illusion, and the only explanations 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,889 are unexplainable. 8 00:00:37,890 --> 00:00:40,469 Will you be able to separate stories of truth 9 00:00:40,470 --> 00:00:42,729 from fantasy tonight? 10 00:00:42,730 --> 00:00:47,139 To do so, you must break through the web of your experience 11 00:00:47,140 --> 00:00:50,740 and open your mind to things "Beyond Belief." 12 00:00:55,100 --> 00:00:57,529 This is a Chinese bronze mirror. 13 00:00:57,530 --> 00:01:00,709 Its origins go back to before the time of Christ. 14 00:01:00,710 --> 00:01:03,829 One side is a polished mirror, the other side 15 00:01:03,830 --> 00:01:06,359 a detailed design. 16 00:01:06,360 --> 00:01:08,729 But when you shine it on the surface, 17 00:01:08,730 --> 00:01:12,171 the image on the back side is projected through the mirror. 18 00:01:12,172 --> 00:01:15,329 Now how could things like this happen? 19 00:01:15,330 --> 00:01:17,429 Tonight's stories ask the same question of you. 20 00:01:17,430 --> 00:01:20,319 How can these tales of the impossible happen. 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,319 Some of our stories did happen and were 22 00:01:22,320 --> 00:01:23,909 inspired by actual events. 23 00:01:23,910 --> 00:01:27,059 Others are plots of pure fiction. 24 00:01:27,060 --> 00:01:29,479 At the end of our show, we'll tell you which are which. 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,069 And by the way, in our stories inspired by actual events, 26 00:01:32,070 --> 00:01:35,369 we've changed names, dates, and some details, 27 00:01:35,370 --> 00:01:42,549 but we have kept one thing the reflection of strange truth. 28 00:01:42,550 --> 00:01:45,499 A marriage of convenience is a term reserved 29 00:01:45,500 --> 00:01:47,939 for the upper crust of society. 30 00:01:47,940 --> 00:01:49,879 It implies people who aren't really in love, 31 00:01:49,880 --> 00:01:52,129 but stay married for reasons of appearance, 32 00:01:52,130 --> 00:01:56,899 finance, material things, like, expensive silver candlesticks. 33 00:01:56,900 --> 00:02:00,691 And to be really good at such a marriage requires deceit. 34 00:02:00,692 --> 00:02:03,159 Well, John was very good at deceit. 35 00:02:03,160 --> 00:02:05,529 In fact, there's a homicide detective 36 00:02:05,530 --> 00:02:08,319 who will tell you that John was truly the type 37 00:02:08,320 --> 00:02:09,650 who could get away with murder. 38 00:02:15,430 --> 00:02:19,039 The Fender murder was my 52nd homicide case. 39 00:02:19,040 --> 00:02:20,869 Alison Fender was a wealthy heiress 40 00:02:20,870 --> 00:02:23,659 from a family whose name you'll find frequently 41 00:02:23,660 --> 00:02:24,860 on hospitals and colleges. 42 00:02:34,644 --> 00:02:35,636 Good night, Woofy. 43 00:02:40,620 --> 00:02:42,239 Alison spent lots of evenings 44 00:02:42,240 --> 00:02:45,749 alone with guys like Johnny Walker and Jack Daniels. 45 00:02:45,750 --> 00:02:48,969 Her husband, John, always seemed to find a reason to disappear 46 00:02:48,970 --> 00:02:50,249 three or four nights a week. 47 00:02:50,250 --> 00:02:53,800 But tonight, Alison was going to tell him to disappear for good. 48 00:03:02,130 --> 00:03:05,089 Hello, darling. 49 00:03:05,090 --> 00:03:07,179 How are you this evening? 50 00:03:07,180 --> 00:03:08,109 I'm really tired. 51 00:03:08,110 --> 00:03:11,395 I think I'm going to go upstairs and go to bed early. 52 00:03:11,396 --> 00:03:13,969 See you soon. 53 00:03:13,970 --> 00:03:20,489 Perhaps you'd like to explain these credit card receipts 54 00:03:20,490 --> 00:03:22,579 from the Capitol Hotel. 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,899 Oh, they were for the entertaining 56 00:03:23,900 --> 00:03:27,339 I had to do for your foundation last week. 57 00:03:27,340 --> 00:03:30,065 Oh, and I'm certain you were alone. 58 00:03:30,066 --> 00:03:32,119 Alison darling, that was always 59 00:03:32,120 --> 00:03:34,249 part of our understanding. 60 00:03:34,250 --> 00:03:38,389 No, there was no understanding. 61 00:03:38,390 --> 00:03:40,899 I will not have you make a fool out of me, John. 62 00:03:40,900 --> 00:03:43,839 And I will not be told what to do. 63 00:03:43,840 --> 00:03:48,101 You will when I'm paying the bills. 64 00:03:48,102 --> 00:03:54,519 Alison, you must be really tired tonight. 65 00:03:54,520 --> 00:03:58,225 Let's talk about this tomorrow morning, shall we? 66 00:03:58,226 --> 00:03:59,125 I've made a decision. 67 00:04:02,130 --> 00:04:04,159 I see you're drinking again. 68 00:04:04,160 --> 00:04:07,869 And I'm sure you don't want to say or do anything 69 00:04:07,870 --> 00:04:09,719 you'll regret in the morning. 70 00:04:09,720 --> 00:04:11,309 No, no, no. 71 00:04:11,310 --> 00:04:14,469 It won't work this time, John. 72 00:04:14,470 --> 00:04:15,530 I'm filing for divorce. 73 00:04:20,490 --> 00:04:33,009 Alison, darling, darling, don't you 74 00:04:33,010 --> 00:04:34,479 know how much I love you? 75 00:04:34,480 --> 00:04:36,679 That I would do anything for you. 76 00:04:36,680 --> 00:04:37,580 Anything. 77 00:04:40,674 --> 00:04:44,419 In all the years we were together, 78 00:04:44,420 --> 00:04:50,453 did you ever, for just a moment, think about me? 79 00:04:50,454 --> 00:04:52,301 Always. 80 00:04:52,302 --> 00:04:53,965 I always thought about you first. 81 00:04:59,706 --> 00:05:01,530 Not as a wife. 82 00:05:05,660 --> 00:05:06,690 I'm not blind, John. 83 00:05:09,330 --> 00:05:13,339 I've been financing your affairs for years. 84 00:05:13,340 --> 00:05:17,159 And I won't do it anymore. 85 00:05:17,160 --> 00:05:19,611 Alison, you can't really mean that. 86 00:05:19,612 --> 00:05:21,390 I'll do or say anything tonight. 87 00:05:24,470 --> 00:05:26,709 No, John, it's over. 88 00:05:26,710 --> 00:05:27,749 It can't be over. 89 00:05:27,750 --> 00:05:31,109 We're joined at the hip, remember? 90 00:05:31,110 --> 00:05:32,245 Not anymore. 91 00:05:32,246 --> 00:05:34,149 Have you forgotten? 92 00:05:34,150 --> 00:05:36,599 I'm president of your company. 93 00:05:36,600 --> 00:05:37,759 You're fired. 94 00:05:37,760 --> 00:05:40,269 I'm also chairman of your foundation. 95 00:05:40,270 --> 00:05:42,509 Not for long. 96 00:05:42,510 --> 00:05:43,813 After tomorrow, you're nobody. 97 00:06:02,140 --> 00:06:03,040 John. 98 00:06:10,435 --> 00:06:12,407 What are you doing? 99 00:06:20,788 --> 00:06:22,329 No, John. 100 00:06:22,330 --> 00:06:23,484 No, don't do it! 101 00:06:23,485 --> 00:06:24,385 John, no! 102 00:06:30,564 --> 00:06:31,879 Say goodnight, Alison. 103 00:07:51,310 --> 00:07:53,879 It was about 10:00 PM when the maid came back. 104 00:07:53,880 --> 00:07:55,867 Mrs. Fender, I'm back. 105 00:07:55,868 --> 00:07:57,358 Madam? 106 00:07:57,359 --> 00:08:00,837 Madam, is there anything you-- 107 00:08:00,838 --> 00:08:02,825 Ohhh! 108 00:08:04,411 --> 00:08:05,311 Oh, no. 109 00:08:08,790 --> 00:08:10,299 Oh, no. 110 00:08:10,300 --> 00:08:15,024 Then it was my turn to arrive on the scene. 111 00:08:15,025 --> 00:08:18,609 How long have you worked for the Fenders? 112 00:08:18,610 --> 00:08:24,299 Next June, it will be 17 year, since the madam 113 00:08:24,300 --> 00:08:25,589 married Mr. Fender. 114 00:08:25,590 --> 00:08:28,369 And where's Mr. Fender tonight? 115 00:08:28,370 --> 00:08:31,319 I don't know, sir. 116 00:08:31,320 --> 00:08:34,907 He's seldom home in the evening. 117 00:08:34,908 --> 00:08:38,444 I can't believe she's gone. 118 00:08:38,445 --> 00:08:41,079 I know this is tough for you, but I just need to ask you 119 00:08:41,080 --> 00:08:43,209 one more question, all right? 120 00:08:43,210 --> 00:08:45,415 Would you say the Fenders were happily married? 121 00:08:49,070 --> 00:08:54,379 They're polite to each other. 122 00:08:54,380 --> 00:08:57,856 Mr. Fender has-- how do you say? 123 00:08:57,857 --> 00:09:01,752 A separate life. 124 00:09:01,753 --> 00:09:03,989 Margaret, what's happened? 125 00:09:03,990 --> 00:09:05,279 Oh, Mr. Fender. 126 00:09:05,280 --> 00:09:10,567 Mr. Fender, I, uh, I'm very sorry, sir. 127 00:09:10,568 --> 00:09:11,556 My god. 128 00:09:16,500 --> 00:09:17,969 Alison. 129 00:09:17,970 --> 00:09:18,869 How? 130 00:09:18,870 --> 00:09:20,619 We think it was a burglary. 131 00:09:20,620 --> 00:09:25,839 The patio doors were broken, and we think he got it that way. 132 00:09:25,840 --> 00:09:27,829 And there might have been a struggle. 133 00:09:27,830 --> 00:09:30,429 There was a necklace broken, pearls 134 00:09:30,430 --> 00:09:33,497 were scattered around the room. 135 00:09:33,498 --> 00:09:35,079 We're going to need you later, sir, 136 00:09:35,080 --> 00:09:36,369 to go through her effects to make 137 00:09:36,370 --> 00:09:37,600 sure nothing else is missing. 138 00:09:41,340 --> 00:09:43,449 Alison. 139 00:09:43,450 --> 00:09:45,409 Sir, I know this is very difficult. 140 00:09:45,410 --> 00:09:47,745 But now is not the time to see her. 141 00:09:47,746 --> 00:09:48,646 OK. 142 00:09:51,610 --> 00:09:53,709 I'm very sorry, sir, but I'm going to have to ask 143 00:09:53,710 --> 00:09:54,989 you some questions, all right? 144 00:09:54,990 --> 00:09:55,890 Yeah. 145 00:09:59,390 --> 00:10:00,289 Yeah. 146 00:10:00,290 --> 00:10:01,775 Want to sit down? 147 00:10:04,750 --> 00:10:09,699 Were there any problems in your relationship? 148 00:10:09,700 --> 00:10:10,899 Problems? 149 00:10:10,900 --> 00:10:12,569 I don't understand your question. 150 00:10:12,570 --> 00:10:15,079 I'm sorry I have to keep asking these questions, 151 00:10:15,080 --> 00:10:16,959 sir, but let me put it to you another way. 152 00:10:16,960 --> 00:10:20,409 Would you say you had a good marriage? 153 00:10:20,410 --> 00:10:24,159 Yes, we were inseparable. 154 00:10:24,160 --> 00:10:26,339 And, of course, you already said you were out all evening, 155 00:10:26,340 --> 00:10:27,689 and there's someone who can verify that. 156 00:10:27,690 --> 00:10:29,119 Yes! Yes. 157 00:10:29,120 --> 00:10:30,299 Yes. 158 00:10:30,300 --> 00:10:31,859 For the hundredth time. 159 00:10:31,860 --> 00:10:33,569 Sorry, sir, I know this is difficult for you, 160 00:10:33,570 --> 00:10:35,139 but let me let me just ask you one more thing. 161 00:10:35,140 --> 00:10:38,249 I really want you to think about this, all right? 162 00:10:38,250 --> 00:10:39,869 Is there anyone you can think of who 163 00:10:39,870 --> 00:10:41,230 might want to hurt your wife? 164 00:10:44,010 --> 00:10:45,899 No. 165 00:10:45,900 --> 00:10:47,720 Everyone loved Alison. 166 00:10:50,620 --> 00:10:52,490 She didn't have an enemy in the world. 167 00:10:55,090 --> 00:10:59,069 Why would anyone want to do something like that? 168 00:10:59,070 --> 00:11:00,199 Oh, I don't know, sir. 169 00:11:00,200 --> 00:11:02,209 There's been a lot of burglaries in this neighborhood 170 00:11:02,210 --> 00:11:05,089 in the last couple of months. 171 00:11:05,090 --> 00:11:07,330 But, you know I find this really strange. 172 00:11:09,859 --> 00:11:10,758 What's strange? 173 00:11:13,686 --> 00:11:17,199 If the perpetrator came in through this door, 174 00:11:17,200 --> 00:11:19,259 you know, he'd have to come across the garden, 175 00:11:19,260 --> 00:11:20,719 you'd think that there'd be some dirt. 176 00:11:20,720 --> 00:11:23,770 But there's nothing. Not a speck. 177 00:11:31,740 --> 00:11:33,190 Will that be all, detective? 178 00:11:36,340 --> 00:11:38,909 I've had a very trying day. 179 00:11:38,910 --> 00:11:40,237 Of course, I understand. 180 00:11:43,070 --> 00:11:43,969 Don't you worry. 181 00:11:43,970 --> 00:11:46,579 We'll catch whoever did this to your wife. 182 00:11:46,580 --> 00:11:48,529 I really appreciate that, detective. 183 00:11:48,530 --> 00:11:49,430 Thank you. 184 00:11:51,950 --> 00:11:55,067 I don't need to show you out, do I? 185 00:11:55,068 --> 00:11:56,022 Thank you. 186 00:12:01,270 --> 00:12:03,439 I was bluffing with that line about the dirt 187 00:12:03,440 --> 00:12:06,189 from the outside, and he knew it. 188 00:12:06,190 --> 00:12:07,909 I had nothing on him. 189 00:12:07,910 --> 00:12:10,009 I was going to have to look for someone else 190 00:12:10,010 --> 00:12:12,787 and close the book on John Fender. 191 00:12:12,788 --> 00:12:15,631 Woofy, good night, Woofy. 192 00:12:15,632 --> 00:12:19,069 John, don't do it. 193 00:12:19,070 --> 00:12:20,779 John, no. 194 00:12:20,780 --> 00:12:22,739 John, don't do it. 195 00:12:22,740 --> 00:12:24,699 No. 196 00:12:24,700 --> 00:12:26,170 Don't do it. 197 00:12:31,570 --> 00:12:32,479 What do you know? 198 00:12:32,480 --> 00:12:33,650 The bird was a stool pigeon. 199 00:12:38,114 --> 00:12:41,169 Could this story really happen? 200 00:12:41,170 --> 00:12:43,089 Would a hardened police investigator 201 00:12:43,090 --> 00:12:47,269 really put any weight on the squawking of a talking bird? 202 00:12:47,270 --> 00:12:50,679 Then, again, one of the most highly publicized murder trials 203 00:12:50,680 --> 00:12:52,719 of all time presented an argument 204 00:12:52,720 --> 00:12:56,469 based upon the mournful wail of an Akita dog. 205 00:12:56,470 --> 00:12:59,049 Was our story based on an actual event or simply 206 00:12:59,050 --> 00:13:01,089 a clever piece of fiction? 207 00:13:01,090 --> 00:13:03,039 Was this story true or false? 208 00:13:03,040 --> 00:13:04,929 We'll tell you at the end of our show. 209 00:13:04,930 --> 00:13:08,379 Next a diner where the special of the day is murder. 210 00:13:08,380 --> 00:13:10,315 On "Beyond Belief, Fact or Fiction." 211 00:13:15,090 --> 00:13:17,659 Signs like these are all too common on our streets 212 00:13:17,660 --> 00:13:19,189 these days. 213 00:13:19,190 --> 00:13:21,784 Does anyone actually ever think of inviting the people 214 00:13:21,785 --> 00:13:25,009 who hold these signs to dinner? 215 00:13:25,010 --> 00:13:28,129 Well, our next story is about a couple who did just that. 216 00:13:28,130 --> 00:13:30,889 You see they had compassion for the homeless. 217 00:13:30,890 --> 00:13:35,359 Of course, one man's compassion is another man's poison. 218 00:13:35,360 --> 00:13:37,669 That's my wife, Lizzie, the most kind-hearted woman 219 00:13:37,670 --> 00:13:38,594 in the world. 220 00:13:38,595 --> 00:13:40,489 I guess that's why I never told her the truth 221 00:13:40,490 --> 00:13:44,054 about our son, Bradley. 222 00:13:47,830 --> 00:13:49,173 Shoo. 223 00:13:49,174 --> 00:13:51,719 Horace, shoo. 224 00:13:51,720 --> 00:13:53,999 I got the letter saying that Bradley was killed 225 00:13:54,000 --> 00:13:56,159 in action over 25 years ago. 226 00:13:56,160 --> 00:13:58,109 I never showed it to Lizzie. 227 00:13:58,110 --> 00:14:00,509 She still thinks he graduated college and then 228 00:14:00,510 --> 00:14:02,429 forgot all about his parents. 229 00:14:02,430 --> 00:14:04,319 That's what I want her to think. 230 00:14:04,320 --> 00:14:06,125 The truth would kill her. 231 00:14:06,126 --> 00:14:09,387 There, that's what it needed. 232 00:14:12,190 --> 00:14:15,249 Sorry, not open. 233 00:14:15,250 --> 00:14:17,439 We close at 9:00 on Sunday. 234 00:14:17,440 --> 00:14:18,340 Come back tomorrow. 235 00:14:23,170 --> 00:14:26,791 Well, they must be smelling that good roast we've got going, 236 00:14:26,792 --> 00:14:30,086 which I'd better check on. 237 00:14:30,087 --> 00:14:32,659 Besides we both had something to live for now, 238 00:14:32,660 --> 00:14:33,979 our master plan. 239 00:14:33,980 --> 00:14:38,249 Come on, come on, come on in here. 240 00:14:38,250 --> 00:14:40,899 Come on, come on, don't be afraid. 241 00:14:40,900 --> 00:14:44,499 Lizzie, looked so happy when I brought the young man in. 242 00:14:44,500 --> 00:14:48,879 Well, well, who have we tonight? 243 00:14:48,880 --> 00:14:52,519 Lizzie, this here is Kyle. 244 00:14:52,520 --> 00:14:53,809 Kyle. 245 00:14:53,810 --> 00:14:54,950 What a lovely name. 246 00:14:57,620 --> 00:15:01,819 Didn't our Bradley have a friend in junior hockey league named 247 00:15:01,820 --> 00:15:02,769 Kyle? 248 00:15:02,770 --> 00:15:08,029 Yeah, only it was a surname I think, Kyle. 249 00:15:08,030 --> 00:15:10,249 I expected Lizzie to bring up Bradley. 250 00:15:10,250 --> 00:15:11,814 She always did. 251 00:15:11,815 --> 00:15:14,689 Oh, it'll warm him up inside, you see. 252 00:15:14,690 --> 00:15:17,959 He's been sleeping under a sofa, a thrown out sofa in the alley. 253 00:15:17,960 --> 00:15:20,449 Poor thing. 254 00:15:20,450 --> 00:15:23,559 You just make yourself comfortable. 255 00:15:23,560 --> 00:15:26,419 Jake will get you warmed up on the outside, 256 00:15:26,420 --> 00:15:30,709 while I look after those insides. 257 00:15:30,710 --> 00:15:33,089 She's a peach, huh? 258 00:15:33,090 --> 00:15:38,259 You know, we've been married 52 years this spring. 259 00:15:38,260 --> 00:15:43,129 Well, well, well, she did it again. 260 00:15:43,130 --> 00:15:47,609 Ever see something look that nice? 261 00:15:47,610 --> 00:15:49,700 That's parsley all around. 262 00:15:53,200 --> 00:15:56,469 I don't even do this for the customers. 263 00:15:56,470 --> 00:15:58,319 She doesn't. 264 00:15:58,320 --> 00:15:59,909 I'll get the potatoes. 265 00:15:59,910 --> 00:16:01,659 Thank you, sweetie. 266 00:16:01,660 --> 00:16:03,290 And the carrots, too, if you could. 267 00:16:06,930 --> 00:16:14,369 So how long has it been since you had a real home 268 00:16:14,370 --> 00:16:15,550 cooked meal, I mean? 269 00:16:18,660 --> 00:16:22,009 It's been a real long time. 270 00:16:22,010 --> 00:16:26,329 Never mind, I didn't mean to embarrass you. 271 00:16:26,330 --> 00:16:29,320 I know your life must be very, very hard. 272 00:16:31,910 --> 00:16:33,069 I could tell that Lizzie was 273 00:16:33,070 --> 00:16:35,349 going to mention Bradley again, but this time I 274 00:16:35,350 --> 00:16:36,939 had to head her off. 275 00:16:36,940 --> 00:16:41,469 After all, we had the master plan to carry out. 276 00:16:41,470 --> 00:16:47,939 Our Bradley used to drink milk like it was going out of style. 277 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 Right up until he-- 278 00:16:51,918 --> 00:16:52,818 Sorry, dear. 279 00:16:58,690 --> 00:16:59,590 Enjoy, son. 280 00:17:14,670 --> 00:17:16,979 He's dead. 281 00:17:16,980 --> 00:17:18,179 From the looks of him, though, I'd 282 00:17:18,180 --> 00:17:21,219 say his number was up long ago. 283 00:17:21,220 --> 00:17:23,249 Now I know you two were just being kind, 284 00:17:23,250 --> 00:17:26,019 but you really got to be careful. 285 00:17:26,020 --> 00:17:27,389 The city's not safe anymore. 286 00:17:27,390 --> 00:17:30,249 All right, officer, we'll try to be more careful. 287 00:17:30,250 --> 00:17:31,599 Good. 288 00:17:31,600 --> 00:17:34,419 Now, I'm not trying to scare you, 289 00:17:34,420 --> 00:17:38,059 you understand, but in a way you were lucky. 290 00:17:38,060 --> 00:17:40,559 Taking in strangers like this could have been one of you 291 00:17:40,560 --> 00:17:43,109 ended up in that body bag. 292 00:17:43,110 --> 00:17:45,389 Well we're done here. 293 00:17:45,390 --> 00:17:46,659 Can I get you a cup of coffee? 294 00:17:46,660 --> 00:17:47,699 No, I'm good. 295 00:17:47,700 --> 00:17:49,259 Good night. - Good night. 296 00:17:49,260 --> 00:17:50,340 And thanks. 297 00:17:53,280 --> 00:17:55,259 Did you hear that? 298 00:17:55,260 --> 00:17:59,819 The officer himself said that Kyle's number was up long ago. 299 00:17:59,820 --> 00:18:00,929 I know. 300 00:18:00,930 --> 00:18:04,319 I just hope what we're doing isn't wrong, taking 301 00:18:04,320 --> 00:18:07,169 matters into our own hands. 302 00:18:07,170 --> 00:18:09,109 Don't you ever wonder? 303 00:18:09,110 --> 00:18:11,019 Well, of course I do. 304 00:18:11,020 --> 00:18:14,459 Then I think of how we're helping them. 305 00:18:14,460 --> 00:18:16,619 I mean, remember Annie? 306 00:18:16,620 --> 00:18:17,639 And Howard? 307 00:18:17,640 --> 00:18:19,919 Oh, and Peter with the sores all over. 308 00:18:19,920 --> 00:18:21,949 Those sores. 309 00:18:21,950 --> 00:18:25,529 How miserable they were. 310 00:18:25,530 --> 00:18:27,028 And how happy they were after. 311 00:18:36,110 --> 00:18:39,179 Some time later, I brought another young man back. 312 00:18:39,180 --> 00:18:41,249 He seemed so hopeless, I couldn't wait 313 00:18:41,250 --> 00:18:42,750 to relieve him of his misery. 314 00:18:45,350 --> 00:18:50,179 Oh, dear, it's too cold to be without a coat. 315 00:18:50,180 --> 00:18:51,979 Lizzie was so caring. 316 00:18:51,980 --> 00:18:54,479 No wonder I loved her so much. 317 00:18:54,480 --> 00:18:57,389 Thanks. 318 00:18:57,390 --> 00:19:02,669 I used to have a coat just like this, I think. 319 00:19:02,670 --> 00:19:04,739 He was pathetic all right. 320 00:19:04,740 --> 00:19:07,659 Thank goodness he came into our lives. 321 00:19:07,660 --> 00:19:10,819 He, uh, doesn't remember too well. 322 00:19:10,820 --> 00:19:13,019 Poor dear. 323 00:19:13,020 --> 00:19:16,039 I got hit on the head. 324 00:19:16,040 --> 00:19:19,249 He can't even remember his real name, 325 00:19:19,250 --> 00:19:23,489 ever since he got beat up and landed in the hospital. 326 00:19:23,490 --> 00:19:26,919 Oh my, you must have had a concussion. 327 00:19:26,920 --> 00:19:31,729 And the hospital didn't try to find out your identity? 328 00:19:31,730 --> 00:19:34,999 They did, but I didn't stick around. 329 00:19:35,000 --> 00:19:38,584 He says the needles in the IV bothered him. 330 00:19:38,585 --> 00:19:42,597 Our Bradley didn't like needles either. 331 00:19:42,598 --> 00:19:44,230 I'll go get the supper. 332 00:19:48,910 --> 00:19:52,539 She's been a little touchy lately. 333 00:19:52,540 --> 00:19:55,810 It was his birthday yesterday, our son. 334 00:19:58,770 --> 00:20:03,779 It's been hard on us the way he never came back for a visit 335 00:20:03,780 --> 00:20:08,949 since he went off to college 25 years ago. 336 00:20:08,950 --> 00:20:12,089 Something happen to him? 337 00:20:12,090 --> 00:20:14,430 No, just life, I guess. 338 00:20:19,610 --> 00:20:22,179 How's that dinner coming, sweetie? 339 00:20:22,180 --> 00:20:23,080 Coming right up. 340 00:20:31,970 --> 00:20:33,019 Hold it. 341 00:20:33,020 --> 00:20:36,429 Poor man, what a life he must have had. 342 00:20:36,430 --> 00:20:41,835 Well, if it's any consolation his pain is finally over. 343 00:20:41,836 --> 00:20:45,549 Hmm, dog tags, Vietnam vet. 344 00:20:45,550 --> 00:20:46,990 Gillespie, Bradley. 345 00:20:58,070 --> 00:21:00,919 I guess that letter from the government was a mistake. 346 00:21:00,920 --> 00:21:04,330 Bradley never died in the war. 347 00:21:09,370 --> 00:21:11,709 A cruel twist of fate. 348 00:21:11,710 --> 00:21:14,259 How ironic that the young man's mental state never 349 00:21:14,260 --> 00:21:17,109 let him think to check his own dog tags. 350 00:21:17,110 --> 00:21:19,479 The link to his past was there all along. 351 00:21:19,480 --> 00:21:21,609 Almost like the keys we spend so much time 352 00:21:21,610 --> 00:21:25,009 searching for that turn up right in our own pocket. 353 00:21:25,010 --> 00:21:27,109 Does this story of the kind-hearted poisoners 354 00:21:27,110 --> 00:21:30,389 contain some morsel of truth, or do you 355 00:21:30,390 --> 00:21:33,829 find it impossible to digest? 356 00:21:33,830 --> 00:21:35,219 Was this story real? 357 00:21:35,220 --> 00:21:37,529 We'll find out at the end at the end of our show. 358 00:21:37,530 --> 00:21:41,039 Next, a sealed vault and a bizarre rescue that's 359 00:21:41,040 --> 00:21:41,940 "Beyond Belief." 360 00:21:44,760 --> 00:21:46,859 Precious stones. 361 00:21:46,860 --> 00:21:49,079 They can be an expression of love 362 00:21:49,080 --> 00:21:53,125 or the inspiration for theft, murder, even war. 363 00:21:53,126 --> 00:21:54,899 But no wonder the rich and famous 364 00:21:54,900 --> 00:21:56,909 have always been attracted to them. 365 00:21:56,910 --> 00:21:58,899 Mr. Bromley wasn't rich and famous, 366 00:21:58,900 --> 00:22:01,349 but he worshipped those who were. 367 00:22:01,350 --> 00:22:04,889 And that's why he loved his job at Grace Jewelers. 368 00:22:04,890 --> 00:22:07,229 But before this day is over, Bromley's life 369 00:22:07,230 --> 00:22:09,539 will be transformed. 370 00:22:09,540 --> 00:22:12,636 And he'll know the true meaning of the word "precious." 371 00:22:12,637 --> 00:22:13,769 Looking back, I can't 372 00:22:13,770 --> 00:22:16,739 believe what an effete snob I was in those days. 373 00:22:16,740 --> 00:22:18,959 The way I fawned over our wealthy customers, 374 00:22:18,960 --> 00:22:21,179 my dramatic approach to everything. 375 00:22:21,180 --> 00:22:23,399 But I thought that's what they wanted. 376 00:22:23,400 --> 00:22:27,119 Maybe you should consider the sterling sapphire. 377 00:22:27,120 --> 00:22:32,639 We have had such luck putting that in the Victorian setting. 378 00:22:32,640 --> 00:22:34,319 Oh, excuse me a moment. 379 00:22:34,320 --> 00:22:36,059 I wasn't sure who was at the door, 380 00:22:36,060 --> 00:22:39,149 but one look told me she was no wealthy customer. 381 00:22:39,150 --> 00:22:40,469 What can I do for you? 382 00:22:40,470 --> 00:22:42,029 Hi, I'm Amy Faraday. 383 00:22:42,030 --> 00:22:44,549 The agency sent me about the bookkeeping job. 384 00:22:44,550 --> 00:22:46,019 I'll call Mr. Donovan. 385 00:22:46,020 --> 00:22:48,299 Oh, never mind, here he is. 386 00:22:48,300 --> 00:22:51,329 Mr. Donovan this is the girl from the temp agency, Amy-- 387 00:22:51,330 --> 00:22:52,229 Faraday. 388 00:22:52,230 --> 00:22:53,579 Oh, great. 389 00:22:53,580 --> 00:22:56,739 Well, there's a ton of work on my desk. 390 00:22:56,740 --> 00:22:59,369 Bromley, will you show Amy where she'll be working? 391 00:22:59,370 --> 00:23:01,309 I'm off to meet the Ruby dealers. 392 00:23:01,310 --> 00:23:03,679 It'll be a couple hours but you can reach me in the car. 393 00:23:03,680 --> 00:23:05,579 See you in the morning. 394 00:23:05,580 --> 00:23:07,619 I love being in charge. 395 00:23:07,620 --> 00:23:12,965 As for that odd woman from the agency, who had time for her? 396 00:23:12,966 --> 00:23:14,919 Thank you. 397 00:23:14,920 --> 00:23:16,389 It was near closing time 398 00:23:16,390 --> 00:23:19,959 and procedure called for me to load and close the vault. 399 00:23:19,960 --> 00:23:22,630 But there were still one sale to make that day. 400 00:23:25,810 --> 00:23:28,629 It was Mrs. Rivers, a woman who knew how 401 00:23:28,630 --> 00:23:30,339 to spend her husband's money. 402 00:23:30,340 --> 00:23:32,019 Hello, Kimberly. 403 00:23:32,020 --> 00:23:34,599 Hi, Mr. Bromley, I hope we didn't keep you waiting. 404 00:23:34,600 --> 00:23:36,459 Of course not, Mrs. Rivers. 405 00:23:36,460 --> 00:23:37,689 Let me get the watch. 406 00:23:37,690 --> 00:23:38,969 It's exquisite. 407 00:23:38,970 --> 00:23:39,869 Fabulous. 408 00:23:39,870 --> 00:23:42,729 Sweetie, you can look, but don't touch, OK? 409 00:23:42,730 --> 00:23:43,700 I'll be right over here. 410 00:23:47,880 --> 00:23:50,349 Oh, wonderful. 411 00:23:50,350 --> 00:23:51,279 Isn't it? 412 00:23:51,280 --> 00:23:54,189 Oh, you are absolutely right, it's gorgeous. 413 00:23:54,190 --> 00:23:56,279 The price is still hooked on to it. 414 00:23:56,280 --> 00:23:57,279 Oh, boy. 415 00:23:57,280 --> 00:23:58,539 I knew you would love it. 416 00:23:58,540 --> 00:23:59,869 You have such good taste. 417 00:23:59,870 --> 00:24:01,579 Oh, look, Pepper. 418 00:24:01,580 --> 00:24:03,219 I have a matching necklace-- 419 00:24:03,220 --> 00:24:07,209 I was so busy stroking Mrs. Rivers and her dog, 420 00:24:07,210 --> 00:24:09,759 I had no idea what Kimberly was up to. 421 00:24:09,760 --> 00:24:12,699 She used to just stand in one place and cling to her mommy, 422 00:24:12,700 --> 00:24:16,329 but she was older now and she liked to explore. 423 00:24:16,330 --> 00:24:18,819 I never saw her walk towards the vault, 424 00:24:18,820 --> 00:24:22,708 and I certainly never saw her go inside. 425 00:24:22,709 --> 00:24:26,109 Beautiful, beautiful, will you just excuse me for one moment? 426 00:24:26,110 --> 00:24:28,089 Why did I feel it necessary to close 427 00:24:28,090 --> 00:24:29,859 that vault at that moment? 428 00:24:29,860 --> 00:24:34,949 But that was me, a stickler for store policy. 429 00:24:34,950 --> 00:24:36,439 See? 430 00:24:36,440 --> 00:24:38,329 I really think that watch is you. 431 00:24:38,330 --> 00:24:39,229 I love it. 432 00:24:39,230 --> 00:24:42,139 Kimberly, come take a look at this. 433 00:24:42,140 --> 00:24:45,710 Kimber-- Kimberly, where are you? 434 00:24:49,220 --> 00:24:50,869 Have you seen my daughter? 435 00:24:50,870 --> 00:24:52,190 I thought I heard her when I-- 436 00:24:56,530 --> 00:24:57,799 When you what? 437 00:24:57,800 --> 00:25:00,509 Closed the vault. 438 00:25:00,510 --> 00:25:01,409 Kimberly. 439 00:25:01,410 --> 00:25:04,559 Oh, Kimberly! 440 00:25:04,560 --> 00:25:07,379 Kimberly. 441 00:25:07,380 --> 00:25:10,199 Mommie, mommie, help me. 442 00:25:10,200 --> 00:25:11,729 My god, she's in there. Open it. 443 00:25:11,730 --> 00:25:12,629 I can't. 444 00:25:12,630 --> 00:25:13,529 Let me out. 445 00:25:13,530 --> 00:25:14,519 What do you mean you can't? 446 00:25:14,520 --> 00:25:16,679 Mr. Donovan is the only one who knows the combination, 447 00:25:16,680 --> 00:25:17,654 and he's on the road. 448 00:25:17,655 --> 00:25:19,049 I can't open the door. 449 00:25:19,050 --> 00:25:21,619 I'll call his phone. 450 00:25:21,620 --> 00:25:22,619 Help me. 451 00:25:22,620 --> 00:25:27,619 Kimberly, Kimberly. 452 00:25:27,620 --> 00:25:29,256 He forgot the phone. 453 00:25:29,257 --> 00:25:30,251 Kimberly. 454 00:25:33,233 --> 00:25:34,724 OK, come on. 455 00:25:41,185 --> 00:25:42,179 come on. 456 00:25:48,390 --> 00:25:49,289 What's happening? 457 00:25:49,290 --> 00:25:51,239 Can you open it? 458 00:25:51,240 --> 00:25:52,599 Here's the deal. 459 00:25:52,600 --> 00:25:56,345 This is going to take all night to crack this combination. 460 00:25:56,346 --> 00:26:00,359 The problem is, she's not going to last more than an hour 461 00:26:00,360 --> 00:26:02,639 without more oxygen. 462 00:26:02,640 --> 00:26:04,529 Can't you use a drill or something? 463 00:26:04,530 --> 00:26:09,210 Even with the best tools, this will still take hours. 464 00:26:26,470 --> 00:26:28,539 Just when everything seemed hopeless, 465 00:26:28,540 --> 00:26:31,679 that strange woman from the agency joined our group. 466 00:26:31,680 --> 00:26:33,280 Please, do something, someone. 467 00:26:35,820 --> 00:26:37,619 I can open it. 468 00:26:37,620 --> 00:26:39,269 How? 469 00:26:39,270 --> 00:26:41,319 I can do it. 470 00:26:41,320 --> 00:26:42,289 Just let me try. 471 00:26:42,290 --> 00:26:43,190 Let her try. 472 00:26:46,020 --> 00:26:47,999 Please, save my child. 473 00:26:48,000 --> 00:26:50,119 I thought who was that woman? 474 00:26:50,120 --> 00:26:51,989 Kimberly. 475 00:26:51,990 --> 00:26:54,879 Kimberly, can you hear me? 476 00:26:54,880 --> 00:26:58,309 I want you to put your ear and your hands against the door, 477 00:26:58,310 --> 00:26:59,209 OK? 478 00:26:59,210 --> 00:27:00,109 I'm afraid. 479 00:27:00,110 --> 00:27:01,659 Please get me out. 480 00:27:01,660 --> 00:27:03,759 I know, sweetheart. 481 00:27:03,760 --> 00:27:06,879 We're going to play a little game, OK? 482 00:27:06,880 --> 00:27:08,919 I want you to say the first thing 483 00:27:08,920 --> 00:27:11,459 that comes into your mind. 484 00:27:11,460 --> 00:27:12,779 OK? 485 00:27:12,780 --> 00:27:14,399 Right or left, Kimberly? 486 00:27:14,400 --> 00:27:16,885 Right or left? 487 00:27:16,886 --> 00:27:18,249 Right. 488 00:27:18,250 --> 00:27:21,679 Now, say the first number from 1 to 99 489 00:27:21,680 --> 00:27:23,169 that pops into your head. 490 00:27:23,170 --> 00:27:26,339 OK, 1 to 99. 491 00:27:26,340 --> 00:27:27,240 32. 492 00:27:33,460 --> 00:27:38,279 OK, again, right or left? 493 00:27:38,280 --> 00:27:40,579 Left. 494 00:27:40,580 --> 00:27:42,679 And another number from 1 to 99. 495 00:27:42,680 --> 00:27:45,104 What's the number? 496 00:27:45,105 --> 00:27:46,005 87. 497 00:27:53,470 --> 00:27:55,209 Good, OK. 498 00:27:55,210 --> 00:27:57,325 Now we need it again, right or left? 499 00:27:57,326 --> 00:27:59,899 I feel dizzy. 500 00:27:59,900 --> 00:28:00,799 Left. 501 00:28:00,800 --> 00:28:02,409 Come on, sweetheart, stay with me. 502 00:28:02,410 --> 00:28:04,419 We're halfway there. 503 00:28:04,420 --> 00:28:05,819 1 to 99. 504 00:28:05,820 --> 00:28:08,839 I don't know. 505 00:28:08,840 --> 00:28:10,139 Yes, you do know, sweetheart. 506 00:28:10,140 --> 00:28:11,039 You know the number. 507 00:28:11,040 --> 00:28:12,569 You're the only one who knows. 508 00:28:12,570 --> 00:28:15,387 Now come on 1 to 99. 509 00:28:15,388 --> 00:28:16,288 63. 510 00:28:22,710 --> 00:28:24,199 Good job! 511 00:28:24,200 --> 00:28:27,760 OK, last time, right or left? 512 00:28:30,300 --> 00:28:31,669 Right. 513 00:28:31,670 --> 00:28:33,346 OK, 1-99. 514 00:28:35,595 --> 00:28:36,495 One. 515 00:28:42,780 --> 00:28:46,179 There was no click. 516 00:28:46,180 --> 00:28:47,559 No, Kimberly, that's not the number, 517 00:28:47,560 --> 00:28:49,759 we have to start again, OK? 518 00:28:49,760 --> 00:28:50,660 Right or left? 519 00:28:53,558 --> 00:28:55,555 Kimberly. 520 00:28:55,556 --> 00:28:56,456 Kimberly! 521 00:28:59,837 --> 00:29:00,803 Right 32. 522 00:29:03,675 --> 00:29:04,575 Left 87. 523 00:29:07,245 --> 00:29:08,145 Left 63. 524 00:29:11,950 --> 00:29:12,850 Right one. 525 00:29:20,280 --> 00:29:21,179 No. 526 00:29:21,180 --> 00:29:22,160 Left one. 527 00:29:35,880 --> 00:29:38,499 Oh, Kimberly, sweetheart. 528 00:29:38,500 --> 00:29:40,009 Sweetheart, mommie's here. 529 00:29:40,010 --> 00:29:41,349 The doctor's here now. 530 00:29:41,350 --> 00:29:44,119 You're going to be OK. 531 00:29:44,120 --> 00:29:46,379 Kimberly was going to be all right. 532 00:29:46,380 --> 00:29:49,219 I don't remember ever really praying before that day. 533 00:29:49,220 --> 00:29:51,629 But now I do it all the time. 534 00:29:51,630 --> 00:29:57,614 I was so lost in my own thoughts I never saw her leave. 535 00:29:57,615 --> 00:30:00,739 Where's the lady? 536 00:30:00,740 --> 00:30:02,049 Yeah, where is she? 537 00:30:02,050 --> 00:30:03,439 She saved my daughter. 538 00:30:03,440 --> 00:30:04,570 She's right here, Amy. 539 00:30:09,260 --> 00:30:12,349 I couldn't imagine who this was, but I'll never 540 00:30:12,350 --> 00:30:13,940 forget what she had to say. 541 00:30:17,960 --> 00:30:20,019 Hi, I'm Amy Faraday. 542 00:30:20,020 --> 00:30:21,970 The agency sent me about the bookkeeping job. 543 00:30:27,970 --> 00:30:30,379 A true act of heroism. 544 00:30:30,380 --> 00:30:33,419 The saving of a human life, yet, it seems impossible 545 00:30:33,420 --> 00:30:35,429 that our hero defied the odds and came 546 00:30:35,430 --> 00:30:37,479 up with the right combination. 547 00:30:37,480 --> 00:30:38,579 And then, again, don't people win 548 00:30:38,580 --> 00:30:40,439 million dollar lotteries every week 549 00:30:40,440 --> 00:30:43,089 using this method of guessing? 550 00:30:43,090 --> 00:30:46,079 And why does another woman with the same name 551 00:30:46,080 --> 00:30:48,759 show up for the same job at the end? 552 00:30:48,760 --> 00:30:52,259 What sort of agency was our hero working for? 553 00:30:52,260 --> 00:30:54,179 Is there a more mystical explanation 554 00:30:54,180 --> 00:30:56,489 for the opening of the vault, or is this 555 00:30:56,490 --> 00:31:00,639 simply a combination of lies? 556 00:31:00,640 --> 00:31:01,989 The truth about this story 557 00:31:01,990 --> 00:31:04,179 will be revealed in our final act. 558 00:31:04,180 --> 00:31:06,909 Next, we visit a garden of mystery 559 00:31:06,910 --> 00:31:09,145 on "Beyond Belief, Fact or Fiction." 560 00:31:13,510 --> 00:31:16,539 All gifts come with a price tag. 561 00:31:16,540 --> 00:31:19,769 Maude and Jerome Metz have been experiencing episodes of ESP 562 00:31:19,770 --> 00:31:21,279 lately. 563 00:31:21,280 --> 00:31:23,589 Their visions only occur when they are in the beauty 564 00:31:23,590 --> 00:31:25,899 of their rose garden. 565 00:31:25,900 --> 00:31:28,869 But these visions are gifts with a price. 566 00:31:28,870 --> 00:31:31,689 In this case, it's Maude's very life. 567 00:31:31,690 --> 00:31:36,519 A grim reminder that every rose has its thorns. 568 00:31:36,520 --> 00:31:38,529 This is the story of Maude and Jerome 569 00:31:38,530 --> 00:31:42,909 Metz, a retired couple living in St. Petersburg, Florida. 570 00:31:42,910 --> 00:31:45,009 They are miles from their son and daughter-in-law 571 00:31:45,010 --> 00:31:48,789 in Minnesota, but they've been seeing a lot of them recently, 572 00:31:48,790 --> 00:31:51,489 every time they step into their rose garden. 573 00:31:51,490 --> 00:31:54,374 This is almost as lovely as you. 574 00:31:54,375 --> 00:31:55,280 It's beautiful. 575 00:31:55,281 --> 00:31:56,189 Isn't that gorgeous? 576 00:31:56,190 --> 00:31:57,649 Thank you, darling. 577 00:31:57,650 --> 00:31:59,280 How about a little waltz around here? 578 00:32:02,920 --> 00:32:05,139 Lately, Maude has been having psychic flashes 579 00:32:05,140 --> 00:32:07,269 in the garden but these episodes are 580 00:32:07,270 --> 00:32:10,270 always followed by a violent headache and loss of strength. 581 00:32:15,200 --> 00:32:17,230 Oh, oh. 582 00:32:17,231 --> 00:32:19,029 What's the matter? 583 00:32:19,030 --> 00:32:20,729 It's Freddie. 584 00:32:20,730 --> 00:32:22,789 He's about to do something foolish. 585 00:32:22,790 --> 00:32:24,229 He's going to mortgage his house. 586 00:32:24,230 --> 00:32:25,129 He's going to put-- 587 00:32:25,130 --> 00:32:27,319 It was like all of Maude's visions. 588 00:32:27,320 --> 00:32:29,449 She'd grow weak while Jerome would become 589 00:32:29,450 --> 00:32:30,859 agitated with excitement. 590 00:32:30,860 --> 00:32:32,179 We have to stop him, Jerry. 591 00:32:32,180 --> 00:32:33,589 We have to stop him. Call him. 592 00:32:33,590 --> 00:32:34,789 Yeah, I'll call him. 593 00:32:34,790 --> 00:32:35,729 I'll call him. 594 00:32:35,730 --> 00:32:36,629 Jerry, call. 595 00:32:36,630 --> 00:32:37,886 Relax, relax, I'll call. 596 00:32:47,640 --> 00:32:48,539 Freddie? 597 00:32:48,540 --> 00:32:49,439 Don't do it, Freddie. 598 00:32:49,440 --> 00:32:50,449 Don't do it. 599 00:32:50,450 --> 00:32:52,189 Slow down, Dad what are you talking about? 600 00:32:52,190 --> 00:32:53,599 You know what I'm talking about. 601 00:32:53,600 --> 00:32:54,500 The business deal. 602 00:32:58,770 --> 00:32:59,909 How do you know about that? 603 00:32:59,910 --> 00:33:00,809 Nobody knows. 604 00:33:00,810 --> 00:33:02,549 I haven't even told Doris about it. 605 00:33:02,550 --> 00:33:05,279 Your mother and I know all about it. 606 00:33:05,280 --> 00:33:08,429 We saw it. 607 00:33:08,430 --> 00:33:09,929 This is a really big deal, Dad. 608 00:33:09,930 --> 00:33:13,000 I'm not going to blindly jump into anything. 609 00:33:13,001 --> 00:33:15,949 I checked it out, OK? Don't worry. 610 00:33:15,950 --> 00:33:17,029 Wait a minute. 611 00:33:17,030 --> 00:33:19,189 What do you mean you saw it? 612 00:33:19,190 --> 00:33:21,707 What are you talking about? 613 00:33:21,708 --> 00:33:23,870 It's our rose garden, Freddie. 614 00:33:27,710 --> 00:33:30,109 Let's get some lunch, OK? 615 00:33:30,110 --> 00:33:32,119 Several days later their daughter-in-law 616 00:33:32,120 --> 00:33:34,730 in Minnesota is preparing to feed her baby. 617 00:33:40,770 --> 00:33:42,639 A simple everyday act. 618 00:33:42,640 --> 00:33:44,679 A 2 o'clock feeding. 619 00:33:44,680 --> 00:33:47,697 What's about to happen cannot be explained easily. 620 00:33:49,690 --> 00:33:51,681 Danny, can you come here and watch 621 00:33:51,682 --> 00:33:53,271 your little brother, please? 622 00:33:53,272 --> 00:33:56,163 OK. 623 00:33:59,670 --> 00:34:01,203 Hi, sign here, please. 624 00:34:05,532 --> 00:34:06,974 Danny? 625 00:34:06,975 --> 00:34:10,488 Oh, it's OK, Mom, it's just a glass. 626 00:34:10,489 --> 00:34:11,568 OK, but stay away from it. 627 00:34:11,569 --> 00:34:12,469 Let me clean it up. 628 00:34:16,889 --> 00:34:19,648 You OK? 629 00:34:19,649 --> 00:34:21,959 Aww. 630 00:34:21,960 --> 00:34:23,849 Oh, gosh. 631 00:34:23,850 --> 00:34:26,059 Listen, if you want, you can go outside and play, OK? 632 00:34:26,060 --> 00:34:28,019 OK. 633 00:34:28,020 --> 00:34:30,527 Just stay out of the street. 634 00:34:30,528 --> 00:34:34,495 Oh, I know, oh, yes. 635 00:34:36,976 --> 00:34:38,959 Oh, baby. 636 00:34:38,960 --> 00:34:41,759 I'm coming. 637 00:34:41,760 --> 00:34:42,789 Jerome! 638 00:34:42,790 --> 00:34:44,152 Jerry, come quick. 639 00:34:47,519 --> 00:34:48,959 The baby's in danger. 640 00:34:48,960 --> 00:34:50,149 There's glass in the baby's food. 641 00:34:50,150 --> 00:34:54,313 We've got to call Doris right away. 642 00:34:54,314 --> 00:34:55,353 Here we go. 643 00:34:55,354 --> 00:34:56,253 Mmmm. 644 00:34:59,719 --> 00:35:00,618 Hello. 645 00:35:01,519 --> 00:35:03,049 Throw the food away. 646 00:35:03,050 --> 00:35:04,475 Dad, I can't hear you. 647 00:35:04,476 --> 00:35:05,939 The baby's crying. 648 00:35:06,916 --> 00:35:08,867 Don't feed the baby. 649 00:35:08,868 --> 00:35:11,307 Dad, I can't hear you, the baby's crying. 650 00:35:11,308 --> 00:35:13,259 Hold on just a second, OK? 651 00:35:13,260 --> 00:35:14,723 No, Doris, stop. 652 00:35:14,724 --> 00:35:15,699 Don't feed the baby. 653 00:35:15,700 --> 00:35:18,139 Dad, what are you talking about? 654 00:35:18,140 --> 00:35:20,439 There's glass in the baby's food! 655 00:35:33,510 --> 00:35:34,880 Oh, this headache. 656 00:35:37,400 --> 00:35:39,319 Dr. Bennett said he will call w in regards 657 00:35:39,320 --> 00:35:41,779 to the test results. 658 00:35:41,780 --> 00:35:45,649 I just don't understand why it's happening to you and not to me. 659 00:35:45,650 --> 00:35:48,459 Maybe it is an allergy. 660 00:35:48,460 --> 00:35:49,489 Don't worry, Maude. 661 00:35:49,490 --> 00:35:51,449 Everything will be all right. 662 00:35:51,450 --> 00:35:53,679 You're sure, Dr. Bennett? 663 00:35:53,680 --> 00:35:56,460 And there's nothing she can take? 664 00:35:59,530 --> 00:36:01,105 But these are very special roses. 665 00:36:05,839 --> 00:36:10,971 Yeah, all right, I understand. 666 00:36:10,972 --> 00:36:15,899 I'll tell her. 667 00:36:15,900 --> 00:36:16,999 The doctor had told 668 00:36:17,000 --> 00:36:20,689 Jerome that Maude's condition was growing rapidly worse. 669 00:36:20,690 --> 00:36:22,729 Tests had proven totally inconclusive, 670 00:36:22,730 --> 00:36:24,499 and all they knew was that she always 671 00:36:24,500 --> 00:36:26,959 became ill around the roses. 672 00:36:26,960 --> 00:36:30,199 The doctor's advice, destroy the garden before the garden 673 00:36:30,200 --> 00:36:31,689 destroys Maude. 674 00:36:31,690 --> 00:36:33,859 For Jerome, the choice was clear. 675 00:36:33,860 --> 00:36:36,559 The magic powers of the roses, or the life of the woman 676 00:36:36,560 --> 00:36:37,460 he loved. 677 00:37:25,320 --> 00:37:26,219 Hello, Freddie. 678 00:37:26,220 --> 00:37:29,569 Dad, how'd you know it was me? 679 00:37:29,570 --> 00:37:32,339 I just knew. 680 00:37:32,340 --> 00:37:36,179 You remember that investment you told me to stay away from? 681 00:37:36,180 --> 00:37:38,239 Dad, I can't tell you. 682 00:37:38,240 --> 00:37:39,349 You saved my life. 683 00:37:39,350 --> 00:37:43,729 I had everything we owned tied up in that investment. 684 00:37:43,730 --> 00:37:46,309 We'd have been out on the street. 685 00:37:46,310 --> 00:37:48,719 I can't thank you enough. 686 00:37:48,720 --> 00:37:50,009 And Dad-- 687 00:37:50,010 --> 00:37:50,909 Yeah? 688 00:37:50,910 --> 00:37:52,530 Take special care of that rose garden. 689 00:38:04,530 --> 00:38:07,569 How were Maude and Jerome able to see their children's 690 00:38:07,570 --> 00:38:09,639 problems so far away? 691 00:38:09,640 --> 00:38:11,109 Well, who hasn't received a phone call 692 00:38:11,110 --> 00:38:12,799 from a mother who just had a feeling 693 00:38:12,800 --> 00:38:16,029 you were sick and was absolutely right? 694 00:38:16,030 --> 00:38:19,689 Or could the answer lie in the roses themselves. 695 00:38:19,690 --> 00:38:21,519 Since ancient times, roses have been 696 00:38:21,520 --> 00:38:23,689 connected with mystical and religious power. 697 00:38:23,690 --> 00:38:26,659 In fact, that's where the Catholic rosary gets its name. 698 00:38:26,660 --> 00:38:28,479 And what about our story? 699 00:38:28,480 --> 00:38:36,520 Is it artificial, or does it have the smell of reality? 700 00:38:39,720 --> 00:38:42,119 Was this story fact or fiction? 701 00:38:42,120 --> 00:38:45,029 We'll find out at the conclusion of tonight's show. 702 00:38:45,030 --> 00:38:48,099 Next, a tale of war with a surprise ending that's 703 00:38:48,100 --> 00:38:49,000 "Beyond Belief." 704 00:38:53,570 --> 00:38:56,439 In this next story, we'd like you to use your imagination 705 00:38:56,440 --> 00:38:59,859 to picture two American soldiers stationed in Australia 706 00:38:59,860 --> 00:39:02,319 during the Second World War. 707 00:39:02,320 --> 00:39:04,209 They are driving in their Jeep on their way 708 00:39:04,210 --> 00:39:07,179 to an antiaircraft station when suddenly an enemy 709 00:39:07,180 --> 00:39:09,729 air attack is launched. 710 00:39:09,730 --> 00:39:11,499 As the bombs fall all around them, 711 00:39:11,500 --> 00:39:15,599 they somehow manage to weave their car out of harm's way. 712 00:39:15,600 --> 00:39:17,559 Then, suddenly, a low flying plane 713 00:39:17,560 --> 00:39:21,639 drops a huge shell directly onto the hood of their car. 714 00:39:21,640 --> 00:39:23,469 It looks like certainly death. 715 00:39:23,470 --> 00:39:26,079 But somehow they're blown clear of the vehicle 716 00:39:26,080 --> 00:39:29,049 just as the shell explodes. 717 00:39:29,050 --> 00:39:31,739 A few yards away, they see a roadside ditch and dive 718 00:39:31,740 --> 00:39:32,639 into it. 719 00:39:32,640 --> 00:39:34,809 And they hunkered down, and they stay under cover 720 00:39:34,810 --> 00:39:38,319 while the bombs continue to go off. 721 00:39:38,320 --> 00:39:41,529 After the attack is over, the two soldiers 722 00:39:41,530 --> 00:39:43,239 come out of the ditch and they're visibly 723 00:39:43,240 --> 00:39:47,139 shaken, but otherwise not hurt. 724 00:39:47,140 --> 00:39:48,789 So looking at the wreckage of their Jeep, 725 00:39:48,790 --> 00:39:52,809 they agree that it's a miracle that they both weren't killed. 726 00:39:52,810 --> 00:39:54,279 And as they inspect further, they 727 00:39:54,280 --> 00:39:56,739 find a large piece of shrapnel has 728 00:39:56,740 --> 00:39:59,499 lodged in the driver's seat. 729 00:39:59,500 --> 00:40:02,139 The soldier who'd been driving stares at the piece 730 00:40:02,140 --> 00:40:04,709 of shrapnel in disbelief. 731 00:40:04,710 --> 00:40:08,559 It has his father's name printed on it. 732 00:40:08,560 --> 00:40:12,009 He later learns the explanation. 733 00:40:12,010 --> 00:40:13,899 Years before the war, his father had 734 00:40:13,900 --> 00:40:17,079 junked an old Chevy in which he had engraved 735 00:40:17,080 --> 00:40:18,609 his name on the cylinder block. 736 00:40:18,610 --> 00:40:20,559 And when the car was scrapped, the parts 737 00:40:20,560 --> 00:40:23,889 wound up in Japan, a major market for steel and iron parts 738 00:40:23,890 --> 00:40:24,879 in those days. 739 00:40:24,880 --> 00:40:27,669 And when the war started, all the scrap metal in Japan 740 00:40:27,670 --> 00:40:30,289 was sent to munitions factories. 741 00:40:30,290 --> 00:40:32,049 Well, the parts of his father's car 742 00:40:32,050 --> 00:40:36,459 were used to make that bomb that hit the Jeep. 743 00:40:36,460 --> 00:40:39,549 A bomb that went off but somehow refused 744 00:40:39,550 --> 00:40:43,019 to take the life of his son. 745 00:40:43,020 --> 00:40:48,209 Is this story fictitious or a strange truth? 746 00:40:48,210 --> 00:40:50,550 We'll find out at the end of the show. 747 00:40:58,060 --> 00:41:02,149 Which of our stories tonight were inspired by actual events? 748 00:41:02,150 --> 00:41:05,639 And which were figments of a writer's imagination? 749 00:41:05,640 --> 00:41:07,049 Let's find out. 750 00:41:07,050 --> 00:41:09,329 Our first story tonight was about a crime 751 00:41:09,330 --> 00:41:12,609 of murder that was seen by an unusual eyewitness. 752 00:41:12,610 --> 00:41:15,400 No, John. John, no! 753 00:41:21,340 --> 00:41:24,309 Woofy, good night, Woofy. 754 00:41:24,310 --> 00:41:26,784 John, don't do it. 755 00:41:26,785 --> 00:41:28,859 John, no. 756 00:41:28,860 --> 00:41:29,759 John. 757 00:41:29,760 --> 00:41:32,139 Did you guess that this story is true? 758 00:41:32,140 --> 00:41:33,809 Well, you guessed incorrectly. 759 00:41:33,810 --> 00:41:36,119 This one never happened. 760 00:41:36,120 --> 00:41:39,239 And what about the plot of the kindly diner owners whose 761 00:41:39,240 --> 00:41:43,469 special of the day was poison? 762 00:41:43,470 --> 00:41:46,889 I just hope what we're doing isn't wrong, taking 763 00:41:46,890 --> 00:41:49,319 matters into our own hands. 764 00:41:49,320 --> 00:41:50,849 Don't you ever wonder? 765 00:41:50,850 --> 00:41:53,169 Well, of course I do. 766 00:41:53,170 --> 00:41:55,619 Then I think of how we're helping them. 767 00:41:55,620 --> 00:41:58,619 A story like that could have happened. 768 00:41:58,620 --> 00:42:00,029 Who knows? 769 00:42:00,030 --> 00:42:01,979 We made it up. 770 00:42:01,980 --> 00:42:04,509 And then there was the story of the little girl, 771 00:42:04,510 --> 00:42:07,110 the locked vault, and the unforgettable way 772 00:42:07,111 --> 00:42:08,010 she was rescued. 773 00:42:12,520 --> 00:42:17,400 Please, do something, someone. - I can open it. 774 00:42:20,020 --> 00:42:23,049 There's no way a story like this could have ever happened, 775 00:42:23,050 --> 00:42:24,219 right? 776 00:42:24,220 --> 00:42:25,119 Wrong. 777 00:42:25,120 --> 00:42:28,959 We took our inspiration from actual events. 778 00:42:28,960 --> 00:42:31,149 And what did you think about the rose garden 779 00:42:31,150 --> 00:42:34,029 that seemed to hold unexplainable visions. 780 00:42:34,030 --> 00:42:37,230 Visions that threatened the very life of the woman who saw them. 781 00:42:43,074 --> 00:42:44,619 Oh. 782 00:42:44,620 --> 00:42:45,519 What? 783 00:42:45,520 --> 00:42:47,490 Oh. 784 00:42:47,491 --> 00:42:49,269 What's the matter? 785 00:42:49,270 --> 00:42:53,009 It's Freddie, he's about to do something foolish. 786 00:42:53,010 --> 00:42:54,729 He's going to mortgage his house. 787 00:42:54,730 --> 00:42:57,579 He's going to put everything he has into this business. 788 00:42:57,580 --> 00:43:00,953 But he doesn't know that it's a bad investment. 789 00:43:03,080 --> 00:43:03,979 Freddie! 790 00:43:03,980 --> 00:43:04,879 Don't do it, Freddie. 791 00:43:04,880 --> 00:43:06,019 Don't do it. 792 00:43:06,020 --> 00:43:07,579 Slow down, Dad, what are you talking about? 793 00:43:07,580 --> 00:43:09,019 You know what I'm talking about. 794 00:43:09,020 --> 00:43:12,349 Was this a story inspired by actual events? 795 00:43:12,350 --> 00:43:13,549 Yes, it was. 796 00:43:13,550 --> 00:43:16,999 Now let's look back on the story that I told you this evening. 797 00:43:17,000 --> 00:43:18,829 Was it a work of fiction? 798 00:43:18,830 --> 00:43:20,419 I'm afraid not. 799 00:43:20,420 --> 00:43:22,069 It happened. 800 00:43:22,070 --> 00:43:25,639 So how was your sense of reality tonight? 801 00:43:25,640 --> 00:43:28,759 Three of our stories were inspired by real events, 802 00:43:28,760 --> 00:43:31,280 while two were put there to deceive you. 803 00:43:36,060 --> 00:43:38,830 "Beyond Belief, Fact or Fiction" will continue. 804 00:43:46,720 --> 00:43:48,789 Join us next time as we cross over 805 00:43:48,790 --> 00:43:52,619 from tales of complete fiction to the world of strange truth. 806 00:43:52,620 --> 00:43:54,239 Good night. 807 00:43:54,240 --> 00:43:56,999 Join us next time on "Beyond Belief, 808 00:43:57,000 --> 00:43:57,989 Fact or Fiction." 809 00:43:57,990 --> 00:43:59,549 this is Don LaFontaine. 56877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.