All language subtitles for Battle.of.Fates.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,922 AS OPINI�ES S�O PESSOAIS. HIST�RIAS COMPARTILHADAS COM AUTORIZA��O. 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 AS PREVIS�ES DOS PARTICIPANTES N�O T�M COMPROVA��O CIENT�FICA. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,470 O sobrevivente que acertou � 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Lee Sobin. 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,023 {\an8}LEE SOBIN SOBREVIVE 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,816 {\an8}Eu? 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,696 De primeira. 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,949 - Foi a primeira vez dela. - Pois �. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,409 - De primeira. - De primeira. 10 00:00:35,244 --> 00:00:36,828 Eu sabia que conseguiria. 11 00:00:36,912 --> 00:00:39,206 - Com a bola de cristal do tigre. - De primeira. 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,375 - Incr�vel. - De primeira. 13 00:00:46,588 --> 00:00:51,385 A Lee Sobin tentou uma vez e conseguiu de primeira. 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,971 Acertou logo de cara. Foi bom de ver. 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,556 � porque ela j� enfrentou muita coisa. 16 00:00:56,640 --> 00:00:59,309 Isso � experi�ncia. 17 00:01:00,978 --> 00:01:05,566 Seo Minsu pesava 150 kg, o que � considerado muito acima do peso. 18 00:01:05,649 --> 00:01:09,152 {\an8}Ent�o ele fez uma gastrectomia para melhorar a sa�de. 19 00:01:09,236 --> 00:01:10,946 {\an8}GASTRECTOMIA EM 2023 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,865 - Minha nossa! - Era isso. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,205 Eu sabia. Nossa� 22 00:01:20,289 --> 00:01:22,874 Uma gastrectomia. Eu escrevi aqui. 23 00:01:24,751 --> 00:01:27,254 {\an8}GASTRECTOMIA 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,799 Eu escrevi. "Gastrectomia", "gordura." 25 00:01:33,885 --> 00:01:37,848 Devido � paralisia nos bra�os, ombros e pesco�o, 26 00:01:37,931 --> 00:01:41,101 {\an8}ele fez 2 cirurgias para tratar os discos cervicais. 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,480 Por isso ele teve paralisia. 28 00:01:48,775 --> 00:01:51,445 At� o fim, foi dif�cil 29 00:01:51,528 --> 00:01:53,989 decidir entre voc�s 2. 30 00:01:54,072 --> 00:01:58,535 Primeiro, senti calafrios quando disse que o est�mago foi cortado. 31 00:01:58,618 --> 00:02:02,873 �s vezes, m�dicos colocam um tubo no pesco�o para tratar discos cervicais. 32 00:02:02,956 --> 00:02:06,251 {\an8}Por essas raz�es, escolhemos Lee Sobin. 33 00:02:06,335 --> 00:02:07,419 {\an8}EST�MAGO E PESCO�O 34 00:02:07,502 --> 00:02:11,632 Ineuidang disse que ele tinha problemas circulat�rios na nuca 35 00:02:11,715 --> 00:02:14,843 e que um �rg�o perto das costelas foi cortado, 36 00:02:14,926 --> 00:02:16,887 o que foi muito preciso. 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,097 Mas as partes n�o estavam certas, 38 00:02:19,181 --> 00:02:21,475 {\an8}ent�o, infelizmente, n�o a escolhemos. 39 00:02:21,558 --> 00:02:22,934 {\an8}C�REBRO E CORA��O 40 00:02:23,602 --> 00:02:28,732 Sr. Seo, pode nos dizer como se sentiu ao ouvir as leituras? 41 00:02:28,815 --> 00:02:32,277 Primeiramente, obrigado por acertar. 42 00:02:32,361 --> 00:02:35,447 Voc� nomeou as partes que me deram problemas. 43 00:02:35,530 --> 00:02:38,825 Ineuidang, voc� me deu arrepios. 44 00:02:38,909 --> 00:02:43,538 Embora ningu�m na minha fam�lia tenha tido c�ncer, 45 00:02:43,622 --> 00:02:48,251 as fam�lias dos meus pais t�m hist�rico de doen�as cerebrovasculares e card�acas. 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,964 - Viu? Eu disse. - Pois �. 47 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Acho que eles sabem mesmo. 48 00:03:00,389 --> 00:03:04,476 Minha m�e tem diabetes e press�o alta, 49 00:03:04,559 --> 00:03:09,398 e minha av� sofreu com problemas cerebrovasculares por d�cadas. 50 00:03:10,440 --> 00:03:14,027 Queria aplaudi-la por ver o hist�rico m�dico da minha fam�lia. 51 00:03:14,111 --> 00:03:15,737 - Obrigada. - Que bacana. 52 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Voc� � boa. Muito boa. 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,117 Isso que � uma xam�. 54 00:03:24,454 --> 00:03:26,832 Lee Sobin sobreviveu. 55 00:03:27,874 --> 00:03:29,292 De primeira. 56 00:03:29,376 --> 00:03:32,170 - Tem raz�o. De primeira. - De primeira. 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,798 - Parab�ns. - Obrigada. 58 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 Ela conseguiu de primeira. 59 00:03:37,759 --> 00:03:40,762 Ela faz direito quando precisa. 60 00:03:40,846 --> 00:03:43,932 Ela n�o � uma xam� de muitas palavras. 61 00:03:44,015 --> 00:03:47,227 Ela disse o que tinha que dizer e saiu. Foi muito legal. 62 00:03:48,145 --> 00:03:50,730 Sinto que ela vai continuar avan�ando. 63 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 Que fofa! 64 00:03:55,152 --> 00:03:56,445 Ela est� dan�ando. 65 00:03:57,988 --> 00:04:01,741 Bom, nada supera os xam�s. 66 00:04:05,287 --> 00:04:06,872 Pr�xima pergunta. 67 00:04:08,123 --> 00:04:10,167 Tem mais gente vindo. 68 00:04:10,250 --> 00:04:11,460 Parecem um casal. 69 00:04:12,335 --> 00:04:13,420 S�o um casal. 70 00:04:14,629 --> 00:04:17,215 Finalmente, � sobre amor? 71 00:04:17,966 --> 00:04:21,094 - Leitura de compatibilidade? - � sobre casamento? 72 00:04:25,724 --> 00:04:27,476 N�o parecem muito pr�ximos. 73 00:04:28,685 --> 00:04:33,023 Esse casal se amou muito por cerca de 3 meses, 74 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 mas agora terminaram. 75 00:04:35,025 --> 00:04:36,109 O qu�? 76 00:04:37,903 --> 00:04:39,446 Minha nossa! 77 00:04:39,529 --> 00:04:41,156 - O qu�? - E eles vieram? 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,449 S�o ex-namorados. 79 00:04:42,532 --> 00:04:43,867 - Exato. - Terminaram. 80 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 Como assim? 81 00:04:46,661 --> 00:04:50,040 {\an8}Por favor, leiam se eles querem ficar juntos de novo. 82 00:04:50,123 --> 00:04:53,960 {\an8}ELES QUEREM VOLTAR? 83 00:04:54,669 --> 00:04:57,798 Seria loucura estarem aqui se 1 deles n�o quiser. 84 00:04:57,881 --> 00:05:01,843 Mas � poss�vel que os dois queiram voltar. 85 00:05:01,927 --> 00:05:05,013 - Ou que nenhum deles queira. - Exato. 86 00:05:05,096 --> 00:05:07,307 Pode ser muito estranho para eles. 87 00:05:08,725 --> 00:05:12,979 INEUIDANG XAM� H� 3 ANOS 88 00:05:13,063 --> 00:05:15,524 JOVEM MESTRE BYEOLSANG XAM� H� 11 ANOS 89 00:05:19,319 --> 00:05:20,487 Que dif�cil. 90 00:05:23,240 --> 00:05:24,783 Odeio casais que voltam. 91 00:05:24,866 --> 00:05:27,661 YOON DAEMAN XAM� H� 5 ANOS 92 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 Fale sobre o Hwang Uchan, nascido em 1993. 93 00:05:31,081 --> 00:05:35,126 Para n�s, um t�rmino significava o fim. Os jovens de hoje em dia� 94 00:05:35,210 --> 00:05:37,879 Muitos tentam ler tar� pra ver se devem voltar. 95 00:05:37,963 --> 00:05:40,549 Se devem se reconciliar ou terminar de vez. 96 00:05:41,132 --> 00:05:43,301 � incr�vel. N�s decid�amos sozinhos. 97 00:05:43,385 --> 00:05:45,345 � incr�vel terem vindo aqui. 98 00:05:45,428 --> 00:05:46,555 Essa � a gera��o Z. 99 00:05:48,390 --> 00:05:49,891 � minha especialidade. 100 00:05:49,975 --> 00:05:51,601 MONAD TAR�LOGA H� 8 ANOS 101 00:05:51,685 --> 00:05:55,230 A maioria das pessoas me pergunta 102 00:05:55,313 --> 00:05:56,773 sobre amor e namoro. 103 00:05:56,857 --> 00:05:59,901 A pergunta era exatamente sobre isso, 104 00:05:59,985 --> 00:06:03,321 ent�o achei que seria divertido. 105 00:06:04,114 --> 00:06:08,118 J� vi a Monad ler cartas de tar�. 106 00:06:08,201 --> 00:06:12,664 As leituras dela s�o muito detalhadas. 107 00:06:15,375 --> 00:06:19,296 - A Kookjoo saber ler relacionamentos. - � a especialidade dela. 108 00:06:19,963 --> 00:06:24,676 - At� xam�s a consultam sobre namoro. - Quando fizemos o Comedy Big League, 109 00:06:24,759 --> 00:06:26,928 - ela leu para n�s no camarim. - N�o �? 110 00:06:27,596 --> 00:06:30,307 - Ela foi boa? - Ela juntou muitos casais. 111 00:06:31,141 --> 00:06:32,142 - Ela � boa. - �? 112 00:06:33,184 --> 00:06:34,394 TAR�LOGA H� 5 ANOS 113 00:06:34,477 --> 00:06:36,104 N�o posso perder essa. 114 00:06:36,187 --> 00:06:38,815 Sempre adorei visitar tar�logos. 115 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 Era muito divertido. 116 00:06:40,483 --> 00:06:45,655 Decorei todas as categorias de tar� em 2 dias. 117 00:06:46,197 --> 00:06:49,242 Sou a melhor na hora de ler sobre relacionamentos. 118 00:06:49,326 --> 00:06:51,828 Acho que � hora de provar meu valor. 119 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 Eu estava saindo com algu�m. 120 00:06:54,706 --> 00:06:56,499 As coisas n�o deram certo, 121 00:06:56,583 --> 00:07:01,129 mas a Kookjoo disse que voltar�amos a nos falar, e voltamos mesmo. 122 00:07:01,212 --> 00:07:03,798 Fiquei chocado que ela acertou. 123 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 Leio sobre amor e relacionamentos 124 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 me concentrando e fazendo perguntas. 125 00:07:08,762 --> 00:07:11,556 Primeiro, embaralho enquanto olho para a pessoa. 126 00:07:12,307 --> 00:07:13,475 E fico perguntando: 127 00:07:13,558 --> 00:07:16,019 Eles t�m chance? 128 00:07:16,102 --> 00:07:18,938 Se terminarem, v�o conhecer outra pessoa? 129 00:07:19,022 --> 00:07:20,482 "Como eles se sentem?" 130 00:07:21,066 --> 00:07:22,400 Pergunto sem parar. 131 00:07:24,944 --> 00:07:26,529 O novo relacionamento deles. 132 00:07:32,118 --> 00:07:34,037 O tempo acabou. 133 00:07:34,120 --> 00:07:36,581 O Leitor do Destino que quiser responder 134 00:07:36,665 --> 00:07:38,291 pode apertar o bot�o agora. 135 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 - Nossa! - Claro. 136 00:07:46,716 --> 00:07:48,802 Muitos tar�logos querem. 137 00:07:48,885 --> 00:07:50,261 � a especialidade deles. 138 00:07:50,345 --> 00:07:53,890 Aqui est�o os 7 Leitores do Destino que apresentar�o 139 00:07:53,973 --> 00:07:55,725 - suas leituras. - Por favor. 140 00:07:56,643 --> 00:07:59,729 SEORIHWA XAM� H� 5 ANOS 141 00:08:00,063 --> 00:08:01,648 MONAD TAR�LOGA H� 8 ANOS 142 00:08:01,731 --> 00:08:03,024 Por favor. Isso! 143 00:08:03,108 --> 00:08:04,150 Lee Kookjoo. 144 00:08:05,485 --> 00:08:09,072 A primeira a apertar o bot�o foi Seorihwa. Apresente sua leitura. 145 00:08:09,656 --> 00:08:11,282 - Seorihwa. - A xam� norte-coreana. 146 00:08:12,951 --> 00:08:19,499 Nasci em Hamhung, Hamgyongnam-do, Coreia do Norte. 147 00:08:19,582 --> 00:08:23,795 Os xam�s daqui dizem que recebem muita energia boa 148 00:08:23,878 --> 00:08:26,339 depois de rezar na Montanha Baekdu. 149 00:08:26,423 --> 00:08:29,259 Nasci l�, onde a energia da Montanha Baekdu flui, 150 00:08:29,342 --> 00:08:32,095 ent�o ainda tenho a energia da montanha nos ossos. 151 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 Meu poder espiritual vive. 152 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 Se eu n�o puder mostrar meu poder espiritual, 153 00:08:37,016 --> 00:08:40,061 � melhor deixar de ser xam�. 154 00:08:41,104 --> 00:08:45,108 Primeiramente, quanto ao homem, 155 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 ele tem a saju (mapa astral) de algu�m com uma carreira profissional. 156 00:08:49,112 --> 00:08:52,073 N�o pode ser. Profissional. Ele � dentista. 157 00:08:52,157 --> 00:08:53,491 - Ele � dentista? - Sim. 158 00:08:54,659 --> 00:08:59,706 A saju dele diz que ele tem uma vida est�vel e estudou por muito tempo. 159 00:08:59,789 --> 00:09:01,458 Quanto � mulher, 160 00:09:01,541 --> 00:09:04,961 ela � chique, bonita, brilhante e conhece muita gente. 161 00:09:07,756 --> 00:09:09,799 Ela tem raz�o sobre a mulher. 162 00:09:09,883 --> 00:09:11,342 - � atriz? - Miss Coreia. 163 00:09:11,426 --> 00:09:12,594 - Miss Coreia? - Sim. 164 00:09:14,387 --> 00:09:18,725 A mulher � muito obstinada e tem grandes sonhos. 165 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 Acho que nenhum quer voltar. 166 00:09:20,727 --> 00:09:22,353 - Nenhum deles? - Isso mesmo. 167 00:09:22,437 --> 00:09:23,521 NENHUM QUER VOLTAR 168 00:09:23,605 --> 00:09:26,691 - Ent�o n�o combinam. - N�o � para ser. 169 00:09:26,775 --> 00:09:28,693 Pr�xima, Monad. 170 00:09:29,611 --> 00:09:31,446 O que ser� que Monad vai dizer? 171 00:09:32,447 --> 00:09:35,533 Escolhi algumas cartas, e n�o h� cartas negativas 172 00:09:35,617 --> 00:09:38,411 entre o homem e a mulher. 173 00:09:40,580 --> 00:09:42,749 N�o acho que terminaram porque queriam. 174 00:09:42,832 --> 00:09:45,043 Acho que havia algum tipo de condi��o. 175 00:09:45,126 --> 00:09:47,295 Para simplificar, talvez a mulher 176 00:09:47,670 --> 00:09:52,133 tenha ido estudar em outro lugar. 177 00:09:53,384 --> 00:09:55,929 - Sim. Para se tornar jornalista. - Sim, certo. 178 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 Eles n�o podiam se encontrar, 179 00:09:58,056 --> 00:10:01,351 ent�o disseram que, se estivessem solteiros no futuro, 180 00:10:01,434 --> 00:10:04,938 pensariam em reatar o relacionamento. 181 00:10:05,021 --> 00:10:11,069 Nenhum deles encontrou outra pessoa desde ent�o. 182 00:10:11,152 --> 00:10:13,947 Li as cartas para ver se eles se reconciliariam. 183 00:10:14,030 --> 00:10:16,783 {\an8}Uma fam�lia se forma e cresce em n�mero. 184 00:10:16,866 --> 00:10:18,910 {\an8}Se ambos concordarem, 185 00:10:18,993 --> 00:10:23,873 {\an8}n�o apenas se reconciliar�o, mas poderiam at� dar um passo al�m. 186 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 {\an8}NASCIMENTO, SA�DE, BOM RESULTADO 187 00:10:26,709 --> 00:10:29,087 Se eles fizerem as pazes, 188 00:10:29,170 --> 00:10:33,341 acho que v�o engravidar imediatamente e se casar. 189 00:10:33,424 --> 00:10:37,137 Sim, � isso. Ela tem raz�o. 190 00:10:37,846 --> 00:10:39,222 � id�ntico ao meu. 191 00:10:39,764 --> 00:10:43,017 A mulher quer se reconciliar se as condi��es forem atendidas. 192 00:10:43,101 --> 00:10:45,228 - E o homem tamb�m quer. - Sim. 193 00:10:45,311 --> 00:10:47,564 MONAD OS DOIS QUEREM SE RECONCILIAR 194 00:10:48,148 --> 00:10:50,900 � um pouco diferente do meu. 195 00:10:52,402 --> 00:10:55,738 Pr�xima, Lee Kookjoo. Por favor, apresente sua leitura. 196 00:10:56,281 --> 00:10:58,825 - O que ela vai dizer? - � a vez da Kookjoo. 197 00:10:58,908 --> 00:11:00,869 Ela parecia muito confiante. 198 00:11:02,162 --> 00:11:06,082 A carta mostrando o que a mulher sente por ele significa "incompleto". 199 00:11:06,166 --> 00:11:10,336 {\an8}Ela acha que ele n�o � a pessoa certa para seguir em frente. 200 00:11:10,420 --> 00:11:13,923 {\an8}Para o homem, peguei o �s de Copas. 201 00:11:14,007 --> 00:11:15,133 {\an8}IN�CIO DO AMOR 202 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 {\an8}As emo��es est�o transbordando. 203 00:11:17,468 --> 00:11:20,221 Parece que ele a ama muito, 204 00:11:20,305 --> 00:11:24,893 mas ela acha que acabou. 205 00:11:27,020 --> 00:11:31,399 Quanto ao homem, continuei recebendo cartas significando pobreza e car�ncia. 206 00:11:31,482 --> 00:11:33,651 {\an8}Ele precisa dessa mulher. 207 00:11:33,735 --> 00:11:36,237 {\an8}SOLID�O E FALTA DE RECURSOS 208 00:11:36,321 --> 00:11:37,572 {\an8}Para a mo�a, 209 00:11:37,655 --> 00:11:41,326 {\an8}peguei o Nove de Copas, o que significa que ela est� satisfeita. 210 00:11:41,409 --> 00:11:43,703 {\an8}Ela acha que pode conhecer outra pessoa 211 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 {\an8}al�m desse cara. 212 00:11:46,039 --> 00:11:49,876 Acho que ele a ama mais e quer voltar com ela. 213 00:11:50,335 --> 00:11:51,419 Quanto � mulher, 214 00:11:52,045 --> 00:11:53,213 sinto dizer isso, 215 00:11:53,755 --> 00:11:57,508 mas parece que ela est� pronta para conhecer outra pessoa. 216 00:11:58,134 --> 00:11:59,719 Acho que Kookjoo consegue. 217 00:12:00,678 --> 00:12:02,013 Acho que ela tem raz�o. 218 00:12:02,096 --> 00:12:04,390 � tar�, mas as leituras s�o diferentes. 219 00:12:08,561 --> 00:12:09,646 A sobrevivente � 220 00:12:10,730 --> 00:12:12,690 Acho que nenhum quer voltar. 221 00:12:12,774 --> 00:12:13,816 NENHUM QUER VOLTAR 222 00:12:13,900 --> 00:12:15,985 - E o homem tamb�m quer. - Sim. 223 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 OS DOIS QUEREM 224 00:12:17,153 --> 00:12:21,449 Parece que ela est� pronta para conhecer outra pessoa. 225 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 A sobrevivente � 226 00:12:26,829 --> 00:12:28,248 Lee Kookjoo. 227 00:12:28,331 --> 00:12:29,916 {\an8}LEE KOOKJOO SOBREVIVE 228 00:12:29,999 --> 00:12:33,127 {\an8}- N�o acredito nisso. - A especialista em amor. 229 00:12:33,836 --> 00:12:35,755 Kookjoo, o que est� acontecendo? 230 00:12:35,838 --> 00:12:36,881 Lee Kookjoo. 231 00:12:36,965 --> 00:12:38,216 A Lee Kookjoo? 232 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Que loucura! 233 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 Lee Kookjoo. 234 00:12:42,220 --> 00:12:43,638 Inacredit�vel. 235 00:12:45,098 --> 00:12:46,891 � mesmo especialista em amor. 236 00:12:48,184 --> 00:12:50,270 Vamos revelar agora como Hwang Uchan 237 00:12:50,353 --> 00:12:52,897 e An Hyerim se sentem. 238 00:12:55,024 --> 00:12:59,028 {\an8}Para manter as coisas justas, n�s os entrevistamos separadamente antes. 239 00:13:01,197 --> 00:13:04,117 {\an8}Estou aberto � reconcilia��o. 240 00:13:04,200 --> 00:13:06,411 {\an8}ELE EST� ABERTO � RECONCILIA��O 241 00:13:06,995 --> 00:13:09,789 {\an8}No momento, n�o estou interessada em voltar. 242 00:13:09,872 --> 00:13:11,541 {\an8}ELA N�O QUER SE RECONCILIAR 243 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 {\an8}Que triste. 244 00:13:14,085 --> 00:13:16,379 Ai, n�o. Ele deve estar magoado. 245 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 Ai, n�o� 246 00:13:21,467 --> 00:13:24,846 Voc�s terminaram, certo? 247 00:13:24,929 --> 00:13:26,848 Quando se viram pela �ltima vez? 248 00:13:26,931 --> 00:13:28,975 H� dois anos. 249 00:13:30,310 --> 00:13:31,561 Nossa� 250 00:13:34,230 --> 00:13:35,648 - Dois anos? - N�o pode ser. 251 00:13:35,732 --> 00:13:37,066 Deve ser estranho. 252 00:13:38,234 --> 00:13:40,945 Pareciam estranhos por um motivo. 253 00:13:42,405 --> 00:13:45,825 A Leitora de Destino, Lee Kookjoo, 254 00:13:45,908 --> 00:13:49,245 foi a �nica que acertou, ent�o a escolha era �bvia. 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,914 {\an8}Ela disse que a mulher est� satisfeita atualmente. 256 00:13:51,998 --> 00:13:53,916 {\an8}Se est� satisfeita com sua vida, 257 00:13:54,000 --> 00:13:57,503 n�o precisa estar com ningu�m, porque gosta de estar sozinha. 258 00:13:57,587 --> 00:13:59,422 - N�o d� pra namorar. - Certo. 259 00:13:59,505 --> 00:14:03,634 Mas conversamos sobre o que a Monad disse. 260 00:14:03,718 --> 00:14:07,513 - A leitura dela foi muito detalhada. - Monad. 261 00:14:07,597 --> 00:14:11,309 Voc� acertou todas as circunst�ncias. 262 00:14:11,392 --> 00:14:15,897 {\an8}Eles terminaram porque n�o podiam se ver com frequ�ncia. 263 00:14:15,980 --> 00:14:18,566 {\an8}Monad foi a �nica que mencionou isso. 264 00:14:18,649 --> 00:14:24,572 Talvez a mulher tenha ido estudar em outro lugar. 265 00:14:24,655 --> 00:14:29,494 Sim. � verdade que est�vamos fisicamente distantes. 266 00:14:29,577 --> 00:14:32,955 Eu representei Ulsan no Miss Coreia, 267 00:14:33,039 --> 00:14:36,167 ent�o tivemos que namorar � dist�ncia. 268 00:14:36,250 --> 00:14:40,838 Acho que isso nos afastou. 269 00:14:42,173 --> 00:14:46,219 Est�o se vendo pela primeira vez depois de 2 anos. 270 00:14:46,302 --> 00:14:49,388 Est�o se vendo de novo depois de muito tempo. 271 00:14:49,472 --> 00:14:52,934 Mudou de ideia ou ainda est� decidida? 272 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 Quero saber como ela se sente. 273 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 As coisas mudam quando se encontram. 274 00:14:58,439 --> 00:15:02,026 Eu tinha certeza de que n�o queria me reconciliar. 275 00:15:04,946 --> 00:15:06,823 Mas v�-lo depois de tanto tempo 276 00:15:06,906 --> 00:15:10,868 me fez pensar que talvez eu deva pensar a respeito. 277 00:15:16,207 --> 00:15:20,628 Na verdade, precisamos ouvir o que o cara acha agora tamb�m. 278 00:15:20,711 --> 00:15:23,422 Acha que ele mudou de ideia depois de v�-la? 279 00:15:23,506 --> 00:15:24,757 - Nunca se sabe. - Talvez. 280 00:15:24,841 --> 00:15:26,175 Voc� n�o tem cora��o. 281 00:15:26,551 --> 00:15:28,136 N�o tem emo��es. 282 00:15:29,178 --> 00:15:30,179 Que sangue frio. 283 00:15:33,558 --> 00:15:36,978 Se n�o se importa que eu pergunte, 284 00:15:37,061 --> 00:15:39,355 voc� mudou de ideia? 285 00:15:40,356 --> 00:15:42,859 Bem, no meu caso, 286 00:15:42,942 --> 00:15:47,446 n�o sei se os sentimentos que eu tinha por ela ainda s�o os mesmos. 287 00:15:47,530 --> 00:15:50,700 Estou disposto a tirar um tempo para entender as coisas. 288 00:16:02,044 --> 00:16:05,089 Voc� vai pensar bem. Isso � bom. 289 00:16:05,173 --> 00:16:07,341 Sim. Ainda � bom. 290 00:16:07,425 --> 00:16:10,720 N�o sabemos como as coisas v�o acabar, 291 00:16:10,803 --> 00:16:13,556 mas espero que se resolvam. Obrigado por virem. 292 00:16:14,849 --> 00:16:16,684 Por ler o destino do ex-casal, 293 00:16:16,767 --> 00:16:19,562 Lee Kookjoo sobreviveu. 294 00:16:23,566 --> 00:16:27,403 Ajudar meus conhecidos com a vida amorosa deles � recompensador. 295 00:16:27,486 --> 00:16:31,282 S� posso agradecer as pessoas que fracassaram no amor. 296 00:16:32,033 --> 00:16:33,576 Temos que avan�ar tamb�m. 297 00:16:36,412 --> 00:16:37,747 At� onde eu vou? 298 00:16:49,091 --> 00:16:51,677 - Eles parecem um pouco sem energia. - N�o �? 299 00:16:51,761 --> 00:16:53,679 Acho que est�o mais relaxados. 300 00:16:53,763 --> 00:16:56,474 N�o me sinto t�o sobrecarregada quanto antes. 301 00:16:56,557 --> 00:16:58,059 As divindades n�o cansaram? 302 00:16:58,142 --> 00:16:59,936 Foram invocadas muitas vezes. 303 00:17:00,519 --> 00:17:03,773 Sim, deve ser dif�cil fazer tantas leituras por dia. 304 00:17:04,774 --> 00:17:06,108 Cad� voc�, av�? 305 00:17:08,569 --> 00:17:09,779 Quero ir embora. 306 00:17:11,364 --> 00:17:12,698 Av�, av�. 307 00:17:13,908 --> 00:17:14,909 Querida lua. 308 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 Aqui est� a pr�xima pergunta. 309 00:17:22,124 --> 00:17:23,334 O que � isso? Nossa! 310 00:17:24,335 --> 00:17:27,213 - S�o todos muito jovens. - Est�o na faculdade? 311 00:17:28,756 --> 00:17:29,799 S�o crian�as. 312 00:17:30,591 --> 00:17:32,343 S�o t�o fofos! 313 00:17:33,594 --> 00:17:34,845 Que jovens. 314 00:17:35,805 --> 00:17:37,431 Temos que achar o idol de K-pop? 315 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 Encontre o idol. 316 00:17:39,684 --> 00:17:41,477 Descobrir quem n�o � idol de K-pop? 317 00:17:47,817 --> 00:17:50,778 Com base na apar�ncia, data e hora de nascimento, 318 00:17:51,529 --> 00:17:55,157 encontre quais estudam na Universidade Nacional de Seul. 319 00:17:58,578 --> 00:18:01,289 Isso � loucura. Como vou fazer isso? 320 00:18:01,747 --> 00:18:03,541 O programa se preparou bem. 321 00:18:03,624 --> 00:18:05,167 Quantas pessoas temos hoje? 322 00:18:06,335 --> 00:18:07,962 Ache quem estuda l� 323 00:18:09,005 --> 00:18:10,798 Por favor, comecem a ler agora. 324 00:18:11,424 --> 00:18:13,759 Vamos adivinhar quem estuda na UNS. 325 00:18:14,635 --> 00:18:17,346 Estou procurando alunos da UNS, av�. 326 00:18:17,430 --> 00:18:19,223 Vamos ver� 327 00:18:20,016 --> 00:18:23,311 Voc� estuda na UNS? Estuda? 328 00:18:23,894 --> 00:18:26,522 Mas existe saju de aluno da UNS? 329 00:18:27,440 --> 00:18:29,358 N�o posso afirmar com certeza, 330 00:18:29,442 --> 00:18:32,486 mas todos que conhe�o que ouviram que t�m saju da UNS entraram. 331 00:18:32,570 --> 00:18:33,654 - S�rio? - Sim. 332 00:18:33,738 --> 00:18:36,157 Mas a saju de um bom aluno seria diferente 333 00:18:36,240 --> 00:18:38,492 - da saju de um aluno da UNS. - �. 334 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 Tem saju de m�dico tamb�m? 335 00:18:40,453 --> 00:18:42,246 Dizem que m�dicos t�m certas linhas. 336 00:18:42,330 --> 00:18:44,290 Cirurgi�es pl�sticos fazem essas linhas. 337 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 - Hoje em dia, em Daechi-dong� - S�rio? 338 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 H� cursos preparat�rios para crian�as. 339 00:18:48,794 --> 00:18:51,839 Fazem cirurgia pl�stica na palma pra ter as linhas certas. 340 00:18:51,922 --> 00:18:54,342 - A� j� � demais. - Deve ser feito logo. 341 00:18:54,425 --> 00:18:56,385 - S�rio? - Minha nossa! 342 00:18:56,844 --> 00:19:01,182 Pais de adolescentes que querem fazer faculdade ficariam muito interessados 343 00:19:01,265 --> 00:19:02,433 - em saju. - Muito. 344 00:19:02,933 --> 00:19:07,313 Livros de saju falam sobre saju de m�dicos e de estudantes de prest�gio. 345 00:19:07,938 --> 00:19:11,275 Se uma crian�a vai bem na escola, 346 00:19:11,359 --> 00:19:13,194 isso est� escrito na saju dela. 347 00:19:13,277 --> 00:19:14,695 Com certeza. 348 00:19:14,779 --> 00:19:17,114 Nas 8 letras da saju de uma pessoa, 349 00:19:17,198 --> 00:19:20,826 {\an8}crian�as com fortes elementos de Recurso 350 00:19:20,910 --> 00:19:22,578 devem ir bem na escola. 351 00:19:22,662 --> 00:19:27,166 Principalmente aquelas cujo ciclo de sorte flui para o elemento de Recurso, 352 00:19:27,249 --> 00:19:29,335 que significa sorte acad�mica, 353 00:19:29,418 --> 00:19:34,423 t�m um gr�fico de saju voltado para o sucesso acad�mico. 354 00:19:34,840 --> 00:19:38,386 Temos Leitores de Destino que estudaram na UNS. 355 00:19:38,469 --> 00:19:40,096 - � mesmo. - Dra. Park Sohae. 356 00:19:40,179 --> 00:19:42,098 E Hyeondo, o leitor de saju. 357 00:19:42,181 --> 00:19:43,391 TAR�LOGA DA UNS 358 00:19:43,474 --> 00:19:48,813 Conhe�o muita gente que estudou na UNS e me lembro de todas as sajus deles. 359 00:19:49,980 --> 00:19:52,650 {\an8}Seria dram�tico se eu acertasse as leituras dos calouros. 360 00:19:52,733 --> 00:19:54,610 {\an8}ESPECIALISTA EM SAJU DA UNS 361 00:19:54,694 --> 00:19:57,697 JOVEM MESTRE DRAG�O XAM� H� 7 MESES 362 00:19:57,780 --> 00:19:58,823 Isso � dif�cil. 363 00:20:00,950 --> 00:20:03,661 Av�. Me ajude. 364 00:20:04,495 --> 00:20:05,913 Ele � descendente dos Jo. 365 00:20:05,996 --> 00:20:07,581 XAM� H� 2 ANOS 366 00:20:07,665 --> 00:20:08,874 Essa � dif�cil. 367 00:20:10,918 --> 00:20:12,503 {\an8}� complicado. N�o sei. 368 00:20:12,586 --> 00:20:14,880 {\an8}FADA DA CHAMA XAM� H� 11 MESES 369 00:20:16,590 --> 00:20:18,592 Nossa, sabe� 370 00:20:18,676 --> 00:20:21,220 Acho que meus av�s terminaram por hoje. 371 00:20:22,012 --> 00:20:25,141 Minha av� foi embora. Ela foi para casa. 372 00:20:28,602 --> 00:20:30,354 {\an8}Qual �, vov�, o cara� 373 00:20:31,147 --> 00:20:32,773 {\an8}Estou ficando irritado. 374 00:20:33,774 --> 00:20:35,109 Com o passar do tempo, 375 00:20:35,192 --> 00:20:38,279 n�o conseguia me conectar nem ver nada, e fiquei frustrado. 376 00:20:38,362 --> 00:20:40,239 Foi dif�cil falar com as divindades. 377 00:20:40,948 --> 00:20:42,283 Isso � dif�cil. 378 00:20:43,951 --> 00:20:45,369 O n�mero 2 � uma armadilha. 379 00:20:45,870 --> 00:20:48,539 - Est� com jaqueta da universidade. - � um truque? 380 00:20:49,165 --> 00:20:50,291 XAM� H� 4 ANOS 381 00:20:50,374 --> 00:20:51,876 A jaqueta est� me enlouquecendo. 382 00:20:54,587 --> 00:20:56,589 N�o venha aqui usando isso. 383 00:20:57,339 --> 00:21:00,676 N�o acho que seja um truque. Ou �? 384 00:21:01,427 --> 00:21:02,636 � um blefe duplo? 385 00:21:03,095 --> 00:21:05,181 Preciso parar de pensar como humana. 386 00:21:05,264 --> 00:21:09,268 � isso que estou pensando ou o que minhas divindades est�o dizendo? 387 00:21:09,351 --> 00:21:11,771 Eu estava ficando confusa. 388 00:21:12,104 --> 00:21:14,565 Rezei: "Silencie minha mente humana corrupta." 389 00:21:15,900 --> 00:21:17,151 Foi muito dif�cil. 390 00:21:17,234 --> 00:21:19,570 Xam�s perdem energia ao ler. 391 00:21:19,653 --> 00:21:23,115 S� fazemos um certo n�mero por dia porque ficamos exaustos. 392 00:21:23,199 --> 00:21:26,243 Mas n�o tive escolha a n�o ser fazer algo. 393 00:21:26,327 --> 00:21:29,580 Tentei invocar minhas divindades e confirmar com o tar�. 394 00:21:31,207 --> 00:21:32,726 At� usei varetas santong (varetas da sorte). 395 00:21:32,750 --> 00:21:34,960 Tive que usar todas as habilidades. 396 00:21:35,044 --> 00:21:36,837 N�o podia ficar para tr�s. 397 00:21:37,588 --> 00:21:39,298 Eu estava determinada. 398 00:21:40,257 --> 00:21:42,134 O tempo acabou. 399 00:21:42,218 --> 00:21:44,553 O Leitor do Destino que quiser responder 400 00:21:44,637 --> 00:21:46,347 pode apertar o bot�o agora. 401 00:21:58,275 --> 00:22:01,654 Aqui est�o os Leitores do Destino que apresentar�o suas leituras. 402 00:22:13,123 --> 00:22:14,124 XAM� JUNGHWA 403 00:22:14,208 --> 00:22:15,918 Consegui. Estou nervosa. 404 00:22:16,585 --> 00:22:17,962 Xam� Junghwa. 405 00:22:18,045 --> 00:22:21,423 Ela tem uma energia muito forte. N�o � brincadeira. 406 00:22:21,507 --> 00:22:24,134 Quando a vi, pensei: "Que aura poderosa." 407 00:22:24,218 --> 00:22:26,345 Ela parecia uma xam� experiente. 408 00:22:26,428 --> 00:22:27,471 RYU DONGHAK 409 00:22:27,555 --> 00:22:29,306 Consegui! Nossa! 410 00:22:29,390 --> 00:22:31,470 Quanto ao conhecimento do myungri (o estudo de saju), 411 00:22:31,517 --> 00:22:34,270 n�o faria sentido perder para algu�m. 412 00:22:35,938 --> 00:22:37,940 Acho que sou o melhor na �rea. 413 00:22:39,233 --> 00:22:43,320 Eu o vi e achei que ele tinha muita profundidade e conhecimento. 414 00:22:43,946 --> 00:22:47,992 Entre os eruditos do myungri, ele est� entre os melhores. 415 00:22:48,075 --> 00:22:51,662 Ryu Donghak. Por favor, apresente sua leitura. 416 00:22:51,745 --> 00:22:55,916 N�mero 1, Jo Junhyeong. 417 00:22:56,292 --> 00:23:00,087 A saju dele mostra o Metal formando uma estrutura de Metal-�gua, 418 00:23:00,170 --> 00:23:02,965 o que significa que ele � muito inteligente. 419 00:23:03,048 --> 00:23:06,594 Nascido no m�s do Rato Vermelho do ano do Macaco Azul, 420 00:23:06,677 --> 00:23:08,178 ele tem senso de prop�sito 421 00:23:08,262 --> 00:23:11,849 e � excepcionalmente criativo, ent�o eu o escolhi. 422 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 Sim, a estrutura de �gua-Metal. 423 00:23:15,978 --> 00:23:18,731 E a n�mero 3, Han Boyeong. 424 00:23:18,814 --> 00:23:20,774 As Estrelas de Sa�da dominam o gr�fico, 425 00:23:20,858 --> 00:23:24,778 o que significa que ela nasceu com uma mente r�pida e inteligente. 426 00:23:24,862 --> 00:23:28,407 A parte que mostra sua sorte acad�mica na adolesc�ncia 427 00:23:28,490 --> 00:23:30,659 � o Galo da Madeira Yin, o Selo Adequado. 428 00:23:30,743 --> 00:23:34,997 � prov�vel que ela estude muito e bem, ent�o eu a escolhi. 429 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 � bom ter Estrelas de Sa�da. 430 00:23:40,169 --> 00:23:42,922 Minha resposta � 1 e 3. 431 00:23:43,005 --> 00:23:45,841 {\an8}RYU DONGHAK N�MERO UM E N�MERO TR�S 432 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 Xam� Junghwa. 433 00:23:47,259 --> 00:23:49,595 - Apresente sua leitura. - Xam� Junghwa. 434 00:23:49,678 --> 00:23:53,390 Ag�ncias de entretenimento famosas e empresas a contratam. 435 00:23:53,474 --> 00:23:55,392 Ela � famosa. 436 00:23:55,851 --> 00:23:59,772 N�mero 1, Jo Junhyeong, � sens�vel e cauteloso, 437 00:23:59,855 --> 00:24:01,649 mas tem uma motiva��o forte. 438 00:24:01,732 --> 00:24:04,443 Acho que ele entrou na UNS. 439 00:24:04,526 --> 00:24:06,612 N�mero 2, Yu Junheon. 440 00:24:06,695 --> 00:24:11,116 Tenho a impress�o de que ele corre atr�s do que quer. 441 00:24:11,200 --> 00:24:13,577 {\an8}Acho que ele entrou tamb�m. 442 00:24:15,329 --> 00:24:16,330 �timo. 443 00:24:16,413 --> 00:24:21,085 N�mero 3, Han Boyeong. Acho que ela tamb�m entrou na UNS. 444 00:24:21,168 --> 00:24:24,213 Ela tem paci�ncia para sentar e estudar por horas. 445 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 Ela tem garra e � determinada. 446 00:24:27,841 --> 00:24:31,553 - "Sentar e estudar." Certo. - Sim, � quest�o de resist�ncia. 447 00:24:31,637 --> 00:24:32,972 {\an8}� o que eu acho. 448 00:24:33,055 --> 00:24:35,516 {\an8}Tanto faz, n�o sei. N�meros 1, 2 e 3! 449 00:24:37,851 --> 00:24:39,269 Ela � bem sincera. 450 00:24:39,353 --> 00:24:41,480 Sim, � 1, 2 e 3. 451 00:24:41,563 --> 00:24:43,440 As apresenta��es acabaram. 452 00:24:43,983 --> 00:24:44,984 O sobrevivente � 453 00:24:49,071 --> 00:24:51,991 - Acho que vai pros leitores de saju. - De saju? 454 00:24:52,074 --> 00:24:53,701 {\an8}XAM� JUNGHWA RYU DONGHAK 455 00:24:53,784 --> 00:24:54,785 {\an8}O sobrevivente � 456 00:24:55,494 --> 00:24:57,162 Xam� Junghwa. 457 00:24:58,080 --> 00:25:00,624 {\an8}Obrigada. 458 00:25:00,708 --> 00:25:02,292 {\an8}Muito obrigada. 459 00:25:07,131 --> 00:25:11,677 Jo Junhyeong entrou no curso de odontologia da UNS em 2024. 460 00:25:11,760 --> 00:25:13,887 Ele � muito bonito. 461 00:25:14,471 --> 00:25:16,348 Ele � bonito e estuda na UNS? 462 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Que injusto! 463 00:25:18,225 --> 00:25:21,145 Yu Junheon entrou no curso de odontologia da UNS 464 00:25:21,228 --> 00:25:23,355 em 2025 como o melhor da turma. 465 00:25:24,189 --> 00:25:27,234 Curso de odontologia. Ele foi muito bem na escola. 466 00:25:27,317 --> 00:25:32,114 Han Boyeong entrou em administra��o na UNS em 2024. 467 00:25:33,574 --> 00:25:34,742 Eles s�o da elite. 468 00:25:35,367 --> 00:25:39,997 Voc� entrou em 5 faculdades de medicina. Quais? 469 00:25:40,080 --> 00:25:42,958 Para odontologia, recebi ofertas da UNS e da Univ. Yonsei. 470 00:25:43,042 --> 00:25:46,628 Para medicina, entrei em Ajou, Hanyang e na Univ. Cat�lica da Coreia. 471 00:25:48,255 --> 00:25:51,008 - � dif�cil entrar em uma s�. - Isso mesmo. 472 00:25:51,091 --> 00:25:55,387 � por isso que est� usando essa jaqueta? 473 00:25:55,846 --> 00:25:57,681 Est� usando porque quer, certo? 474 00:25:58,348 --> 00:26:00,642 Achei que, se vestisse isto, pensariam: 475 00:26:00,726 --> 00:26:04,396 - "Ele n�o deixaria t�o �bvio." - Foi inteligente. 476 00:26:04,480 --> 00:26:08,442 Vesti isto esperando confundi-los um pouco. 477 00:26:08,901 --> 00:26:11,070 Foi um belo blefe duplo. 478 00:26:12,029 --> 00:26:14,364 Recebi ofertas para administra��o da UNS, 479 00:26:14,448 --> 00:26:17,701 da Universidade Yonsei e da Universidade da Coreia. 480 00:26:17,785 --> 00:26:21,038 - Essas 3. - As 3 melhores universidades. 481 00:26:21,580 --> 00:26:22,956 As 3 melhores. 482 00:26:23,832 --> 00:26:26,376 Ela entrou nas 3 para administra��o. 483 00:26:26,460 --> 00:26:28,045 Voc� se senta por muito tempo? 484 00:26:29,254 --> 00:26:34,093 Pensei nisso quando ela mencionou, 485 00:26:34,176 --> 00:26:38,263 e acho que sentei e estudei por horas desde que era mais nova. 486 00:26:38,347 --> 00:26:40,599 Me ajudou a entrar em boas faculdades. 487 00:26:41,100 --> 00:26:44,311 Sim, d� para ver que voc� tem esse tipo de motiva��o. 488 00:26:45,187 --> 00:26:47,606 Acha que existe saju para alunos da UNS? 489 00:26:47,689 --> 00:26:50,442 J� te disseram que estudaria na UNS? 490 00:26:50,526 --> 00:26:54,279 Quando minha m�e foi fazer a leitura da minha saju, 491 00:26:54,363 --> 00:26:56,907 n�o mencionaram a UNS especificamente, 492 00:26:56,990 --> 00:26:58,575 mas disseram 493 00:26:58,659 --> 00:27:01,537 que eu entraria onde eu quisesse. 494 00:27:02,871 --> 00:27:04,748 � �bvio para onde ela queria ir. 495 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 Por ler o destino dos alunos da UNS, 496 00:27:07,668 --> 00:27:09,920 a xam� Junghwa sobreviveu. 497 00:27:10,379 --> 00:27:12,506 Obrigada. Boa sorte a todos. 498 00:27:12,589 --> 00:27:14,967 - Parab�ns. - Parab�ns. 499 00:27:15,050 --> 00:27:16,885 Eu queria pular de alegria. 500 00:27:16,969 --> 00:27:20,180 Antes da pergunta, eu tinha amea�ado meu esp�rito de av�. 501 00:27:22,307 --> 00:27:25,227 Av�. Me ajude. 502 00:27:25,310 --> 00:27:26,812 Reclamei para ele. 503 00:27:26,895 --> 00:27:28,438 O que est�o fazendo, crian�as? 504 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Me ajudem aqui. 505 00:27:30,440 --> 00:27:33,443 Av�, eu reclamei e meio que te ameacei. 506 00:27:33,527 --> 00:27:35,487 Sinto muito. Espero que entenda. 507 00:27:38,198 --> 00:27:42,035 Este � o pr�ximo destino que devem ler. 508 00:27:42,870 --> 00:27:45,497 Dois desses cinco homens 509 00:27:45,581 --> 00:27:49,960 s�o donos de um neg�cio com vendas anuais de 240 bilh�es de wones. 510 00:27:50,752 --> 00:27:53,422 {\an8}Encontre os 2 s�cios. 511 00:27:54,464 --> 00:27:58,510 Minha resposta � o n�mero 2, Kim Gwanhun, 512 00:27:58,594 --> 00:28:00,762 e o n�mero 3, Nam Seungu. 513 00:28:00,846 --> 00:28:03,974 Est�o no ramo de alimentos e bebidas, talvez distribui��o. 514 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 A saju deles mostra 515 00:28:05,767 --> 00:28:08,812 que est�o sentados em dinheiro e em pessoas. 516 00:28:08,896 --> 00:28:10,314 Incr�vel. 517 00:28:11,023 --> 00:28:12,274 Estou arrepiado. 518 00:28:12,357 --> 00:28:13,400 Os s�cios s�o� 519 00:28:14,401 --> 00:28:17,529 Kim Gwanhun e Nam Seungu. 520 00:28:17,613 --> 00:28:20,949 S�o s�cios do Dookki Tteokbokki, 521 00:28:21,033 --> 00:28:24,077 com vendas anuais de 240 bilh�es de wones. 522 00:28:24,161 --> 00:28:27,205 {\an8}- O sobrevivente � o jovem mestre Byeon. - Incr�vel! 523 00:28:27,289 --> 00:28:29,708 {\an8}JOVEM MESTRE BYEON SOBREVIVE 524 00:28:30,334 --> 00:28:34,087 As 5 pessoas s�o YouTubers com mais de 1 milh�o de inscritos. 525 00:28:34,171 --> 00:28:35,172 Nossa! 526 00:28:35,255 --> 00:28:38,884 Demos os nomes das comidas favoritas deles. 527 00:28:39,718 --> 00:28:42,346 - Tteokbokki, Gopchang� - Que loucura! 528 00:28:42,429 --> 00:28:46,475 - Costela, Makguksu, Hotpot. - Que divertido. 529 00:28:46,892 --> 00:28:49,937 {\an8}Encontre os 2 YouTubers de mukbang. 530 00:28:50,020 --> 00:28:51,104 {\an8}Sorte com comida. 531 00:28:51,188 --> 00:28:53,023 {\an8}ENCONTRE OS YOUTUBERS DE MUKBANG 532 00:28:53,649 --> 00:28:55,776 Levo o myungri a s�rio. 533 00:28:55,859 --> 00:28:58,904 Estudo e desenvolvo o myungri. 534 00:28:58,987 --> 00:29:01,073 Meu nome � Meta Myungri Joon. 535 00:29:01,865 --> 00:29:05,911 {\an8}O Deus Guloso na saju governa nossa comilan�a durante a vida. 536 00:29:05,994 --> 00:29:09,247 Queria encontrar pessoas com uma forte conex�o com isso. 537 00:29:10,165 --> 00:29:13,126 O n�mero 1 tem o Deus Guloso na saju. 538 00:29:13,210 --> 00:29:17,172 Isso mostra que est�o absortos ou s�o obcecados por comer. 539 00:29:17,255 --> 00:29:19,841 {\an8}E o n�mero 2. 540 00:29:19,925 --> 00:29:23,428 {\an8}Tamb�m tem la�os fortes com o Deus Guloso. 541 00:29:23,512 --> 00:29:26,390 O trabalho dele � ser notado ou chamar aten��o. 542 00:29:26,473 --> 00:29:28,183 Escolho os n�meros 1 e 2. 543 00:29:28,642 --> 00:29:31,144 Os YouTubers de mukbang s�o Hamzy 544 00:29:31,812 --> 00:29:33,021 e Heebab. 545 00:29:33,897 --> 00:29:37,317 {\an8}O sobrevivente � o Meta Myungri Joon. 546 00:29:38,110 --> 00:29:39,111 Parab�ns! 547 00:29:40,070 --> 00:29:42,489 - Um leitor de saju conseguiu. - Conseguiu. 548 00:29:43,281 --> 00:29:46,034 Este � o pr�ximo destino que deve ler. 549 00:29:48,578 --> 00:29:50,372 Cinco pessoas, homens e mulheres. 550 00:29:50,455 --> 00:29:52,124 Dessas 5 pessoas, 551 00:29:52,207 --> 00:29:57,004 h� gente que nunca namorou ningu�m. 552 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 "Nunca namorou." 553 00:29:59,506 --> 00:30:02,551 {\an8}Encontre as 2 pessoas que sempre foram solteiras. 554 00:30:03,427 --> 00:30:04,845 {\an8}N�o pode ser. 555 00:30:05,387 --> 00:30:06,930 Quem nunca namorou? 556 00:30:07,639 --> 00:30:09,725 {\an8}O cara n�mero 2 557 00:30:09,808 --> 00:30:13,061 tirou a carta Estrela, que representa o tipo ideal. 558 00:30:13,937 --> 00:30:18,608 Ele pode ter ideais pouco realistas, o que pode ser um obst�culo no namoro. 559 00:30:18,692 --> 00:30:20,652 Foi assim que interpretei. 560 00:30:23,488 --> 00:30:24,531 Incr�vel! 561 00:30:25,073 --> 00:30:28,744 Darei minha resposta primeiro. N�meros 2 e 5. 562 00:30:28,827 --> 00:30:32,664 O n�mero 2 parece ter uma forte filosofia ou cren�a 563 00:30:32,748 --> 00:30:35,250 quando se trata de namoro. 564 00:30:35,333 --> 00:30:39,046 E a Yun Heejin se pergunta se � a pessoa certa 565 00:30:39,129 --> 00:30:44,134 ou se ela deveria esperar para conhec�-lo melhor. 566 00:30:44,217 --> 00:30:46,011 Por isso escolhi esses 2. 567 00:30:46,678 --> 00:30:48,597 As 2 pessoas solteiras 568 00:30:48,680 --> 00:30:51,099 s�o o Gu Beomho 569 00:30:51,183 --> 00:30:52,809 e a Yun Heejin. 570 00:30:52,893 --> 00:30:55,228 {\an8}A sobrevivente � a Rumi. 571 00:30:55,312 --> 00:30:57,314 {\an8}RUMI SOBREVIVE 572 00:30:58,065 --> 00:30:59,816 Pr�xima pergunta. 573 00:31:00,567 --> 00:31:03,612 {\an8}Encontre os 2 m�dicos de verdade. 574 00:31:03,695 --> 00:31:06,907 Minha resposta � 2 e 3. 575 00:31:06,990 --> 00:31:11,411 Eu vi o esp�rito de av� da medicina atr�s da Sra. Jeong Jieun. 576 00:31:11,495 --> 00:31:13,121 Ela foi chamada pra medicina. 577 00:31:13,205 --> 00:31:15,582 Vejo objetos afiados como agulhas, 578 00:31:15,665 --> 00:31:17,918 talvez instrumentos cir�rgicos. 579 00:31:18,001 --> 00:31:20,879 Vi muitas coisas, como l�minas. 580 00:31:20,962 --> 00:31:23,423 E o Sr. Seo Dongju tem muito dinheiro. 581 00:31:23,507 --> 00:31:26,343 Por isso pensei que ele fosse m�dico. 582 00:31:27,469 --> 00:31:29,221 Adoraria ser amiga dele. 583 00:31:30,764 --> 00:31:32,933 O Dr. Seo tem muito dinheiro mesmo. 584 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 � isso! 585 00:31:34,601 --> 00:31:36,728 A Seolhwa acertou. 586 00:31:37,646 --> 00:31:41,525 Seo Dongju � cirurgi�o tor�cico e cardiovascular. 587 00:31:42,150 --> 00:31:46,029 Jeong Jieun � cirurgi� pl�stica. 588 00:31:46,113 --> 00:31:49,324 {\an8}Por identificar os verdadeiros m�dicos, Seolhwa sobreviveu. 589 00:31:49,407 --> 00:31:52,744 {\an8}SEOLHWA SOBREVIVEU 590 00:31:53,203 --> 00:31:55,622 {\an8}O sobrevivente � o S�bio Cheonmyeong. 591 00:31:55,705 --> 00:31:56,915 {\an8}Yoon Daeman. 592 00:31:56,998 --> 00:31:58,625 {\an8}Taeul Lee Dokyu. 593 00:31:58,708 --> 00:32:00,001 {\an8}Monad. 594 00:32:00,085 --> 00:32:01,628 {\an8}Kim Baekmun. 595 00:32:02,420 --> 00:32:06,007 Vinte pessoas sobreviveram � primeira rodada, 596 00:32:06,091 --> 00:32:09,386 a Batalha da Intui��o. 597 00:32:09,469 --> 00:32:12,222 BATALHA DA INTUI��O 20 SOBREVIVENTES 598 00:32:56,558 --> 00:32:57,767 O cen�rio mudou. 599 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 O que � isso? 600 00:33:01,271 --> 00:33:04,065 Uma �rvore sagrada e uma antiga zelkova. 601 00:33:05,734 --> 00:33:06,943 Sinistro. 602 00:33:07,694 --> 00:33:10,238 - A �rvore de ponta-cabe�a. - A �gua sumiu. 603 00:33:10,322 --> 00:33:13,241 Devem ser �rvores guardi�s. Vamos nos purificar. 604 00:33:14,159 --> 00:33:16,328 O clima estava muito� 605 00:33:18,121 --> 00:33:19,998 O que � isso? � assustador. 606 00:33:20,457 --> 00:33:21,458 Estou arrepiada. 607 00:33:25,253 --> 00:33:29,257 Um jogo de sobreviv�ncia no qual quem l� o destino aposta o seu. 608 00:33:29,716 --> 00:33:32,010 A Batalha dos Destinos. 609 00:33:32,510 --> 00:33:34,262 A segunda rodada se chama 610 00:33:35,513 --> 00:33:37,557 Batalha de Qi. 611 00:33:37,641 --> 00:33:38,683 O qu�? 612 00:33:38,767 --> 00:33:40,685 - "Batalha de Qi". - De Qi? 613 00:33:40,769 --> 00:33:42,687 - "Batalha de Qi". - "Batalha de Qi"? 614 00:33:43,271 --> 00:33:44,689 Reunidos aqui 615 00:33:45,232 --> 00:33:47,484 est�o os 20 Leitores do Destino 616 00:33:47,567 --> 00:33:51,780 com uma energia forte e poderosa que sobreviveram � primeira rodada. 617 00:33:52,489 --> 00:33:54,074 Os Leitores do Destino 618 00:33:54,658 --> 00:33:56,952 t�m uma regra t�cita. 619 00:33:57,035 --> 00:33:59,663 Eles n�o leem uns aos outros. 620 00:33:59,746 --> 00:34:01,206 Sim, isso mesmo. 621 00:34:02,457 --> 00:34:05,001 N�o podemos. N�o d� pra ler. 622 00:34:05,919 --> 00:34:07,003 No entanto� 623 00:34:07,087 --> 00:34:08,129 "No entanto"? 624 00:34:08,755 --> 00:34:09,798 N�o pode ser. 625 00:34:10,382 --> 00:34:11,383 Hoje, 626 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 vamos quebrar o tabu. 627 00:34:17,889 --> 00:34:19,099 Que p�ssimo! 628 00:34:19,182 --> 00:34:22,519 - Que horror! - V�o nos fazer ler uns aos outros? 629 00:34:22,978 --> 00:34:24,104 - Mas� - S�o loucos. 630 00:34:24,187 --> 00:34:25,522 N�o � longe demais? 631 00:34:26,022 --> 00:34:28,275 - Que loucura! - Ai, n�o. 632 00:34:28,775 --> 00:34:29,818 � cruel. 633 00:34:29,901 --> 00:34:32,237 Isso � maldade. Muito cruel. 634 00:34:34,489 --> 00:34:36,116 Por que quebrar o tabu? 635 00:34:36,658 --> 00:34:38,076 N�o se quebra tabu. 636 00:34:38,785 --> 00:34:42,038 Algo que � considerado tabu entre xam�s 637 00:34:42,122 --> 00:34:44,749 � ler a sorte um do outro. 638 00:34:45,625 --> 00:34:46,960 Nossa� 639 00:34:47,460 --> 00:34:49,879 Est�o fazendo xam�s lerem uns aos outros? 640 00:34:50,880 --> 00:34:54,175 Um xam� lendo o destino de outro xam�? � muito perigoso. 641 00:34:54,259 --> 00:34:57,512 Se eu fosse contra outro xam� 642 00:34:57,596 --> 00:35:01,391 que tem divindades pr�prias� 643 00:35:01,474 --> 00:35:03,018 Seria uma luta. 644 00:35:03,101 --> 00:35:05,937 Uma luta entre divindades e entre xam�s. 645 00:35:08,523 --> 00:35:10,025 Que brutal. 646 00:35:11,359 --> 00:35:12,652 A Batalha de Qi � 647 00:35:14,988 --> 00:35:17,198 1 contra 1. 648 00:35:18,700 --> 00:35:20,368 S�o cadeiras de julgamento. 649 00:35:20,452 --> 00:35:21,995 - Que medo. - Olha as cadeiras. 650 00:35:30,462 --> 00:35:33,214 O n�mero de sobreviventes na Batalha de Qi� 651 00:35:36,843 --> 00:35:37,969 � 10. 652 00:35:41,139 --> 00:35:42,641 - Outra metade. - Divindade� 653 00:35:42,724 --> 00:35:45,352 A metade vai sumir, como o Thanos fez. 654 00:35:45,769 --> 00:35:48,104 Isso � ruim. Se eu perder, estou fora. 655 00:35:49,147 --> 00:35:51,608 Um contra um, e o perdedor sai. � cruel. 656 00:35:52,484 --> 00:35:53,985 Querem ver nossas garras. 657 00:35:54,819 --> 00:35:55,945 Trata-se de qi. 658 00:35:56,696 --> 00:35:59,366 A sua energia vai lutar. Eu garanto. 659 00:36:00,450 --> 00:36:03,495 Nunca perdi na vida. 660 00:36:05,955 --> 00:36:10,627 Posso parecer arrogante, mas acho que posso vencer qualquer um. 661 00:36:11,878 --> 00:36:13,129 J� estou aqui mesmo. 662 00:36:15,715 --> 00:36:18,468 Certo, vamos com tudo. � tudo ou nada. 663 00:36:19,177 --> 00:36:23,515 {\an8}Vamos decidir os confrontos agora. 664 00:36:23,598 --> 00:36:25,058 Que loucura! 665 00:36:25,141 --> 00:36:26,643 Estou com medo! 666 00:36:27,102 --> 00:36:28,895 Estou enlouquecendo. 667 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 Minha nossa! 668 00:36:30,563 --> 00:36:32,649 - Odeio isso. - Comecei a suar. 669 00:36:34,275 --> 00:36:37,153 Podem escolher o oponente 670 00:36:37,237 --> 00:36:41,491 na ordem em que sobreviveram � Batalha da Intui��o. 671 00:36:44,285 --> 00:36:46,037 Que loucura! 672 00:36:50,291 --> 00:36:53,294 Comparados aos tar�logos e aos leitores de saju, 673 00:36:53,378 --> 00:36:55,422 os xam�s seriam melhores. 674 00:36:58,925 --> 00:37:02,303 Sei que posso derrotar os leitores de saju. 675 00:37:03,012 --> 00:37:05,140 Vou enfrentar um xam�. 676 00:37:05,223 --> 00:37:07,100 Sou um erudito. 677 00:37:08,184 --> 00:37:10,353 Devo derrotar algu�m no xamanismo. 678 00:37:10,437 --> 00:37:12,814 Pode vir. Enfrento qualquer um. 679 00:37:14,399 --> 00:37:17,235 - Os mais intimidadores est�o ali. - Tamb�m acho. 680 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 Seulbi e o xam� mais novo. 681 00:37:24,451 --> 00:37:26,286 E se eu te escolher? 682 00:37:28,037 --> 00:37:29,038 Interessante. 683 00:37:30,498 --> 00:37:31,875 A primeira sobrevivente, 684 00:37:32,459 --> 00:37:33,501 Noh Seulbi. 685 00:37:33,585 --> 00:37:35,003 NOH SEULBI XAM� H� 5 ANOS 686 00:37:35,879 --> 00:37:40,508 {\an8}Precisam adivinhar como ela morreu. 687 00:37:40,592 --> 00:37:43,094 "Est� frio e�" Vamos ver. 688 00:37:43,178 --> 00:37:46,264 "Est� frio e escuro." � o que estou ouvindo. 689 00:37:46,723 --> 00:37:50,018 "Tem certeza de que foi nesse dia que morri?" 690 00:37:50,101 --> 00:37:51,644 - Mentira. - Tamb�m ouvi isso. 691 00:37:55,565 --> 00:37:56,566 Minha nossa! 692 00:37:56,649 --> 00:38:00,487 Ela estava longe de casa. 693 00:38:01,446 --> 00:38:04,282 Parece que desapareceu l� e foi encontrada depois. 694 00:38:04,824 --> 00:38:05,867 O sobrevivente � 695 00:38:06,659 --> 00:38:07,786 {\an8}Noh Seulbi. 696 00:38:07,869 --> 00:38:08,953 {\an8}PRIMEIRA SOBREVIVENTE 697 00:38:09,037 --> 00:38:10,038 {\an8}Inacredit�vel! 698 00:38:11,080 --> 00:38:13,333 Vale a pena ser a n�mero 1. 699 00:38:13,833 --> 00:38:15,627 - Tem meu respeito. - Muito. 700 00:38:17,128 --> 00:38:19,881 Suba aqui se acha que pode me vencer. 701 00:38:21,674 --> 00:38:22,675 Ela � durona. 702 00:38:30,058 --> 00:38:34,896 - A Noh Seulbi� - Ela � forte e durona. 703 00:38:34,979 --> 00:38:38,441 Todos os xam�s acham, mas ela acha que sua divindade � melhor. 704 00:38:38,525 --> 00:38:40,610 Do ponto de vista de uma manshin (xam� experiente), 705 00:38:41,361 --> 00:38:43,404 ela � um pouco arrogante demais. 706 00:38:44,239 --> 00:38:46,199 S� n�o quero enfrent�-la. 707 00:38:50,954 --> 00:38:51,955 Eu topo. 708 00:38:55,625 --> 00:38:57,168 Muito bem! 709 00:38:57,252 --> 00:38:58,253 Sr. Kim. 710 00:39:02,549 --> 00:39:04,008 Fant�stico! 711 00:39:05,677 --> 00:39:07,303 Vai, meu jovem! 712 00:39:09,264 --> 00:39:12,225 - S�o todos poderosos. - Que loucura! 713 00:39:12,308 --> 00:39:15,854 Os Leitores do Destino que querem desafiar Noh Seulbi 714 00:39:16,312 --> 00:39:17,313 s�o Kim Baekmun 715 00:39:18,356 --> 00:39:20,275 e o jovem mestre Jiseon. 716 00:39:21,609 --> 00:39:25,238 Olhei para voc� e sabia que poderia investigar seu destino, 717 00:39:25,321 --> 00:39:27,574 ent�o decidi desafi�-la. 718 00:39:32,120 --> 00:39:34,581 - Essa foi boa. - "Investigar." 719 00:39:35,915 --> 00:39:38,459 N�o tenho motivo. 720 00:39:39,335 --> 00:39:40,503 Seulbi, n�o �? 721 00:39:41,713 --> 00:39:43,840 Que bom que ela est� confiante. 722 00:39:43,923 --> 00:39:46,217 Mas ela me d� nos nervos. 723 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Ol�. 724 00:39:49,387 --> 00:39:51,431 Senti desde o come�o. 725 00:39:51,514 --> 00:39:53,516 O que voc� �? Av� ou neta? 726 00:39:54,225 --> 00:39:56,728 Seja o que for, parece mal-humorado. 727 00:39:56,811 --> 00:39:58,229 Est� emburrado. 728 00:39:59,647 --> 00:40:00,940 Ela foi meio grossa. 729 00:40:01,691 --> 00:40:04,569 Mas n�o estava sendo grossa comigo. 730 00:40:05,320 --> 00:40:07,447 Foi com o meu esp�rito de av�. 731 00:40:08,990 --> 00:40:11,868 � um programa de sobreviv�ncia, uma hora �amos nos enfrentar. 732 00:40:11,951 --> 00:40:14,329 Um vai sobreviver, e o outro vai cair. 733 00:40:15,622 --> 00:40:16,998 Gostaria de enfrent�-la. 734 00:40:18,166 --> 00:40:19,167 {\an8}Noh Seulbi. 735 00:40:20,043 --> 00:40:24,380 {\an8}Diga o nome do seu oponente e explique por que o escolheu. 736 00:40:25,048 --> 00:40:26,257 Jovem mestre Jiseon. 737 00:40:28,885 --> 00:40:31,971 Ele � 10 anos mais novo que eu. Como ele ousa? 738 00:40:32,931 --> 00:40:34,265 Vou dar uma li��o nele. 739 00:40:36,309 --> 00:40:37,352 Minha nossa! 740 00:40:39,687 --> 00:40:42,607 Sou mais jovem, mas tenho mais experi�ncia, 741 00:40:42,690 --> 00:40:45,026 ent�o vou investig�-la enquanto a leio. 742 00:40:46,152 --> 00:40:47,487 O sino contra o leque? 743 00:40:47,570 --> 00:40:49,489 - Podem come�ar a brigar. - Que medo! 744 00:40:49,572 --> 00:40:51,199 Fa�scas est�o voando. 745 00:40:51,282 --> 00:40:52,951 - � bem tenso. - Fa�scas voando. 746 00:40:53,451 --> 00:40:55,286 Noh Seulbi vai enfrentar 747 00:40:55,370 --> 00:40:58,331 {\an8}o jovem mestre Jiseon. 748 00:40:58,790 --> 00:41:01,167 O pr�ximo � o S�bio Cheonmyeong. 749 00:41:01,250 --> 00:41:03,294 {\an8}Um passo � frente, por favor. 750 00:41:05,088 --> 00:41:06,089 Sr. Pastor. 751 00:41:07,215 --> 00:41:11,010 - Ele parece um garotinho. - Ele � fofo. � ador�vel. 752 00:41:12,345 --> 00:41:15,181 - Parece que vai cantar um hino. - Cheonmyeong, o pastor. 753 00:41:15,807 --> 00:41:18,559 {\an8}Adivinhe o sexo do beb� 754 00:41:18,643 --> 00:41:21,104 {\an8}que cada gestante est� carregando. 755 00:41:23,356 --> 00:41:24,565 Ele estudou na KAIST. 756 00:41:26,526 --> 00:41:30,113 Nubzuki � o mascote do Instituto Avan�ado de Ci�ncia e Tecnologia da Coreia. 757 00:41:30,196 --> 00:41:34,784 Segurei e balancei de um lado para o outro porque o esp�rito infantil me obrigou. 758 00:41:34,867 --> 00:41:38,037 Pedi que ele me mostrasse um p�ssego para menina 759 00:41:38,121 --> 00:41:40,123 e uma pimenta para menino. 760 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 Go Minji e Jo Inhye ter�o meninas, 761 00:41:43,418 --> 00:41:45,378 e Go Miho ter� um menino. 762 00:41:45,461 --> 00:41:46,713 Ele tem raz�o. 763 00:41:49,257 --> 00:41:53,594 {\an8}Por ler corretamente o sexo dos beb�s, o S�bio Cheonmyeong sobreviveu. 764 00:41:56,139 --> 00:41:57,932 Estou t�o nervoso! 765 00:41:59,225 --> 00:42:02,812 Quando me deram o nome de "S�bio Cheonmyeong", 766 00:42:02,895 --> 00:42:05,356 me disseram para obedecer aos c�us 767 00:42:05,440 --> 00:42:07,316 e entregar bem suas mensagens. 768 00:42:07,400 --> 00:42:10,695 Se quiser que eu leia sua sorte, 769 00:42:10,778 --> 00:42:12,780 por favor, aproxime-se. 770 00:42:12,864 --> 00:42:15,575 A alma dele parecia clara e pura. 771 00:42:16,034 --> 00:42:19,370 Ele n�o tem muita experi�ncia, 772 00:42:19,454 --> 00:42:23,499 e pessoas assim dependem puramente das divindades, 773 00:42:23,583 --> 00:42:25,168 ent�o raramente erram. 774 00:42:25,251 --> 00:42:27,003 N�o tem como superar isso. 775 00:42:28,963 --> 00:42:31,883 Quando o S�bio Cheonmyeong se apresentou, 776 00:42:32,467 --> 00:42:35,553 meu corpo come�ou a tremer, e senti que precisava ir. 777 00:42:41,184 --> 00:42:42,935 {\an8}TAEUL LEE DOKYU, SEOLHWA 778 00:42:43,019 --> 00:42:48,441 {\an8}S�bio Cheonmyeong, escolha seu oponente e explique por que o escolheu. 779 00:42:49,859 --> 00:42:51,360 Escolho a Seolhwa. 780 00:42:54,072 --> 00:42:56,783 Recebi uma mensagem divina de que voc� me desafiaria, 781 00:42:56,866 --> 00:42:58,785 - ent�o fiquei surpreso. - Nossa! 782 00:42:58,868 --> 00:43:04,457 Meu esp�rito de av� disse: "Voc� enfrentar� a Seolhwa. 783 00:43:04,540 --> 00:43:06,626 Voc� deve passar uma mensagem." 784 00:43:06,709 --> 00:43:09,378 Percebi que estava destinado a enfrent�-la. 785 00:43:09,962 --> 00:43:11,756 Ent�o escolho a Seolhwa. 786 00:43:13,299 --> 00:43:17,637 {\an8}O S�bio Cheonmyeong vai enfrentar a Seolhwa. 787 00:43:18,721 --> 00:43:22,517 A pr�xima � Lee Sobin. Um passo � frente, por favor. 788 00:43:22,600 --> 00:43:23,810 XAM� H� 20 ANOS 789 00:43:23,893 --> 00:43:25,853 A presen�a dela � poderosa. 790 00:43:37,949 --> 00:43:41,410 � ela! A jovem xam� que previu o futuro do MC Mong. 791 00:43:41,953 --> 00:43:43,204 O MC Mong! 792 00:43:43,287 --> 00:43:44,372 {\an8}PREVIU CRIMES DO MC MONG 793 00:43:44,455 --> 00:43:47,291 {\an8}- A crian�a xam� do Star King. - S�rio? 794 00:43:47,959 --> 00:43:49,127 {\an8}Ela tem presen�a. 795 00:43:49,752 --> 00:43:52,130 Pra mim, a Sobin era a xam� mais intimidadora. 796 00:43:52,213 --> 00:43:55,091 Falei brincando que achava que ela venceria. 797 00:43:55,174 --> 00:43:56,509 Lee Sobin. 798 00:43:56,592 --> 00:44:00,304 - Lee Sobin. - Lee Sobin. 799 00:44:00,388 --> 00:44:01,389 Lee Sobin. 800 00:44:01,931 --> 00:44:03,224 Ela � uma forte candidata. 801 00:44:20,908 --> 00:44:23,452 {\an8}- Tar�logas. - As tar�logas foram com tudo. 802 00:44:23,953 --> 00:44:26,289 {\an8}Eu escolho a Rumi. 803 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 {\an8}LEE SOBIN CONTRA RUMI 804 00:44:28,457 --> 00:44:30,585 Sou uma man�aca de olhos inocentes. 805 00:44:31,043 --> 00:44:33,462 - Vou ganhar de voc�. - Ela � bem durona. 806 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 Estou sorrindo agora, 807 00:44:36,674 --> 00:44:39,010 mas, Rumi, serei bem diferente l�. 808 00:44:41,554 --> 00:44:43,973 - � assustadora. E arisca. - Estou com medo. 809 00:44:44,056 --> 00:44:46,058 Pie vai enfrentar 810 00:44:46,142 --> 00:44:49,645 {\an8}Meta Myungri Joon. 811 00:44:50,146 --> 00:44:51,606 Myungri contra myungri. 812 00:44:52,690 --> 00:44:54,358 Vai ser divertido de ver. 813 00:44:54,442 --> 00:44:56,986 - Sim. Myungri contra Myungri. - Pois �. 814 00:44:57,069 --> 00:45:00,489 A xam� Junghwa vai enfrentar 815 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 {\an8}Yoon Daeman. 816 00:45:02,074 --> 00:45:03,326 {\an8}JUNGHWA CONTRA YOON DAEMAN 817 00:45:03,409 --> 00:45:05,786 Choi Hannah vai enfrentar 818 00:45:05,870 --> 00:45:07,163 {\an8}o jovem mestre Byeon. 819 00:45:07,246 --> 00:45:08,331 {\an8}HANNAH CONTRA BYEON 820 00:45:08,414 --> 00:45:10,875 Lee Kookjoo vai enfrentar 821 00:45:10,958 --> 00:45:12,293 {\an8}Kim Baekmun. 822 00:45:12,376 --> 00:45:13,419 {\an8}KOOKJOO CONTRA BAEKMUN 823 00:45:14,128 --> 00:45:16,714 TODOS FORAM ESCOLHIDOS 824 00:45:17,632 --> 00:45:21,219 Teremos um novo Ceifador do Destino a partir de hoje. 825 00:45:21,677 --> 00:45:23,846 Apresentando a Park Haseon. 826 00:45:24,347 --> 00:45:27,308 {\an8}Ol�, sou a Park Haseon. Muito prazer. 827 00:45:28,476 --> 00:45:32,521 Eu estou bem empolgada, mas estava com medo. 828 00:45:32,605 --> 00:45:36,192 Eu tamb�m via e sentia as coisas. 829 00:45:37,902 --> 00:45:39,654 Foi o que pensei. 830 00:45:39,737 --> 00:45:42,240 Quando vi a Haseon pela primeira vez, 831 00:45:42,782 --> 00:45:45,660 sabia que ela tinha uma energia incomum. 832 00:45:45,743 --> 00:45:48,287 Dizemos que � aberta ao mundo espiritual. 833 00:45:48,371 --> 00:45:51,123 Ela tem uma imagem suave e gentil como atriz. 834 00:45:51,207 --> 00:45:53,834 Mas, quando a vi como Ceifadora do Destino, 835 00:45:53,918 --> 00:45:56,921 ela parecia muito forte e firme. 836 00:45:57,004 --> 00:45:59,507 Fiquei feliz em ver uma Ceifadora do Destino 837 00:45:59,590 --> 00:46:01,342 que combinava com o programa. 838 00:46:03,135 --> 00:46:04,595 A Batalha de Qi. 839 00:46:07,598 --> 00:46:09,642 O primeiro confronto 840 00:46:10,518 --> 00:46:12,436 � entre o S�bio Cheonmyeong 841 00:46:12,520 --> 00:46:13,688 e a Seolhwa. 842 00:46:17,233 --> 00:46:20,152 Ele � xam� h� 10 meses. 843 00:46:21,195 --> 00:46:22,780 � quando s�o mais potentes. 844 00:46:22,863 --> 00:46:24,323 - S� 10 meses. - Sim. 845 00:46:24,407 --> 00:46:26,200 - Ele � novato. - N�o faz 1 ano. 846 00:46:26,284 --> 00:46:28,369 {\an8}- E a Seolhwa� - � o quarto ano dela. 847 00:46:32,957 --> 00:46:35,126 Est�o arrumando as ferramentas. 848 00:46:43,384 --> 00:46:46,304 Ela est� mandando ver com os esp�ritos. 849 00:46:50,099 --> 00:46:52,059 Ela tem muitas coisas. 850 00:46:52,143 --> 00:46:53,519 S�o ferramentas principais? 851 00:46:53,602 --> 00:46:54,603 S�o. 852 00:46:58,691 --> 00:47:01,736 O S�bio Cheonmyeong, por outro lado, s� tem um colar. 853 00:47:02,987 --> 00:47:05,281 Os estilos deles ser�o bem diferentes. 854 00:47:05,990 --> 00:47:07,867 Acho que o S�bio Cheonmyeong vence. 855 00:47:08,701 --> 00:47:10,036 Ele vai se sair bem. 856 00:47:15,916 --> 00:47:17,960 Quatro anos contra 10 meses. 857 00:47:22,006 --> 00:47:25,134 Estas s�o as regras da Batalha de Qi. 858 00:47:25,760 --> 00:47:27,762 Os 20 Leitores do Destino 859 00:47:27,845 --> 00:47:29,555 {\an8}ler�o seus oponentes. 860 00:47:30,056 --> 00:47:32,808 {\an8}N�o s� devem ler o passado e o presente, 861 00:47:33,517 --> 00:47:38,022 {\an8}mas devem consult�-los sobre suas preocupa��es recentes. 862 00:47:41,525 --> 00:47:42,818 O vencedor 863 00:47:43,402 --> 00:47:46,739 ser� decidido pelo voto dos Ceifadores do Destino. 864 00:47:47,448 --> 00:47:48,574 Os Ceifadores 865 00:47:49,241 --> 00:47:53,329 {\an8}receberam o Livro do Destino, com o passado e o presente dos Leitores. 866 00:47:53,954 --> 00:47:58,250 {\an8}Eles tomar�o suas decis�es com base no que est� escrito no livro. 867 00:47:58,834 --> 00:48:00,503 {\an8}Ap�s o confronto, 868 00:48:00,586 --> 00:48:03,839 {\an8}- escolham quem acham que venceu� - Podemos escolher? 869 00:48:03,923 --> 00:48:06,717 {\an8}�apertando o bot�o. 870 00:48:08,010 --> 00:48:11,097 Agora vamos decidir a ordem da leitura. 871 00:48:11,430 --> 00:48:13,933 {\an8}A CARTA DECIDE QUEM VAI PRIMEIRO 872 00:48:14,016 --> 00:48:15,726 {\an8}Escolham uma carta. 873 00:48:17,478 --> 00:48:18,687 Que agressivo. 874 00:48:19,772 --> 00:48:21,607 A Seolhwa vai primeiro. 875 00:48:21,690 --> 00:48:23,109 O S�bio Cheonmyeong vai depois. 876 00:48:24,110 --> 00:48:25,444 � melhor ir primeiro? 877 00:48:25,528 --> 00:48:27,196 - Pode ser melhor. - � mesmo? 878 00:48:27,279 --> 00:48:30,116 - Pode intimid�-los primeiro. - Pode intimid�-los. 879 00:48:32,326 --> 00:48:34,662 A Seolhwa n�o parece estar nervosa. 880 00:48:35,621 --> 00:48:37,873 Seolhwa e S�bio Cheonmyeong. 881 00:48:39,250 --> 00:48:40,418 Por favor, comecem. 882 00:48:41,752 --> 00:48:43,087 Qual � o seu nome? 883 00:48:43,170 --> 00:48:44,213 Son Noa. 884 00:48:44,296 --> 00:48:45,423 - Son? - Noa. 885 00:48:45,923 --> 00:48:47,341 - Mudou de nome? - Sim. 886 00:48:47,425 --> 00:48:49,135 - Qual era o original? - Son Changho. 887 00:48:49,218 --> 00:48:50,761 - Son Changho? - Sim. 888 00:48:50,845 --> 00:48:52,847 {\an8}Ela j� acertou a mudan�a de nome. 889 00:48:52,930 --> 00:48:54,348 {\an8}Ela come�ou bem. 890 00:48:54,432 --> 00:48:56,475 - Ano de nascimento? - 1993� 891 00:48:56,559 --> 00:48:58,894 S� isso. 892 00:49:03,315 --> 00:49:04,650 Vamos ver. 893 00:49:04,733 --> 00:49:08,362 Av�, av�. Son Changho, nascido em 1993. 894 00:49:08,446 --> 00:49:10,865 Ele mudou o nome para Son Noa. 895 00:49:10,948 --> 00:49:13,492 Ajude-me a falar a verdade 896 00:49:14,285 --> 00:49:16,287 sem depender de pensamentos humanos. 897 00:49:23,586 --> 00:49:25,588 Nunca outro xam� leu minha sorte. 898 00:49:25,671 --> 00:49:29,175 Fiquei nervoso e me perguntava se as divindades permitiriam. 899 00:49:34,805 --> 00:49:37,099 Certo. S�bio Cheonmyeong. 900 00:49:37,600 --> 00:49:38,601 Sim. 901 00:49:40,644 --> 00:49:43,272 � estranho, mas n�o te vejo como xam�. 902 00:49:43,355 --> 00:49:44,690 Voc� � xam�, 903 00:49:44,773 --> 00:49:47,318 mas sua av� usa um chap�u pontudo. 904 00:49:47,401 --> 00:49:50,070 Acho que ela � seu esp�rito guardi�o ancestral. 905 00:49:50,154 --> 00:49:52,823 Ent�o voc� vem de uma fam�lia de xam�s. 906 00:49:54,783 --> 00:49:56,827 {\an8}Os ancestrais dele eram xam�s. 907 00:49:56,911 --> 00:49:58,329 {\an8}Como ela sabe disso? 908 00:49:58,412 --> 00:49:59,705 {\an8}Ela v�. 909 00:49:59,788 --> 00:50:01,290 {\an8}XAM�S DO LADO DA M�E 910 00:50:01,373 --> 00:50:05,711 A av� do chap�u pontudo n�o queria que voc� fosse xam�. 911 00:50:05,794 --> 00:50:07,880 Voc� nasceu para ser monge. 912 00:50:07,963 --> 00:50:10,049 Vi voc� vestido de monge budista. 913 00:50:10,549 --> 00:50:13,010 Acho que � por isso que tem esse colar. 914 00:50:13,093 --> 00:50:15,030 Vejo um moktak (instrumento de percuss�o budista). 915 00:50:15,054 --> 00:50:16,847 Voc� serve a Buda tamb�m. 916 00:50:18,974 --> 00:50:20,726 Na verdade, fiquei surpreso. 917 00:50:20,809 --> 00:50:22,520 Ela disse que viu Buda. 918 00:50:22,603 --> 00:50:27,274 Seja budista ou tao�sta, v�rias divindades me possuem. 919 00:50:27,358 --> 00:50:31,820 Ent�o, na minha situa��o, devo estudar as escrituras de muitas religi�es. 920 00:50:31,904 --> 00:50:34,907 Pensei: "Olha, ela acertou." 921 00:50:34,990 --> 00:50:37,952 Vejo muitos textos e documentos na sua vida. 922 00:50:38,035 --> 00:50:41,747 Talvez tenha tido um erudito na fam�lia ou algu�m na academia. 923 00:50:41,830 --> 00:50:43,791 Como chama? Chap�u de formatura? 924 00:50:43,874 --> 00:50:45,167 Meu pai tamb�m tem doutorado. 925 00:50:45,251 --> 00:50:48,504 Minha nossa! � de fam�lia, n�o �? 926 00:50:48,587 --> 00:50:52,007 Por isso voc� � bom nisso. Ele ser� um �timo xam�! 927 00:50:54,385 --> 00:50:57,137 Ent�o, minha fam�lia� 928 00:50:57,221 --> 00:51:01,016 Meu av� ensinava confucionismo. Meu bisav� tamb�m. 929 00:51:01,100 --> 00:51:04,979 E meu pai trabalhava em um banco. 930 00:51:05,062 --> 00:51:08,607 Fez doutorado em contabilidade quando deixou de ser gerente. 931 00:51:08,691 --> 00:51:11,318 Ele � professor agora. 932 00:51:12,444 --> 00:51:14,572 � uma fam�lia de eruditos. 933 00:51:16,782 --> 00:51:18,200 Vejo muitas coisas. 934 00:51:18,284 --> 00:51:19,994 Vi umas agulhas. 935 00:51:20,077 --> 00:51:22,955 Como um m�dico de medicina tradicional coreana. 936 00:51:23,872 --> 00:51:25,833 Ele est� pensando em se tornar um. 937 00:51:25,916 --> 00:51:28,961 {\an8}- Um m�dico tradicional coreano. - O qu�? S�rio? 938 00:51:29,712 --> 00:51:31,213 {\an8}Ele estava pensando nisso. 939 00:51:31,297 --> 00:51:32,756 Mas como assim? 940 00:51:33,924 --> 00:51:35,759 Queria estudar medicina coreana. 941 00:51:36,385 --> 00:51:37,803 Sim, isso mesmo. 942 00:51:38,304 --> 00:51:41,932 Mesmo que n�o seja como xam�, pode salvar pessoas 943 00:51:42,016 --> 00:51:45,561 e ajud�-las legalmente tamb�m. 944 00:51:46,645 --> 00:51:49,982 Calma, por que o esp�rito infantil� Ele quer dizer algo. 945 00:51:50,858 --> 00:51:52,067 Outro esp�rito. 946 00:51:52,151 --> 00:51:54,486 - Fascinante. - Tem outro esp�rito aqui. 947 00:51:55,946 --> 00:51:57,531 Ei, voc� errou 3 vezes? 948 00:51:58,532 --> 00:51:59,658 Tr�s vezes? 949 00:52:04,288 --> 00:52:05,664 Isso mesmo. 950 00:52:05,748 --> 00:52:07,958 Voc� errou tr�s vezes aos 20 anos. 951 00:52:08,042 --> 00:52:09,710 - Aos 20 anos? - Errou o qu�? 952 00:52:14,048 --> 00:52:16,342 - As 3 perguntas? - As 3 respostas erradas? 953 00:52:16,425 --> 00:52:18,594 As 3 quest�es no Exame Nacional? 954 00:52:18,677 --> 00:52:20,429 {\an8}Coreano, ingl�s e matem�tica. 955 00:52:21,513 --> 00:52:23,182 {\an8}Nossa! Ela acertou? 956 00:52:23,265 --> 00:52:24,642 {\an8}ERROU 3 PERGUNTAS NO EXAME 957 00:52:24,725 --> 00:52:27,519 N�o sei o que �, mas reprovou em algo 3 vezes. 958 00:52:28,270 --> 00:52:30,481 Voc� � inteligente e bonito. 959 00:52:30,564 --> 00:52:32,816 Mas n�o vejo garotas na sua vida. 960 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Sinto que voc� nunca namorou. 961 00:52:37,363 --> 00:52:40,115 Ent�o, se um dia namorar uma mulher, 962 00:52:40,199 --> 00:52:42,701 ela provavelmente ser� a �nica na sua vida. 963 00:52:42,785 --> 00:52:45,496 N�o vai pular de uma mulher para outra. 964 00:52:45,579 --> 00:52:46,789 Sim, � verdade. 965 00:52:48,749 --> 00:52:51,168 - Ele responde obedientemente. - Sim. 966 00:52:51,251 --> 00:52:53,921 Voc� tem saju de quem namora mulher mais velha. 967 00:52:54,004 --> 00:52:57,257 �s vezes, voc� precisa liderar, 968 00:52:57,341 --> 00:53:01,136 mas s� faz isso com divindades, e n�o pode liderar sua mulher. 969 00:53:01,970 --> 00:53:03,597 - Bem� - O qu�? 970 00:53:03,681 --> 00:53:07,476 Minha parceira � cinco anos mais velha, mas eu a enfeiticei. 971 00:53:12,022 --> 00:53:14,274 Quem diz que est� no controle 972 00:53:14,358 --> 00:53:16,735 - nunca est�. - S� dizem que est�o. 973 00:53:17,820 --> 00:53:20,072 - Eu estou no controle. - Est�? 974 00:53:20,155 --> 00:53:22,032 Me desculpe por dizer isso� 975 00:53:22,116 --> 00:53:23,659 - Sim? - �mas n�o pode estar. 976 00:53:24,493 --> 00:53:28,288 Sua saju diz que vai namorar uma mulher mais velha ou algu�m assim. 977 00:53:28,372 --> 00:53:30,708 Significa que deve ceder, 978 00:53:30,791 --> 00:53:34,294 mas quer assumir o controle porque � xam�. 979 00:53:34,378 --> 00:53:35,504 � muita gan�ncia. 980 00:53:36,046 --> 00:53:37,214 Certo, entendi. 981 00:53:38,632 --> 00:53:41,051 Ela foi t�o eloquente. Eu s� aceitei. 982 00:53:41,844 --> 00:53:43,220 Ele parece um cliente. 983 00:53:44,388 --> 00:53:46,223 Ela tem muita l�bia. 984 00:53:46,932 --> 00:53:49,226 S� estou ouvindo e me sinto enfeiti�ada. 985 00:53:49,685 --> 00:53:51,562 - Ela � muito boa. - Que divertido. 986 00:53:52,479 --> 00:53:56,191 Seolhwa, pergunte o que o preocupa recentemente. 987 00:53:57,109 --> 00:54:00,404 Se tiver alguma preocupa��o, pode me contar? 988 00:54:01,155 --> 00:54:03,532 Eu me tornei xam� 989 00:54:03,615 --> 00:54:06,285 por causa da minha irm� mais nova. 990 00:54:06,368 --> 00:54:11,206 Ela sofre de esquizofrenia desde os 17 anos. 991 00:54:11,290 --> 00:54:14,418 Em agosto, meu esp�rito guardi�o disse que, 992 00:54:14,501 --> 00:54:17,546 se eu n�o me tornasse xam� dessa vez, 993 00:54:17,629 --> 00:54:20,549 a doen�a da minha m�e pioraria 994 00:54:20,632 --> 00:54:22,843 e ela morreria, 995 00:54:22,926 --> 00:54:25,137 e que minha irm� seria a pr�xima. 996 00:54:25,220 --> 00:54:27,681 Por isso me tornei xam�. 997 00:54:28,932 --> 00:54:30,684 Minha irm� melhorou muito, 998 00:54:30,768 --> 00:54:33,687 mas ainda n�o tem um emprego decente. 999 00:54:33,771 --> 00:54:36,899 Gostaria de saber que tipo de vida ela levar�. 1000 00:54:36,982 --> 00:54:39,860 - Ela tem 30 anos, nasceu em 1996. - O Ano do Rato. 1001 00:54:41,945 --> 00:54:45,782 Av�, av�. Nascida no Ano do Rato, 1996. 1002 00:54:50,621 --> 00:54:52,221 Pegou as obanggi (bandeiras de 5 cores). 1003 00:54:55,709 --> 00:54:57,252 A esquizofrenia acabou faz tempo. 1004 00:54:58,045 --> 00:54:59,087 Minha nossa! 1005 00:55:00,506 --> 00:55:01,632 Sumiu. 1006 00:55:01,715 --> 00:55:03,800 Por que ainda n�o est� trabalhando? 1007 00:55:06,094 --> 00:55:08,222 Ela ficou doente por tanto tempo 1008 00:55:08,305 --> 00:55:10,516 que parece ser dif�cil se libertar. 1009 00:55:10,599 --> 00:55:12,935 Acho que ela � orgulhosa demais 1010 00:55:13,018 --> 00:55:15,562 para trabalhar para algu�m. 1011 00:55:15,646 --> 00:55:18,607 N�o a vejo tentando entrar para uma empresa. 1012 00:55:18,690 --> 00:55:19,816 Est� vendo isto? 1013 00:55:20,275 --> 00:55:21,360 N�o ser� funcion�ria. 1014 00:55:21,443 --> 00:55:24,279 Ganhe muito dinheiro e abra uma loja para ela. 1015 00:55:24,363 --> 00:55:26,865 - Certo. - � a melhor solu��o. 1016 00:55:26,949 --> 00:55:30,244 - Preciso trabalhar. - Suas divindades v�o deix�-lo rico. 1017 00:55:32,079 --> 00:55:34,164 Ela ganha dinheiro sem fazer nada. 1018 00:55:34,790 --> 00:55:37,793 Acho que � porque nosso pai d� mesada pra ela. 1019 00:55:37,876 --> 00:55:40,170 Por isso a pirralha n�o trabalha. 1020 00:55:42,881 --> 00:55:45,384 As pessoas n�o agem quando est�o confort�veis. 1021 00:55:45,467 --> 00:55:47,010 Tem que cortar esse padr�o. 1022 00:55:47,094 --> 00:55:48,095 Certo. 1023 00:55:48,971 --> 00:55:50,556 Traga-a para mim depois. 1024 00:55:50,639 --> 00:55:52,266 Ela ouvir� uma mulher. 1025 00:55:53,100 --> 00:55:54,726 Coloco ju�zo na cabe�a dela. 1026 00:55:54,810 --> 00:55:56,061 Que libertador. 1027 00:55:57,688 --> 00:56:00,607 N�o posso fazer nada para ajud�-lo agora, 1028 00:56:00,691 --> 00:56:02,234 mas n�o se preocupe. 1029 00:56:02,317 --> 00:56:04,361 Ela ficou educada de repente. 1030 00:56:04,444 --> 00:56:07,489 Ela muda de personagem drasticamente. 1031 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 - Certo, isso � tudo. - Obrigado. 1032 00:56:11,285 --> 00:56:12,661 Ela falou muito r�pido. 1033 00:56:14,079 --> 00:56:15,497 Ele deveria pag�-la. 1034 00:56:16,540 --> 00:56:18,625 - Um primeiro movimento forte. - �. 1035 00:56:18,709 --> 00:56:19,918 � imbat�vel. 1036 00:56:20,002 --> 00:56:21,837 Revigorante. Quero visit�-la. 1037 00:56:24,047 --> 00:56:26,008 - Foi direto. - Foi uma boa leitura. 1038 00:56:27,718 --> 00:56:30,887 Fiquei surpreso por ela ter acertado sobre minha irm�. 1039 00:56:30,971 --> 00:56:33,765 Ela l� a sorte como uma verdadeira xam�. 1040 00:56:33,849 --> 00:56:37,269 Pode parecer estranho, mas h� um estere�tipo de xam�s, 1041 00:56:37,352 --> 00:56:39,563 e ela se encaixou perfeitamente. 1042 00:56:39,646 --> 00:56:41,773 O estilo dela � diferente do meu. 1043 00:56:41,857 --> 00:56:44,443 Decidi venc�-la com meu pr�prio m�todo. 1044 00:56:45,277 --> 00:56:48,447 Ningu�m pode vencer minhas divindades. 1045 00:56:48,905 --> 00:56:50,115 Eu estava confiante. 1046 00:56:50,198 --> 00:56:53,201 S�bio Cheonmyeong, comece a leitura. 1047 00:56:55,621 --> 00:56:58,832 - Posso perguntar h� quanto tempo faz isso? - Eu? 1048 00:56:58,915 --> 00:57:02,044 - Uns 3 ou 4 anos. - Certo, entendi. 1049 00:57:03,128 --> 00:57:05,005 Nunca li a sorte de um xam�. 1050 00:57:05,088 --> 00:57:06,632 Tenho medo de errar. 1051 00:57:19,978 --> 00:57:24,274 Quando o S�bio Cheonmyeong come�ou a me ler, 1052 00:57:24,358 --> 00:57:26,068 a express�o dele mudou. 1053 00:57:35,911 --> 00:57:37,371 A primeira coisa que vi 1054 00:57:38,497 --> 00:57:41,541 foi que os esp�ritos vieram at� voc� aos 17 anos. 1055 00:57:44,628 --> 00:57:46,296 {\an8}Foi quando come�ou a ver coisas. 1056 00:57:46,380 --> 00:57:47,964 {\an8}VIU ESP�RITOS AOS 17 1057 00:57:48,048 --> 00:57:49,424 {\an8}- O qu�? - N�o pode ser. 1058 00:57:51,635 --> 00:57:55,097 Tentou desviar sua energia espiritual para outra coisa, 1059 00:57:55,180 --> 00:57:57,140 mas acabou se tornando xam�. 1060 00:57:57,224 --> 00:58:01,353 Meu esp�rito de av� me contou por que se tornou xam�. 1061 00:58:02,062 --> 00:58:05,148 Com base na sua saju, n�o era para voc� viver muito. 1062 00:58:07,818 --> 00:58:08,944 E mais uma coisa. 1063 00:58:09,027 --> 00:58:11,154 Seu esp�rito guardi�o disse: 1064 00:58:11,238 --> 00:58:12,406 "Se minha querida�" 1065 00:58:13,198 --> 00:58:15,575 - Direi exatamente o que ela disse. - Sim. 1066 00:58:15,659 --> 00:58:17,869 "Se minha querida Seolhwa 1067 00:58:18,328 --> 00:58:20,288 tivesse continuado daquele jeito, 1068 00:58:20,372 --> 00:58:23,542 o cora��o dela teria colapsado aos 37 anos. 1069 00:58:23,625 --> 00:58:28,338 Por isso a transformei em xam�, para mant�-la viva." 1070 00:58:29,297 --> 00:58:31,675 Eu sabia que n�o viveria muito, 1071 00:58:31,758 --> 00:58:34,094 mas foi a primeira vez que me disseram. 1072 00:58:34,177 --> 00:58:37,514 Fiquei muito surpresa quando ele disse isso. 1073 00:58:38,265 --> 00:58:41,643 E ele apontou a idade de 37 anos. 1074 00:58:42,144 --> 00:58:45,731 Eu achava que algu�m morreria quando fizesse 37 anos e fiquei preocupada. 1075 00:58:45,814 --> 00:58:48,859 Ele dizia que poderia ter sido eu. 1076 00:58:49,693 --> 00:58:51,236 Foi muito chocante. 1077 00:58:53,947 --> 00:58:55,282 {\an8}- � a preocupa��o. - Oi? 1078 00:58:55,365 --> 00:58:57,325 {\an8}- A preocupa��o dela. - Aos 37 anos. 1079 00:58:57,409 --> 00:58:58,910 {\an8}Ela se preocupa com os 37 anos. 1080 00:58:59,911 --> 00:59:00,912 Estou arrepiado! 1081 00:59:01,997 --> 00:59:03,039 Estou arrepiado. 1082 00:59:03,665 --> 00:59:06,501 Geralmente n�o acontece, mas, se houver conex�o, 1083 00:59:06,585 --> 00:59:09,337 posso me comunicar com a divindade de outros. 1084 00:59:09,421 --> 00:59:11,214 Assim que me sentei, 1085 00:59:11,298 --> 00:59:14,217 vi o esp�rito guardi�o dela com um chap�u branco pontudo. 1086 00:59:14,301 --> 00:59:16,386 Ela me pediu pra dizer aquilo. 1087 00:59:16,470 --> 00:59:20,265 Pensei: "� por isso que meu esp�rito me disse para enfrent�-la." 1088 00:59:23,852 --> 00:59:25,979 Qual � a sua preocupa��o, Seolhwa? 1089 00:59:26,062 --> 00:59:28,023 No meu caso� 1090 00:59:28,106 --> 00:59:31,693 Dizem que xam�s mulheres devem temer idades que terminam com 7. 1091 00:59:33,528 --> 00:59:36,072 Coisas ruins aconteceram comigo nesses anos. 1092 00:59:36,948 --> 00:59:40,076 Meus amigos mais pr�ximos tiraram a pr�pria vida. 1093 00:59:50,170 --> 00:59:51,254 Seolhwa. 1094 00:59:51,838 --> 00:59:52,964 Sim? 1095 00:59:53,048 --> 00:59:55,634 � um assunto delicado, 1096 00:59:55,717 --> 00:59:58,887 mas voc� perdeu algu�m especial 1097 00:59:58,970 --> 01:00:02,182 toda vez que chegou aos anos terminados com 7? 1098 01:00:02,265 --> 01:00:05,477 Sim. Quando eu tinha 17 anos, s� tinha uma amiga. 1099 01:00:05,977 --> 01:00:09,648 Eu sempre a via andando por um pr�dio. 1100 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 Minha nossa! 1101 01:00:11,858 --> 01:00:13,443 Depois disso, 1102 01:00:13,527 --> 01:00:16,279 a m�e dela me ligou, e eu comecei a chorar. 1103 01:00:17,072 --> 01:00:18,573 Quando ouvi o telefone. 1104 01:00:20,575 --> 01:00:21,743 Antes de saber. 1105 01:00:21,827 --> 01:00:22,994 Ela sabia. 1106 01:00:25,789 --> 01:00:28,542 Eu tive uma vis�o. 1107 01:00:29,793 --> 01:00:31,753 Perdi outra amiga aos 27 anos. 1108 01:00:32,546 --> 01:00:36,341 Em um momento, eu a vi morta. 1109 01:00:40,220 --> 01:00:41,221 Ent�o� 1110 01:00:41,972 --> 01:00:45,767 Consegui ver em qual quarto da casa aconteceu, 1111 01:00:45,851 --> 01:00:47,394 porque sabia onde ela morava. 1112 01:00:47,477 --> 01:00:50,730 Perguntei � irm� mais velha: "Foi assim que ela morreu?" 1113 01:00:51,606 --> 01:00:54,192 Ela confirmou. Eu n�o conseguia entender. 1114 01:00:54,276 --> 01:00:57,279 "Por que vejo coisas que n�o s�o meus pensamentos?" 1115 01:00:58,238 --> 01:00:59,698 Foi o que aconteceu. 1116 01:01:05,912 --> 01:01:07,289 Eu me identifico. 1117 01:01:08,248 --> 01:01:09,416 Que dor no cora��o. 1118 01:01:10,834 --> 01:01:12,836 Isso acontece muito com xam�s. 1119 01:01:18,300 --> 01:01:22,721 Ent�o tenho medo de que as pessoas morram e me abandonem. 1120 01:01:22,804 --> 01:01:25,557 Ent�o, estou chegando aos 37 anos� 1121 01:01:25,640 --> 01:01:27,267 S� tenho uma amiga. 1122 01:01:27,350 --> 01:01:29,895 - Acho que ela n�o vai morrer. - Certo. 1123 01:01:29,978 --> 01:01:33,481 Mas algu�m ao meu redor, como minha fam�lia. 1124 01:01:33,565 --> 01:01:36,776 - Eu preciso proteger as pessoas. - Sim. 1125 01:01:36,860 --> 01:01:39,654 Isso se aplica � minha fam�lia tamb�m? 1126 01:01:40,196 --> 01:01:42,282 Ela deve estar muito ansiosa. 1127 01:01:42,365 --> 01:01:44,242 Sim. Eu teria muito medo. 1128 01:02:01,843 --> 01:02:04,930 Acho que estou aqui s� para te dar este recado. 1129 01:02:11,478 --> 01:02:13,396 Sua fam�lia ficar� segura. 1130 01:02:13,480 --> 01:02:15,899 O esp�rito guardi�o diz que vai proteg�-los. 1131 01:02:15,982 --> 01:02:17,025 - Ela vai? - Vai. 1132 01:02:17,108 --> 01:02:19,653 Obrigada. Seu esp�rito guardi�o ou o meu? 1133 01:02:21,446 --> 01:02:23,323 Caramba! 1134 01:02:30,455 --> 01:02:32,290 - Se ela proteger minha fam�lia� - Sim. 1135 01:02:32,374 --> 01:02:34,292 �continuarei rezando e me apegando a ela. 1136 01:02:35,043 --> 01:02:38,588 Rezo para me comunicar com minhas divindades. 1137 01:02:39,089 --> 01:02:43,051 Claro, elas dizem que v�o me ajudar e me proteger. 1138 01:02:43,134 --> 01:02:44,970 Mas sou apenas uma humana, 1139 01:02:46,388 --> 01:02:47,889 ent�o fico em d�vida. 1140 01:02:47,973 --> 01:02:50,225 Mas quando� 1141 01:02:50,308 --> 01:02:54,145 Ele me disse que meu esp�rito guardi�o me protegeria, 1142 01:02:54,229 --> 01:02:56,314 como se fosse o mensageiro dela. 1143 01:02:57,023 --> 01:02:58,024 Fiquei grata. 1144 01:02:59,776 --> 01:03:02,779 - Isso � tudo. Obrigado. - Obrigada. 1145 01:03:03,613 --> 01:03:04,864 Essa foi forte. 1146 01:03:06,616 --> 01:03:07,784 Foi acirrado. 1147 01:03:07,867 --> 01:03:10,245 Ele foi bem calmo, mas muito profundo. 1148 01:03:10,328 --> 01:03:11,329 Foi. 1149 01:03:13,164 --> 01:03:14,457 Ceifadores do Destino. 1150 01:03:15,250 --> 01:03:18,420 Entre a Seolhwa e o S�bio Cheonmyeong, 1151 01:03:18,503 --> 01:03:20,588 escolham o sobrevivente. 1152 01:03:21,589 --> 01:03:23,091 O que eu fa�o? 1153 01:03:25,844 --> 01:03:27,095 E agora? 1154 01:03:28,722 --> 01:03:31,057 � dif�cil. � muito dif�cil. 1155 01:03:33,351 --> 01:03:34,602 O que eu fa�o? 1156 01:03:35,812 --> 01:03:37,147 Baseado no fluxo de qi. 1157 01:03:37,230 --> 01:03:38,648 - � a Batalha de Qi. - �. 1158 01:03:39,482 --> 01:03:40,483 Vamos votar? 1159 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 Preciso escolher. 1160 01:03:47,282 --> 01:03:48,324 � dif�cil. 1161 01:03:49,909 --> 01:03:51,077 Os dois foram bem. 1162 01:03:53,747 --> 01:03:55,290 A Batalha de Qi. 1163 01:03:56,958 --> 01:03:58,043 Vamos l�. 1164 01:04:06,926 --> 01:04:09,637 O vencedor do cara a cara � 1165 01:04:11,973 --> 01:04:13,141 Seolhwa? 1166 01:04:13,224 --> 01:04:14,309 Cheonmyeong? 1167 01:04:14,392 --> 01:04:15,769 Quem �? 1168 01:04:16,436 --> 01:04:17,437 Estou tremendo. 1169 01:04:18,313 --> 01:04:20,356 N�o sei em quem os outros votaram. 1170 01:04:23,401 --> 01:04:24,569 Fiz minha parte. 1171 01:04:26,488 --> 01:04:28,156 Minhas divindades me contaram tudo. 1172 01:04:28,239 --> 01:04:30,700 Vou confiar nos esp�ritos de av� e av�. 1173 01:04:36,748 --> 01:04:38,166 SEOLHWA 1174 01:04:41,086 --> 01:04:42,462 {\an8}S�BIO CHEONMYEONG 1175 01:04:53,431 --> 01:04:56,684 {\an8}SEOLHWA 1176 01:04:57,644 --> 01:04:58,645 Nossa! 1177 01:05:00,605 --> 01:05:02,899 A vencedora � a Seolhwa. 1178 01:05:02,982 --> 01:05:08,071 {\an8}SEOLHWA SOBREVIVE 1179 01:05:08,822 --> 01:05:10,240 Muito bem. 1180 01:05:11,783 --> 01:05:14,869 As coisas que a Seolhwa disse. 1181 01:05:14,953 --> 01:05:17,580 Ela pegou detalhes que nem estavam no Livro do Destino. 1182 01:05:17,664 --> 01:05:21,709 A �nica forma de descrever � que ela exp�s todos os fatos. 1183 01:05:21,793 --> 01:05:25,296 Foi muito bom e gratificante. 1184 01:05:25,380 --> 01:05:26,548 Obrigada. 1185 01:05:28,341 --> 01:05:30,802 Nossos esp�ritos guardi�es se deram bem. 1186 01:05:30,885 --> 01:05:32,345 N�o foi dif�cil. 1187 01:05:32,428 --> 01:05:33,638 Confiei na minha av�. 1188 01:05:36,015 --> 01:05:37,851 Eles parecem estar concentrados. 1189 01:05:37,934 --> 01:05:39,602 Esta � a grande disputa. 1190 01:05:42,480 --> 01:05:44,440 - Que demais! - Que disputa! 1191 01:05:46,151 --> 01:05:47,193 Incr�vel! 1192 01:05:47,902 --> 01:05:49,946 Que disputa de poder. 1193 01:05:50,029 --> 01:05:51,030 Garoto. 1194 01:05:52,282 --> 01:05:53,449 A av� est� aqui. 1195 01:05:53,533 --> 01:05:55,785 Se seu oponente for bom, acabe com ele. 1196 01:05:55,869 --> 01:05:56,911 Vim bem preparado. 1197 01:05:57,745 --> 01:05:59,455 Revirei os olhos. 1198 01:06:00,331 --> 01:06:01,457 Nasceu pra ser pobre. 1199 01:06:03,251 --> 01:06:04,502 S�rio? 1200 01:06:04,586 --> 01:06:06,337 Acha que � isso que um xam� faz? 1201 01:06:06,421 --> 01:06:07,964 N�o me subestime. 1202 01:06:08,047 --> 01:06:09,340 Respeite minhas divindades. 1203 01:06:10,258 --> 01:06:11,509 � muita tens�o. 1204 01:06:12,010 --> 01:06:14,762 Isso n�o � uma divindade. Quero vomitar. 1205 01:06:14,846 --> 01:06:16,264 Que se dane! 1206 01:06:17,390 --> 01:06:19,475 O que aconteceu? O que foi? 1207 01:06:19,559 --> 01:06:20,602 Ela est� chorando? 1208 01:06:24,022 --> 01:06:25,690 Pode me dar um minuto? Desculpe. 1209 01:07:24,666 --> 01:07:26,668 Legendas: Nicole Bracco 92814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.