All language subtitles for All in the family xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 I'll do. 2 00:01:40,369 --> 00:01:43,170 um um 3 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Thank you. 4 00:02:47,399 --> 00:02:50,200 um um 5 00:03:42,160 --> 00:03:43,800 um um 6 00:05:20,000 --> 00:05:21,180 Andy and Frank. 7 00:05:21,840 --> 00:05:25,200 Just seeing my brother kiss his fiancée aroused my jealousy. 8 00:05:26,180 --> 00:05:29,760 I wanted to be in his place. To be the one kissing Andy. 9 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 Finally he'd gone and we were alone. 10 00:05:34,640 --> 00:05:37,780 But now I didn't know where or even how to begin. 11 00:05:39,220 --> 00:05:43,040 All I could do was nervously toy with things on the table. 12 00:05:43,940 --> 00:05:45,060 Make small talk. 13 00:05:47,660 --> 00:05:49,000 Me nervous, really. 14 00:05:49,390 --> 00:05:50,209 said anything. 15 00:05:50,210 --> 00:05:52,550 We just looked at each other. 16 00:05:54,310 --> 00:05:56,810 Andy reached out and laid her hand upon mine. 17 00:06:05,830 --> 00:06:10,250 Suddenly, we found ourselves embracing. 18 00:06:13,190 --> 00:06:15,730 It seemed the most natural thing in the world. 19 00:06:17,420 --> 00:06:21,880 Our bodies seemed to just melt together as we caressed each other. 20 00:06:22,120 --> 00:06:26,580 The skin was soft, flowing beneath my hands. 21 00:11:17,550 --> 00:11:20,030 This morning I had asked Frank to help me find a job. 22 00:11:20,370 --> 00:11:23,710 And already he was calling to tell me he had lined one up for me. 23 00:11:24,910 --> 00:11:26,630 It was a nude modeling job. 24 00:11:27,830 --> 00:11:29,570 And I was suddenly nervous. 25 00:11:30,370 --> 00:11:32,450 My mind jumped from one thought to another. 26 00:11:32,770 --> 00:11:33,970 Then still another. 27 00:11:36,130 --> 00:11:39,650 It's not that I'm against nudity. Taking my clothes off doesn't bother me. 28 00:11:40,090 --> 00:11:41,530 These people were strangers. 29 00:11:42,510 --> 00:11:45,190 I wasn't even certain what I would be expected to do. 30 00:11:46,600 --> 00:11:49,180 I knew I was going to do something totally dumb. 31 00:11:52,360 --> 00:11:53,940 How am I supposed to act? 32 00:11:54,180 --> 00:11:55,740 Oh, God, if I blow this. 33 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Calm down. 34 00:12:21,620 --> 00:12:26,100 Tony, the photographer, seemed so businesslike about everything. 35 00:12:26,380 --> 00:12:28,800 No matter of fact about my undressing. 36 00:12:29,340 --> 00:12:32,240 Almost abrupt, but my nervousness seemed ridiculous. 37 00:12:33,700 --> 00:12:36,420 It just melted away without my realizing it. 38 00:12:37,620 --> 00:12:41,060 Soon I was following his lead as though I'd been doing it all before. 39 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Let's take a break. 40 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Hey, 41 00:15:25,640 --> 00:15:27,560 you were late. You didn't turn me on. 42 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Oh. 43 00:19:48,780 --> 00:19:52,920 This is Jeff and this is Susan. Glad to meet you. 44 00:20:20,810 --> 00:20:22,130 You know, I'm kind of off with just three. 45 00:20:22,790 --> 00:20:23,790 How about me? 46 00:20:25,670 --> 00:20:27,490 That's not a bad idea. What do you say? 47 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 That's your sister. 48 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 So what? 49 00:20:31,050 --> 00:20:31,989 It's cool. 50 00:20:31,990 --> 00:20:35,290 What the hell? It's just as bad. I dig it. 51 00:20:35,890 --> 00:20:37,870 Okay. Well, let me get a drink first. 52 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 Okay. 53 00:20:39,970 --> 00:20:45,110 My first reaction was cough. 54 00:20:46,070 --> 00:20:47,990 The drink helped, or did it? 55 00:20:48,970 --> 00:20:50,510 I'd best go back to where they're waiting. 56 00:20:51,590 --> 00:20:53,470 Artie and Frank waiting. 57 00:20:54,930 --> 00:20:57,630 No sooner had I returned than Artie began to undress me. 58 00:20:58,310 --> 00:21:01,990 Not rough or forceful, but just the same, he didn't waste any time. 59 00:21:03,290 --> 00:21:07,370 Without thinking about it anymore, I was helping him, really getting into it. 60 00:21:08,290 --> 00:21:12,570 I could see Frank and Susan making it nearby, and instead of being jealous, it 61 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 just turned me on more. 62 00:21:14,570 --> 00:21:16,690 I knew there'd be time for Frank and me. 63 00:21:18,030 --> 00:21:21,470 I could wait, especially with Artie here to help me pass the time. 64 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Well, thank you very much. 65 00:32:08,760 --> 00:32:09,900 Yeah, it's been good. 66 00:32:10,200 --> 00:32:11,860 Next time, let's come to our house. 67 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Oh, we will. 68 00:32:13,440 --> 00:32:16,640 I'm really sorry about that. I'm worried about it. We'll catch you next time. 69 00:32:16,800 --> 00:32:19,280 Okay, thank you. Look straight now. Thank you again. 70 00:32:19,520 --> 00:32:21,260 I'm going to come over with my clothes. 71 00:32:21,780 --> 00:32:22,780 Yeah, yeah. 72 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 Sure. 73 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 Bye. 74 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 Yeah, I hear you're pretty good with those, too. 75 00:32:45,880 --> 00:32:49,120 I wish you'd give that Jacob a point. She's lousy giving it. 76 00:32:49,620 --> 00:32:51,820 Yeah, but I don't know how she would take it. 77 00:32:54,820 --> 00:32:57,880 You know, that's true. She's a little funny about things like that. 78 00:32:59,060 --> 00:33:01,060 Funny? Well, I'll tell you what. 79 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 Why don't I give you a little sample right now? 80 00:33:06,820 --> 00:33:07,820 Yeah. 81 00:38:30,480 --> 00:38:32,200 I was too shocked to even speak. 82 00:38:33,800 --> 00:38:40,300 Being caught like this with my brother, and worst of all, my fiance, somehow 83 00:38:40,300 --> 00:38:46,740 Frank calmly spoke to her, even enticing her to join us, convincing her to learn 84 00:38:46,740 --> 00:38:48,240 to give him head by watching me. 85 00:39:05,800 --> 00:39:08,940 Andy watched as my mouth moved up and down on his cock. 86 00:39:11,060 --> 00:39:14,200 I could see how badly she wanted to go down on him. 87 00:42:21,360 --> 00:42:22,279 Hello, Susan? 88 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 This is Andrea. 89 00:42:24,080 --> 00:42:28,240 Hi. I called to apologize about making such a thing last night. 90 00:42:28,800 --> 00:42:31,560 I'm really embarrassed about being such a prude. 91 00:42:33,120 --> 00:42:37,420 Yes, I really realize that I have a lot to learn about this Sweeney thing and 92 00:42:37,420 --> 00:42:38,420 Frank. 93 00:42:39,840 --> 00:42:44,820 You know, what I really called for was to ask you to help Valerie about 94 00:42:46,160 --> 00:42:47,820 Come over right now. 95 00:43:25,930 --> 00:43:28,090 Because we are. 96 00:43:32,230 --> 00:43:33,630 Because. 97 00:44:26,000 --> 00:44:29,320 Give me about five more minutes and we can go play at night, straight ahead. 98 00:44:30,040 --> 00:44:32,680 Oh, I'd love to, but I didn't realize how late it was. 99 00:44:33,040 --> 00:44:34,540 I'm supposed to be here just for lunch. 100 00:44:35,060 --> 00:44:36,140 So I'd better run. 101 00:44:36,820 --> 00:44:38,720 Well, we'll get together in the waiting room. 102 00:45:27,850 --> 00:45:31,610 Once she arrived, Lois told her that I had been unexpectedly sent out on a 103 00:45:31,610 --> 00:45:32,610 modeling assignment. 104 00:45:34,250 --> 00:45:38,090 Because I was going to be delayed, she asked Andy to wait for me there. 105 00:45:43,990 --> 00:45:48,490 As usual, Lois lost no time in pursuing the things she does best. 106 00:47:12,300 --> 00:47:13,300 um 7664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.