All language subtitles for Agents.of.Mystery.S01E05.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:14,097 Your mission for today is to find out whether the six crew members are alive 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,433 and investigate what happened. 3 00:00:16,516 --> 00:00:17,350 Agents of Mystery! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 -Let's go! -Let's go! 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,478 -There's water! -This is insane. 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,438 I don't think... 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 Should the lines connect? 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 -It's working! -Come here! 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,404 It's a dead body. 10 00:00:29,487 --> 00:00:31,406 -What the heck? -The oxygen level went down. 11 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Should I turn it? 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,369 Should we reboot the central computer first? 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,705 -It might be in the lab. -There's a laptop here. 14 00:00:38,788 --> 00:00:39,914 It says "Level R..." 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,417 -I found it. -No way. 16 00:00:42,500 --> 00:00:43,585 This ID has an S on it. 17 00:00:43,668 --> 00:00:45,253 We need to open the door first. 18 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 What's that? 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,383 -What's wrong? -There's a person. 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,760 Something's leaking. 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,683 Something's leaking. 22 00:00:58,767 --> 00:00:59,851 This is just... 23 00:01:00,852 --> 00:01:03,063 Why are all their heads missing? 24 00:01:03,688 --> 00:01:05,565 Maybe a monster ate all their heads. 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,192 -Maybe it eats brains. -Maybe. 26 00:01:07,275 --> 00:01:08,443 That must be it. 27 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 He's Ji Young-koo. 28 00:01:12,363 --> 00:01:13,698 -Just a moment. -What is it? 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,575 Look at this. 30 00:01:15,658 --> 00:01:17,535 Some kind of fluid is leaking from the ceiling. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 -It keeps dripping. -Is it saliva? 32 00:01:22,791 --> 00:01:24,042 It won't stop. 33 00:01:24,667 --> 00:01:26,544 It could be a monster. 34 00:01:32,342 --> 00:01:33,468 Hold on. 35 00:01:37,722 --> 00:01:38,765 Something's up there. 36 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 It's moving around up there. 37 00:01:46,606 --> 00:01:48,107 Through the vents. 38 00:01:48,191 --> 00:01:49,984 We need to be quiet. 39 00:02:02,747 --> 00:02:04,040 It really was its saliva. 40 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 -Are you okay? -I got a cramp in my shoulder. 41 00:02:09,754 --> 00:02:10,713 It's Ji Young-koo. 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,590 -He's Level R. -Yeah. 43 00:02:12,674 --> 00:02:13,591 -Access Level R. -Right. 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 -He's Level R. -Have a seat over here, Hye-ri. 45 00:02:15,718 --> 00:02:16,594 Let's do this first. 46 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 -Okay. -Let's do it. 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 {\an8}JI YOUNG-KOO, HEAD RESEARCHER 48 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 Okay. 49 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 When we opened the card holder, 50 00:02:24,227 --> 00:02:27,147 we saw something that looked like Morse code. 51 00:02:30,817 --> 00:02:31,651 Just a second. 52 00:02:31,734 --> 00:02:35,113 ONLY AUTHORIZED PERSONNEL MAY ACCESS THIS LAPTOP 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,290 -Let's pretend this barcode was shorter. -Yeah, you got it. 54 00:02:46,416 --> 00:02:49,294 If you ignore most of the barcode 55 00:02:49,377 --> 00:02:51,671 and just look at the very bottom, 56 00:02:51,754 --> 00:02:54,465 it kind of looks like Morse code. 57 00:02:54,549 --> 00:02:59,637 There are dots, short dashes, and long dashes. 58 00:02:59,721 --> 00:03:02,807 So we matched those with their letter equivalents 59 00:03:02,891 --> 00:03:04,517 to crack the code. 60 00:03:04,601 --> 00:03:05,602 All right. 61 00:03:06,311 --> 00:03:10,481 The first part is a long dash, dot, and short dash. 62 00:03:11,357 --> 00:03:13,443 And then a dot, 63 00:03:14,986 --> 00:03:15,904 and a long dash. 64 00:03:15,987 --> 00:03:17,697 That's the letter A, right? 65 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 Right? It's an A. 66 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 Next, a dot... 67 00:03:28,207 --> 00:03:32,295 Something's written over there about the central computer. 68 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 "If the central computer system fails, 69 00:03:35,673 --> 00:03:38,801 all AI and automated systems will cease to function." 70 00:03:38,885 --> 00:03:40,178 "Must be resolved immediately." 71 00:03:40,803 --> 00:03:42,180 Here's the organization chart. 72 00:03:42,680 --> 00:03:43,932 It's organized by access levels. 73 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 Jang Man-gyeong's is the highest. 74 00:03:45,975 --> 00:03:46,851 CHAIRMAN OF THE COUNCIL JANG MAN-GYEONG 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,607 -This is the meeting room. -Right. 76 00:03:53,316 --> 00:03:54,776 The cockpit is right ahead. 77 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 At the oxygen level we're at right now, 78 00:03:59,864 --> 00:04:04,661 we'll experience increased breathing and pulse, migraine, and nausea. 79 00:04:05,662 --> 00:04:08,373 If it goes below six, we'll die within six minutes. 80 00:04:15,755 --> 00:04:17,757 Can I talk to you about something, John? 81 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 This might not be our priority. 82 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 -We need to solve the oxygen problem. -Okay. 83 00:04:21,511 --> 00:04:22,387 But we're almost there. 84 00:04:22,470 --> 00:04:24,973 {\an8}-But the central computer's here, right? -Okay. 85 00:04:25,056 --> 00:04:27,558 {\an8}So I think we should go to the cockpit first. 86 00:04:27,642 --> 00:04:29,978 We had to get to the cockpit to restore the oxygen level. 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,106 I was honestly just so anxious and worried 88 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 when I saw how low the oxygen level had gotten. 89 00:04:36,276 --> 00:04:42,448 I was focusing on the fact that we had to get it back up. 90 00:04:42,532 --> 00:04:45,410 So we need to get to the central computer, 91 00:04:45,493 --> 00:04:47,870 which is in the cockpit. 92 00:04:47,954 --> 00:04:51,332 -It's right there. -That's where the central computer is. 93 00:04:51,416 --> 00:04:53,001 -Let's open it up first. -Okay. 94 00:04:53,084 --> 00:04:53,918 Let's do it. 95 00:04:57,797 --> 00:04:59,132 -You got it? -Yes. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,261 -That's it. -There. 97 00:05:03,344 --> 00:05:04,721 It's ready. 98 00:05:04,804 --> 00:05:06,681 -Press the button. -Okay, here we go. 99 00:05:06,764 --> 00:05:07,807 -Ready? -Go for it. 100 00:05:10,101 --> 00:05:10,935 I'm so scared. 101 00:05:11,602 --> 00:05:12,562 There's another one. 102 00:05:13,521 --> 00:05:14,480 I hate this. 103 00:05:17,817 --> 00:05:20,194 We found another body in the cockpit. 104 00:05:20,278 --> 00:05:23,990 And as we expected, it had been decapitated. 105 00:05:26,868 --> 00:05:29,370 Am I in charge of inspecting all the dead bodies now? 106 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 Pretty much. 107 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 -What are those in his hand? -Who is he? 108 00:05:37,295 --> 00:05:40,131 -I think they're the memory cards. -Really? 109 00:05:40,214 --> 00:05:41,299 Let's grab those. 110 00:05:41,382 --> 00:05:44,177 This is the central computer's external server box. 111 00:05:44,260 --> 00:05:45,720 We need a key to unlock it. 112 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 Has anyone found a key? 113 00:05:47,555 --> 00:05:48,681 -No. -Wait. 114 00:05:48,765 --> 00:05:50,516 It's Jo Jong-sun, the highest-ranking member. 115 00:05:51,017 --> 00:05:51,893 -Jo Jong-sun? -Yeah. 116 00:05:51,976 --> 00:05:53,728 -He's the boss. -No, that's Jang Man-gyeong. 117 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 Oh, he's the navigator. 118 00:05:55,104 --> 00:05:57,065 Either way, he's Access Level S. 119 00:05:57,565 --> 00:06:01,194 -So the central computer is here, right? -Yeah. 120 00:06:01,277 --> 00:06:03,529 -Is this it then? -I think so. 121 00:06:03,613 --> 00:06:06,157 -We have to reboot it. -Here are the instructions, Hye-ri. 122 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 "Reboot the system." 123 00:06:08,534 --> 00:06:09,994 We need an authorization code. 124 00:06:10,078 --> 00:06:11,829 -We need to solve the puzzle. -Let's go. 125 00:06:11,913 --> 00:06:13,706 -It's the same access level. -Right. 126 00:06:13,790 --> 00:06:15,083 -That's Level R. -Okay. 127 00:06:15,166 --> 00:06:17,502 -Level S is for something else. -Got it. 128 00:06:17,585 --> 00:06:19,462 I'll check this place out a bit more. 129 00:06:19,545 --> 00:06:20,880 -You guys go ahead. -Go for it. 130 00:06:20,963 --> 00:06:22,340 -I'll stay with you. -Okay. 131 00:06:22,423 --> 00:06:24,967 -My cellmate. -Yeah, we're the Wagon Brothers. 132 00:06:25,051 --> 00:06:26,928 -Yes, the Wagon Brothers. -Exactly. 133 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 November of 2023... 134 00:06:31,933 --> 00:06:32,767 What? 135 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 A QUICK GUIDE TO LIFE ON THE SUBMARINE 136 00:06:34,519 --> 00:06:36,395 Are we on a nuclear submarine? 137 00:06:36,896 --> 00:06:39,482 Yeah, didn't you see the radioactive signs earlier? 138 00:06:46,447 --> 00:06:48,616 We have to go up there, don't we? 139 00:06:49,158 --> 00:06:51,661 The fact that the vent was left open 140 00:06:51,744 --> 00:06:54,789 could only mean that it was a path of some sort, 141 00:06:54,872 --> 00:06:58,584 whether it be for us to use or for something else. 142 00:06:58,668 --> 00:07:01,796 Either way, it had to lead somewhere. 143 00:07:01,879 --> 00:07:03,381 That's got to be it, right? 144 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 -Or do we close it? -I hate this. 145 00:07:12,682 --> 00:07:14,308 Do we really need to get in there? 146 00:07:14,392 --> 00:07:15,435 I think so. 147 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 Okay. 148 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 The first letter was A. 149 00:07:31,784 --> 00:07:33,286 Let's keep going. 150 00:07:33,786 --> 00:07:35,830 -It starts with this dot. -Okay. 151 00:07:35,913 --> 00:07:36,956 Could you call it out? 152 00:07:37,039 --> 00:07:38,833 -Dot. -How can you tell? 153 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 -Short dash. -Short dash. 154 00:07:40,376 --> 00:07:41,294 -Dot. -Dot. 155 00:07:41,377 --> 00:07:42,336 -Long dash. -Long dash. 156 00:07:42,420 --> 00:07:43,880 -Which is which? -Space. 157 00:07:43,963 --> 00:07:45,798 -And then a long dash. -That's it, right? 158 00:07:45,882 --> 00:07:46,924 They're in sets of five. 159 00:07:47,675 --> 00:07:49,302 We just have to find it now. 160 00:07:50,219 --> 00:07:52,555 -It must be Q. -Right. 161 00:07:53,139 --> 00:07:54,307 AQ. 162 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 -And then it's long dash. -Long dash. 163 00:07:56,392 --> 00:07:57,268 Space. 164 00:07:57,351 --> 00:07:58,686 -Dot. -Dot. 165 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 -Short dash. -Short dash. 166 00:08:00,229 --> 00:08:01,689 -Dot and then long dash. -Dot. 167 00:08:01,772 --> 00:08:03,149 That's U. 168 00:08:03,649 --> 00:08:05,818 -It's probably "aqua." -And then a long dash. 169 00:08:05,902 --> 00:08:07,445 -Long dash. Dot. -Dot. 170 00:08:07,528 --> 00:08:09,197 -Short dash. -Short dash. 171 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 -Space. -Space and then dot. 172 00:08:10,990 --> 00:08:12,492 -Long dash. -Long dash. 173 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 -"Aqua." -You were right. 174 00:08:14,243 --> 00:08:15,328 -Next. -Dot. 175 00:08:15,411 --> 00:08:16,329 Dot. 176 00:08:16,412 --> 00:08:17,330 -Long dash. -Long dash. 177 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 -Space. -Space. 178 00:08:18,706 --> 00:08:19,790 -Short dash. -Short dash. 179 00:08:19,874 --> 00:08:21,083 -Dot, long dash. -Dot. 180 00:08:21,167 --> 00:08:22,418 It's the number two. 181 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 You're right. 182 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 Next, two long dashes, 183 00:08:26,964 --> 00:08:28,674 dot, short dash, and dot. 184 00:08:28,758 --> 00:08:31,802 -I'm confusing myself. -There it is. It's M. 185 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 -Long dash... -I'm not sure about the "2M" part. 186 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 But that's gotta be it, right? 187 00:08:37,225 --> 00:08:38,768 -Let's move on for now. -Okay. 188 00:08:38,851 --> 00:08:40,019 Where were we? 189 00:08:40,102 --> 00:08:41,437 -Long dash. -Long dash. 190 00:08:41,521 --> 00:08:42,355 -Dot. -Dot. 191 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 -Short dash. -Short dash. 192 00:08:43,648 --> 00:08:44,899 -Space. -Space. 193 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 -Dot, then long dash. -Dot. 194 00:08:46,692 --> 00:08:47,735 That's A. 195 00:08:48,277 --> 00:08:50,071 -Dot. -Then short dash. 196 00:08:50,154 --> 00:08:51,531 -Short dash. -Long dash. 197 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 -Dot, space, and then long dash. -Dot. Long dash. 198 00:08:53,950 --> 00:08:55,034 That's N. 199 00:08:55,117 --> 00:08:57,078 -It's AQUA2MAN. -AQUA2MAN? 200 00:08:57,161 --> 00:08:58,412 Are we sure about the two? 201 00:08:58,496 --> 00:09:00,039 -This must be it. -Should we try it? 202 00:09:00,122 --> 00:09:02,250 AQUA2MAN. 203 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 -Good. -Great job. 204 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 Well done. 205 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 There's a video. 206 00:09:09,340 --> 00:09:10,591 "Research Journal." 207 00:09:10,675 --> 00:09:12,635 UML-01 RESEARCH JOURNAL 208 00:09:14,178 --> 00:09:16,055 They're researching deep sea creatures. 209 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 "Project name, 'Undiscovered Marine Life-form.'" 210 00:09:18,266 --> 00:09:20,059 "UML-01." 211 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 The participants are Sim Hye-sung, Ji Young-koo, and Ahn Joo-hyoung. 212 00:09:23,854 --> 00:09:27,858 Their goal is to secure UML-01 and examine its characteristics. 213 00:09:28,609 --> 00:09:30,820 -"Sample an unidentified creature." -"Sample collection and transportation." 214 00:09:30,903 --> 00:09:35,283 "Sampled an unidentified creature collected 7,500 meters underwater 215 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 near the waters of Mindanao." 216 00:09:37,493 --> 00:09:41,205 "Immediately transferred to a sterilized media bottle 217 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 and successfully transported to the laboratory incubator." 218 00:09:44,458 --> 00:09:45,501 It's tiny. 219 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 -I know. Its body is only 10 mm long. -It's 10 mm long. 220 00:09:48,879 --> 00:09:50,548 And its tentacles are about 4 mm. 221 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 It weighs 125 mg. 222 00:09:53,384 --> 00:09:57,096 -It was given the code name UML-01. -It's a tiny creature. 223 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 It mainly consumes daphnia pulex, also known as water fleas. 224 00:09:59,765 --> 00:10:01,309 -This is scary. -Here they are. 225 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 -Really? -Those are the fleas? 226 00:10:03,853 --> 00:10:05,688 So that's what they fed it. 227 00:10:05,771 --> 00:10:07,023 "Examined the database 228 00:10:07,106 --> 00:10:09,775 to confirm it wasn't a previously discovered life-form." 229 00:10:09,859 --> 00:10:12,111 "Contrary to other known deep sea creatures, 230 00:10:12,194 --> 00:10:14,822 the subject is adaptable to various environments." 231 00:10:14,905 --> 00:10:17,408 "More research is required, but our return was delayed 232 00:10:17,491 --> 00:10:20,745 by the defect that occurred during the docking of the unmanned submarine." 233 00:10:21,245 --> 00:10:23,623 "Research is to be continued in the submarine laboratory 234 00:10:23,706 --> 00:10:25,750 until the repair is complete." 235 00:10:25,833 --> 00:10:29,629 "Movement slowed down significantly after the installation of UV lights." 236 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 -So exposure to light slows it down. -Let's remember that. 237 00:10:32,214 --> 00:10:34,091 -We might need a flashlight. -Right. 238 00:10:34,175 --> 00:10:37,678 -We have to take it into the vent. -I agree. 239 00:10:37,762 --> 00:10:41,641 "Subject preys on everything of a size it can handle." 240 00:10:41,724 --> 00:10:45,186 "Always eats the prey's head first." 241 00:10:45,269 --> 00:10:47,355 That's why all the corpses were headless. 242 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 -So how big is it now? -I was just wondering that. 243 00:10:48,856 --> 00:10:50,483 -That's what I'm wondering. -Good question. 244 00:10:50,566 --> 00:10:53,819 "Shows increased activity when CO2 levels are high." 245 00:10:53,903 --> 00:10:55,821 We need to get the oxygen level back up. 246 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 -Probably. -That's how we weaken it. 247 00:10:57,990 --> 00:10:58,991 Okay, moving on. 248 00:11:00,034 --> 00:11:02,995 -Its growth rate increased. -It got huge. 249 00:11:03,079 --> 00:11:04,413 49 mm. 250 00:11:04,914 --> 00:11:06,374 It only eats heads. 251 00:11:06,457 --> 00:11:08,167 It grew rapidly. 252 00:11:08,250 --> 00:11:10,002 -And then the next day. -December 6th. 253 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 Look. 254 00:11:11,420 --> 00:11:14,048 "During the UV lamp replacement process..." 255 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Yes? 256 00:11:15,508 --> 00:11:18,052 So the UV lamp malfunctioned, 257 00:11:18,135 --> 00:11:20,930 and it entered Ahn Joo-hyoung's body through the respiratory tract. 258 00:11:21,764 --> 00:11:25,851 It says that Ahn Joo-hyoung has been in a coma since. 259 00:11:25,935 --> 00:11:28,479 -He's unconscious. -So Ahn Joo-hyoung is still alive. 260 00:11:28,562 --> 00:11:30,106 Is the creature living inside him then? 261 00:11:30,189 --> 00:11:32,650 -So that was... -His bio-signal. 262 00:11:32,733 --> 00:11:36,654 Ahn Joo-hyoung's bio-signal is the last one that they had picked up. 263 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 Maybe. 264 00:11:37,822 --> 00:11:40,366 Or maybe he's mutated, just like Hye-ri said. 265 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 -Maybe. -Possibly. 266 00:11:41,534 --> 00:11:44,328 "All research was put on an indefinite hold." 267 00:11:44,412 --> 00:11:45,371 -Wait. -Yeah? 268 00:11:45,454 --> 00:11:47,581 All of these entries were written by Ahn Joo-hyoung 269 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 until the last one by Ji Young-koo. 270 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 -You're right. -You're right. 271 00:11:50,835 --> 00:11:52,878 -Ji Young-koo took his place. -Yeah. 272 00:11:52,962 --> 00:11:54,171 -Is this the last one? -Yeah. 273 00:11:54,255 --> 00:11:55,423 -Let's watch the video. -Okay. 274 00:11:55,506 --> 00:11:57,174 I'm sweating all of a sudden. 275 00:11:57,258 --> 00:11:58,384 This is from December 2nd. 276 00:11:58,467 --> 00:12:00,428 -This creature is special. -Come watch this. 277 00:12:00,970 --> 00:12:02,346 What do you think? 278 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 We didn't find any matches in our database. 279 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 I'm certain this is a completely new discovery. 280 00:12:07,435 --> 00:12:08,894 Okay, great! 281 00:12:10,729 --> 00:12:12,064 -That must be it. -Let's return to base 282 00:12:12,148 --> 00:12:13,858 and conduct additional analysis. 283 00:12:13,941 --> 00:12:15,401 That must be the creature. 284 00:12:15,484 --> 00:12:17,319 What's the status of our submarine? 285 00:12:17,403 --> 00:12:20,948 There was a problem during the unmanned submarine's docking. 286 00:12:21,532 --> 00:12:25,411 It'll take about a week for the repair to be completed. 287 00:12:25,494 --> 00:12:27,079 -One week? -Yes. 288 00:12:27,163 --> 00:12:30,291 Then we'll have to proceed with the research in here. 289 00:12:30,791 --> 00:12:32,668 What have we found out so far? 290 00:12:34,253 --> 00:12:35,880 As you already know, Dr. Jang... 291 00:12:35,963 --> 00:12:37,339 I mean, Chairman Jang, 292 00:12:37,423 --> 00:12:39,467 only hours after we captured it, 293 00:12:39,550 --> 00:12:43,095 the subject showed remarkable adaptability in the process of its collection 294 00:12:43,179 --> 00:12:45,473 as well as in the incubator. 295 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 It's also quite resilient. 296 00:12:50,060 --> 00:12:53,856 It's unlike any other deep sea creature I've seen. 297 00:12:53,939 --> 00:12:56,233 So Dr. Sim, are you telling me 298 00:12:56,317 --> 00:12:59,111 that it can survive outside of the deep sea? 299 00:13:00,070 --> 00:13:01,447 We can't be certain yet. 300 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 More research is required. 301 00:13:03,449 --> 00:13:05,367 You should lighten up, sir. 302 00:13:05,451 --> 00:13:07,745 This is our greatest discovery yet. 303 00:13:07,828 --> 00:13:09,371 Yes, Sim. Smile! 304 00:13:09,455 --> 00:13:11,499 Well done, everybody. Great job! 305 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 -So this was when it was first discovered. -Yeah. 306 00:13:18,130 --> 00:13:19,757 -When is this from? -Three days later. 307 00:13:19,840 --> 00:13:21,550 -Three days? -It got bigger. 308 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 It got so much bigger. 309 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 How long have we been in this submarine? 310 00:13:27,640 --> 00:13:28,933 Just a moment. 311 00:13:32,770 --> 00:13:35,981 -We should remember that lock pattern. -It's already been 14 days. 312 00:13:36,065 --> 00:13:38,234 For his phone? Let's rewind. 313 00:13:38,317 --> 00:13:40,528 -I don't remember what the sun looks like. -In case we need it? 314 00:13:40,611 --> 00:13:41,862 Let me rewind. 315 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 It's a reverse S. 316 00:13:50,788 --> 00:13:53,332 -You're so observant. -It's already been 14 days. 317 00:13:53,415 --> 00:13:54,625 I'm impressed. 318 00:13:54,708 --> 00:13:57,294 Did they say fourteen days? 319 00:13:57,962 --> 00:13:59,213 -Fourteen days. -Fourteen days? 320 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 -Yeah. -He hurt his hand. 321 00:14:01,757 --> 00:14:03,133 {\an8}-It says he was bitten. -Right. 322 00:14:03,217 --> 00:14:04,385 {\an8}JI YOUNG-KOO, HAND BITTEN BY UML-01... 323 00:14:04,468 --> 00:14:06,887 I've never seen a specimen grow this rapidly. 324 00:14:06,971 --> 00:14:08,347 Have you measured it? 325 00:14:08,430 --> 00:14:10,057 It was 10 mm the first day, 326 00:14:10,140 --> 00:14:11,976 -and it's 49 mm today. -10 mm. 327 00:14:12,726 --> 00:14:14,186 It got so big. 328 00:14:18,440 --> 00:14:20,067 What did you feed it? 329 00:14:20,150 --> 00:14:21,694 Yesterday, we fed it bee shrimp. 330 00:14:21,777 --> 00:14:24,363 And we started feeding it small fish today. 331 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 Interestingly, it only eats its preys' heads. 332 00:14:28,284 --> 00:14:29,910 It's quite chilling to watch. 333 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 -Why only the heads? -Starting tomorrow, 334 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 feed it frozen mice. 335 00:14:34,582 --> 00:14:35,833 Will do. 336 00:14:35,916 --> 00:14:38,794 -That was from December 5th. -Right. 337 00:14:38,878 --> 00:14:40,421 -Is this one from December 6th? -Yes. 338 00:14:41,463 --> 00:14:43,299 -Joo-hyoung. Ahn Joo-hyoung. -It grew so much. 339 00:14:43,883 --> 00:14:45,467 {\an8}-Be careful. -It's moving. 340 00:14:45,551 --> 00:14:46,969 {\an8}Get it done while it's dormant. 341 00:14:47,052 --> 00:14:48,220 Let's hurry. 342 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 Hey. 343 00:14:50,848 --> 00:14:52,558 Could you hold this for a moment? 344 00:14:52,641 --> 00:14:54,768 {\an8}Is this when it entered his body? 345 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 {\an8}Careful. 346 00:14:56,812 --> 00:14:57,897 Stay quiet. 347 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 Don't be scared. 348 00:15:33,057 --> 00:15:36,560 AGENTS OF MYSTERY 349 00:15:40,564 --> 00:15:41,857 Joo-hyoung! 350 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 Oh no. 351 00:15:45,402 --> 00:15:47,571 -Joo-hyoung. -Hey, Joo-hyoung! 352 00:15:48,155 --> 00:15:49,448 Are you okay? 353 00:15:49,531 --> 00:15:50,824 -Joo-hyoung! -What's going on? 354 00:15:50,908 --> 00:15:53,369 -It went inside his mouth. -What? 355 00:15:53,452 --> 00:15:55,162 Hurry, go get help. 356 00:15:55,746 --> 00:15:58,457 Stay with us, Joo-hyoung! 357 00:15:58,540 --> 00:15:59,458 Come on! 358 00:15:59,541 --> 00:16:02,252 ...call everyone to the lab! 359 00:16:04,129 --> 00:16:05,297 Oh no. 360 00:16:09,134 --> 00:16:11,220 -You know what I'm thinking? -So that's what happened. 361 00:16:11,303 --> 00:16:12,930 The monster that's dripping fluids everywhere 362 00:16:13,013 --> 00:16:15,265 has probably taken that researcher's form. 363 00:16:15,349 --> 00:16:18,435 It probably kept growing inside him like a parasite. 364 00:16:19,061 --> 00:16:20,854 What we need right now 365 00:16:21,480 --> 00:16:23,315 is an authorization code. 366 00:16:23,399 --> 00:16:24,942 Is that what we just saw? 367 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 Is that the authorization code? 368 00:16:27,778 --> 00:16:29,905 -Is UML-01 the code? -I think so. 369 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 -That's the code name. -Yeah. 370 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 -UML-01. -UML-01. 371 00:16:33,742 --> 00:16:35,786 We need to reboot the computer using this code. 372 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 "Authorization code needed to reboot system." 373 00:16:42,084 --> 00:16:43,919 It's a good thing we found the code. 374 00:16:45,713 --> 00:16:49,049 -How do we reboot it? -Who has the camera? 375 00:16:49,133 --> 00:16:52,094 -We need to reboot the computer. -Okay. 376 00:16:52,177 --> 00:16:54,513 Where's the "off" button? 377 00:16:55,222 --> 00:16:58,058 Important stuff like that is usually right in the middle. 378 00:16:58,976 --> 00:17:01,395 Hey, wait a minute. 379 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 What's this? 380 00:17:04,231 --> 00:17:06,483 I opened a drawer beneath the console. 381 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 There were several slots, which were empty except one. 382 00:17:10,654 --> 00:17:16,243 When I saw that, I remembered the cards John was carrying around. 383 00:17:16,326 --> 00:17:18,370 Hang on a second. 384 00:17:18,454 --> 00:17:21,373 I think we need to insert the memory cards here. 385 00:17:21,457 --> 00:17:22,499 -Really? -Yes. 386 00:17:23,083 --> 00:17:24,251 -Are there slots for them? -Yes. 387 00:17:24,334 --> 00:17:26,837 -There are a lot of them. -I think we need all of them. 388 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 I think he was trying to retrieve these. 389 00:17:30,132 --> 00:17:32,384 -Aren't we supposed to retrieve these? -You're right. 390 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 Those are the cards we're supposed to take with us. 391 00:17:34,553 --> 00:17:37,514 Secure the external memory devices 392 00:17:37,598 --> 00:17:39,349 located in the submarine's central computer. 393 00:17:39,433 --> 00:17:40,976 Eight of them? 394 00:17:41,060 --> 00:17:42,311 I think we had eight. 395 00:17:42,394 --> 00:17:43,645 There are so many more slots. 396 00:17:43,729 --> 00:17:45,230 {\an8}Are there 12 slots? 397 00:17:45,314 --> 00:17:47,066 {\an8}-Yes, 12. -Right? 398 00:17:47,149 --> 00:17:48,817 {\an8}Are we supposed to insert the cards? 399 00:17:48,901 --> 00:17:50,527 There are exactly twelve. 400 00:17:50,611 --> 00:17:52,279 We'll just take these with us. 401 00:17:52,362 --> 00:17:54,490 -Yeah. -Or do we put them in here? 402 00:17:54,573 --> 00:17:55,949 I think we should. 403 00:17:56,033 --> 00:17:57,493 Because... 404 00:18:02,122 --> 00:18:05,125 Are those the RAM cards? 405 00:18:05,209 --> 00:18:06,710 -Are they RAM cards? -Yeah. 406 00:18:06,794 --> 00:18:10,005 -He said yes. -We need them to boot up the system. 407 00:18:10,089 --> 00:18:11,173 I'll put them all in. 408 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 -Yeah, just like that. -I have to push it firmly. 409 00:18:15,594 --> 00:18:16,762 All right. 410 00:18:20,307 --> 00:18:21,183 Okay. 411 00:18:21,683 --> 00:18:24,812 Is there a certain order we need to insert them? 412 00:18:24,895 --> 00:18:26,146 I don't think so. 413 00:18:26,230 --> 00:18:28,524 I think we just need to get them all in. 414 00:18:28,607 --> 00:18:30,359 All right. They're all in. 415 00:18:32,402 --> 00:18:33,570 Is there a power button? 416 00:18:34,905 --> 00:18:35,823 Try pressing it. 417 00:18:37,241 --> 00:18:39,493 -Is it working? -Yeah, it's booting up. 418 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 -It's working. -Guys! 419 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 Did it work? 420 00:18:42,079 --> 00:18:45,374 To access the Midas's central computer, 421 00:18:45,457 --> 00:18:47,251 the reboot code is required. 422 00:18:47,835 --> 00:18:49,586 Please state the reboot code. 423 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 Was it UMS? 424 00:18:51,672 --> 00:18:54,049 -It's UML-01. -UML-01. 425 00:18:54,133 --> 00:18:55,926 -Say it, Karina. -UML? 426 00:18:56,009 --> 00:18:59,012 -Say it to the computer. -UML-01. 427 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 Wasn't it 02? 428 00:19:00,764 --> 00:19:01,932 -It's 01. -Yeah, 01. 429 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 -UML-01. -I don't think that's it though. 430 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 We need the reboot code right now. 431 00:19:07,020 --> 00:19:09,982 -UML-01 was a code name for the project. -Right. 432 00:19:10,482 --> 00:19:12,901 I think the reboot code is a separate thing. 433 00:19:12,985 --> 00:19:14,194 -Wait. -I got it! 434 00:19:14,278 --> 00:19:16,113 -Is it that? -Right there. 435 00:19:16,196 --> 00:19:17,865 -We saw that. -Exactly. 436 00:19:17,948 --> 00:19:19,908 -I remember the dots. -That's right. 437 00:19:19,992 --> 00:19:21,451 -You're right. -It's here. 438 00:19:21,535 --> 00:19:24,163 I saw the dots and instantly remembered 439 00:19:24,788 --> 00:19:27,875 the letters and tic-tac-toe-like grids 440 00:19:27,958 --> 00:19:29,751 on the back of the Level S card. 441 00:19:29,835 --> 00:19:33,130 We matched the letters according to the shapes. 442 00:19:33,213 --> 00:19:34,882 This is it. 443 00:19:34,965 --> 00:19:36,592 The first letter is N. 444 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 -A. -There you go. 445 00:19:40,554 --> 00:19:41,555 T. 446 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 U. 447 00:19:45,517 --> 00:19:46,643 R. 448 00:19:47,519 --> 00:19:48,562 -P. -Yes. 449 00:19:48,645 --> 00:19:50,856 -What's this word? -NATURP? 450 00:19:50,939 --> 00:19:52,191 -NATURP? -Yes. 451 00:19:52,274 --> 00:19:53,108 "Naturp"? 452 00:19:55,861 --> 00:19:56,820 It's an E. 453 00:20:00,532 --> 00:20:01,783 One, two, three. 454 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 -Nature! -Nature! 455 00:20:03,660 --> 00:20:06,371 PLEASE STATE THE REBOOT CODE TO ACCESS THE CENTRAL COMPUTER 456 00:20:07,497 --> 00:20:08,707 -We must be wrong. -You think so? 457 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 -Do we have to type it in? -Hang on. 458 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 It said to state it. 459 00:20:12,419 --> 00:20:14,087 -It's "nature." -It should be. 460 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 Should we try "jayeon"? 461 00:20:18,467 --> 00:20:19,676 -Say it in Korean. -In Korean? 462 00:20:20,177 --> 00:20:21,345 One, two, three. 463 00:20:21,428 --> 00:20:22,429 -Jayeon! -Jayeon! 464 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 I'm getting anxious that we're two hours in. 465 00:20:30,437 --> 00:20:32,356 -We are? -We only have four hours left. 466 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 There's not much time. 467 00:20:35,692 --> 00:20:36,818 Can we do this? 468 00:20:36,902 --> 00:20:38,487 -That's more than enough. -You think so? 469 00:20:38,570 --> 00:20:39,404 Trust me. 470 00:20:39,988 --> 00:20:41,365 -Do we say it into something? -Let's try again. 471 00:20:41,448 --> 00:20:42,574 Is there a microphone? 472 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 -Should we spell it out? -All the letters? 473 00:20:52,042 --> 00:20:53,919 It's definitely "nature." 474 00:20:54,002 --> 00:20:55,963 -Why won't it work? -Where are we supposed to say it? 475 00:20:56,546 --> 00:20:58,340 -There isn't a microphone around. -A? 476 00:20:58,423 --> 00:21:00,175 -Nature. -P? 477 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 What could the code be? 478 00:21:02,594 --> 00:21:03,595 Jeez. 479 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 It is "nature." 480 00:21:05,973 --> 00:21:07,599 -Yes, it is. -It's N, A, T, U, R, E. 481 00:21:12,187 --> 00:21:13,230 Why won't it work? 482 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 It's the right code. 483 00:21:15,899 --> 00:21:17,025 Reboot code? 484 00:21:17,526 --> 00:21:19,236 It's me, Jo Jong-sun. 485 00:21:20,237 --> 00:21:22,990 Maybe we need to speak into some kind of device. 486 00:21:23,073 --> 00:21:25,575 -Is there a button to press? -Maybe a microphone. 487 00:21:25,659 --> 00:21:27,536 We might have to press a button to speak. 488 00:21:28,787 --> 00:21:29,830 I'm so lost. 489 00:21:33,875 --> 00:21:35,669 That means "nature." 490 00:21:37,754 --> 00:21:39,589 -I guess that isn't it. -Maybe it isn't "nature." 491 00:21:39,673 --> 00:21:42,509 -No, this can't be a coincidence. -I know. 492 00:21:43,385 --> 00:21:45,304 It's just so perfect. 493 00:21:45,387 --> 00:21:46,430 This has to be it. 494 00:21:49,182 --> 00:21:50,225 I don't get it. 495 00:21:51,018 --> 00:21:52,853 Do you see any hints? 496 00:21:52,936 --> 00:21:53,937 Not at all. 497 00:21:54,021 --> 00:21:56,106 It just wouldn't reboot. 498 00:21:56,189 --> 00:21:59,151 We had the code, which was "nature." 499 00:21:59,234 --> 00:22:02,195 Maybe there's something after "nature." 500 00:22:02,279 --> 00:22:04,239 Like "republic"? 501 00:22:06,491 --> 00:22:07,492 That's an example. 502 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 -Nature Republic. -Maybe there are more words. 503 00:22:10,454 --> 00:22:13,206 We were completely stuck. 504 00:22:13,290 --> 00:22:16,293 And we were sure we had the right code. 505 00:22:16,376 --> 00:22:17,711 It has to be right. 506 00:22:17,794 --> 00:22:19,880 -Yeah, it's too perfect. -The code is right. 507 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 But maybe we need to 508 00:22:21,423 --> 00:22:23,884 -speak into a microphone or something. -Hold on. 509 00:22:23,967 --> 00:22:28,221 What if we need the voices of Jo Jong-sun or the other crew members? 510 00:22:28,305 --> 00:22:30,348 Did they say "nature" in the videos? 511 00:22:30,432 --> 00:22:31,683 -In the videos? -Yes. 512 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 Then we'd have their voices saying it. 513 00:22:34,311 --> 00:22:35,812 -That's right. -We can play that back. 514 00:22:35,896 --> 00:22:37,397 -I'll get the laptop. -Let's look for it. 515 00:22:37,481 --> 00:22:38,940 -Let's check. -Karina's got it. 516 00:22:39,024 --> 00:22:41,443 -We might've missed it. -That's true. 517 00:22:41,526 --> 00:22:45,238 Maybe the system recognizes the crew members' voices. 518 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 We thought it might be a voice recognition thing. 519 00:22:49,076 --> 00:22:50,160 I don't get it. 520 00:22:52,537 --> 00:22:55,874 -Like a microphone? -Or maybe a walkie-talkie. 521 00:22:56,583 --> 00:22:57,834 What do you think? 522 00:22:57,918 --> 00:23:01,004 We didn't find any matches in our database. 523 00:23:01,088 --> 00:23:03,173 I'm certain this is a completely new discovery. 524 00:23:03,256 --> 00:23:05,008 What's the status of our submarine? 525 00:23:05,550 --> 00:23:08,887 There was a problem during the unmanned submarine's docking. 526 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 Great job! 527 00:23:11,139 --> 00:23:12,474 Well done, everyone! 528 00:23:15,644 --> 00:23:16,686 Maybe this isn't it. 529 00:23:16,770 --> 00:23:19,481 If the system would only accept the code 530 00:23:19,564 --> 00:23:22,359 when it's spoken by the crew members, 531 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 there would be no point in us saying it. 532 00:23:25,028 --> 00:23:29,991 So we checked to see if anyone said "nature" in the videos, 533 00:23:30,075 --> 00:23:32,994 but we couldn't find a single instance. 534 00:23:33,078 --> 00:23:34,329 Let's keep looking. 535 00:23:34,412 --> 00:23:36,414 -Yeah, we got this. -That's right. 536 00:23:38,375 --> 00:23:39,209 Let's see. 537 00:23:39,292 --> 00:23:41,670 Wait, do you think these valves can be relevant? 538 00:23:41,753 --> 00:23:43,421 -Look. -What is it? 539 00:23:43,505 --> 00:23:45,215 -It says "air" and "water." -"Water" and "air." 540 00:23:45,298 --> 00:23:47,050 I know what these are. 541 00:23:47,634 --> 00:23:51,096 I saw in the manual that these control the submarine's balance. 542 00:23:51,680 --> 00:23:53,223 -There must be something to these. -How did you find them? 543 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Look. 544 00:23:55,600 --> 00:23:57,185 It was right here. 545 00:23:57,269 --> 00:23:58,562 Let's figure out the code first. 546 00:23:58,645 --> 00:24:00,397 -Let's finish this. -Okay. 547 00:24:01,022 --> 00:24:03,400 -What do we do? -Look, there's another one here. 548 00:24:03,483 --> 00:24:05,193 -There's another one here. -Where? 549 00:24:06,194 --> 00:24:07,654 There are more valves here. 550 00:24:07,737 --> 00:24:10,615 Don't these look like the ballast tanks? 551 00:24:10,699 --> 00:24:13,743 These air and water valves keep the submarine horizontal. 552 00:24:14,369 --> 00:24:16,538 -I think I'm right. -If the submarine starts moving, 553 00:24:16,621 --> 00:24:18,331 we'll know what to do. 554 00:24:18,832 --> 00:24:20,041 Nature. 555 00:24:20,584 --> 00:24:22,961 "Please state the reboot code." 556 00:24:23,044 --> 00:24:25,046 But we already did that. 557 00:24:25,130 --> 00:24:26,464 What's the submarine called? 558 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 -The Midas. -Hey, Midas! 559 00:24:30,719 --> 00:24:32,637 What if we sat here? 560 00:24:32,721 --> 00:24:35,390 Maybe we have to sit down first. 561 00:24:35,974 --> 00:24:37,976 -Nature. -Two, three. 562 00:24:38,059 --> 00:24:39,144 -Nature. -Nature. 563 00:24:39,769 --> 00:24:41,980 PLEASE STATE THE REBOOT CODE TO ACCESS THE CENTRAL COMPUTER 564 00:24:42,063 --> 00:24:44,357 -Remember the Morse code? -Yes. 565 00:24:44,441 --> 00:24:46,902 Do you think we need to feed it Morse code? 566 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 -Maybe. -Could there be a switch? 567 00:24:49,821 --> 00:24:52,616 -We can figure out the code for "nature." -Right. 568 00:24:52,699 --> 00:24:54,951 -But it says to state it. -That's true. 569 00:24:55,035 --> 00:25:01,374 But maybe the system actually communicates through Morse code or a switch. 570 00:25:01,458 --> 00:25:03,043 When we use AI technology, 571 00:25:03,126 --> 00:25:06,796 we say certain words to talk to our phones, right? 572 00:25:07,380 --> 00:25:09,633 Maybe we need to say something to the system 573 00:25:10,508 --> 00:25:12,135 before we state the code. 574 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 -Right. -Maybe it has a name. 575 00:25:13,970 --> 00:25:15,889 -Like how we say, "Hi, Bixby"? -Exactly. 576 00:25:15,972 --> 00:25:18,475 Could it really be Morse code? 577 00:25:19,142 --> 00:25:21,311 Is it "nature" in Morse code? 578 00:25:24,272 --> 00:25:27,067 -Is it? -It could be. 579 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 You think it could be Morse code? 580 00:25:28,693 --> 00:25:29,945 It could be. 581 00:25:30,445 --> 00:25:34,324 I did write the Morse code down, but there isn't any way to enter it. 582 00:25:34,407 --> 00:25:36,993 Wait, what about this? 583 00:25:57,681 --> 00:25:58,807 That was perfect. 584 00:25:59,349 --> 00:26:03,019 It was 10 mm the first day, and it's 49 mm today. 585 00:26:03,103 --> 00:26:06,731 Are you trying to splice the audio? 586 00:26:06,815 --> 00:26:09,276 I want to see if they mention the AI system's name. 587 00:26:09,359 --> 00:26:11,194 That's a great idea. 588 00:26:11,278 --> 00:26:14,990 There was absolutely nothing that even resembled a microphone, 589 00:26:15,073 --> 00:26:19,494 so I thought that maybe the submarine's AI system 590 00:26:19,577 --> 00:26:23,164 had a name just like Siri or Alexa. 591 00:26:23,248 --> 00:26:24,958 Could you play the first video? 592 00:26:27,085 --> 00:26:29,087 This creature is special. 593 00:26:36,303 --> 00:26:39,264 We didn't find any matches in our database. 594 00:26:39,347 --> 00:26:41,433 I'm certain this is a completely new discovery. 595 00:26:41,516 --> 00:26:42,809 Okay, great! 596 00:26:44,894 --> 00:26:48,440 Let's return to base and conduct additional analysis. 597 00:26:48,523 --> 00:26:55,238 John thinks we need to call the AI first before saying "nature." 598 00:26:55,322 --> 00:26:57,240 -That's his assumption. -That does sound right. 599 00:27:15,467 --> 00:27:18,178 ...call everyone to the lab! 600 00:27:19,054 --> 00:27:22,098 Did he just say "beware"? 601 00:27:22,640 --> 00:27:23,475 Beware? 602 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Play that part again. 603 00:27:27,729 --> 00:27:28,980 You hear anything? 604 00:27:30,607 --> 00:27:31,691 Right here. 605 00:27:35,945 --> 00:27:37,864 -Beware? -Behold. 606 00:27:37,947 --> 00:27:38,782 Behalf? 607 00:27:38,865 --> 00:27:40,784 -Behold? Let's listen to it again. -Okay. 608 00:27:40,867 --> 00:27:43,244 -He was calling the AI, right? -He was. 609 00:27:43,328 --> 00:27:45,372 Yes, he told it to bring everyone in. 610 00:27:51,628 --> 00:27:52,545 -Behold? -Behold? 611 00:27:52,629 --> 00:27:54,297 -Behold? -Bold? Behold? 612 00:27:54,381 --> 00:27:56,633 -Like in period pieces. -It means "look here." 613 00:27:56,716 --> 00:27:59,094 -As in, "Behold, I have arrived!" -Let's try that. 614 00:27:59,177 --> 00:28:00,345 Let's try it. 615 00:28:00,428 --> 00:28:01,721 Behold? 616 00:28:01,805 --> 00:28:04,057 -Yong-jin. -Let's try it. 617 00:28:04,140 --> 00:28:05,725 Listen to this. 618 00:28:06,226 --> 00:28:08,770 You can hear the AI system's wake word. 619 00:28:14,609 --> 00:28:16,069 -"Behold"? -Behold. 620 00:28:16,152 --> 00:28:17,362 -No way. -Really? 621 00:28:17,445 --> 00:28:18,738 -Try it. -Behold. 622 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 It's worth a try. 623 00:28:19,906 --> 00:28:21,032 I'll act desperate. 624 00:28:21,116 --> 00:28:22,200 "Behold, nature." 625 00:28:25,995 --> 00:28:27,038 Behold! 626 00:28:32,210 --> 00:28:33,711 Did you also say "nature"? 627 00:28:35,964 --> 00:28:37,090 Nature. 628 00:28:37,173 --> 00:28:39,259 Behold, nature! 629 00:28:39,342 --> 00:28:40,844 Incorrect code. 630 00:28:40,927 --> 00:28:43,888 -What? -Please state the reboot code. 631 00:28:44,389 --> 00:28:45,932 -John was right. -Behold? 632 00:28:46,015 --> 00:28:46,975 Behold! 633 00:28:48,810 --> 00:28:51,104 -Behold, nature. -It actually responded to us. 634 00:28:51,187 --> 00:28:52,647 -Exactly. -So "behold" is right. 635 00:28:52,731 --> 00:28:55,066 -It's the right wake word. -But "nature" didn't work. 636 00:28:55,150 --> 00:28:56,526 -I'll try again. -Okay. 637 00:28:56,609 --> 00:28:58,319 Behold, nature. 638 00:28:58,403 --> 00:28:59,904 Incorrect code. 639 00:28:59,988 --> 00:29:02,824 -Try spelling it out. -Please state the reboot code. 640 00:29:02,907 --> 00:29:03,783 Behold. 641 00:29:06,828 --> 00:29:10,165 -Okay! -Rebooting the Midas's central computer. 642 00:29:10,915 --> 00:29:14,085 Conducting system diagnosis and status updates 643 00:29:14,169 --> 00:29:16,671 due to the previous forced shutdown. 644 00:29:16,755 --> 00:29:18,715 -Amazing. -They watched the videos so many times. 645 00:29:18,798 --> 00:29:22,177 Karina was watching them over and over again. 646 00:29:22,260 --> 00:29:23,386 "Behold"? 647 00:29:23,970 --> 00:29:26,014 I was thinking, "Did you really just say that?" 648 00:29:26,097 --> 00:29:31,186 We were kind of joking around, but the AI actually responded. 649 00:29:31,269 --> 00:29:33,146 It took me by surprise. 650 00:29:33,229 --> 00:29:35,774 Lifting the emergency protocol. 651 00:29:37,817 --> 00:29:39,152 Look how bright it is now. 652 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 Unlocking the gates on the first and second floors. 653 00:29:42,906 --> 00:29:44,115 We need to get to the second floor. 654 00:29:44,199 --> 00:29:46,451 Unlocking all emergency partitions. 655 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 Please don't open them. 656 00:29:48,077 --> 00:29:52,165 -Oxygen generator fully functional. -My heart's racing. 657 00:29:52,248 --> 00:29:55,960 Nuclear reactor and water generator fully functional. 658 00:29:56,461 --> 00:30:02,383 GPS, radar, and security system fully functional. 659 00:30:02,467 --> 00:30:03,426 We did it. 660 00:30:03,510 --> 00:30:04,636 Good job, you two. 661 00:30:04,719 --> 00:30:07,263 -Seriously. -Great job. 662 00:30:07,347 --> 00:30:09,349 -As they say, persistence pays. -I know. 663 00:30:09,432 --> 00:30:10,642 -Behold. -Behold. 664 00:30:10,725 --> 00:30:12,268 Behold, bring us dinner. 665 00:30:12,352 --> 00:30:14,062 The emergency partition on the second floor 666 00:30:14,145 --> 00:30:18,691 cannot be automatically operated until the system diagnosis is complete. 667 00:30:19,234 --> 00:30:21,694 Please use the manual opening mechanism. 668 00:30:21,778 --> 00:30:23,071 -Manually? -Yeah. 669 00:30:23,154 --> 00:30:27,534 Propulsion and communication systems check in progress. 670 00:30:28,034 --> 00:30:31,371 System normalization may take some time. 671 00:30:31,871 --> 00:30:35,083 Please note that errors may occur. 672 00:30:35,166 --> 00:30:39,087 The current oxygen level is within the normal range. 673 00:30:39,170 --> 00:30:40,421 -We did it. -It went up. 674 00:30:40,505 --> 00:30:42,048 We fixed that problem. 675 00:30:42,131 --> 00:30:46,010 So who are the crew members we've found so far? 676 00:30:46,094 --> 00:30:49,389 Jo Jong-sun, Han Hae-joong, and Ji Young-koo. 677 00:30:49,472 --> 00:30:50,515 -They were found dead. -Right. 678 00:30:50,598 --> 00:30:52,976 Jang Man-gyeong will probably have the key. 679 00:30:53,059 --> 00:30:54,269 -That's likely. -Yeah. 680 00:30:54,352 --> 00:30:55,520 We'll need to find him. 681 00:30:55,603 --> 00:30:58,398 -Who did the creature crawl inside? -Ahn Joo-hyoung. 682 00:30:58,481 --> 00:31:01,401 -Ahn Joo-hyoung. -So there's Ahn Joo-hyoung. 683 00:31:01,484 --> 00:31:03,111 -Who's left? -Sim Hye-sung. 684 00:31:03,194 --> 00:31:06,322 -We haven't found him yet. -I remember seeing his lab coat earlier. 685 00:31:06,406 --> 00:31:11,244 So we'll have to find out what happened to them 686 00:31:11,327 --> 00:31:13,162 and secure the memory devices, right? 687 00:31:13,246 --> 00:31:14,247 -Yes. -That's right. 688 00:31:14,914 --> 00:31:15,832 The external drives. 689 00:31:16,791 --> 00:31:20,712 But there's no guarantee they'll be in there. 690 00:31:20,795 --> 00:31:21,838 It does say, 691 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 -"Central computer external server." -"Central computer external server." 692 00:31:23,798 --> 00:31:24,841 Are we mistaken? 693 00:31:24,924 --> 00:31:28,011 Behold, where are the external memory cards? 694 00:31:28,094 --> 00:31:30,096 I do not understand your question. 695 00:31:30,179 --> 00:31:31,931 We can ask questions. 696 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 Behold. 697 00:31:33,099 --> 00:31:36,060 Are the external memory cards 698 00:31:36,144 --> 00:31:39,480 located in the central computer's external server box? 699 00:31:39,564 --> 00:31:41,399 -Yes. -Okay. 700 00:31:41,482 --> 00:31:45,278 -We need to find Jang Man-gyeong. -He'll have the key. 701 00:31:45,361 --> 00:31:46,529 -He's in charge of this. -Seems that way. 702 00:31:46,613 --> 00:31:48,156 Let's go find Jang Man-gyeong. 703 00:31:48,239 --> 00:31:51,034 Behold, where's Jang Man-gyeong? 704 00:31:52,243 --> 00:31:56,205 I'm sorry, but I cannot answer that question. 705 00:31:56,289 --> 00:32:00,293 Behold, do you know where UML-01 is right now? 706 00:32:01,210 --> 00:32:02,962 I'm not sure. 707 00:32:03,046 --> 00:32:06,299 Could I be of assistance in another way? 708 00:32:06,382 --> 00:32:10,637 I want to know where we can find UV lamps. 709 00:32:12,096 --> 00:32:16,893 If the monster shows up, we could slow it down with UV lamps. 710 00:32:16,976 --> 00:32:20,271 Behold, where are the UV lamps? 711 00:32:20,772 --> 00:32:22,649 What an interesting question. 712 00:32:23,191 --> 00:32:26,152 However, I cannot answer that. 713 00:32:26,235 --> 00:32:27,362 -Why not? -Why not? 714 00:32:28,404 --> 00:32:30,239 -Why not? -Are you asking it why? 715 00:32:31,699 --> 00:32:36,537 Behold, where does the vent in the cockpit lead to? 716 00:32:36,621 --> 00:32:39,540 I don't have the answer to everything. 717 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 -Attitude. -I think she's mad. 718 00:32:41,334 --> 00:32:43,461 -She's in a bad mood. -She's got attitude. 719 00:32:43,544 --> 00:32:44,587 Behold. 720 00:32:45,254 --> 00:32:47,715 How many survivors are in the Midas? 721 00:32:48,549 --> 00:32:50,802 I do not understand your question. 722 00:32:50,885 --> 00:32:52,220 How many survivors are there? 723 00:32:56,099 --> 00:32:58,768 What are some things we could make it do? 724 00:32:58,851 --> 00:33:00,603 Let's think about it. 725 00:33:00,687 --> 00:33:02,730 Maybe the AI could protect us in some way. 726 00:33:02,814 --> 00:33:04,649 That would be helpful for us to know. 727 00:33:04,732 --> 00:33:08,111 We don't know what could happen with that monster skulking around. 728 00:33:08,194 --> 00:33:10,530 Could we tell it to close the doors? 729 00:33:13,408 --> 00:33:15,201 -Using the AI? -Behold. 730 00:33:16,077 --> 00:33:18,538 -Yes? -Close the cockpit door. 731 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 Please use a more specific term. 732 00:33:22,041 --> 00:33:23,710 -But it's called the cockpit. -Try something else. 733 00:33:23,793 --> 00:33:25,378 Maybe it's the cockpit gate? 734 00:33:25,461 --> 00:33:26,546 -Behold. -Gate? 735 00:33:26,629 --> 00:33:28,715 Close the cockpit gate. 736 00:33:28,798 --> 00:33:31,676 -Emergency partition? -Please use a more specific term. 737 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Emergency partition? 738 00:33:33,011 --> 00:33:35,346 -Behold. -Yes? 739 00:33:36,014 --> 00:33:39,475 Close the emergency partition leading to the cockpit. 740 00:33:43,104 --> 00:33:44,731 -That worked. -In that case, 741 00:33:44,814 --> 00:33:48,443 we can make it close the door if the monster comes after us. 742 00:33:48,526 --> 00:33:49,444 -That's right. -Right. 743 00:33:49,527 --> 00:33:51,029 We'd have to remember the correct term. 744 00:33:51,112 --> 00:33:52,905 -Emergency partition. -Emergency partition. 745 00:33:52,989 --> 00:33:54,615 -Do we have to memorize that? -Is this the cockpit? 746 00:33:54,699 --> 00:33:55,950 Memorize the room names. 747 00:33:56,034 --> 00:33:56,993 This is the cockpit. 748 00:33:57,076 --> 00:33:58,911 Will we be able to remember all of this? 749 00:33:58,995 --> 00:34:00,913 -In such an emergency? -Exactly. 750 00:34:00,997 --> 00:34:03,958 What if we end up saying, "Just close the darn door!" 751 00:34:04,042 --> 00:34:06,502 Behold, open the cockpit's emergency partition. 752 00:34:10,423 --> 00:34:12,133 -Where are you going? -He's checking something. 753 00:34:12,633 --> 00:34:14,135 We'll see if it can hear him. 754 00:34:14,635 --> 00:34:16,095 Behold, can you hear me? 755 00:34:18,097 --> 00:34:19,348 I don't think it can. 756 00:34:21,434 --> 00:34:24,312 Behold, close the cockpit's emergency partition. 757 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 Okay, I think I got it. 758 00:34:33,696 --> 00:34:34,655 Behold! 759 00:34:35,156 --> 00:34:36,074 Behold! 760 00:34:36,157 --> 00:34:37,825 Try the command from there. 761 00:34:38,326 --> 00:34:39,577 Behold. 762 00:34:40,995 --> 00:34:42,205 It can't hear him. 763 00:34:42,288 --> 00:34:44,957 Behold, open the cockpit's emergency partition. 764 00:34:46,042 --> 00:34:47,585 -Okay. -We have to be inside. 765 00:34:47,668 --> 00:34:48,586 Inside the cockpit? 766 00:34:48,669 --> 00:34:50,630 I'll try it from here. 767 00:34:50,713 --> 00:34:52,507 Behold, can you hear me? 768 00:34:53,257 --> 00:34:54,467 It can't hear you. 769 00:34:54,550 --> 00:34:56,552 -So we have to be in there. -That's right. 770 00:34:56,636 --> 00:34:58,346 -All right. -How is this helpful? 771 00:34:58,429 --> 00:34:59,263 Exactly. 772 00:34:59,347 --> 00:35:01,599 At least we'll be able to run here. 773 00:35:01,682 --> 00:35:03,684 -If anything happens, run over. -Yeah. 774 00:35:03,768 --> 00:35:05,269 We can talk to the AI. 775 00:35:05,353 --> 00:35:08,439 Basically, this place is our evacuation shelter. 776 00:35:08,523 --> 00:35:09,690 What do we do about that? 777 00:35:09,774 --> 00:35:12,110 I'm worried something might pop out of there. 778 00:35:12,193 --> 00:35:13,986 Here's what I think. 779 00:35:14,070 --> 00:35:16,155 -We're going to the second floor, right? -Yeah. 780 00:35:16,239 --> 00:35:19,075 This could be our escape route. 781 00:35:20,827 --> 00:35:22,495 Although it may be a bit dangerous. 782 00:35:22,578 --> 00:35:26,666 The creature moved around up there through the vents. 783 00:35:26,749 --> 00:35:27,875 Something's up there. 784 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 It's moving around up there. 785 00:35:33,297 --> 00:35:35,258 We should close it for now. 786 00:35:35,341 --> 00:35:36,717 -I agree. -Should we? 787 00:35:36,801 --> 00:35:37,885 We probably should. 788 00:35:37,969 --> 00:35:38,886 I'm so scared. 789 00:35:40,346 --> 00:35:42,515 -Will it stay closed? -Take a look at it. 790 00:35:42,598 --> 00:35:44,392 -Can you close it? -It seems that way. 791 00:35:44,475 --> 00:35:46,477 -There's a latch. -Lock it. 792 00:35:46,561 --> 00:35:48,312 -Good. -Let's keep it closed. 793 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Should we go up? 794 00:35:49,522 --> 00:35:51,149 -My heart's racing. -Are we ready? 795 00:35:51,232 --> 00:35:52,441 -Are you guys ready? -Is this right? 796 00:35:52,525 --> 00:35:53,442 -No. -I'm ready. 797 00:35:53,526 --> 00:35:54,944 -I know I'm not. -Same here. 798 00:35:55,027 --> 00:35:56,112 -Are you nervous? -Yes. 799 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 -Behold. -Yes? 800 00:35:57,905 --> 00:35:59,866 Play "Female President" by Girl's Day. 801 00:36:00,992 --> 00:36:06,706 -I'm sorry, but I cannot do that. -Well, that's a shame. 802 00:36:06,789 --> 00:36:08,749 -You still got it. -You don't seem nervous anymore. 803 00:36:08,833 --> 00:36:10,084 Work it, girl. 804 00:36:10,168 --> 00:36:12,461 -Let's go. -Let's go. 805 00:36:12,545 --> 00:36:15,131 -I'm terrified. -Me too. 806 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 It's so fun to talk to the AI. 807 00:36:17,884 --> 00:36:19,010 -"Behold!" -"Behold." 808 00:36:19,093 --> 00:36:21,345 Who would've thought that it'd be "behold"? 809 00:36:21,429 --> 00:36:22,555 Will you be okay, Hye-ri? 810 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 -I'll be brave for everyone. -Okay. 811 00:36:25,516 --> 00:36:27,226 Why is this so scary to me? 812 00:36:27,310 --> 00:36:31,314 -The gaps between the steps are wide. -Yes, it's understandable. 813 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 -Watch your step. -Okay. 814 00:36:35,693 --> 00:36:37,403 -Be careful. -Will do. 815 00:36:40,698 --> 00:36:42,575 I feel so dizzy from the climb. 816 00:36:43,618 --> 00:36:45,912 We all need to stay alert. 817 00:36:46,746 --> 00:36:49,790 -We need to watch out for ourselves. -True. 818 00:36:49,874 --> 00:36:52,251 -Yes, ma'am. -The monster could be in here. 819 00:36:52,335 --> 00:36:53,461 It really could. 820 00:36:53,544 --> 00:36:55,838 Since the monster might be in there, 821 00:36:55,922 --> 00:36:57,381 -Karina should open the door. -Great idea. 822 00:36:59,592 --> 00:37:02,053 -I don't mind. -Go ahead. 823 00:37:02,678 --> 00:37:04,680 -I'm so scared. -Turn your back to the door. 824 00:37:05,306 --> 00:37:06,265 Yeah, just like that. 825 00:37:06,349 --> 00:37:07,225 We have to be quiet. 826 00:37:11,145 --> 00:37:13,231 -This is the cafeteria. -Cafeteria? 827 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 What is it? 828 00:37:17,777 --> 00:37:18,778 -There's someone here. -Someone there? 829 00:37:22,114 --> 00:37:22,949 Another one. 830 00:37:24,742 --> 00:37:25,993 This is horrible. 831 00:37:26,702 --> 00:37:27,536 Another body? 832 00:37:28,204 --> 00:37:29,413 This is horrible. 833 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 Another body? 834 00:37:33,209 --> 00:37:36,045 That's so gruesome. 835 00:37:36,128 --> 00:37:37,672 I don't like this. 836 00:37:38,381 --> 00:37:39,715 Check his phone. 837 00:37:40,424 --> 00:37:42,218 That must be it. 838 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 This is Sim Hye-sung. 839 00:37:46,097 --> 00:37:48,015 -We have to unlock it. -Sim Hye-sung. 840 00:37:48,099 --> 00:37:49,267 You remember the pattern? 841 00:37:49,350 --> 00:37:51,852 -It was in the video. -Was it a reverse S? 842 00:37:51,936 --> 00:37:52,937 Yeah, or a five. 843 00:37:56,065 --> 00:37:58,192 We should remember that lock pattern. 844 00:37:58,693 --> 00:38:00,736 -It's like this. -It's a five, right? 845 00:38:05,324 --> 00:38:06,575 -Good. -Okay. 846 00:38:06,659 --> 00:38:07,576 Gallery. 847 00:38:08,869 --> 00:38:10,955 -There's a video. -What is it? 848 00:38:11,038 --> 00:38:12,957 DECEMBER 10TH 849 00:38:13,040 --> 00:38:15,459 -Please. -This is terrifying. 850 00:38:15,543 --> 00:38:17,378 -December 10th. -It was taken on December 10th. 851 00:38:17,461 --> 00:38:19,297 Due to UML-01's attacks, 852 00:38:19,380 --> 00:38:21,340 Ji Young-koo, the head researcher, is dead. 853 00:38:21,841 --> 00:38:23,175 And I'm not sure 854 00:38:24,218 --> 00:38:27,805 whether Jang Man-gyeong, Jo Jong-sun, and Han Hae-joong are still alive. 855 00:38:29,724 --> 00:38:33,185 It's been five days since the creature has entered Ahn Joo-hyoung's body 856 00:38:33,269 --> 00:38:35,855 and taken him as a host, 857 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 making him unable to communicate. 858 00:38:39,692 --> 00:38:41,861 He has lost his human form 859 00:38:42,570 --> 00:38:43,904 and turned into a monster. 860 00:38:45,197 --> 00:38:46,282 If anyone... 861 00:38:47,533 --> 00:38:49,785 If anyone sees this video, 862 00:38:50,619 --> 00:38:52,705 you must know what happened in the Midas. 863 00:38:54,081 --> 00:38:55,207 All of this happened 864 00:38:56,125 --> 00:38:58,252 because of Jang Man-gyeong's greed. 865 00:38:59,462 --> 00:39:00,796 Jang Man-gyeong's greed? 866 00:39:00,880 --> 00:39:02,798 He must've been in here. 867 00:39:10,973 --> 00:39:13,768 It looks like a human. 868 00:39:33,079 --> 00:39:34,663 But it's pitch black. 869 00:39:35,247 --> 00:39:37,333 It grew inside him, didn't it? 870 00:39:46,592 --> 00:39:48,052 He's a total monster now. 871 00:40:16,914 --> 00:40:18,541 I have a bad feeling about this. 872 00:40:18,624 --> 00:40:20,334 We found a recorder. 873 00:40:20,418 --> 00:40:22,211 Something feels off about Jang Man-gyeong. 874 00:40:22,294 --> 00:40:24,255 I refuse to take part in such a dangerous project. 875 00:40:24,338 --> 00:40:25,756 Developing living weapons? 876 00:40:25,840 --> 00:40:27,967 Jang Man-gyeong was trying to develop living weapons. 877 00:40:28,050 --> 00:40:31,345 The creature fused with a human, so it became more like a human. 878 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 This all happened because of Jang Man-gyeong's greed. 879 00:40:33,514 --> 00:40:35,599 -It obviously needs to be opened. -Wait. 880 00:40:37,268 --> 00:40:38,477 Are those shoelaces? 881 00:40:38,561 --> 00:40:40,980 Then the monster could really be in the vents. 882 00:40:42,982 --> 00:40:44,400 That was so scary. 883 00:40:47,736 --> 00:40:48,904 There's a lock here. 884 00:40:48,988 --> 00:40:49,989 Isn't it suspicious? 885 00:40:50,072 --> 00:40:53,033 If the key is hidden somewhere, where could it be? 886 00:40:53,993 --> 00:40:56,120 -Hey! -Behold! 887 00:40:56,203 --> 00:40:57,079 Hurry! 888 00:40:57,663 --> 00:41:00,124 Submarine tilting detected. 889 00:41:51,091 --> 00:41:56,096 Subtitle translation by: Ji-hun Lee64524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.