All language subtitles for A.Christmas.Murder.Mystery.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,413 What's going... 4 00:00:15,315 --> 00:00:17,183 Your... 5 00:00:20,387 --> 00:00:21,488 Dad. 6 00:00:25,558 --> 00:00:26,559 He's dead. 7 00:01:11,271 --> 00:01:13,106 "Holiday Miracle in Midtown"? 8 00:01:13,173 --> 00:01:15,775 What miracle? Guy didn't get hit by a bus. 9 00:01:15,842 --> 00:01:18,144 -He saved a dog. -I saved a newsroom. 10 00:01:18,211 --> 00:01:20,580 -Where's my headline? -Metro wants a decision 11 00:01:20,647 --> 00:01:22,615 on that double-page photo spread. 12 00:01:22,649 --> 00:01:24,517 Tell them it's a newspaper, not a Christmas card. 13 00:01:24,584 --> 00:01:26,820 Hey, I didn't leave my keys in that editorial meeting, 14 00:01:26,886 --> 00:01:28,555 -did I? -Planning a getaway? 15 00:01:28,621 --> 00:01:30,590 Ugh, not if I don't find those keys. 16 00:01:30,623 --> 00:01:31,858 If we're not using that spread, we'll need something 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,493 -to fill that space. -You. 18 00:01:33,526 --> 00:01:35,061 -Yes? -What's trending? 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,629 Uh, an elk wandered into a supermarket. 20 00:01:36,696 --> 00:01:38,698 Oh. Make it a reindeer 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,467 and I'll bump the food drive to A2. 22 00:01:40,533 --> 00:01:41,768 -You got it. -Did you see my... 23 00:01:41,835 --> 00:01:43,703 Oh, no keys. Sorry. 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 And we're still missing Vera's puzzle for C7. 25 00:01:47,674 --> 00:01:49,809 What's a four-letter word for procrastination? 26 00:01:56,683 --> 00:01:58,251 Vera. I... 27 00:02:00,553 --> 00:02:02,422 -Vera. -Ten letters. 28 00:02:02,489 --> 00:02:04,390 It's 1 o'clock. 29 00:02:04,457 --> 00:02:07,160 12:58. The deadline is 6:00. 30 00:02:07,227 --> 00:02:09,395 Normally, the deadline is 6:00, 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,231 but today is Christmas Eve. 32 00:02:11,264 --> 00:02:13,700 And on Christmas Eve, the deadline is 1:00. 33 00:02:13,766 --> 00:02:15,235 Didn't you get my... 34 00:02:17,403 --> 00:02:18,605 my memo? 35 00:02:20,740 --> 00:02:22,175 Tannenbaum. 36 00:02:23,843 --> 00:02:26,079 So are you done? 37 00:02:27,680 --> 00:02:30,216 Here you are. And just under the wire. 38 00:02:32,886 --> 00:02:34,154 Thanks. 39 00:02:35,622 --> 00:02:37,190 Cynthia. 40 00:02:37,257 --> 00:02:39,392 -Yes? -You never responded to my pitch 41 00:02:39,459 --> 00:02:41,394 about expanding the puzzle section. 42 00:02:41,461 --> 00:02:43,796 You know, most people around here like 43 00:02:43,863 --> 00:02:47,867 to spend Christmas Eve at home with their families. 44 00:02:47,934 --> 00:02:51,704 -If you could just take a look. -As a matter of fact, I have. 45 00:02:51,771 --> 00:02:54,174 -And? -And the puzzle section 46 00:02:54,240 --> 00:02:55,675 is one-quarter page. 47 00:02:55,708 --> 00:02:57,844 It's always been one-quarter page. 48 00:02:57,911 --> 00:02:59,646 That doesn't mean it can't grow. 49 00:02:59,712 --> 00:03:02,215 Anagrams, cryptic crosswords. 50 00:03:02,282 --> 00:03:03,416 Look... 51 00:03:04,617 --> 00:03:06,819 if I promise to consider it, 52 00:03:06,886 --> 00:03:10,890 do you promise to go home and do whatever it is you do? 53 00:03:10,957 --> 00:03:13,059 I have plans. 54 00:03:13,092 --> 00:03:15,128 Moonlighting with the sheriff's department again? 55 00:03:15,161 --> 00:03:17,363 The Sterlings have invited me to their estate for the weekend. 56 00:03:17,430 --> 00:03:19,299 Hmm, too bad. 57 00:03:19,365 --> 00:03:21,267 I actually could use a detective around here 58 00:03:21,334 --> 00:03:22,735 -to find-- -Your car keys? 59 00:03:22,802 --> 00:03:24,470 They're in the break room. 60 00:03:24,537 --> 00:03:26,439 -How do you-- -Here's what we know. 61 00:03:26,472 --> 00:03:28,841 You and I always arrive to work at the same time, 62 00:03:28,908 --> 00:03:30,677 and today you weren't there, which indicates 63 00:03:30,743 --> 00:03:32,111 you were running late. 64 00:03:32,145 --> 00:03:33,546 You always stop by the break room 65 00:03:33,613 --> 00:03:35,048 for coffee on your way in. 66 00:03:35,081 --> 00:03:36,015 And the coffee stain on your notebook 67 00:03:36,049 --> 00:03:37,684 tells me you were holding a mug 68 00:03:37,717 --> 00:03:38,985 and not your car keys when you left, 69 00:03:39,052 --> 00:03:40,753 which means your car keys 70 00:03:40,787 --> 00:03:42,455 are to the right of the coffee machine. 71 00:03:42,522 --> 00:03:45,258 -Vera, that's-- -Observant? 72 00:03:45,325 --> 00:03:47,460 -Something like that. -Hmph. 73 00:03:48,595 --> 00:03:49,896 Wait. 74 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 There's only one puzzle here. 75 00:03:51,631 --> 00:03:53,266 What about tomorrow's? 76 00:03:53,299 --> 00:03:54,767 -What about it? -It's Christmas. 77 00:03:54,834 --> 00:03:56,603 The office is closed. 78 00:03:56,669 --> 00:03:58,972 -It was in? -The memo, right. 79 00:03:59,038 --> 00:04:00,873 However, 80 00:04:00,907 --> 00:04:02,775 since you are actually making an attempt 81 00:04:02,842 --> 00:04:04,777 at human interaction, 82 00:04:04,844 --> 00:04:08,514 I'll let you email me but just this once. 83 00:04:08,581 --> 00:04:10,617 -Thank you. -Don't make me call you. 84 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 Hmm. 85 00:04:29,102 --> 00:04:32,305 Everything is polished and prepped. 86 00:04:32,372 --> 00:04:35,408 The only thing missing is the staff. 87 00:04:35,475 --> 00:04:38,678 Are you sure we didn't make a mistake by sending them home? 88 00:04:38,745 --> 00:04:40,346 If we didn't give them Christmas off, 89 00:04:40,413 --> 00:04:42,315 they'll sulk into the New Year. 90 00:04:42,382 --> 00:04:44,317 Besides, 91 00:04:44,384 --> 00:04:45,818 the food's already prepared. 92 00:04:45,885 --> 00:04:47,920 But what about the gifts? 93 00:04:47,987 --> 00:04:49,822 Already under the tree, 94 00:04:49,889 --> 00:04:52,058 including one for Darren. 95 00:04:55,495 --> 00:04:57,196 Why did you invite him? 96 00:04:57,230 --> 00:04:59,832 We never have outsiders over at Christmas. 97 00:04:59,899 --> 00:05:02,468 As I recall, you invited a guest as well. 98 00:05:02,535 --> 00:05:05,405 Oh, yes, but Vera had no one to spend Christmas with 99 00:05:05,471 --> 00:05:08,041 and I thought she would find the company interesting. 100 00:05:08,107 --> 00:05:10,977 -As would Darren. -Darren is your lawyer. 101 00:05:11,044 --> 00:05:12,779 If he had no one to spend Christmas with, 102 00:05:12,845 --> 00:05:15,014 -it was well deserved. -As it happens, 103 00:05:15,081 --> 00:05:16,983 I have business to discuss with him. 104 00:05:17,016 --> 00:05:20,453 Hmm, well, Catherine could have handled that. 105 00:05:20,520 --> 00:05:22,455 You know how I feel about our daughter working 106 00:05:22,522 --> 00:05:23,656 for the family business. 107 00:05:25,191 --> 00:05:28,594 She specializes in real estate law. 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,096 We've had this discussion. 109 00:05:30,129 --> 00:05:31,964 It would be a conflict of interest. 110 00:05:31,998 --> 00:05:34,834 Come on. Many children go into the family business. 111 00:05:34,901 --> 00:05:37,003 Not if they work for the competition. 112 00:05:39,005 --> 00:05:40,940 Oh. Thank you, Drew. 113 00:05:41,007 --> 00:05:42,709 -Everything is ready. -Perfect. 114 00:05:42,775 --> 00:05:45,545 -Merry Christmas. -You as well. 115 00:05:45,611 --> 00:05:47,113 Merry Christmas. 116 00:05:47,180 --> 00:05:49,782 -Oh. -Look, 117 00:05:49,849 --> 00:05:51,984 Ellen, I would love it 118 00:05:52,051 --> 00:05:53,820 if Catherine would come and work for me. 119 00:05:53,853 --> 00:05:56,489 But she's never shown the slightest interest. 120 00:05:57,557 --> 00:05:58,591 Funny. 121 00:06:00,226 --> 00:06:02,762 I always thought I made my interests pretty clear. 122 00:06:04,197 --> 00:06:05,732 Father. 123 00:06:05,798 --> 00:06:06,833 Catherine. 124 00:06:10,103 --> 00:06:12,772 That's my girl. 125 00:06:14,240 --> 00:06:16,609 -We were just discussing-- -I know. 126 00:06:16,676 --> 00:06:20,680 And I am very interested in the family business. 127 00:06:20,747 --> 00:06:23,116 After all, someone has to protect 128 00:06:23,182 --> 00:06:24,951 the public from people like you. 129 00:06:25,017 --> 00:06:27,553 Funny. 130 00:06:28,688 --> 00:06:30,656 So, where's everyone? 131 00:06:30,723 --> 00:06:33,893 Your father sent them home for Christmas. 132 00:06:33,960 --> 00:06:35,862 He thought it would be good for morale. 133 00:06:35,928 --> 00:06:37,563 Not the staff. 134 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 -Michael, and Jan, and Troy. -Ah. 135 00:06:40,666 --> 00:06:43,169 Your brothers are late as usual. 136 00:06:43,236 --> 00:06:45,571 Well then, 137 00:06:45,638 --> 00:06:47,039 I might as well go get settled. 138 00:06:51,878 --> 00:06:53,980 She's always had a penchant for theatrics. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,784 Just like her father. 140 00:07:39,292 --> 00:07:42,028 I'd like to make it through Christmas alive, 141 00:07:42,094 --> 00:07:43,496 thank you very much. 142 00:07:45,331 --> 00:07:48,701 All my friends are in Cabo, Belize, or Aspen. 143 00:07:48,768 --> 00:07:50,470 And I am stuck here 144 00:07:50,536 --> 00:07:53,506 in the middle of freezing cold nowhere. 145 00:07:53,573 --> 00:07:55,241 Say the word, Jan. 146 00:07:55,308 --> 00:07:56,843 I'll drive you back to the airport. 147 00:08:10,790 --> 00:08:12,358 Bags are in the car. 148 00:08:12,391 --> 00:08:13,826 You can take them to the room in here. 149 00:08:13,893 --> 00:08:14,927 Presents go under the tree. 150 00:08:16,596 --> 00:08:17,797 So... 151 00:08:17,864 --> 00:08:19,031 I don't work here. 152 00:08:22,602 --> 00:08:27,006 They don't expect us to carry in our bags, do they? 153 00:08:27,073 --> 00:08:28,074 I hope not. 154 00:08:49,161 --> 00:08:50,463 Hello? 155 00:08:57,069 --> 00:08:58,070 Hmm. 156 00:09:08,648 --> 00:09:11,150 -Hmm. -Vera. 157 00:09:11,217 --> 00:09:14,554 Hi. I'm so glad that you're here. 158 00:09:16,055 --> 00:09:17,290 Hmm. 159 00:09:17,356 --> 00:09:19,125 Your mother would kill me 160 00:09:19,158 --> 00:09:21,093 if her daughter spent Christmas alone. 161 00:09:22,862 --> 00:09:24,964 Oh, you remember Catherine? 162 00:09:25,031 --> 00:09:26,799 -Of course. -Hello. 163 00:09:27,900 --> 00:09:29,635 Oh. 164 00:09:29,702 --> 00:09:31,304 I'm sorry about your engagement. 165 00:09:31,370 --> 00:09:33,205 Excuse me? 166 00:09:33,239 --> 00:09:34,540 You have a tan line where your ring was. 167 00:09:41,914 --> 00:09:44,650 Here we are, 168 00:09:44,717 --> 00:09:46,285 -carrying the bags. -Oh. 169 00:09:46,352 --> 00:09:48,988 -Hey. -Michael. 170 00:09:49,055 --> 00:09:51,624 -Thought this was a party. -Hi, honey. 171 00:09:51,691 --> 00:09:53,593 Oh, my goodness. 172 00:09:53,659 --> 00:09:55,061 Sister. 173 00:09:56,362 --> 00:09:58,130 -Ah. -Hmm. 174 00:09:58,164 --> 00:10:00,766 -I see you came alone again. -Ask her. 175 00:10:00,833 --> 00:10:03,803 -She'll tell you all about it. -Hmm. 176 00:10:03,869 --> 00:10:05,705 Well, I always thought you could do better. 177 00:10:05,771 --> 00:10:08,240 Oh, my brother, ever the romantic. 178 00:10:08,307 --> 00:10:10,176 -Well... -Look who I found 179 00:10:10,242 --> 00:10:11,811 wandering around outside. 180 00:10:11,844 --> 00:10:14,880 -Oh, well, hello, Darren. -Hi, Ellen. 181 00:10:16,382 --> 00:10:18,751 -What's he doing here? -Ah, always so nice 182 00:10:18,818 --> 00:10:20,453 to see you too, Michael. 183 00:10:20,486 --> 00:10:22,288 Don't tell me you're afraid of lawyers. 184 00:10:22,321 --> 00:10:24,056 Just the ones that think they're family. 185 00:10:25,791 --> 00:10:27,660 -Let's get you a drink, Darren. -Yeah. 186 00:10:46,078 --> 00:10:48,280 These poinsettias are holding up well. 187 00:10:50,316 --> 00:10:52,885 Most people don't know this but they thrive in cooler air. 188 00:10:52,952 --> 00:10:54,954 There's plenty of cold air in this house. 189 00:10:56,555 --> 00:10:58,090 How do you know the Sterlings? 190 00:10:58,157 --> 00:11:00,426 Family friend. Vera Vexley. 191 00:11:00,493 --> 00:11:02,128 -Oh. -Full-time puzzle editor 192 00:11:02,161 --> 00:11:03,963 and part-time consulting detective 193 00:11:04,030 --> 00:11:05,798 for the sheriff's department. 194 00:11:05,865 --> 00:11:08,300 And observer of holiday dysfunction. 195 00:11:10,102 --> 00:11:11,837 In other words, you're perfectly qualified. 196 00:11:34,460 --> 00:11:37,229 It was an investment, Michael, not a loan. 197 00:11:37,296 --> 00:11:38,931 I'm your son, Dad. 198 00:11:38,998 --> 00:11:40,166 And that's a reason for a man 199 00:11:40,232 --> 00:11:41,701 to make poor investments? 200 00:11:43,202 --> 00:11:44,937 -I raised you better than this. -Come on, Dad. 201 00:11:44,970 --> 00:11:46,405 There's gonna be some big changes around here. 202 00:11:46,472 --> 00:11:48,574 Money doesn't grow on trees. 203 00:11:48,607 --> 00:11:49,909 -Though you kids act 204 00:11:49,942 --> 00:11:51,410 -like it does. -Yeah, right. 205 00:11:51,444 --> 00:11:53,045 -Listen to me. -I just need 206 00:11:53,112 --> 00:11:55,047 -a little help. -How much? 207 00:11:55,114 --> 00:11:58,250 Just a hundred grand. 208 00:11:58,317 --> 00:11:59,919 Maybe $125,000. 209 00:11:59,985 --> 00:12:01,420 If I agree, 210 00:12:01,454 --> 00:12:03,422 it's gonna be tacked onto principal. 211 00:12:03,489 --> 00:12:05,725 I know it's not a gift, 212 00:12:05,791 --> 00:12:07,560 unlike Troy's endless tuition. 213 00:12:07,593 --> 00:12:10,730 What I do with my money is my business. 214 00:12:10,796 --> 00:12:13,032 I know. I'm family, though. 215 00:12:13,099 --> 00:12:14,734 Unfortunately. 216 00:12:16,435 --> 00:12:17,803 Nice one, Pop. 217 00:12:19,004 --> 00:12:20,172 I'm gonna go check on Jan. 218 00:12:20,239 --> 00:12:21,674 Please don't be late for dinner. 219 00:12:21,707 --> 00:12:23,209 You know how it bothers your mother. 220 00:12:24,343 --> 00:12:25,344 I won't. 221 00:12:27,113 --> 00:12:28,447 What are you looking at? 222 00:12:35,154 --> 00:12:37,189 -Hey-- -Not now! 223 00:13:13,959 --> 00:13:16,195 Careful. 224 00:13:16,228 --> 00:13:18,030 You fix that, they'll have you reorganize the whole house. 225 00:13:20,199 --> 00:13:22,535 Troy Sterling. 226 00:13:22,601 --> 00:13:24,570 Black sheep in residence. 227 00:13:24,637 --> 00:13:27,072 Is that a habit of yours? 228 00:13:27,139 --> 00:13:29,008 Sneaking up on house guests in the shadows? 229 00:13:29,074 --> 00:13:32,011 Oh, I'm just hiding from family drama 230 00:13:32,077 --> 00:13:35,447 amongst Russian literature and mild existential dread. 231 00:13:35,514 --> 00:13:37,983 Sounds productive. 232 00:13:38,050 --> 00:13:39,185 You must be Vera. 233 00:13:41,253 --> 00:13:43,189 You write the puzzles that keep my mother humble. 234 00:13:43,255 --> 00:13:45,224 There's nothing humble about your mother. 235 00:13:45,257 --> 00:13:48,561 She also mentioned that you are a part-time detective. 236 00:13:48,627 --> 00:13:49,962 Consulting detective. 237 00:13:52,231 --> 00:13:56,535 -I am surprised we haven't met. -I'm not. I've been buried 238 00:13:56,602 --> 00:13:59,205 in comparative lit PhD for the past seven years. 239 00:13:59,271 --> 00:14:01,373 They only let me out for holidays 240 00:14:01,440 --> 00:14:02,608 and funerals. 241 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 And which is this? 242 00:14:04,243 --> 00:14:06,045 Ask me after dinner. 243 00:14:08,047 --> 00:14:10,983 So how does a puzzle editor become a detective? 244 00:14:11,050 --> 00:14:12,852 They called me in. 245 00:14:12,918 --> 00:14:14,420 They needed help with a case. 246 00:14:14,486 --> 00:14:17,356 It's all a big puzzle, isn't it? 247 00:14:17,423 --> 00:14:19,325 Finding the missing pieces, 248 00:14:19,391 --> 00:14:21,393 connecting the dots, 249 00:14:21,460 --> 00:14:24,864 figuring out which details don't quite fit. 250 00:14:24,930 --> 00:14:26,432 And to think I was starting to worry 251 00:14:26,498 --> 00:14:28,033 no one here could keep up. 252 00:14:28,100 --> 00:14:29,101 Hmm. 253 00:14:35,474 --> 00:14:37,543 "I speak without a mouth, 254 00:14:37,610 --> 00:14:39,912 I hear without ears, 255 00:14:39,979 --> 00:14:44,283 I have no body, but I come alive with the wind. 256 00:14:44,350 --> 00:14:45,584 What am I?" 257 00:14:47,186 --> 00:14:48,821 It's a riddle. 258 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 A challenge. 259 00:14:52,124 --> 00:14:53,959 So go ahead. 260 00:14:53,993 --> 00:14:56,061 Why don't you see if you can keep up with me? 261 00:15:05,704 --> 00:15:08,507 This looks delicious, Ellen. 262 00:15:08,574 --> 00:15:11,210 -Thank you. -Oh, of course. 263 00:15:13,178 --> 00:15:14,947 I would like to thank all of you 264 00:15:15,014 --> 00:15:16,849 for coming here for Christmas. 265 00:15:16,882 --> 00:15:19,618 Your mother and I appreciate it tremendously. 266 00:15:19,685 --> 00:15:21,520 There's nothing more important than family. 267 00:15:21,587 --> 00:15:23,022 Hmm. 268 00:15:23,088 --> 00:15:24,857 And family friends. 269 00:15:26,892 --> 00:15:30,029 -And family lawyers apparently. -Darren was invited 270 00:15:30,095 --> 00:15:32,097 not only because he is a family friend, 271 00:15:32,164 --> 00:15:34,566 but for another reason that will soon become apparent. 272 00:15:34,633 --> 00:15:37,136 -What's going on, Dad? -Not now. 273 00:15:37,202 --> 00:15:40,005 Tonight, let's enjoy the meal and the company. 274 00:15:40,072 --> 00:15:41,674 -Merry Christmas. -Hear, hear. 275 00:15:41,740 --> 00:15:43,909 -Hear, hear. -Yes. 276 00:15:43,943 --> 00:15:45,244 -Merry Christmas. 277 00:15:45,277 --> 00:15:46,612 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 278 00:15:46,645 --> 00:15:48,447 Thank you for having me. Appreciate it. 279 00:15:48,514 --> 00:15:50,049 -Mm. 280 00:15:54,486 --> 00:15:55,654 Mm. 281 00:15:58,724 --> 00:16:02,027 Are there any vegetarian options? 282 00:16:02,094 --> 00:16:05,130 Oh, since when are you a vegetarian? 283 00:16:05,197 --> 00:16:07,132 Pretty sure I saw you eat ham last year. 284 00:16:08,767 --> 00:16:11,403 First of all, that was pancetta. 285 00:16:11,470 --> 00:16:13,038 -Oh. -Second, 286 00:16:13,105 --> 00:16:14,506 it was only a bite. 287 00:16:14,573 --> 00:16:16,275 -Mm. -Okay. Go easy on her. 288 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 Hmm. You've been in school so long, 289 00:16:18,243 --> 00:16:20,179 I'm surprised you remember what real food is. 290 00:16:20,245 --> 00:16:21,981 -Oh. -Yeah. Are you still going 291 00:16:22,047 --> 00:16:23,549 for a degree in, uh, "books nobody reads"? 292 00:16:23,615 --> 00:16:25,551 Uh, comparative literature, yes. 293 00:16:25,617 --> 00:16:27,152 Oh, exactly. 294 00:16:27,219 --> 00:16:29,388 All right. Enough. 295 00:16:29,455 --> 00:16:31,123 Please. 296 00:16:31,190 --> 00:16:33,459 We have sweet potatoes and green beans 297 00:16:33,525 --> 00:16:36,061 and plenty of bread. 298 00:16:36,128 --> 00:16:37,363 No one's starving. 299 00:16:39,431 --> 00:16:41,500 Are they always this festive? 300 00:16:41,567 --> 00:16:43,435 Oh, this is nothing. 301 00:16:43,502 --> 00:16:46,572 Now if someone brings up politics or the will, 302 00:16:46,638 --> 00:16:48,340 run. 303 00:16:48,407 --> 00:16:49,775 This looks amazing. 304 00:16:49,842 --> 00:16:52,211 All right. Bon appetit. 305 00:16:52,277 --> 00:16:53,545 All right. 306 00:17:00,419 --> 00:17:02,588 If I wanna change my position, 307 00:17:02,654 --> 00:17:04,523 I'm gonna have to do something about it. 308 00:17:04,590 --> 00:17:06,058 That much has become evident. 309 00:17:06,125 --> 00:17:07,760 Let's talk tomorrow 310 00:17:07,793 --> 00:17:09,595 once I can get away from here for a bit. 311 00:17:09,661 --> 00:17:13,365 No, no, thanks. You are just as I thought. 312 00:17:13,432 --> 00:17:14,666 Yeah. 313 00:17:14,733 --> 00:17:16,702 Some things never change. 314 00:17:19,304 --> 00:17:20,506 Hold on one sec. 315 00:17:50,569 --> 00:17:52,571 One last time, sir, 316 00:17:52,638 --> 00:17:54,073 I implore you. 317 00:17:54,106 --> 00:17:56,842 You're not gonna convince me, Darren. 318 00:17:56,909 --> 00:18:00,179 My mind is made up. 319 00:18:04,349 --> 00:18:05,584 When will you make the announcement? 320 00:18:05,651 --> 00:18:07,252 Tomorrow during Christmas dinner, 321 00:18:07,319 --> 00:18:10,255 we can discuss the new parameters. 322 00:18:10,322 --> 00:18:12,558 And then after, we'll have the signing. 323 00:18:23,402 --> 00:18:25,204 Something bothering you, Darren? 324 00:18:27,806 --> 00:18:30,509 I've been a trusted advisor to you, haven't I? 325 00:18:30,576 --> 00:18:32,878 -Indeed. -And a reliable counselor? 326 00:18:32,945 --> 00:18:34,913 Of course. 327 00:18:34,947 --> 00:18:36,682 I expected the revised will to reflect that. 328 00:18:38,517 --> 00:18:41,653 If you're not happy with the arrangement, 329 00:18:41,720 --> 00:18:44,356 you're free to leave at any time. 330 00:18:44,423 --> 00:18:47,893 -It's a matter of fairness, sir. -Fairness? 331 00:18:47,960 --> 00:18:51,497 If I knew that word was even in your vocabulary, 332 00:18:51,563 --> 00:18:53,298 I would never have hired you. 333 00:18:59,271 --> 00:19:00,572 Goodnight, sir. 334 00:19:06,912 --> 00:19:09,248 Lawyers. Hmm. 335 00:19:41,246 --> 00:19:43,482 Did you try CPR? 336 00:19:43,549 --> 00:19:45,918 I woke up and I knew immediately 337 00:19:45,984 --> 00:19:47,653 that something was wrong. 338 00:19:47,719 --> 00:19:50,556 Your father never slept later than me. 339 00:19:51,823 --> 00:19:53,358 I'll call the sheriff. 340 00:20:00,232 --> 00:20:01,667 -Deputy Neal here. -It's Vera. 341 00:20:03,168 --> 00:20:05,637 Vera. Well, Merry Christmas. You know my mom has been glued 342 00:20:05,704 --> 00:20:07,839 to one of your puzzles all morning? 343 00:20:07,906 --> 00:20:10,275 You're welcome. Put the sheriff on. 344 00:20:10,342 --> 00:20:11,843 Um, Sheriff Brackett's in Alaska doing 345 00:20:11,910 --> 00:20:13,412 his Polar Bear Plunge, 346 00:20:13,445 --> 00:20:14,947 but I'm sure I can be of assistance 347 00:20:14,980 --> 00:20:16,715 to our finest consulting detective. 348 00:20:16,782 --> 00:20:18,450 Harold Sterling is dead. 349 00:20:20,452 --> 00:20:23,222 -Oh. 350 00:20:23,288 --> 00:20:25,290 Do I wanna ask how you know that? 351 00:20:25,357 --> 00:20:26,992 Because I'm standing in his house 352 00:20:27,059 --> 00:20:28,894 and he's not breathing. 353 00:20:28,961 --> 00:20:30,929 That'll do it. 354 00:20:30,963 --> 00:20:33,432 The wife found him unresponsive in bed this morning. 355 00:20:33,498 --> 00:20:35,567 On Christmas of all days. 356 00:20:35,634 --> 00:20:37,502 -I'm on my way. -Do hurry. 357 00:20:39,638 --> 00:20:41,707 We may have a second body by the time you get here. 358 00:20:46,645 --> 00:20:47,746 Aw, heck. 359 00:20:50,983 --> 00:20:52,551 Merry Christmas, Harold. 360 00:20:58,523 --> 00:21:00,559 So Vera, what do you think? 361 00:21:09,067 --> 00:21:10,335 Hmm. 362 00:21:38,130 --> 00:21:39,398 Hmm. 363 00:21:42,701 --> 00:21:43,702 Eww. 364 00:21:56,381 --> 00:21:57,382 Vera. 365 00:21:59,518 --> 00:22:00,585 Poison. 366 00:22:02,087 --> 00:22:04,389 Don't you think we ought to wait on toxicology? 367 00:22:04,456 --> 00:22:06,325 Here's what we know. 368 00:22:06,391 --> 00:22:08,527 Eyes suggest sudden cardiac failure. 369 00:22:08,593 --> 00:22:10,696 Bluish tint on the lips and the tongue, 370 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 and the slight smell of almonds. 371 00:22:14,633 --> 00:22:17,769 Whatever he drank, it was the last thing he did. 372 00:22:17,836 --> 00:22:19,037 So you know they're gonna be wantin' 373 00:22:19,104 --> 00:22:20,472 the whole kit and caboodle. 374 00:22:20,505 --> 00:22:22,507 Crime scene folks, lab techs... 375 00:22:24,409 --> 00:22:26,978 Or you can let me work quietly 376 00:22:27,045 --> 00:22:29,781 and you get to be the man that solved the case. 377 00:22:30,849 --> 00:22:32,584 You think someone... 378 00:22:32,651 --> 00:22:34,953 you think someone meant to harm him? 379 00:22:35,020 --> 00:22:37,422 I think someone meant to murder him. 380 00:22:37,489 --> 00:22:38,790 And the killer is in this house. 381 00:22:41,560 --> 00:22:43,895 Well, I guess I could always forget to call the coroner, 382 00:22:45,497 --> 00:22:47,566 on account of it bein' Christmas and all. 383 00:22:47,632 --> 00:22:49,634 Then it's time to connect the dots. 384 00:23:02,147 --> 00:23:03,448 Would you like a tissue? 385 00:23:04,716 --> 00:23:06,618 Um, I'm fine. 386 00:23:09,855 --> 00:23:12,591 I wanted to speak with you first. 387 00:23:12,657 --> 00:23:14,359 You were the one that found Harold? 388 00:23:15,827 --> 00:23:16,895 Yes. 389 00:23:18,930 --> 00:23:21,466 What time did you go to bed? 390 00:23:21,533 --> 00:23:23,802 I don't--I don't know. Um... 391 00:23:23,869 --> 00:23:25,637 10:30, 11:00? 392 00:23:25,704 --> 00:23:27,873 Hmm. And Harold? 393 00:23:27,939 --> 00:23:30,409 He was already asleep. 394 00:23:31,676 --> 00:23:33,845 Or at least I thought he was. 395 00:23:33,912 --> 00:23:35,747 He was dead. 396 00:23:37,282 --> 00:23:40,452 -I'm sorry? -Well, the body cools 397 00:23:40,519 --> 00:23:42,754 at one and a half degrees Fahrenheit per hour. 398 00:23:42,821 --> 00:23:44,656 Factoring in the blanket, and the fact 399 00:23:44,723 --> 00:23:47,159 that he was warmer than the room, 400 00:23:47,225 --> 00:23:50,495 five plus two plus one, he'd been dead eight hours. 401 00:23:50,562 --> 00:23:53,031 I believe he was poisoned in an act of foul play. 402 00:23:54,833 --> 00:23:57,002 Do you have any idea of what Harold was doing 403 00:23:57,068 --> 00:23:58,437 before he went to bed? 404 00:24:01,273 --> 00:24:04,209 He was in here. He was in the office. 405 00:24:04,276 --> 00:24:06,611 -Alone? -No, um... 406 00:24:07,712 --> 00:24:09,748 Darren was with him. 407 00:24:09,815 --> 00:24:11,416 Do you know what they discussed? 408 00:24:13,785 --> 00:24:15,687 I assume it was the will. 409 00:24:20,125 --> 00:24:22,661 Whatever it was, 410 00:24:24,162 --> 00:24:25,964 we were going to discuss it over dinner. 411 00:24:29,134 --> 00:24:31,436 Rosie made us a goose. 412 00:24:37,309 --> 00:24:38,877 Thank you, Ellen. 413 00:24:49,020 --> 00:24:50,021 Hmm. 414 00:24:54,259 --> 00:24:55,594 So that's it? 415 00:24:56,461 --> 00:24:58,029 What's it? 416 00:24:58,063 --> 00:25:00,198 Felt like you were just warming up. 417 00:25:00,265 --> 00:25:04,503 No circles under her eyes, no jewelry, no makeup. 418 00:25:04,569 --> 00:25:07,172 Have you ever seen Ellen Sterling without makeup? 419 00:25:07,239 --> 00:25:09,074 I mean, well, her husband just died. 420 00:25:09,140 --> 00:25:11,009 Exactly. 421 00:25:11,076 --> 00:25:12,978 That wasn't a performance. 422 00:25:13,044 --> 00:25:15,514 That was a woman in shock. 423 00:25:15,580 --> 00:25:18,149 She flinched when I said Harold's name, but not Darren's. 424 00:25:18,216 --> 00:25:20,051 Hmm. 425 00:25:20,118 --> 00:25:21,620 So she didn't do it? 426 00:25:21,686 --> 00:25:22,821 Not sure. 427 00:25:28,126 --> 00:25:30,762 Remind me why Vera is in there questioning our mother? 428 00:25:30,829 --> 00:25:32,731 -She's a puzzle editor. -Who better 429 00:25:32,797 --> 00:25:34,733 to piece together a puzzle than a professional? 430 00:25:34,799 --> 00:25:36,234 Not to mention, she's also 431 00:25:36,268 --> 00:25:38,904 a part time consulting detective. 432 00:25:38,970 --> 00:25:41,072 What does that even mean? 433 00:25:41,139 --> 00:25:43,275 Bit early for the dramatics, Michael. 434 00:25:43,341 --> 00:25:45,677 We just lost our father, Catherine. 435 00:25:45,744 --> 00:25:47,779 That might not mean anything to you, 436 00:25:47,846 --> 00:25:49,314 but some of us are actually human. 437 00:25:49,381 --> 00:25:51,016 How dare you. 438 00:25:51,082 --> 00:25:53,118 Please, I saw more emotion from you 439 00:25:53,184 --> 00:25:56,054 -when we had to put Bella down. -Excuse me? 440 00:25:56,121 --> 00:25:58,623 I can't believe you're doing this right now. 441 00:25:58,690 --> 00:26:00,625 Okay. This isn't getting us anywhere. 442 00:26:00,692 --> 00:26:02,961 Actually, Troy, it is getting us somewhere. 443 00:26:03,028 --> 00:26:05,096 -Oh? -While some of us are grieving, 444 00:26:05,163 --> 00:26:07,232 others are just looking for their next tuition check. 445 00:26:07,299 --> 00:26:09,668 Now, I put my life on hold. 446 00:26:09,734 --> 00:26:11,169 You left a stable job 447 00:26:11,236 --> 00:26:13,638 so you can go into academic exile. 448 00:26:13,705 --> 00:26:15,974 It was better than selling my soul for a necktie. 449 00:26:16,041 --> 00:26:17,175 Stop it! 450 00:26:17,242 --> 00:26:19,744 Stop it, all of you. 451 00:26:19,811 --> 00:26:21,713 Your father wouldn't want this. 452 00:26:21,746 --> 00:26:25,250 Actually, Darren, this is exactly what he'd want. 453 00:26:25,317 --> 00:26:27,652 He liked to play us off against each other. 454 00:26:27,719 --> 00:26:29,354 It gave him something to watch over breakfast. 455 00:26:29,387 --> 00:26:31,957 Your father was a very complicated man. 456 00:26:32,023 --> 00:26:33,992 Oh. 457 00:26:34,059 --> 00:26:36,628 Darren, what are you even doing here? 458 00:26:36,695 --> 00:26:38,663 I'm here because your father invited me. 459 00:26:40,198 --> 00:26:41,800 Why would anyone invite their lawyer 460 00:26:41,866 --> 00:26:43,168 to a family Christmas? 461 00:26:43,234 --> 00:26:44,836 Maybe because I was a lot more 462 00:26:44,903 --> 00:26:46,271 than just a lawyer to him 463 00:26:46,338 --> 00:26:48,106 and you know it. 464 00:26:48,173 --> 00:26:50,208 My brother's unraveling, 465 00:26:50,241 --> 00:26:52,110 but let's not pretend that he doesn't have a point. 466 00:26:52,177 --> 00:26:55,313 I'm here because I'm trying to help all of you. 467 00:26:55,380 --> 00:26:57,248 Okay. Then maybe try acting like we just lost 468 00:26:57,315 --> 00:26:58,883 a human being and not a client. 469 00:27:00,251 --> 00:27:03,021 Mom? Mom, are you okay? 470 00:27:05,056 --> 00:27:06,091 Mom. 471 00:27:07,959 --> 00:27:09,628 I'm fine. 472 00:27:09,694 --> 00:27:11,329 Uh, you do not look fine. 473 00:27:13,331 --> 00:27:15,867 Darren, she's ready for you now. 474 00:27:19,371 --> 00:27:20,772 Okay. 475 00:27:23,274 --> 00:27:24,776 What's wrong, Mother? 476 00:27:26,745 --> 00:27:28,813 Your father's death... 477 00:27:32,050 --> 00:27:33,051 it... 478 00:27:34,252 --> 00:27:38,790 wasn't from natural causes. 479 00:27:48,233 --> 00:27:49,300 Hmm. 480 00:27:51,102 --> 00:27:53,705 Are you gonna actually ask me questions? 481 00:27:53,772 --> 00:27:54,873 Sure. 482 00:27:56,141 --> 00:27:57,442 What's your take, Mr. Caldwell? 483 00:27:57,509 --> 00:27:59,544 I'm not a doctor. 484 00:27:59,577 --> 00:28:01,880 But you were the last person to see him alive. 485 00:28:03,281 --> 00:28:05,617 I don't know. Tired, I guess. 486 00:28:06,885 --> 00:28:07,919 But I'll save you the trouble. 487 00:28:07,986 --> 00:28:09,721 I didn't kill Harold. 488 00:28:09,788 --> 00:28:11,222 I didn't ask you that yet. 489 00:28:12,390 --> 00:28:13,892 Yet? 490 00:28:13,958 --> 00:28:15,827 She's just warming up. 491 00:28:15,894 --> 00:28:17,262 Let's try a different approach. 492 00:28:19,898 --> 00:28:21,933 Who would benefit most from Harold's death? 493 00:28:23,802 --> 00:28:26,004 You think that someone killed him for money? 494 00:28:26,071 --> 00:28:29,340 Money, fear, revenge. 495 00:28:31,009 --> 00:28:33,211 Houses this big have plenty of motive. 496 00:28:33,278 --> 00:28:36,815 I've worked with this family for a long time. 497 00:28:36,881 --> 00:28:38,483 Now are they dysfunctional? 498 00:28:38,550 --> 00:28:39,884 Sure. 499 00:28:39,951 --> 00:28:41,720 Flawed? 500 00:28:41,786 --> 00:28:43,722 You have no idea. 501 00:28:43,788 --> 00:28:46,725 But...murderous? 502 00:28:48,293 --> 00:28:49,961 You met with Harold late last night. 503 00:28:50,028 --> 00:28:52,063 What did you discuss? 504 00:28:52,097 --> 00:28:55,066 -That's confidential. -Attorney-client privilege ends 505 00:28:55,133 --> 00:28:56,234 when the client does. 506 00:28:56,301 --> 00:28:57,669 You know that. 507 00:28:57,702 --> 00:28:59,704 How about attorney privilege then? 508 00:29:00,805 --> 00:29:02,340 I don't wanna tell you. 509 00:29:02,407 --> 00:29:03,708 Here's what we know. 510 00:29:05,143 --> 00:29:07,078 One glass, 511 00:29:07,145 --> 00:29:10,281 its match was found upstairs by the body. 512 00:29:10,348 --> 00:29:12,751 It was an expensive single malt, 513 00:29:12,817 --> 00:29:17,222 so likely a celebratory pour, not casual. 514 00:29:17,288 --> 00:29:19,057 Judging by the fact that one chair is closer 515 00:29:19,124 --> 00:29:20,492 to the table from the others 516 00:29:20,525 --> 00:29:22,160 indicates you were here for work. 517 00:29:22,227 --> 00:29:24,863 And it was late at night on Christmas Eve, 518 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 so it was likely a personal matter, 519 00:29:27,832 --> 00:29:29,901 like a will? 520 00:29:29,968 --> 00:29:32,971 I heard you storming out of here from upstairs, 521 00:29:33,037 --> 00:29:34,806 which says whatever happened in this meeting, 522 00:29:34,873 --> 00:29:35,907 wasn't to your liking. 523 00:29:37,709 --> 00:29:38,977 You wouldn't have taken part in the toast, 524 00:29:39,043 --> 00:29:41,813 yet your glass was empty. 525 00:29:43,348 --> 00:29:46,951 The only explanation is you tossed it 526 00:29:48,253 --> 00:29:49,454 before you left the room. 527 00:29:50,989 --> 00:29:52,824 How could you possibly know that? 528 00:29:56,461 --> 00:29:58,129 Because you're still alive. 529 00:29:59,364 --> 00:30:01,332 It was poisoned? 530 00:30:01,399 --> 00:30:03,401 Where did you go after your meeting? 531 00:30:06,037 --> 00:30:08,106 -Outside. -Alone? 532 00:30:09,574 --> 00:30:11,476 What difference does it make? 533 00:30:11,543 --> 00:30:13,178 You really think I'm stupid enough 534 00:30:13,211 --> 00:30:15,046 to poison a drink that I might be served? 535 00:30:15,113 --> 00:30:17,182 Or smart enough not to drink it when you were. 536 00:30:22,654 --> 00:30:23,855 Are we done? 537 00:30:32,297 --> 00:30:33,298 Yes. 538 00:30:41,639 --> 00:30:44,609 You know, you really oughta work on your social skills, 539 00:30:44,676 --> 00:30:46,611 you know, just a little bit. 540 00:30:46,678 --> 00:30:48,980 If I had friends, I could ask them. 541 00:30:51,683 --> 00:30:52,984 That was a joke. 542 00:30:55,620 --> 00:30:58,223 Yeah.  543 00:30:58,289 --> 00:31:00,225 I don't know what we're doing just sitting here doing nothing. 544 00:31:00,291 --> 00:31:02,260 We have no idea what's happening right now. 545 00:31:02,293 --> 00:31:04,162 All I'm saying is we shouldn't speculate-- 546 00:31:04,195 --> 00:31:05,530 Well, you're saying? We have only been hearing from you. 547 00:31:05,597 --> 00:31:08,132 Uh, no, no, what I'm saying is... 548 00:31:08,199 --> 00:31:09,934 Who does she think she is? Some big detective? 549 00:31:10,001 --> 00:31:11,636 Like I don't even understand what this is. 550 00:31:11,669 --> 00:31:13,071 I don't understand why you're not talking 551 00:31:13,104 --> 00:31:15,006 to me right now. I have so many questions. 552 00:31:15,073 --> 00:31:16,407 What did she say? 553 00:31:16,474 --> 00:31:18,142 She... 554 00:31:18,209 --> 00:31:19,844 asked a lot of questions. 555 00:31:19,878 --> 00:31:21,412 If something happened to him, 556 00:31:21,479 --> 00:31:23,181 then Darren had something to do with it! 557 00:31:23,248 --> 00:31:25,984 -Uh, that is exactly right. -Mr. Sterling? 558 00:31:26,050 --> 00:31:27,585 -Was our father murdered? -Except you're not 559 00:31:27,652 --> 00:31:29,354 in the family photo, are you, huh? 560 00:31:30,455 --> 00:31:32,023 What really happened? 561 00:31:33,157 --> 00:31:34,859 We're still investigating. 562 00:31:34,893 --> 00:31:35,994 Then why would you suggest that to my mother? 563 00:31:36,060 --> 00:31:37,829 Look how upset she is! 564 00:31:37,862 --> 00:31:39,564 All I did was point out a few missing pieces. 565 00:31:39,631 --> 00:31:41,165 -What missing pieces? -Missing pieces? 566 00:31:41,232 --> 00:31:43,468 I have no idea what you're talking. 567 00:31:43,501 --> 00:31:45,503 -But I just have to know who-- -Hey. Whoa, okay. Everybody, 568 00:31:45,536 --> 00:31:48,973 please, no need to shout over each other, all right? 569 00:31:49,040 --> 00:31:50,208 You'll all have your turn. 570 00:31:51,476 --> 00:31:53,244 I'll get to you, Ms. Sterling. 571 00:31:53,311 --> 00:31:55,013 But first, I'd like a word with Michael. 572 00:31:55,046 --> 00:31:57,382 I'd love some words. I have some questions. 573 00:31:57,448 --> 00:31:59,350 Well, lead the way, deputy. Actually, you know what? 574 00:31:59,417 --> 00:32:01,352 -I'll lead the way. -Unbelievable. 575 00:32:02,854 --> 00:32:05,089 Are you always this popular during Christmas? 576 00:32:05,156 --> 00:32:07,191 Only when there's a corpse. 577 00:32:13,431 --> 00:32:15,633 Is that really necessary? 578 00:32:15,700 --> 00:32:17,402 You don't wanna ask her that. 579 00:32:17,435 --> 00:32:18,803 Oh, I wanna ask her a lot of things. 580 00:32:18,836 --> 00:32:20,438 I wanna ask about your father's business. 581 00:32:20,505 --> 00:32:22,473 -Why? -Excuse me? 582 00:32:22,507 --> 00:32:24,542 Why do I have to answer your questions and not his? 583 00:32:24,609 --> 00:32:27,078 That's because Vera is serving in an official capacity 584 00:32:27,145 --> 00:32:29,614 as a representative of the Sheriff's department. 585 00:32:29,681 --> 00:32:31,516 So a crossword columnist 586 00:32:31,582 --> 00:32:33,284 is conducting murder investigations? 587 00:32:33,351 --> 00:32:35,386 And the Sheriff is on board with this? 588 00:32:35,453 --> 00:32:36,888 So you're saying this is a murder? 589 00:32:36,921 --> 00:32:38,022 Well, the police wouldn't be involved 590 00:32:38,089 --> 00:32:39,257 otherwise now, would they? 591 00:32:39,290 --> 00:32:40,992 Well, now, Vera's got the finest 592 00:32:41,059 --> 00:32:43,027 observation skills I've ever seen. 593 00:32:43,094 --> 00:32:44,529 Plus, she also happens to be the Sheriff's 594 00:32:44,595 --> 00:32:46,164 preferred investigator. 595 00:32:47,265 --> 00:32:48,399 So it's true, then? 596 00:32:50,568 --> 00:32:52,003 Dad was murdered? 597 00:32:52,070 --> 00:32:53,638 Would that surprise you? 598 00:32:53,705 --> 00:32:56,140 That someone wanted him dead? No. 599 00:32:57,342 --> 00:32:58,543 That it was a family member? 600 00:32:58,609 --> 00:33:02,480 That's...impossible. 601 00:33:02,547 --> 00:33:04,382 What about enemies? 602 00:33:05,650 --> 00:33:07,585 My father was a powerful man. 603 00:33:07,618 --> 00:33:11,622 Powerful men don't make friends, they make friction. 604 00:33:13,691 --> 00:33:15,727 And why didn't you join him? 605 00:33:15,793 --> 00:33:18,029 Real estate didn't really get my blood pumping, 606 00:33:18,096 --> 00:33:19,530 do you know what I mean? 607 00:33:19,564 --> 00:33:21,199 What does get your blood pumping? 608 00:33:23,134 --> 00:33:25,536 I'm in the hospitality business. 609 00:33:25,603 --> 00:33:26,971 He owns a nightclub. 610 00:33:27,005 --> 00:33:28,806 So velvet ropes and bottle service 611 00:33:28,840 --> 00:33:31,242 instead of zoning permits and property tax? 612 00:33:31,309 --> 00:33:33,244 Better margins, better stories. 613 00:33:33,311 --> 00:33:35,046 And fewer board meetings with your father. 614 00:33:36,881 --> 00:33:38,750 Feel free to stop by some time. I'll put you on the list. 615 00:33:38,816 --> 00:33:41,152 And deputy, why don't you bring your mother? 616 00:33:41,219 --> 00:33:42,720 We're more of a "Wheel of Fortune" household. 617 00:33:42,787 --> 00:33:44,489 Aw. You still live with mommy? 618 00:33:46,190 --> 00:33:47,492 What about your wife? 619 00:33:49,460 --> 00:33:51,496 Does she work in the hospitality business? 620 00:33:51,562 --> 00:33:54,165 She was a floral designer when we met. 621 00:33:54,232 --> 00:33:56,300 Now we're partners in every way that matters. 622 00:33:56,367 --> 00:33:58,302 Except romantic. 623 00:33:58,369 --> 00:33:59,537 Excuse me? 624 00:34:00,605 --> 00:34:02,206 Her diamond ring. 625 00:34:02,273 --> 00:34:04,375 It's an Asscher cut 626 00:34:04,409 --> 00:34:07,345 which is a favorite amongst old money and aristocrats. 627 00:34:08,813 --> 00:34:11,649 My guess, it's a family heirloom, 628 00:34:13,284 --> 00:34:15,686 which means she likes playing the role of Mrs. Sterling. 629 00:34:15,753 --> 00:34:18,322 But when you arrived, 630 00:34:18,389 --> 00:34:20,358 you reached for her hand and she didn't take it. 631 00:34:20,391 --> 00:34:23,428 And then at dinner, you didn't pull out her chair. 632 00:34:24,695 --> 00:34:26,831 She noticed, by the way. 633 00:34:26,898 --> 00:34:29,500 -I warned you. 634 00:34:29,567 --> 00:34:33,171 She wears Chanel perfume, yet it doesn't linger on you. 635 00:34:34,906 --> 00:34:38,543 And you've mentioned her three times so far 636 00:34:38,609 --> 00:34:40,311 but never once by name. 637 00:34:40,378 --> 00:34:41,712 Oof. 638 00:34:43,881 --> 00:34:46,084 Are you done analyzing my marriage now? 639 00:34:46,150 --> 00:34:48,252 That depends. Is there anything left to analyze? 640 00:34:48,319 --> 00:34:50,188 -Oh, I should-- 641 00:34:58,763 --> 00:35:00,665 Jan! Jan! 642 00:35:00,731 --> 00:35:03,468 Look at me. Look at me. Say something. 643 00:35:03,534 --> 00:35:04,602 Where did it go? 644 00:35:05,937 --> 00:35:08,206 Are you okay? 645 00:35:08,272 --> 00:35:09,707 Let's check you out. 646 00:35:09,740 --> 00:35:12,143 Is your head spinning? Any nausea? 647 00:35:12,210 --> 00:35:14,412 No. Um, I'm dizzy. 648 00:35:14,479 --> 00:35:16,747 I hit my head. 649 00:35:19,317 --> 00:35:20,551 I'm okay though. 650 00:35:22,386 --> 00:35:23,888 Can you tell us what happened? 651 00:35:23,955 --> 00:35:26,357 -Um... -Here. 652 00:35:26,424 --> 00:35:30,294 Well, I went upstairs to the room to get something 653 00:35:30,361 --> 00:35:35,133 and then when I was coming back down... 654 00:35:38,336 --> 00:35:40,138 someone pushed me. 655 00:35:44,408 --> 00:35:46,777 I'll check upstairs, see if anyone's lurking. 656 00:35:49,347 --> 00:35:50,848 Where was everyone else? 657 00:35:53,384 --> 00:35:55,353 I was in the kitchen making coffee. 658 00:35:55,419 --> 00:35:56,888 Mother and I were downstairs. 659 00:35:56,954 --> 00:35:58,656 What's going on? 660 00:35:58,723 --> 00:36:00,625 -Where were you? -Excuse me? 661 00:36:00,691 --> 00:36:02,860 Someone pushed Jan down the stairs. 662 00:36:02,927 --> 00:36:05,163 What? 663 00:36:05,196 --> 00:36:07,598 -Jan, are you all right? -Yeah, I scratched my knee. 664 00:36:07,665 --> 00:36:10,334 -Oh, let me see. -Don't touch my wife! 665 00:36:10,401 --> 00:36:12,703 Okay. Relax. 666 00:36:12,770 --> 00:36:15,706 Mr. Caldwell, where were you? 667 00:36:17,742 --> 00:36:18,776 Outside. 668 00:36:20,278 --> 00:36:22,547 Just getting a breath of fresh air. 669 00:36:22,613 --> 00:36:24,715 You didn't hear anything? 670 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 -No. -Raised voices? A fall? 671 00:36:28,519 --> 00:36:30,655 No. I did not. 672 00:36:32,590 --> 00:36:33,891 There's no one upstairs. 673 00:36:33,958 --> 00:36:35,493 At least not now anyway. 674 00:36:37,261 --> 00:36:39,230 Come on, let's get you to the doctor. 675 00:36:39,297 --> 00:36:41,899 Oh, no. No, Michael. 676 00:36:41,966 --> 00:36:46,871 I am not waiting in an ER for 10 hours on Christmas. 677 00:36:46,938 --> 00:36:48,506 Jan, come on. 678 00:36:48,539 --> 00:36:50,441 At least let's get this knee looked at. 679 00:36:50,508 --> 00:36:52,443 Ellen, do you have a first aid kit? 680 00:36:52,510 --> 00:36:54,612 Yes, it's in the guest bathroom. 681 00:36:54,679 --> 00:36:56,214 Uh-hmm. Come, come. 682 00:36:58,716 --> 00:37:01,352 There. How's that? 683 00:37:01,419 --> 00:37:03,688 Hurts. 684 00:37:03,754 --> 00:37:04,989 But I'll live. 685 00:37:05,056 --> 00:37:08,659 You took quite a tumble. 686 00:37:08,726 --> 00:37:10,294 Yeah.  687 00:37:15,666 --> 00:37:17,835 -Mrs. Sterling, I-- -Oh. 688 00:37:19,103 --> 00:37:21,172 You don't need to call me that. 689 00:37:31,916 --> 00:37:33,884 Michael and I, 690 00:37:33,951 --> 00:37:35,820 we're getting a divorce. 691 00:37:35,886 --> 00:37:36,954 Okay. 692 00:37:38,522 --> 00:37:39,790 I'm sorry. 693 00:37:39,857 --> 00:37:43,227 No. No. Don't be. I'm not. 694 00:37:44,729 --> 00:37:45,696 Does anyone else in the family know? 695 00:37:47,098 --> 00:37:50,568 Uh, not that I'm aware of. Why? 696 00:37:50,635 --> 00:37:52,937 Someone might have wanted to send a message. 697 00:37:53,004 --> 00:37:55,840 Okay. Remind me to never spend Christmas 698 00:37:55,906 --> 00:37:57,808 at this house again. 699 00:37:57,842 --> 00:38:00,745 Yeah, it gets exhausting always being the outsider. 700 00:38:02,513 --> 00:38:03,514 Tell me about it. 701 00:38:05,583 --> 00:38:07,785 All the niceties, 702 00:38:07,852 --> 00:38:09,553 and the polite smiles, 703 00:38:09,620 --> 00:38:12,623 and the vacations, and the dinners. 704 00:38:12,690 --> 00:38:15,026 Please. 705 00:38:15,092 --> 00:38:17,928 It's just window dressing for a family 706 00:38:17,995 --> 00:38:20,831 that cannot stand to be in the same room together. 707 00:38:22,466 --> 00:38:25,436 -Troy seems nice. -Yeah. Well, 708 00:38:25,503 --> 00:38:27,872 he's either genuinely interested in learning 709 00:38:27,938 --> 00:38:30,608 or he has found the perfect escape. 710 00:38:30,675 --> 00:38:33,377 He's a smart man either way. 711 00:38:33,444 --> 00:38:35,646 So you didn't see anything when you fell? 712 00:38:35,713 --> 00:38:37,348 Think hard, please. 713 00:38:39,050 --> 00:38:41,319 I, uh... 714 00:38:42,653 --> 00:38:44,622 I felt a push 715 00:38:45,790 --> 00:38:46,824 and... 716 00:38:48,092 --> 00:38:49,760 the next thing I knew, 717 00:38:51,228 --> 00:38:53,631 I was at the bottom of the stairs. 718 00:38:57,168 --> 00:38:58,769 Thanks for the chat. 719 00:38:58,836 --> 00:39:00,905 You are officially discharged. 720 00:39:10,181 --> 00:39:12,049 -She'll live. -Well... 721 00:39:13,584 --> 00:39:14,618 -Jan. -Jan. Hey. 722 00:39:14,685 --> 00:39:17,421 -[Michael Are you okay? -Fine. 723 00:39:17,488 --> 00:39:19,757 No fracture. Just a little swelling. 724 00:39:19,824 --> 00:39:20,891 -Okay. -Oh, thank goodness. 725 00:39:22,026 --> 00:39:23,527 Troy is not here. 726 00:39:23,594 --> 00:39:25,029 He's upstairs. 727 00:39:25,062 --> 00:39:26,731 Said he needed some peace and quiet. 728 00:39:27,998 --> 00:39:30,434 -Oh, shall I go get him? -No. 729 00:39:30,501 --> 00:39:32,336 -Yeah, I'm fine. -No, I'll go. 730 00:39:36,507 --> 00:39:38,476 You should stay together. 731 00:39:38,509 --> 00:39:40,478 Statistically speaking, fewer people fall downstairs 732 00:39:40,544 --> 00:39:41,912 when they're not on them. 733 00:39:47,151 --> 00:39:48,386 What? 734 00:39:53,958 --> 00:39:55,559 -Hmm. -So, 735 00:39:55,626 --> 00:39:57,094 what's your gut telling you? 736 00:39:58,596 --> 00:39:59,830 No scuff marks. 737 00:40:02,800 --> 00:40:03,868 Still dusty. 738 00:40:05,336 --> 00:40:07,638 Guess the maid took Christmas off. 739 00:40:07,705 --> 00:40:08,806 Maybe. 740 00:40:10,775 --> 00:40:12,510 How far you figure she fell? 741 00:40:12,576 --> 00:40:14,478 The landing is only nine steps. 742 00:40:14,545 --> 00:40:15,846 Couldn't have fallen far. 743 00:40:17,014 --> 00:40:18,716 Her shoes. 744 00:40:18,749 --> 00:40:20,584 Oh, I didn't get a good look at her shoes. 745 00:40:21,786 --> 00:40:22,820 They were still on her feet. 746 00:40:23,954 --> 00:40:25,689 Does that mean something? 747 00:40:25,756 --> 00:40:27,091 I'm not sure yet. 748 00:40:31,862 --> 00:40:33,030 Come in. 749 00:40:36,167 --> 00:40:37,368 Oh. 750 00:40:38,936 --> 00:40:40,171 Didn't think you'd make it all the way up here. 751 00:40:40,204 --> 00:40:43,174 I don't usually climb stairs without cause 752 00:40:43,240 --> 00:40:44,508 or a good book. 753 00:40:46,076 --> 00:40:47,077 -Well, you found both. -Yeah, you didn't seem 754 00:40:47,144 --> 00:40:49,046 too rattled downstairs. 755 00:40:49,079 --> 00:40:51,148 If I left every time a Sterling self-destructed, 756 00:40:51,215 --> 00:40:54,118 I'd need a revolving door. 757 00:40:54,185 --> 00:40:55,820 No, I came up here to think... 758 00:40:57,588 --> 00:40:59,490 about what happened is all. 759 00:40:59,523 --> 00:41:01,692 I never really said I'm sorry for what happened. 760 00:41:03,794 --> 00:41:07,598 You know, the folks downstairs, they see...income. 761 00:41:07,665 --> 00:41:09,400 A meal ticket. 762 00:41:11,469 --> 00:41:13,604 And I see a man who taught me how to throw a ball. 763 00:41:15,439 --> 00:41:18,042 So forgive me if Jan's hysterics is not really my priority 764 00:41:18,108 --> 00:41:21,545 even if Harold had a soft spot for her for some reason. 765 00:41:24,048 --> 00:41:25,783 Do you mind if I ask where you were 766 00:41:25,850 --> 00:41:28,819 when your father died? 767 00:41:28,886 --> 00:41:31,889 I was in the library. I couldn't sleep. 768 00:41:31,956 --> 00:41:33,491 Any witnesses? 769 00:41:33,557 --> 00:41:35,192 Plenty. 770 00:41:35,226 --> 00:41:36,494 If you count the greatest literary minds 771 00:41:36,560 --> 00:41:38,796 of the past century. 772 00:41:38,863 --> 00:41:41,098 I'd like to ask about your brother's club. 773 00:41:41,165 --> 00:41:43,133 -Carousel. -More specifically 774 00:41:43,200 --> 00:41:44,869 your father's financial interest in it. 775 00:41:47,037 --> 00:41:48,873 It was Harold's money that got it started. 776 00:41:50,374 --> 00:41:52,643 But when Carousel wasn't turning a profit fast enough, 777 00:41:53,911 --> 00:41:56,914 Michael took on other partners. 778 00:41:56,981 --> 00:41:59,683 A different kind of family, shall we say. 779 00:42:00,851 --> 00:42:02,586 Organized crime? 780 00:42:02,653 --> 00:42:04,088 Harold wasn't happy. 781 00:42:05,723 --> 00:42:07,091 He said he'd go public if Michael didn't buy him out 782 00:42:07,157 --> 00:42:09,293 -by New Years. -A revelation like that 783 00:42:09,360 --> 00:42:11,829 -would tank the business. -And the marriage. 784 00:42:11,896 --> 00:42:13,964 No trophy wives for second place. 785 00:42:14,031 --> 00:42:16,667 So we've got shady characters, 786 00:42:16,734 --> 00:42:18,202 a ticking clock, 787 00:42:18,269 --> 00:42:20,070 and a fella with a big mouth. 788 00:42:20,137 --> 00:42:21,972 Like I said. 789 00:42:22,039 --> 00:42:23,474 Self-destruction. 790 00:42:25,042 --> 00:42:27,144 And you sure you didn't hear anything when Jan fell? 791 00:42:27,211 --> 00:42:29,046 Nope. Sorry. 792 00:42:31,715 --> 00:42:32,816 What are you listening to? 793 00:42:34,051 --> 00:42:36,787 It's a lo-fi study mix. 794 00:42:38,789 --> 00:42:40,190 -May I? -Uh-hmm. 795 00:42:56,006 --> 00:42:57,007 I like it. 796 00:43:00,144 --> 00:43:01,879 I'm sure it's just dandy, 797 00:43:01,946 --> 00:43:05,015 but we got a-- got a killer to catch, so. 798 00:43:07,952 --> 00:43:09,720 Um, echo. 799 00:43:11,922 --> 00:43:13,924 The answer to your riddle it's a--it's an echo. 800 00:43:19,163 --> 00:43:21,665 -Troy. -Uh-hmm? 801 00:43:29,673 --> 00:43:31,208 You're thinking of something. 802 00:43:31,275 --> 00:43:32,910 Could be nothing. 803 00:43:32,977 --> 00:43:34,778 Well, what is it? 804 00:43:34,845 --> 00:43:36,947 It could something. 805 00:43:37,014 --> 00:43:39,783 Okay. You know, I skipped breakfast for this. 806 00:43:39,850 --> 00:43:40,951 So did Harold. 807 00:43:42,720 --> 00:43:44,555 Okay. That's not fair. 808 00:43:50,427 --> 00:43:52,396 You better be calling me to tell me there's a puzzle 809 00:43:52,463 --> 00:43:55,032 -waiting in my inbox. -You'll get it. 810 00:43:55,099 --> 00:43:57,334 I was hoping you could do me a favor. 811 00:43:57,368 --> 00:44:00,304 Have you heard of a night club in the city called Carousel? 812 00:44:00,371 --> 00:44:01,672 Are you kidding? 813 00:44:01,739 --> 00:44:03,040 The feds have been investigating 814 00:44:03,107 --> 00:44:05,342 -that place for months. -Really? 815 00:44:05,409 --> 00:44:07,244 Chuck's been working on a expose. 816 00:44:07,311 --> 00:44:09,780 Apparently some very bad people 817 00:44:09,847 --> 00:44:11,281 invested a lot of money in it. 818 00:44:11,348 --> 00:44:12,916 Wait. 819 00:44:12,983 --> 00:44:14,618 Is this about the Sterlings? 820 00:44:15,719 --> 00:44:16,720 I can't say. 821 00:44:16,787 --> 00:44:18,288 So you'll check? 822 00:44:18,355 --> 00:44:19,890 Am I getting a puzzle? 823 00:44:19,957 --> 00:44:21,225 Yes, you're getting a puzzle. 824 00:44:22,426 --> 00:44:23,661 Give me a minute. 825 00:44:32,903 --> 00:44:34,071 Monkshood. 826 00:44:36,273 --> 00:44:37,641 Interesting. 827 00:45:02,099 --> 00:45:04,001 Hello. 828 00:45:14,144 --> 00:45:15,212 Hmm. 829 00:46:06,363 --> 00:46:09,933 Hmm, I wonder what she has to say. 830 00:46:19,276 --> 00:46:20,444 I hope I'm not intruding. 831 00:46:20,511 --> 00:46:22,780 No dear. No. 832 00:46:22,846 --> 00:46:25,048 -Any news. -No. 833 00:46:27,017 --> 00:46:28,786 I was hoping I could borrow your daughter for a moment. 834 00:46:29,887 --> 00:46:30,988 Can it wait? 835 00:46:31,021 --> 00:46:32,156 I'm looking after my mother. 836 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 I'm fine. 837 00:46:33,423 --> 00:46:35,325 I'm just tired. 838 00:46:48,005 --> 00:46:49,173 I want to stay close 839 00:46:49,239 --> 00:46:50,974 in case she needs anything. 840 00:46:51,041 --> 00:46:53,277 So what's up? 841 00:46:53,343 --> 00:46:55,078 You had a seat at your father's company 842 00:46:55,145 --> 00:46:57,848 yet you turned it down. 843 00:46:57,915 --> 00:47:00,551 Not everyone dreams of working for their father. 844 00:47:00,617 --> 00:47:02,386 Not everyone walks away from a company 845 00:47:02,452 --> 00:47:03,453 with their name on the door. 846 00:47:07,491 --> 00:47:09,993 Harold didn't exactly make room at the table. 847 00:47:11,528 --> 00:47:13,831 He made... 848 00:47:13,897 --> 00:47:15,532 demands, 849 00:47:15,599 --> 00:47:17,000 critiques, 850 00:47:18,468 --> 00:47:19,937 and ultimatums. 851 00:47:21,205 --> 00:47:22,573 Real estate law was a way for me 852 00:47:22,606 --> 00:47:24,474 to stay close without getting burned. 853 00:47:26,510 --> 00:47:29,479 What is your relationship with Mr. Caldwell? 854 00:47:29,546 --> 00:47:31,315 Cordial. 855 00:47:31,348 --> 00:47:33,383 Cordially distant or cordially adversarial? 856 00:47:34,484 --> 00:47:35,953 He was jealous. 857 00:47:36,019 --> 00:47:38,522 Mother, please. 858 00:47:38,589 --> 00:47:40,324 She deserves the truth. 859 00:47:40,390 --> 00:47:41,925 You should be resting. 860 00:47:43,627 --> 00:47:46,163 Darren always thought that Harold saw something 861 00:47:46,230 --> 00:47:48,398 special in him. 862 00:47:48,465 --> 00:47:51,168 Sort of like a surrogate son. 863 00:47:51,235 --> 00:47:54,938 And then Catherine... 864 00:47:55,005 --> 00:47:57,608 started making waves. 865 00:47:57,674 --> 00:47:59,076 He saw her as a threat. 866 00:48:00,344 --> 00:48:02,212 And Darren did not like threats. 867 00:48:02,279 --> 00:48:05,382 Harold was his only real connection to power. 868 00:48:05,449 --> 00:48:08,552 And now the children were next in line. 869 00:48:11,154 --> 00:48:12,656 I have to go and check on something. 870 00:48:12,723 --> 00:48:15,459 Thank you for your time. 871 00:48:15,525 --> 00:48:20,430 Oh, and sorry for, you know. 872 00:48:24,301 --> 00:48:26,036 -Guilty. -Onto something? 873 00:48:26,103 --> 00:48:27,104 Suspect. 874 00:48:30,374 --> 00:48:31,508 Culprit, 875 00:48:34,311 --> 00:48:35,479 red herring. 876 00:48:35,545 --> 00:48:37,447 Uh, care to share? 877 00:48:42,019 --> 00:48:44,221 It's a puzzle. 878 00:48:44,288 --> 00:48:45,589 Yes. Yes, it is. 879 00:48:46,990 --> 00:48:48,558 No. This is. 880 00:48:53,263 --> 00:48:54,698 Will you give this to my editor? 881 00:48:54,765 --> 00:48:56,199 Uh, sure. 882 00:48:57,868 --> 00:49:00,170 So, anything new with the investigation? 883 00:49:01,772 --> 00:49:04,174 I spoke to Ellen and Catherine. 884 00:49:10,714 --> 00:49:13,050 Oh, you got something. 885 00:49:13,116 --> 00:49:15,018 I asked my editor at the Chronicle 886 00:49:15,085 --> 00:49:17,054 to see if she can dig up any dirt 887 00:49:17,120 --> 00:49:19,222 on Michael's club. 888 00:49:19,289 --> 00:49:20,524 And? 889 00:49:20,590 --> 00:49:22,225 The FBI flagged it last year 890 00:49:22,292 --> 00:49:25,395 for suspicious activity. 891 00:49:25,462 --> 00:49:27,597 Anything about Michael's mysterious business partners? 892 00:49:29,232 --> 00:49:32,002 She thought it might be connected to organized crime. 893 00:49:34,671 --> 00:49:37,140 We know Harold invested. 894 00:49:39,710 --> 00:49:44,281 He found out who else was involved and wanted out. 895 00:49:44,348 --> 00:49:47,484 Gave Michael an ultimatum, buy him out... 896 00:49:49,219 --> 00:49:51,088 or he'd go public. 897 00:49:52,589 --> 00:49:54,257 That would've destroyed the club. 898 00:49:54,324 --> 00:49:56,593 And the marriage. 899 00:49:56,660 --> 00:49:59,096 Well, you don't seem so surprised. 900 00:49:59,162 --> 00:50:00,731 For a family full of secrets, 901 00:50:00,764 --> 00:50:02,699 they're not very good at keeping them. 902 00:50:05,035 --> 00:50:08,939 Ooh, well, you might wanna take a look at this then. 903 00:50:11,408 --> 00:50:13,710 Didn't think it was his type of place. 904 00:50:13,777 --> 00:50:15,112 Me neither. 905 00:50:16,713 --> 00:50:18,081 You think his handsome bookworm act 906 00:50:18,148 --> 00:50:19,416 is hiding something? 907 00:50:20,584 --> 00:50:21,585 Handsome? 908 00:50:23,720 --> 00:50:25,722 Vera Vexley, you're not getting soft on him, are you? 909 00:50:25,789 --> 00:50:29,326 No. I was just, um, making an observation. 910 00:50:29,393 --> 00:50:30,427 That's all. 911 00:50:32,696 --> 00:50:34,531 Don't forget to send that out. 912 00:50:34,598 --> 00:50:35,665 Yes, ma'am. 913 00:50:38,101 --> 00:50:39,102 Oh. 914 00:50:48,111 --> 00:50:49,146 There you are. 915 00:50:52,682 --> 00:50:54,384 This is where Dad keeps the good stuff. 916 00:50:54,451 --> 00:50:55,719 Hmm. 917 00:50:55,786 --> 00:50:59,122 Uh, there she is. 918 00:51:00,791 --> 00:51:02,426 Could I have a word? 919 00:51:02,459 --> 00:51:04,027 Doesn't seem like we're going anywhere. 920 00:51:06,596 --> 00:51:07,731 Alone. 921 00:51:08,865 --> 00:51:11,068 I'll be fine. 922 00:51:11,134 --> 00:51:12,369 Okay. 923 00:51:12,436 --> 00:51:13,437 I'll be right back. 924 00:51:15,839 --> 00:51:18,141 Can't wait to hear what scintillating topic 925 00:51:18,175 --> 00:51:20,644 is more important than me tending to my injured wife. 926 00:51:22,879 --> 00:51:24,347 Your divorce. 927 00:51:27,384 --> 00:51:29,653 Transfer from the puzzle pages to Page Six now? 928 00:51:32,456 --> 00:51:34,591 Not one for small talk, is she? 929 00:51:34,658 --> 00:51:35,659 Afraid not. 930 00:51:37,727 --> 00:51:39,062 Yes. 931 00:51:41,498 --> 00:51:43,700 Jan and I are splitting up. 932 00:51:43,767 --> 00:51:45,569 And how do you know that? 933 00:51:45,635 --> 00:51:47,270 Oh, she lives for this. 934 00:51:47,304 --> 00:51:49,773 More importantly, did your father know? 935 00:51:49,840 --> 00:51:52,709 Of course. Blames me. 936 00:51:52,776 --> 00:51:54,344 So who'll get the club? 937 00:51:55,946 --> 00:51:57,514 She can have it. 938 00:51:57,547 --> 00:51:59,082 It's going down the toilet anyways. 939 00:52:00,750 --> 00:52:02,452 How do your investors feel about that? 940 00:52:04,454 --> 00:52:06,690 What do you want to ask me, Vera? 941 00:52:06,756 --> 00:52:08,725 Who'd you get to foot the bill? 942 00:52:08,792 --> 00:52:10,427 I know it wasn't your father. 943 00:52:10,460 --> 00:52:11,495 And I doubt your brother's that liquid. 944 00:52:11,561 --> 00:52:13,663 So who do you owe? 945 00:52:15,532 --> 00:52:16,666 You don't know anything. 946 00:52:18,401 --> 00:52:19,536 I know enough to recognize when someone 947 00:52:19,603 --> 00:52:21,204 is in way over their head. 948 00:52:22,739 --> 00:52:24,641 I think you're surrounded by people 949 00:52:24,708 --> 00:52:26,910 who have a lot to lose. 950 00:52:26,977 --> 00:52:29,346 Maybe they're getting desperate. 951 00:52:29,412 --> 00:52:31,148 Maybe you're getting desperate. 952 00:52:32,682 --> 00:52:34,251 Either way, that inheritance money 953 00:52:34,317 --> 00:52:35,852 sure would dig you out. 954 00:52:37,554 --> 00:52:40,857 So you believe I'm behind the death of my own father 955 00:52:40,924 --> 00:52:43,226 and the attack on my wife? 956 00:52:43,293 --> 00:52:45,462 Not necessarily. 957 00:52:45,529 --> 00:52:46,763 But I'm wondering who else you've brought 958 00:52:46,796 --> 00:52:48,398 -into this mess. -How dare you! 959 00:52:48,431 --> 00:52:49,833 Hey, just tell her what she needs to know. 960 00:52:49,866 --> 00:52:50,800 You want me to tell you something? 961 00:52:50,867 --> 00:52:53,136 Fine. Call my lawyer. 962 00:52:54,938 --> 00:52:56,439 You know I can call your lawyer, Michael. 963 00:52:56,473 --> 00:52:58,341 -Yeah? -I really could. 964 00:52:58,375 --> 00:53:00,710 But I reckon you and I both know how that would turn out. 965 00:53:00,777 --> 00:53:02,279 And I don't think your so-called friends 966 00:53:02,345 --> 00:53:03,647 would be too thrilled. 967 00:53:11,655 --> 00:53:13,523 That's what I thought. 968 00:53:13,590 --> 00:53:14,658 Excuse me. 969 00:53:26,303 --> 00:53:27,938 What is going on? 970 00:53:27,971 --> 00:53:29,839 We've been going back and forth for hours. 971 00:53:29,873 --> 00:53:32,842 Okay. I know this must be frustrating for all of you. 972 00:53:32,909 --> 00:53:35,312 But I'd like to ask for just a little more time. 973 00:53:35,378 --> 00:53:37,514 Time? Time for what? 974 00:53:37,581 --> 00:53:39,349 We don't even know what you were doing! 975 00:53:39,382 --> 00:53:41,318 We're investigating the death of your father. 976 00:53:41,384 --> 00:53:43,220 As well as the attack on Mrs. Sterling. 977 00:53:43,286 --> 00:53:44,387 Yes, well, we will see 978 00:53:44,454 --> 00:53:45,655 what your superior officers 979 00:53:45,722 --> 00:53:47,757 have to say about this. 980 00:53:47,791 --> 00:53:49,693 -Ma'am? -I'm not a child. 981 00:53:49,759 --> 00:53:51,861 -Don't talk to me that way. -Ma'am! 982 00:53:51,928 --> 00:53:53,830 -Unbelievable. -Look, I... 983 00:53:53,897 --> 00:53:55,498 We don't even know what you're doing. 984 00:53:55,565 --> 00:53:56,566 -Ma'am. -I appreciate 985 00:53:56,633 --> 00:53:58,235 what you're doing here. 986 00:53:58,301 --> 00:53:59,336 I really do. 987 00:54:00,503 --> 00:54:01,938 But I know my family. 988 00:54:03,873 --> 00:54:05,642 They're not gonna just admit they did it. 989 00:54:05,709 --> 00:54:07,410 ...patience from all of you. 990 00:54:07,444 --> 00:54:10,380 And soon enough all of this will be settled. 991 00:54:10,447 --> 00:54:12,349 Did you hang out at the Carousel? 992 00:54:12,382 --> 00:54:14,584 -Ma'am. -Unbelievable. 993 00:54:15,986 --> 00:54:18,388 Troy, 994 00:54:18,455 --> 00:54:20,156 if you're hiding something... 995 00:54:20,190 --> 00:54:21,524 ...the death of your father, 996 00:54:21,558 --> 00:54:22,692 as well as the attack on Mrs. Sterling. 997 00:54:22,759 --> 00:54:23,827 No, I... 998 00:54:25,795 --> 00:54:29,733 I hated the fact that Harold was paying for my education. 999 00:54:31,735 --> 00:54:33,903 And so I'd pick up some shifts from time to time, 1000 00:54:35,438 --> 00:54:36,439 you know? 1001 00:54:38,775 --> 00:54:40,577 I'm not gonna lie. I had motive 1002 00:54:40,644 --> 00:54:42,445 just like anyone else in this room. 1003 00:54:42,512 --> 00:54:44,714 Am I under arrest, Deputy? 1004 00:54:44,781 --> 00:54:46,816 Maybe even more so. 1005 00:54:46,850 --> 00:54:48,151 Let's see what she has to say about the matter. 1006 00:54:48,184 --> 00:54:49,753 Why don't you just let Vera do her job. 1007 00:54:49,819 --> 00:54:52,822 Her job? 1008 00:54:52,889 --> 00:54:55,392 Her job is writing puzzles for the paper. 1009 00:54:55,458 --> 00:54:57,694 Okay. 1010 00:54:57,761 --> 00:55:00,597 I'd like to see you actually try and solve one. 1011 00:55:00,664 --> 00:55:03,566 The point is she is an invited guest 1012 00:55:03,633 --> 00:55:05,935 who can just as easily be uninvited. 1013 00:55:08,638 --> 00:55:10,840 "I built it with my own hands, 1014 00:55:10,907 --> 00:55:13,777 yet it's not what I intended. 1015 00:55:13,843 --> 00:55:16,079 I thought I could escape it, 1016 00:55:16,146 --> 00:55:19,349 but now I'm the one who's trapped in it." 1017 00:55:20,850 --> 00:55:22,419 Anyone? 1018 00:55:25,055 --> 00:55:26,389 A lie. 1019 00:55:28,625 --> 00:55:29,626 Yes. 1020 00:55:31,027 --> 00:55:33,830 Just give me time. 1021 00:55:33,897 --> 00:55:35,565 I'll let you know when I need you. 1022 00:55:37,667 --> 00:55:39,536 -Okay. That's it. -What is with her? 1023 00:55:39,602 --> 00:55:41,037 Don't worry. I'll handle it. 1024 00:55:59,122 --> 00:56:00,523 Darren was on the porch. 1025 00:56:00,590 --> 00:56:02,659 Troy was in the library. 1026 00:56:02,726 --> 00:56:04,394 Ellen was getting ready for bed. 1027 00:56:04,461 --> 00:56:05,995 Catherine was in her bedroom. 1028 00:56:06,062 --> 00:56:07,530 Hmm. 1029 00:56:07,597 --> 00:56:08,765 You got something? 1030 00:56:10,767 --> 00:56:11,968 Vera. 1031 00:56:13,803 --> 00:56:16,039 I asked if you found something. 1032 00:56:16,106 --> 00:56:18,575 Just trying to put the puzzle pieces together. 1033 00:56:20,343 --> 00:56:21,711 Sure don't look like a happy family. 1034 00:56:23,246 --> 00:56:24,581 More like a game of survival. 1035 00:56:26,216 --> 00:56:27,684 Troy? 1036 00:56:30,754 --> 00:56:33,957 Harold Sterling was murdered by someone in this house. 1037 00:56:34,023 --> 00:56:35,725 Troy lives in this house. 1038 00:56:36,993 --> 00:56:41,097 He does, but, you know, you... 1039 00:56:41,164 --> 00:56:43,666 No. I don't know. 1040 00:56:43,733 --> 00:56:44,834 You like him. 1041 00:56:46,703 --> 00:56:48,538 Liking someone doesn't make them innocent. 1042 00:56:50,673 --> 00:56:53,977 Okay. Wanna make sure you're seeing things clearly. 1043 00:56:54,043 --> 00:56:55,478 My vision's fine. 1044 00:56:57,247 --> 00:56:59,983 Every single one of them is hiding something. 1045 00:57:00,049 --> 00:57:02,585 The more they try covering it up, 1046 00:57:02,652 --> 00:57:04,053 the clearer it becomes. 1047 00:57:12,862 --> 00:57:14,030 Is that really necessary? 1048 00:57:14,097 --> 00:57:15,498 Christmas music? 1049 00:57:17,200 --> 00:57:20,603 Our father is lying dead upstairs so, no, 1050 00:57:20,670 --> 00:57:23,072 I'm not really in the mood for dancing sugarplum fairies. 1051 00:57:23,139 --> 00:57:26,109 Nothing says holiday homicide like Tchaikovsky. 1052 00:57:27,544 --> 00:57:29,546 What is wrong with this family? 1053 00:57:29,612 --> 00:57:31,815 Oh, Michael, please. 1054 00:57:31,881 --> 00:57:36,085 -Everyone is upset. -Are they? 1055 00:57:36,152 --> 00:57:38,021 Because Catherine's over here pretending like this is 1056 00:57:38,087 --> 00:57:39,589 some twisted holiday party, 1057 00:57:39,656 --> 00:57:41,825 and Troy's going for a PhD in smugness. 1058 00:57:41,891 --> 00:57:43,726 No, I'm just trying to not add 1059 00:57:43,793 --> 00:57:45,061 to the shrieking chorus. 1060 00:57:45,128 --> 00:57:46,496 Seemingly I failed. 1061 00:57:46,563 --> 00:57:48,565 Oh, well, God forbid 1062 00:57:48,631 --> 00:57:50,667 someone tries to break the tension. 1063 00:57:50,700 --> 00:57:53,069 Sorry, I didn't bring a black veil and a pipe organ. 1064 00:57:53,136 --> 00:57:55,238 Maybe dial it down a bit, Catherine. 1065 00:57:55,305 --> 00:57:57,173 Not everything is a performance. 1066 00:57:57,240 --> 00:57:59,142 Hmm. Coming from the man 1067 00:57:59,209 --> 00:58:00,944 who pretended to like Dad for 15 years 1068 00:58:01,010 --> 00:58:03,112 -just to stay in the will. -Really? 1069 00:58:03,179 --> 00:58:05,248 Is this what you wanna do? Do you wanna do this now? 1070 00:58:05,315 --> 00:58:06,549 -Hey! -Actually. 1071 00:58:06,616 --> 00:58:08,585 Enough! All of you! 1072 00:58:09,853 --> 00:58:12,055 Back in the 1800s, mass printing 1073 00:58:12,121 --> 00:58:15,692 led to the rise of illustrated magazines and story books 1074 00:58:15,758 --> 00:58:17,827 that often use visual puzzles 1075 00:58:17,894 --> 00:58:19,996 designed to take advantage of the medium. 1076 00:58:21,097 --> 00:58:23,700 Spot the difference. 1077 00:58:23,766 --> 00:58:25,602 Looks the same to me. I don't... 1078 00:58:27,136 --> 00:58:28,872 Almost. 1079 00:58:31,875 --> 00:58:36,112 This is exactly what your father didn't want. 1080 00:58:36,179 --> 00:58:37,881 How would any of us know what he wanted? 1081 00:58:41,184 --> 00:58:42,252 There were... 1082 00:58:44,454 --> 00:58:46,923 there were some things that he couldn't tell you. 1083 00:58:46,990 --> 00:58:48,591 Like changing his will? 1084 00:58:48,658 --> 00:58:50,159 -Wait, what? -What? 1085 00:58:50,226 --> 00:58:51,961 He wanna change the will? 1086 00:58:52,028 --> 00:58:56,633 He was weighing his options. 1087 00:58:56,699 --> 00:58:59,536 And now he's dead. Hmm. 1088 00:59:01,905 --> 00:59:03,273 Well, this turned dark fast. 1089 00:59:03,339 --> 00:59:05,975 Is that why he wanted you here? 1090 00:59:06,042 --> 00:59:07,577 Who is he cutting out? 1091 00:59:07,644 --> 00:59:08,878 I'm not at liberty to say. 1092 00:59:08,945 --> 00:59:10,813 What are you not telling us? 1093 00:59:10,880 --> 00:59:13,716 Well, I know he wasn't gonna cut me out 1094 00:59:13,783 --> 00:59:16,786 because I have stood by him more than any of you. 1095 00:59:19,322 --> 00:59:22,859 Seriously, what was he gonna change? 1096 00:59:22,926 --> 00:59:25,595 I told you. That's confidential. 1097 00:59:28,731 --> 00:59:30,633 -Michael! 1098 00:59:30,667 --> 00:59:32,669 For crying out loud. They don't need a detective. 1099 00:59:32,735 --> 00:59:33,903 They need a referee. 1100 00:59:38,274 --> 00:59:40,076 Boys! 1101 00:59:43,413 --> 00:59:45,114 What is going on in here? 1102 00:59:48,952 --> 00:59:49,953 Can we talk? 1103 00:59:51,988 --> 00:59:53,856 Of course. 1104 00:59:59,429 --> 01:00:01,731 Um, I'll just hang back here and keep the livestock 1105 01:00:01,798 --> 01:00:03,066 from getting too rowdy. 1106 01:00:07,470 --> 01:00:09,772 I apologize. 1107 01:00:09,806 --> 01:00:13,743 It seems that self-restraint is not a Sterling virtue. 1108 01:00:16,112 --> 01:00:18,147 What about the ones that aren't Sterlings? 1109 01:00:20,416 --> 01:00:21,784 What? 1110 01:00:21,818 --> 01:00:23,119 You know what I'm talking about. 1111 01:00:31,294 --> 01:00:33,162 Slide open that panel. 1112 01:00:40,803 --> 01:00:43,406 Five-six-three-one. 1113 01:01:01,124 --> 01:01:03,059 How did you know? 1114 01:01:03,126 --> 01:01:06,095 Earlier you said the children were next in line. 1115 01:01:06,162 --> 01:01:08,364 Ordinarily, that would be you. 1116 01:01:08,431 --> 01:01:09,732 The spouse. 1117 01:01:11,034 --> 01:01:12,669 So, something must have happened 1118 01:01:12,702 --> 01:01:14,337 for you to be removed from the equation. 1119 01:01:14,404 --> 01:01:16,739 Something that a man like Harold Sterling 1120 01:01:16,806 --> 01:01:20,309 would find unforgivable. 1121 01:01:24,313 --> 01:01:26,049 You should know he knows. 1122 01:01:28,217 --> 01:01:29,752 What? 1123 01:01:29,819 --> 01:01:30,920 Troy? 1124 01:01:33,489 --> 01:01:36,859 How? I never told him. 1125 01:01:40,563 --> 01:01:42,865 There was an envelope on his desk 1126 01:01:42,932 --> 01:01:45,468 from the genealogy company. 1127 01:01:45,535 --> 01:01:48,304 Since I've been here, he's never referred to Harold 1128 01:01:48,371 --> 01:01:49,772 as his father. 1129 01:01:49,839 --> 01:01:51,541 Only by his name. 1130 01:01:51,574 --> 01:01:54,844 He also works part-time at his brother's club. 1131 01:01:54,911 --> 01:01:57,113 And that's not something that a trust fund kid would do, 1132 01:01:57,180 --> 01:01:59,949 unless he thought that trust was running out. 1133 01:02:03,186 --> 01:02:06,055 His father was an employee of Harold's. 1134 01:02:07,256 --> 01:02:09,225 Doesn't matter who it was. 1135 01:02:09,292 --> 01:02:12,028 He didn't know that Troy was his. 1136 01:02:13,229 --> 01:02:14,797 But Harold knew. 1137 01:02:14,864 --> 01:02:16,332 Harold caught us. 1138 01:02:21,003 --> 01:02:22,004 What did he do? 1139 01:02:23,072 --> 01:02:25,441 Harold was pragmatic. 1140 01:02:27,910 --> 01:02:29,145 He didn't wanna make a scene. 1141 01:02:31,914 --> 01:02:35,151 He fired the employee, of course. 1142 01:02:37,920 --> 01:02:40,189 And then he dealt with me. 1143 01:02:40,256 --> 01:02:42,058 He knew a divorce wouldn't help. 1144 01:02:42,125 --> 01:02:44,861 It would be a public spectacle. 1145 01:02:46,596 --> 01:02:47,964 He would be ruined. 1146 01:02:49,198 --> 01:02:50,833 His company, 1147 01:02:52,268 --> 01:02:53,803 his legacy. 1148 01:02:56,939 --> 01:03:00,042 Harold was not about to let that happen. 1149 01:03:01,511 --> 01:03:03,012 And Troy? 1150 01:03:03,079 --> 01:03:05,348 Harold treated him as his own. 1151 01:03:07,250 --> 01:03:09,552 What about his share of the will? 1152 01:03:09,619 --> 01:03:11,821 Did he even have one? 1153 01:03:11,888 --> 01:03:14,423 I threatened to tell the truth if Harold refused. 1154 01:03:15,691 --> 01:03:17,193 So none of the children knew? 1155 01:03:18,561 --> 01:03:19,762 No. 1156 01:03:21,264 --> 01:03:24,133 Darren is the only one who knew. 1157 01:03:24,200 --> 01:03:27,370 He handled the finances, the trust. 1158 01:03:27,436 --> 01:03:30,006 He had access to everything. 1159 01:03:31,240 --> 01:03:32,241 Hmm. 1160 01:03:38,080 --> 01:03:39,949 Troy really knows? 1161 01:03:41,250 --> 01:03:42,451 I'm certain of it. 1162 01:03:45,087 --> 01:03:46,189 You don't think... 1163 01:03:48,191 --> 01:03:50,426 he didn't know the promise that you made to Harold? 1164 01:03:53,362 --> 01:03:56,899 Troy is not a killer. 1165 01:03:56,966 --> 01:03:58,601 But then, you don't need me 1166 01:03:58,668 --> 01:04:00,269 to tell you that, do you? 1167 01:04:01,737 --> 01:04:04,207 You have a connection, don't you? 1168 01:04:05,608 --> 01:04:07,944 I'm glad. 1169 01:04:08,010 --> 01:04:12,048 He needs someone who sees him, really sees him. 1170 01:04:18,621 --> 01:04:20,289 Michael? 1171 01:04:20,356 --> 01:04:21,457 Yes, Mother? 1172 01:04:21,524 --> 01:04:23,392 Had you seen your brother? 1173 01:04:24,927 --> 01:04:25,928 Upstairs. 1174 01:04:27,263 --> 01:04:28,898 Excuse me. 1175 01:04:28,965 --> 01:04:31,067 I would like to talk to him myself. 1176 01:04:31,133 --> 01:04:32,168 Of course. 1177 01:04:34,937 --> 01:04:36,472 Shirley Temple for the puzzle editor? 1178 01:04:37,673 --> 01:04:40,610 I'm fine. 1179 01:04:40,676 --> 01:04:41,911 Okay. 1180 01:04:43,713 --> 01:04:47,283 You must think we're a pathetic bunch, huh? 1181 01:04:47,350 --> 01:04:48,551 Why do you say that? 1182 01:04:51,721 --> 01:04:53,289 I mean, look at us. 1183 01:04:55,424 --> 01:04:58,194 I think you're a family that suffered a great tragedy. 1184 01:05:00,062 --> 01:05:02,231 Yeah. 1185 01:05:02,265 --> 01:05:06,035 I'd love to see what my father would say about all this. 1186 01:05:06,102 --> 01:05:07,937 I'm not quite sure I follow. 1187 01:05:07,970 --> 01:05:10,206 My father used to journal when he was younger. 1188 01:05:10,273 --> 01:05:13,409 Literally recorded everything. 1189 01:05:13,476 --> 01:05:16,078 Business meetings, family outings, 1190 01:05:16,145 --> 01:05:17,446 blah, blah, blah. 1191 01:05:17,513 --> 01:05:19,115 It'd be hilarious to see, uh, 1192 01:05:19,181 --> 01:05:20,950 how he'd describe his own death? 1193 01:05:22,151 --> 01:05:23,719 "Final entry. 1194 01:05:23,753 --> 01:05:26,155 Couldn't say I didn't see this coming." 1195 01:05:26,222 --> 01:05:27,690 Do you know if he still keeps them? 1196 01:05:27,757 --> 01:05:29,358 His journals? 1197 01:05:29,425 --> 01:05:31,494 I don't know. Why? 1198 01:05:42,038 --> 01:05:43,606 Mind if I join you? 1199 01:05:43,673 --> 01:05:45,908 Hmm. Sure. 1200 01:05:48,644 --> 01:05:50,279 I just talked to my mom. 1201 01:05:50,346 --> 01:05:51,914 I get it. 1202 01:05:51,948 --> 01:05:54,150 Family doesn't always feel like family, 1203 01:05:56,085 --> 01:05:57,954 especially when things are this messy. 1204 01:06:01,190 --> 01:06:02,625 I think I've always, you know, 1205 01:06:02,692 --> 01:06:04,593 like I was an outsider looking in. 1206 01:06:06,729 --> 01:06:08,030 Just never quite fit. 1207 01:06:09,098 --> 01:06:11,567 It's hard when... 1208 01:06:11,634 --> 01:06:15,071 everything you're meant to fit into feels... 1209 01:06:15,137 --> 01:06:16,138 wrong. 1210 01:06:17,540 --> 01:06:19,008 It's all a lie. 1211 01:06:19,075 --> 01:06:21,110 Our family. 1212 01:06:21,177 --> 01:06:22,979 Everything I thought I was. 1213 01:06:26,115 --> 01:06:28,918 Sometimes, the truth shows us where we belong, 1214 01:06:31,287 --> 01:06:32,621 even if we don't wanna see it. 1215 01:06:34,724 --> 01:06:36,459 You always speak in riddles? 1216 01:06:39,662 --> 01:06:41,697 Only when I'm trying to get to the heart of things. 1217 01:06:44,500 --> 01:06:46,669 Well, 1218 01:06:46,702 --> 01:06:49,538 I guess, we're gonna have to figure this all out together. 1219 01:06:49,605 --> 01:06:52,508 And if only we could have known what Harold was thinking. 1220 01:06:52,575 --> 01:06:53,642 Yes. 1221 01:06:57,346 --> 01:06:59,315 If only. 1222 01:07:30,713 --> 01:07:32,615 Where are they? 1223 01:07:43,492 --> 01:07:45,127 -What's going on? -I don't know. 1224 01:07:45,194 --> 01:07:48,697 My head. 1225 01:07:48,764 --> 01:07:51,567 Michael, do you know who did this to you? 1226 01:07:51,634 --> 01:07:53,135 -No. -What happened? 1227 01:07:53,202 --> 01:07:54,637 Someone hit him off on the head. 1228 01:07:54,703 --> 01:07:57,206 Michael? Michael, can you hear me? 1229 01:07:57,273 --> 01:07:58,774 Did you see who did this to you? 1230 01:07:58,841 --> 01:08:00,709 Is there anything we can do? 1231 01:08:00,776 --> 01:08:03,379 -I'm gonna call an ambulance. -Okay. 1232 01:08:03,446 --> 01:08:05,681 Michael? Michael, stay with me! Hey! 1233 01:08:05,748 --> 01:08:07,450 What's all the... 1234 01:08:07,516 --> 01:08:10,152 Michael? 1235 01:08:10,219 --> 01:08:12,655 He came to the door and collapsed. 1236 01:08:12,721 --> 01:08:15,191 Ambulance is at least 30 minutes out. 1237 01:08:15,257 --> 01:08:17,293 Don't they know whose house this is? 1238 01:08:17,359 --> 01:08:18,561 It doesn't matter. 1239 01:08:18,627 --> 01:08:21,030 It matters. I'll call. 1240 01:08:25,668 --> 01:08:28,204 What is all this noise? 1241 01:08:28,270 --> 01:08:29,738 Michael! Oh, my... 1242 01:08:29,805 --> 01:08:31,440 Michael. Is he okay? 1243 01:08:31,507 --> 01:08:33,409 Michael, talk to me. Are you hurt? 1244 01:08:33,476 --> 01:08:36,412 -What happened? -I don't know. 1245 01:08:36,479 --> 01:08:39,515 Hey, could you come with me for a second? 1246 01:08:39,582 --> 01:08:41,450 -Sure. -Take it easy. 1247 01:08:41,517 --> 01:08:42,651 It's okay. 1248 01:08:47,923 --> 01:08:50,526 Okay. Please tell me you are close to cracking this case 1249 01:08:50,593 --> 01:08:52,361 because the Sterlings are dropping like flies. 1250 01:08:52,394 --> 01:08:54,163 Actually, I had a question about your father. 1251 01:08:55,564 --> 01:08:56,632 Harold. 1252 01:08:56,699 --> 01:08:58,434 Ah. 1253 01:08:58,501 --> 01:09:00,870 Michael mentioned he kept journals. 1254 01:09:00,936 --> 01:09:02,872 And I have turned his entire office upside down 1255 01:09:02,938 --> 01:09:04,306 and I have looked through this library 1256 01:09:04,340 --> 01:09:05,741 and I can't find them anywhere. 1257 01:09:05,808 --> 01:09:07,510 Really? 1258 01:09:07,576 --> 01:09:09,211 You wouldn't happen to know... 1259 01:09:12,781 --> 01:09:14,383 I've already looked all through here. 1260 01:09:19,388 --> 01:09:22,158 -Clever. -Oh, yeah. 1261 01:09:22,224 --> 01:09:25,394 He had a knack for hiding things and tricks and stuff like that. 1262 01:09:25,461 --> 01:09:28,597 You know, he used to do your puzzles every morning. 1263 01:09:28,664 --> 01:09:30,699 -Really? -Oh, yeah. 1264 01:09:30,733 --> 01:09:32,535 We used to think he was obsessed with his stock portfolio 1265 01:09:32,601 --> 01:09:34,570 or the latest mergers, but no, 1266 01:09:34,637 --> 01:09:37,673 it was "Vera Vexley's Puzzles." 1267 01:09:39,909 --> 01:09:41,777 Here. Will that help? 1268 01:09:46,482 --> 01:09:48,851 Time to connect the dots. 1269 01:09:52,621 --> 01:09:54,723 How is he? 1270 01:09:54,790 --> 01:09:56,559 Uh, he took a pretty big hit, 1271 01:09:56,625 --> 01:09:58,827 but it doesn't look like a concussion. 1272 01:09:58,894 --> 01:10:01,797 Wouldn't hurt for paramedics to take a look. 1273 01:10:01,864 --> 01:10:05,267 Darren, I'd like to speak with you alone for a moment. 1274 01:10:06,335 --> 01:10:07,836 What for? 1275 01:10:07,903 --> 01:10:09,205 I knew it. 1276 01:10:10,673 --> 01:10:11,807 Please? 1277 01:10:13,309 --> 01:10:14,443 Yeah. 1278 01:10:23,485 --> 01:10:24,954 Sit. 1279 01:10:25,020 --> 01:10:26,789 I'll stand. Thank you. 1280 01:10:26,855 --> 01:10:28,691 No, sit. 1281 01:10:32,995 --> 01:10:34,196 Okay. 1282 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 What? 1283 01:10:38,534 --> 01:10:39,535 I need to see the will. 1284 01:10:41,370 --> 01:10:42,871 No, not happening. 1285 01:10:42,938 --> 01:10:45,541 I can get a warrant or a subpoena. 1286 01:10:45,608 --> 01:10:48,010 Go right ahead. I'm not just giving it to you. 1287 01:10:48,077 --> 01:10:50,179 You do realize that document 1288 01:10:50,212 --> 01:10:51,780 might be critical to this investigation, right? 1289 01:10:51,847 --> 01:10:53,749 Then it shouldn't be too hard to get a warrant. 1290 01:10:53,816 --> 01:10:55,651 Or you can wait for probate. 1291 01:10:55,684 --> 01:10:57,786 We don't have that kind of time and you know it. 1292 01:10:57,853 --> 01:10:58,954 That's not my problem. 1293 01:11:01,223 --> 01:11:04,026 One Sterling is dead and two more have been injured. 1294 01:11:04,093 --> 01:11:05,794 Again, that's not... 1295 01:11:05,861 --> 01:11:07,529 Not your problem. I know. 1296 01:11:13,802 --> 01:11:16,605 How long have you been having a relationship with Jan? 1297 01:11:19,642 --> 01:11:20,876 How'd you know? 1298 01:11:20,943 --> 01:11:22,411 The way she looked at you, 1299 01:11:22,478 --> 01:11:24,313 the way her husband distrusted you. 1300 01:11:24,380 --> 01:11:26,081 The two glasses out by the porch 1301 01:11:26,115 --> 01:11:28,884 after you shared a kiss up against the window. 1302 01:11:28,951 --> 01:11:30,586 You didn't wanna arouse suspicion, 1303 01:11:30,653 --> 01:11:32,254 so you went around the back... 1304 01:11:33,522 --> 01:11:35,824 and dropped this, by the way. 1305 01:11:39,962 --> 01:11:42,298 And you reek of Chanel perfume. 1306 01:11:44,500 --> 01:11:46,835 Don't worry. 1307 01:11:46,902 --> 01:11:50,606 I'm a consulting detective, not the moral police. 1308 01:11:52,941 --> 01:11:54,843 We done? 1309 01:11:54,910 --> 01:11:56,378 Almost. 1310 01:12:07,990 --> 01:12:09,458 Right over here. 1311 01:12:12,127 --> 01:12:13,896 -They're here. -Oh. 1312 01:12:16,198 --> 01:12:17,933 Is he going to the hospital? 1313 01:12:18,000 --> 01:12:19,635 That may not be necessary, ma'am. 1314 01:12:20,769 --> 01:12:22,638 Deputy, a word? 1315 01:12:26,542 --> 01:12:28,510 Okay. Deep breath. 1316 01:12:28,577 --> 01:12:29,812 Nice and easy. 1317 01:12:31,347 --> 01:12:33,582 -Good. -Are you sure? 1318 01:12:33,615 --> 01:12:35,084 All right. You're gonna follow my finger now. 1319 01:12:35,150 --> 01:12:37,753 Okay? Ready? 1320 01:12:37,820 --> 01:12:40,389 -Whoa, whoa, whoa. What is this? -Mr. Caldwell... 1321 01:12:40,456 --> 01:12:42,391 I knew it! I knew he did it! 1322 01:12:42,458 --> 01:12:44,360 Whoa. What...what's going on? 1323 01:12:44,393 --> 01:12:46,161 You have the right to remain silent. 1324 01:12:46,195 --> 01:12:47,730 Anything you say can and will be used against you 1325 01:12:47,796 --> 01:12:49,164 -in a court of law. -Okay. I know my rights. 1326 01:12:49,198 --> 01:12:50,499 You have the right to an attorney. 1327 01:12:50,566 --> 01:12:51,734 If you cannot afford an attorney, 1328 01:12:51,767 --> 01:12:52,801 one will be provided for you. 1329 01:12:52,868 --> 01:12:53,736 You better hope this sticks. 1330 01:12:53,802 --> 01:12:55,003 Okay. Okay. 1331 01:12:57,606 --> 01:13:00,542 I'm sure this isn't what anyone was expecting at Christmas. 1332 01:13:00,609 --> 01:13:03,011 I can't believe it was Darren. 1333 01:13:04,513 --> 01:13:06,048 He'll have a fair trial just like everyone else. 1334 01:13:06,115 --> 01:13:08,183 Please! 1335 01:13:08,250 --> 01:13:10,853 You wouldn't risk an arrest unless you were certain. 1336 01:13:10,919 --> 01:13:12,621 So, what do you have? 1337 01:13:12,654 --> 01:13:15,424 He didn't have an alibi for Harold's murder. 1338 01:13:15,491 --> 01:13:17,426 And what about Jan and Michael? 1339 01:13:17,493 --> 01:13:19,661 Would he have attacked them, too? 1340 01:13:19,728 --> 01:13:21,597 The probability of having two murderers 1341 01:13:21,663 --> 01:13:23,065 at Christmas dinner is very low. 1342 01:13:25,000 --> 01:13:26,635 He's stable. 1343 01:13:26,668 --> 01:13:28,904 Make sure he gets plenty of rest and, uh, 1344 01:13:28,971 --> 01:13:30,773 -he needs to avoid alcohol. -Hmm. 1345 01:13:30,839 --> 01:13:33,041 -What? -Good luck with that one. 1346 01:13:35,077 --> 01:13:36,779 -Come on. -Merry Christmas. 1347 01:13:36,845 --> 01:13:38,380 Merry Christmas. 1348 01:13:39,281 --> 01:13:40,916 Merry Christmas. 1349 01:13:43,786 --> 01:13:45,587 This is all well and good, 1350 01:13:45,654 --> 01:13:47,856 but it's still mostly circumstantial. 1351 01:13:47,923 --> 01:13:50,592 You wouldn't arrest someone on just that. 1352 01:13:50,659 --> 01:13:51,960 What aren't you telling us? 1353 01:13:53,695 --> 01:13:55,731 I probably shouldn't tell you this, 1354 01:13:55,764 --> 01:13:58,467 but seeing as it's going to come out in discovery anyway. 1355 01:14:00,636 --> 01:14:01,737 Here's what we know. 1356 01:14:03,539 --> 01:14:06,208 Harold kept journals for most of his life. 1357 01:14:06,275 --> 01:14:08,710 He extensively detailed his work 1358 01:14:08,777 --> 01:14:11,513 and everyone he met with. 1359 01:14:11,580 --> 01:14:13,048 You told me that. 1360 01:14:13,115 --> 01:14:14,550 It's true. 1361 01:14:14,616 --> 01:14:16,118 I haven't read them all yet, 1362 01:14:16,151 --> 01:14:19,121 but I have read the last two entries. 1363 01:14:19,188 --> 01:14:20,689 And? 1364 01:14:20,756 --> 01:14:22,724 And he detailed 1365 01:14:22,791 --> 01:14:26,128 a terrible argument with Mr. Caldwell. 1366 01:14:26,195 --> 01:14:30,232 It seems Mr. Sterling was revising his will 1367 01:14:30,299 --> 01:14:32,201 and left Mr. Caldwell off it. 1368 01:14:33,635 --> 01:14:35,404 Given his years of loyalty, 1369 01:14:35,437 --> 01:14:37,973 Mr. Caldwell believed he deserved something. 1370 01:14:38,040 --> 01:14:40,976 But why would he attack Michael? 1371 01:14:41,043 --> 01:14:43,045 And why would he go after me? 1372 01:14:43,111 --> 01:14:46,114 Mr. Caldwell believed that it was Michael 1373 01:14:46,181 --> 01:14:48,684 who convinced Harold to leave him off the will. 1374 01:14:48,750 --> 01:14:50,285 -No. -And as for you... 1375 01:14:50,352 --> 01:14:51,920 Hmm. 1376 01:14:51,954 --> 01:14:53,222 ...maybe he was the jealous type. 1377 01:14:56,992 --> 01:14:58,994 But why would you need the journals? 1378 01:15:00,896 --> 01:15:03,599 Harold wrote everything down. 1379 01:15:03,665 --> 01:15:06,535 Business meetings, family trips. 1380 01:15:06,602 --> 01:15:09,805 If Darren confronted him, it was sure to be in there. 1381 01:15:11,640 --> 01:15:14,710 So, what do we do now? 1382 01:15:15,978 --> 01:15:18,647 Nothing. In the next few days, 1383 01:15:18,714 --> 01:15:20,582 Deputy Neal will have you all come down to the station 1384 01:15:20,649 --> 01:15:22,818 for your official statement. 1385 01:15:22,885 --> 01:15:27,823 Well, thank you for everything. 1386 01:15:27,890 --> 01:15:29,591 I'm sure this is not the way 1387 01:15:29,658 --> 01:15:32,160 you wanted to spend your Christmas. 1388 01:15:32,227 --> 01:15:34,897 Oh, I had a great time. 1389 01:15:34,963 --> 01:15:39,535 And I feel happy that I was able to bring you some closure. 1390 01:15:40,736 --> 01:15:41,937 I will go upstairs and pack. 1391 01:15:46,408 --> 01:15:47,876 I'll help you. 1392 01:16:00,689 --> 01:16:02,991 Are you sure you won't stay for dinner? 1393 01:16:03,058 --> 01:16:05,294 Consulting detectives don't get hazard pay. 1394 01:16:05,360 --> 01:16:07,029 Funny. 1395 01:16:08,797 --> 01:16:11,667 You know, it's gonna be dull not having you around. 1396 01:16:13,302 --> 01:16:14,736 You could give me your email 1397 01:16:14,803 --> 01:16:16,104 and I could send you some puzzles. 1398 01:16:18,440 --> 01:16:20,275 I don't suppose I could... 1399 01:16:21,343 --> 01:16:23,845 see you again maybe? 1400 01:16:23,912 --> 01:16:25,013 Sometime. 1401 01:16:26,882 --> 01:16:28,617 The Rialto is playing "It's a Wonderful Life." 1402 01:16:28,684 --> 01:16:30,953 -I could take you. -You could take me? 1403 01:16:31,019 --> 01:16:34,656 I said we don't get hazard pay, but we do get paid. 1404 01:16:35,891 --> 01:16:37,059 Another joke. 1405 01:16:38,794 --> 01:16:40,295 Yes. 1406 01:16:40,362 --> 01:16:43,098 Well, then it's a date. 1407 01:16:47,769 --> 01:16:49,004 -Thank you. -Ah. 1408 01:17:40,822 --> 01:17:42,958 Vera, I-I was-- 1409 01:17:43,025 --> 01:17:44,393 Looking for a midnight snack? 1410 01:17:46,061 --> 01:17:47,429 What are you doing here? 1411 01:17:47,496 --> 01:17:49,831 Wondering what you're doing 1412 01:17:49,898 --> 01:17:52,868 snooping around your father-in-law's office. 1413 01:17:52,934 --> 01:17:54,770 I was just... 1414 01:17:54,836 --> 01:17:58,006 looking for memories for Michael. 1415 01:17:58,073 --> 01:18:00,909 It must be a trying time for you, Mrs. Sterling. 1416 01:18:00,976 --> 01:18:02,844 It is.  1417 01:18:02,911 --> 01:18:04,346 No! 1418 01:18:07,082 --> 01:18:10,218 Jan Sterling, you're under arrest. 1419 01:18:10,285 --> 01:18:12,354 Oh!  1420 01:18:16,324 --> 01:18:17,426 Hmm. 1421 01:18:19,161 --> 01:18:20,362 Hmm. 1422 01:18:20,429 --> 01:18:22,464 Here's what we know. 1423 01:18:22,497 --> 01:18:24,299 The autopsy results will be back in the next few days, 1424 01:18:24,366 --> 01:18:27,102 and I'm confident we'll find aconite in his system. 1425 01:18:27,169 --> 01:18:29,471 -Which is? -Poison 1426 01:18:29,538 --> 01:18:31,807 derived from monkshood. 1427 01:18:31,873 --> 01:18:34,176 A highly toxic plant which you happen to have 1428 01:18:34,242 --> 01:18:35,944 growing by your gazebo. 1429 01:18:36,011 --> 01:18:37,779 Any former floral designer 1430 01:18:37,846 --> 01:18:39,014 with a background on horticulture 1431 01:18:39,081 --> 01:18:40,782 would know its uses. 1432 01:18:40,849 --> 01:18:42,350 She must have picked the flowers 1433 01:18:42,417 --> 01:18:44,086 at some point after her arrival. 1434 01:18:44,152 --> 01:18:46,521 So, Jan knew Michael talked to our father 1435 01:18:46,588 --> 01:18:48,690 about their impending divorce? 1436 01:18:48,724 --> 01:18:50,292 And she also knew that Harold was gonna announce 1437 01:18:50,358 --> 01:18:52,928 a change to his will, cutting her out. 1438 01:18:52,994 --> 01:18:54,396 Why would she try to kill Michael? 1439 01:18:55,597 --> 01:18:57,265 As Michael's widow, 1440 01:18:57,299 --> 01:18:58,967 she would get his share of the estate 1441 01:18:59,000 --> 01:19:01,002 even if she herself was cut from the will. 1442 01:19:01,036 --> 01:19:04,406 Exactly. She was afraid the new will would be enforced. 1443 01:19:04,473 --> 01:19:06,942 I knew she was capable of some pretty twisted things, 1444 01:19:07,008 --> 01:19:09,311 but...not this. 1445 01:19:09,377 --> 01:19:11,480 So, then... 1446 01:19:11,546 --> 01:19:12,814 who tried to kill her? 1447 01:19:14,416 --> 01:19:16,451 That's what initially threw me off. 1448 01:19:16,518 --> 01:19:19,321 When I first examined the stairs, 1449 01:19:19,387 --> 01:19:21,223 there was no signs of struggle, 1450 01:19:21,289 --> 01:19:24,960 no scuff marks, and her shoes were still on. 1451 01:19:25,026 --> 01:19:28,330 So, who pushed her down the stairs? 1452 01:19:32,200 --> 01:19:33,368 No one. 1453 01:19:33,435 --> 01:19:36,304 Jan staged her fall. 1454 01:19:36,371 --> 01:19:39,574 She figured that by being the next victim, 1455 01:19:39,641 --> 01:19:43,879 she would shift blame from herself and she was right. 1456 01:19:43,945 --> 01:19:46,348 So, when did you know Darren was innocent? 1457 01:19:46,414 --> 01:19:49,351 The first column in any logic puzzle is motive. 1458 01:19:49,417 --> 01:19:50,485 Darren had none. 1459 01:19:52,621 --> 01:19:55,590 You had every reason to be angry with Harold, you know. 1460 01:19:55,657 --> 01:19:58,860 You served him faithfully for many years. 1461 01:19:58,927 --> 01:20:01,296 But Harold Sterling wasn't killed in a fit of rage. 1462 01:20:01,363 --> 01:20:05,600 He was killed in a meticulously planned murder. 1463 01:20:05,667 --> 01:20:09,271 Besides, with Mr. Sterling being dead, 1464 01:20:09,337 --> 01:20:12,340 Darren was less likely to even get anything. 1465 01:20:12,407 --> 01:20:14,276 When did you let Darren in on your plan? 1466 01:20:14,342 --> 01:20:16,511 When I invited him to the office. 1467 01:20:16,578 --> 01:20:19,214 And I agreed right away. 1468 01:20:19,281 --> 01:20:20,982 I had to have Jan completely convinced 1469 01:20:21,049 --> 01:20:22,450 that we had our man. 1470 01:20:22,517 --> 01:20:25,587 Okay. So, how did you know 1471 01:20:25,654 --> 01:20:27,889 that Jan would go looking for the journals? 1472 01:20:27,923 --> 01:20:31,359 Because they were the only thing that could trip her up. 1473 01:20:31,426 --> 01:20:35,397 I strongly suspected that Jan had gone to blackmail Harold. 1474 01:20:35,463 --> 01:20:38,099 That is why she was having an affair with Darren 1475 01:20:38,166 --> 01:20:40,101 to get the dirt on Harold. 1476 01:20:42,137 --> 01:20:43,905 Sorry. 1477 01:20:43,972 --> 01:20:46,308 Now, if I was wrong, 1478 01:20:46,374 --> 01:20:48,276 the journals wouldn't have made a difference, 1479 01:20:48,343 --> 01:20:50,645 but if I was right, 1480 01:20:50,712 --> 01:20:53,081 the journals would have contained a record 1481 01:20:53,148 --> 01:20:55,550 of exactly what she was trying to do. 1482 01:20:55,617 --> 01:20:57,118 Which was why she had to find them. 1483 01:20:57,185 --> 01:20:58,753 -Yes. -Oh, 1484 01:20:58,787 --> 01:21:01,990 so, where exactly are these journals? 1485 01:21:02,057 --> 01:21:05,894 Oh, Harold hadn't actually kept a journal for years. 1486 01:21:05,961 --> 01:21:07,829 That was obvious from the amount of dust on them. 1487 01:21:09,064 --> 01:21:11,066 But Jan didn't know that. 1488 01:21:11,132 --> 01:21:14,269 What was important was that she thought he did. 1489 01:21:16,137 --> 01:21:18,406 Now, I'm sure you have a lot more questions, 1490 01:21:18,473 --> 01:21:20,208 but you could use your privacy. 1491 01:21:20,275 --> 01:21:22,244 You have a lot to discuss. 1492 01:21:22,277 --> 01:21:26,214 Well, we've actually already discussed quite a bit. 1493 01:21:26,281 --> 01:21:28,250 And considering that the three of us 1494 01:21:28,316 --> 01:21:29,951 control the estate in equal measures, 1495 01:21:30,018 --> 01:21:32,654 we've decided on a division of assets. 1496 01:21:34,623 --> 01:21:37,492 An equitable division. 1497 01:21:37,559 --> 01:21:40,462 Something we all could be happy with. 1498 01:21:46,434 --> 01:21:48,370 That's a good idea. 1499 01:21:48,436 --> 01:21:49,638 Now, if you'll excuse me. 1500 01:21:49,704 --> 01:21:51,406 My editor will be furious 1501 01:21:51,439 --> 01:21:52,707 if I don't finish tomorrow's puzzle. 1502 01:21:58,013 --> 01:21:59,447 Get over here. 1503 01:21:59,481 --> 01:22:00,949 Merry Christmas, Mom. 1504 01:22:00,982 --> 01:22:02,083 Welcome to the family, Darren. 1505 01:22:02,150 --> 01:22:04,219 -Hugs. -That was incredible. 1506 01:22:06,054 --> 01:22:07,055 Yes. 1507 01:22:11,526 --> 01:22:13,261 "Here's what we know." 1508 01:22:15,297 --> 01:22:17,265 It was nice having you around. 1509 01:22:17,299 --> 01:22:19,100 It's not every day I get to put my skills to the test 1510 01:22:19,167 --> 01:22:20,502 for a Christmas mystery. 1511 01:22:20,568 --> 01:22:23,171 Hey, I mean it. 1512 01:22:23,238 --> 01:22:25,307 It was nice having you around. 1513 01:22:27,509 --> 01:22:30,478 You could always email me for those puzzles, you know? 1514 01:22:32,113 --> 01:22:33,448 I'll take you up on that. 1515 01:23:13,688 --> 01:23:16,024 We go to press in an hour. What's my lead story? 1516 01:23:16,091 --> 01:23:18,159 "Real estate tycoon found dead on Christmas Day." 1517 01:23:18,226 --> 01:23:19,694 "Found dead?" You make it sound like 1518 01:23:19,761 --> 01:23:21,329 the guy died in his sleep. 1519 01:23:21,396 --> 01:23:22,630 How about "slain?" 1520 01:23:22,697 --> 01:23:24,699 -Done. -I got an interview 1521 01:23:24,766 --> 01:23:26,334 with the deputy that broke the case. 1522 01:23:26,368 --> 01:23:28,203 Ah, the great minds of law enforcement 1523 01:23:28,269 --> 01:23:30,538 -to the rescue again. -Side bar, A2. 1524 01:23:30,605 --> 01:23:32,273 Side bar, A5. 1525 01:23:32,340 --> 01:23:33,975 They're not that great. 1526 01:23:34,009 --> 01:23:36,711 -Has anyone seen... -Purse. Side pocket. 1527 01:23:36,778 --> 01:23:38,613 -How did you... -I saw you put it in there 1528 01:23:38,646 --> 01:23:40,382 -when you came in. -Ugh. It's almost deadline. 1529 01:23:40,415 --> 01:23:42,317 -Where's my puzzle? -Crossword's in your inbox. 1530 01:23:42,384 --> 01:23:43,752 And my New Year's puzzle? 1531 01:23:46,921 --> 01:23:48,323 I thought you'd wanna be the first to read it. 1532 01:23:49,557 --> 01:23:51,259 Happy New Year. 1533 01:23:51,326 --> 01:23:53,061 Happy New Year, Vera. 1534 01:23:54,396 --> 01:23:55,964 "Here's what we know. 1535 01:23:55,997 --> 01:23:57,799 Man in his 60s found deceased in his bed 1536 01:23:57,866 --> 01:23:59,501 in a house with his wife, 1537 01:23:59,567 --> 01:24:01,069 three adult children, 1538 01:24:01,136 --> 01:24:03,304 one sister-in-law and one lawyer, 1539 01:24:03,371 --> 01:24:05,640 all of whom have an alibi for the time of death. 1540 01:24:05,707 --> 01:24:07,809 You know his will had recently been changed 1541 01:24:07,876 --> 01:24:11,413 and you suspect foul play. Now..." 1542 01:24:11,479 --> 01:24:14,416 "It's time to connect the dots." 106775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.