Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,070 --> 00:01:12,580
(WOMAN PANTING)
2
00:01:19,410 --> 00:01:21,950
Oh, God! Help me!
Somebody! Help!
3
00:01:22,080 --> 00:01:23,130
Help me!
4
00:01:23,250 --> 00:01:24,420
(GASPS)
5
00:01:25,580 --> 00:01:27,410
(BREATHING HEAVILY)
6
00:01:43,430 --> 00:01:45,640
(WOMAN SPEAKING
JAPANESE ON PA)
7
00:01:46,690 --> 00:01:48,030
(INDISTINCT CHATTER)
8
00:01:53,280 --> 00:01:56,120
WOMAN ON PA: Attention, please.
Japan Airlines
9
00:01:56,200 --> 00:01:59,910
Flight 3400 from Honolulu...
10
00:01:59,990 --> 00:02:01,610
(LINE RINGING)
11
00:02:01,990 --> 00:02:04,580
JESS: (ON VOICEMAIL) Konnichiwa,
it's Jess, leave a message.
12
00:02:04,660 --> 00:02:05,740
(VOICEMAIL BEEPS)
13
00:02:05,830 --> 00:02:09,080
VOICEMAIL: The mailbox is full and
cannot accept any messages at this time.
14
00:02:09,170 --> 00:02:10,420
Goodbye.
15
00:02:27,850 --> 00:02:29,310
(PHONE RINGING)
16
00:02:30,650 --> 00:02:31,900
SARA: (ON PHONE) Hello?
17
00:02:31,980 --> 00:02:33,400
DETECTIVE: (ON PHONE)
ls this Sara Price?
18
00:02:33,480 --> 00:02:35,110
I am with
the Yamanashi Police.
19
00:02:35,190 --> 00:02:37,230
The school where
your sister teaches,
20
00:02:37,320 --> 00:02:39,490
they've filed a missing
persons report with us.
21
00:02:43,160 --> 00:02:45,490
ROB: Look, Jess has done this
before, I'm sure she's okay.
22
00:02:46,830 --> 00:02:48,990
The last time I talked
to her, she sounded...
23
00:02:49,580 --> 00:02:50,580
Off.
24
00:02:51,920 --> 00:02:53,720
Hey, you know Jess.
25
00:02:53,840 --> 00:02:56,350
Everything's great,
and it's terrible.
26
00:02:57,210 --> 00:02:59,050
No, itwasn'tjust a bad mood.
27
00:03:01,890 --> 00:03:03,560
Okay, look. (SIGHS)
28
00:03:03,680 --> 00:03:04,720
Let's forget about dinner.
29
00:03:04,850 --> 00:03:06,900
No. I'll take them
to a restaurant.
30
00:03:07,020 --> 00:03:08,900
It's your boss,
we're going to impress her.
31
00:03:09,020 --> 00:03:11,030
I'll be fine, I promise.
32
00:03:12,270 --> 00:03:13,520
(ALL LAUGHING)
33
00:03:14,610 --> 00:03:16,320
VALERIE: Sara, it is nice
to finally meet you.
34
00:03:16,400 --> 00:03:17,520
Rob has told us
so much about you.
35
00:03:17,610 --> 00:03:19,110
Baby, are you okay?
36
00:03:20,700 --> 00:03:21,950
(PHONE RINGING)
37
00:03:22,870 --> 00:03:25,170
SARA: I don't understand.
lfyou know she went there,
38
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
why aren't you
already looking for her?
39
00:03:27,370 --> 00:03:29,870
DETECTIVE: Your sister was last
seen in Aokigahara forest.
40
00:03:29,960 --> 00:03:31,460
I'm sorry to say this,
41
00:03:31,540 --> 00:03:34,290
but it is a place where
some people commit suicide.
42
00:03:34,380 --> 00:03:35,760
What?
43
00:03:35,880 --> 00:03:37,540
DETECTIVE: She was seen
leaving the path
44
00:03:37,630 --> 00:03:39,250
to go into the forest alone.
45
00:03:39,720 --> 00:03:41,470
When we see this,
46
00:03:41,550 --> 00:03:45,090
it means the person
does not want to be found.
47
00:03:52,900 --> 00:03:54,650
Miss? Are you there?
48
00:03:57,150 --> 00:03:58,480
SARA: I'm here.
49
00:03:58,570 --> 00:03:59,660
DETECTIVE: After 48 hours,
50
00:03:59,740 --> 00:04:02,120
we have to assume a person
has gone through
51
00:04:02,240 --> 00:04:03,500
with their suicide plan.
52
00:04:03,570 --> 00:04:05,150
No, she's alive.
53
00:04:11,750 --> 00:04:12,920
ROB: What's going on?
54
00:04:13,500 --> 00:04:15,920
I'm going to Japan,
the police think Jess is dead.
55
00:04:17,170 --> 00:04:18,290
ROB: What?
56
00:04:20,760 --> 00:04:22,520
Apparently they
have a forest in Japan
57
00:04:22,590 --> 00:04:24,170
where people go
to kill themselves.
58
00:04:24,260 --> 00:04:25,300
And Jess went into it.
59
00:04:26,180 --> 00:04:27,720
Sounds like exactly
the kind of place
60
00:04:27,800 --> 00:04:29,300
your sister would
go hiking for fun.
61
00:04:32,680 --> 00:04:35,020
Rob, she's my twin,
62
00:04:35,100 --> 00:04:37,350
she's in trouble,
and she needs me.
63
00:04:38,150 --> 00:04:39,520
She always needs you.
64
00:04:40,440 --> 00:04:42,980
She makes a bad decision,
and you clean up her mess.
65
00:04:45,820 --> 00:04:49,370
SARA: ldon't know, Rob.
It feels different this time.
66
00:04:50,950 --> 00:04:52,490
ROB: It's your call.
67
00:04:52,620 --> 00:04:54,500
Why don't you just
sleep on it, okay?
68
00:04:54,620 --> 00:04:57,040
If she doesn't call
you by morning, reassess.
69
00:04:57,130 --> 00:05:00,390
And if you still want
to go, you can go. Okay?
70
00:05:01,130 --> 00:05:02,880
Okay.
Okay. All right.
71
00:05:02,970 --> 00:05:04,350
I love you.
Yeah. I love you, too.
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,560
Okay.
It's going to be all right.
73
00:05:06,640 --> 00:05:08,480
Everything's
going to be fine.
74
00:05:27,200 --> 00:05:28,330
(SLAMS)
75
00:05:28,820 --> 00:05:29,990
(LAUGHING)
76
00:05:55,600 --> 00:05:56,850
(SIGHS)
77
00:05:57,190 --> 00:05:58,940
(POP MUSIC PLAYING)
78
00:06:02,190 --> 00:06:03,860
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
79
00:06:05,530 --> 00:06:07,370
(INDISTINCT CHATTER)
80
00:06:10,240 --> 00:06:12,570
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY
IN JAPANESE)
81
00:06:27,720 --> 00:06:28,770
(SPEAKING JAPANESE)
82
00:06:30,890 --> 00:06:33,060
You wouldn't happen to have
a dead one, would you?
83
00:06:33,640 --> 00:06:35,640
(SPEAKING JAPANESE)
Okay.
84
00:06:35,720 --> 00:06:37,060
(WOMEN GIGGLING)
85
00:06:53,240 --> 00:06:57,330
SARA: (ON VIDEO)
Happy birthday to us!
86
00:06:57,410 --> 00:06:59,830
Stop. Stop messing around.
87
00:06:59,920 --> 00:07:01,130
Smile.
88
00:07:01,250 --> 00:07:04,580
Happy birthday to us!
89
00:07:08,630 --> 00:07:09,800
(BLOWS)
90
00:07:43,210 --> 00:07:44,540
(SIGHS)
91
00:08:09,650 --> 00:08:10,900
(RATTLING)
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,490
(DOOR CREAKING)
93
00:08:26,000 --> 00:08:28,500
WOMAN:
(m awe-some TONE) Sara.
94
00:09:27,060 --> 00:09:28,140
(SARA GASPS)
95
00:09:29,060 --> 00:09:30,190
(SCREECHING)
96
00:09:30,270 --> 00:09:30,310
(ALARM RINGING)
97
00:09:30,320 --> 00:09:32,070
(ALARM RINGING)
98
00:09:45,290 --> 00:09:46,620
(TEACHER
SPEAKING INDISTINCTLY)
99
00:09:46,750 --> 00:09:49,500
(STUDENTS
REPEATING INDISTINCTLY)
100
00:10:03,100 --> 00:10:05,060
TEACHER: He went to London.
101
00:10:05,140 --> 00:10:07,470
STUDENTS: (REPEATING)
He went to London.
102
00:10:07,600 --> 00:10:09,770
TEACHER:
He is going to London.
103
00:10:09,860 --> 00:10:12,450
STUDENTS:
He is going to London.
104
00:10:14,780 --> 00:10:16,030
(STUDENTS GASPING)
105
00:10:16,110 --> 00:10:17,690
(ALL WHIMPERING)
(SCREAMING)
106
00:10:22,990 --> 00:10:24,280
(SPEAKING JAPANESE)
107
00:10:27,290 --> 00:10:29,000
(SPEAKING JAPANESE)
108
00:10:33,630 --> 00:10:35,460
She thought
you were Miss Jess.
109
00:10:36,300 --> 00:10:37,590
She's ashamed.
110
00:10:37,670 --> 00:10:38,880
We're twins.
111
00:10:38,970 --> 00:10:41,810
I am sorry.
It's okay.
112
00:10:42,470 --> 00:10:45,550
Um, but why were you scared?
113
00:10:46,980 --> 00:10:48,650
(SPEAKING JAPANESE)
114
00:10:50,310 --> 00:10:51,310
(SPEAKING JAPANESE)
115
00:10:59,820 --> 00:11:03,490
She knows your sister
went into Aokigahara.
116
00:11:04,240 --> 00:11:06,830
She thought you were a yurei.
117
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
A ghost.
118
00:11:10,670 --> 00:11:14,130
Aokigahara,
the suicide forest?
119
00:11:14,210 --> 00:11:17,540
In old times,
it was a place for ubasute.
120
00:11:18,720 --> 00:11:20,850
When there was
not enough food,
121
00:11:20,930 --> 00:11:23,600
families would
bring elderly women,
122
00:11:23,680 --> 00:11:26,350
the blind or
sick to the forest
123
00:11:26,430 --> 00:11:28,850
and leave them to die.
124
00:11:28,930 --> 00:11:29,930
That's awful.
125
00:11:30,020 --> 00:11:32,390
I don't understand. Why would the
school take a class trip there?
126
00:11:32,520 --> 00:11:36,310
Mount Fuji is very beautiful
and important to history.
127
00:11:36,400 --> 00:11:38,940
Aokigahara is simply
part of the mountain.
128
00:11:40,280 --> 00:11:41,740
(SPEAKING JAPANESE)
129
00:11:47,910 --> 00:11:51,200
People say spirits
cannot rest there.
130
00:11:51,290 --> 00:11:52,370
They come back.
131
00:11:53,460 --> 00:11:54,920
(SPEAKING JAPANESE)
132
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
Angry-
133
00:12:00,220 --> 00:12:02,390
They come back angry.
134
00:12:03,300 --> 00:12:05,130
(BOTH SPEAKING JAPANESE)
135
00:12:11,230 --> 00:12:13,490
Can I see Jess' room
before I go?
136
00:12:14,730 --> 00:12:15,810
(AGREES IN JAPANESE)
137
00:12:16,270 --> 00:12:17,310
(DOOR KNOB CLICKS)
138
00:12:19,730 --> 00:12:22,780
Normally,
I would respect privacy,
139
00:12:22,900 --> 00:12:24,780
but because you're family...
140
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
SARA: Thank you.
141
00:12:48,600 --> 00:12:49,770
(DOOR OPENS)
142
00:12:51,430 --> 00:12:54,680
Jess, do you have
the packing tape? Hey.
143
00:12:55,770 --> 00:12:57,020
Those could be
worth something.
144
00:12:57,110 --> 00:12:58,490
They're from the Stone Age.
145
00:12:58,610 --> 00:13:00,570
Didn't Grandma say
they were collector's items?
146
00:13:00,650 --> 00:13:01,900
She also said Rob was gay
147
00:13:01,990 --> 00:13:03,490
'cause he parted
his hair to the right.
148
00:13:03,610 --> 00:13:04,780
Point taken.
149
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Be careful with that jar.
150
00:13:09,030 --> 00:13:10,620
Why, she keep her
stash in it?
151
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
She kept Grandpa in it.
152
00:13:13,620 --> 00:13:14,660
(CHUCKLES)
153
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
(BOTH LAUGHING)
154
00:13:18,710 --> 00:13:20,130
SA RA: You're terrible.
155
00:14:10,050 --> 00:14:12,220
JESS: So, when was the
last time you saw Grandma?
156
00:14:13,720 --> 00:14:15,180
Six months ago.
157
00:14:16,430 --> 00:14:17,680
Ifeelbad.
158
00:14:18,020 --> 00:14:20,560
Wejust abandoned her,
went off to do our own thing.
159
00:14:21,440 --> 00:14:24,060
She understood.
We needed to start our lives.
160
00:14:24,570 --> 00:14:26,450
I'm about to start
mine all over again.
161
00:14:27,570 --> 00:14:30,860
I'm sure it'll be great, Jess.
I'm proud of you.
162
00:14:32,240 --> 00:14:34,780
Tokyo isn't exactly
the next town over.
163
00:14:35,370 --> 00:14:37,200
SARA: It'll be good for you.
164
00:14:37,290 --> 00:14:38,500
Plus, it'll give me
an excuse to
165
00:14:38,580 --> 00:14:40,210
get on a plane
every once in a while.
166
00:14:40,290 --> 00:14:41,460
You better.
167
00:14:42,880 --> 00:14:45,390
(MAN SPEAKING JAPANESE ON PA)
168
00:15:08,570 --> 00:15:10,240
(BELL DINGING)
169
00:15:37,520 --> 00:15:39,650
(BIRDS CHIRPING)
170
00:16:06,790 --> 00:16:08,000
(GREETING IN JAPANESE)
171
00:16:08,340 --> 00:16:10,210
Hi. I'm, uh...
172
00:16:11,220 --> 00:16:12,560
I'm looking for my sister.
173
00:16:13,130 --> 00:16:16,090
She came here on a trip with
her school and disappeared.
174
00:16:16,180 --> 00:16:17,390
Have you seen her?
175
00:16:17,470 --> 00:16:18,930
Yes. We find.
176
00:16:19,020 --> 00:16:20,320
You... You found Jess?
177
00:16:21,350 --> 00:16:22,770
(STUTTERING) Oh, my...
Where is she?
178
00:16:22,850 --> 00:16:23,980
She here.
179
00:16:24,100 --> 00:16:25,060
I take you.
180
00:16:25,150 --> 00:16:26,530
Sakura!
181
00:16:26,650 --> 00:16:28,150
(SPEAKING JAPANESE)
182
00:16:29,650 --> 00:16:31,020
(SAKURA GRUMBLING IN JAPANESE)
183
00:16:31,150 --> 00:16:32,190
l...
184
00:16:42,460 --> 00:16:43,840
What is this?
185
00:16:45,670 --> 00:16:47,010
Basement.
186
00:16:56,840 --> 00:16:57,970
You come?
187
00:17:13,530 --> 00:17:15,740
Keep the bodies here
when we find.
188
00:17:16,070 --> 00:17:17,240
Keep them cold.
189
00:17:17,320 --> 00:17:18,280
The bodies?
190
00:17:18,370 --> 00:17:20,670
Someone stay with
them at all time.
191
00:17:20,740 --> 00:17:22,280
If body is alone,
192
00:17:22,370 --> 00:17:25,080
the spirit
scream all night.
193
00:17:25,580 --> 00:17:26,910
(DOOR OPENS)
194
00:17:31,380 --> 00:17:32,590
(EXHALES)
195
00:17:45,560 --> 00:17:46,850
(EXHALES DEEPLY)
196
00:17:53,360 --> 00:17:54,940
(WOMAN SHOUTING IN JAPANESE)
197
00:17:57,070 --> 00:17:58,150
(SIGHS)
198
00:17:58,740 --> 00:18:01,280
Sorry. Two second.
You wait.
199
00:18:03,410 --> 00:18:05,160
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
200
00:18:09,830 --> 00:18:11,080
(BODY INHALES)
201
00:18:18,680 --> 00:18:20,270
(BODY INHALES)
202
00:18:54,170 --> 00:18:55,840
(BOTH SPEAKING JAPANESE)
203
00:18:55,960 --> 00:18:57,210
It's not her.
204
00:18:57,300 --> 00:18:58,590
No?
It's not her.
205
00:18:58,670 --> 00:19:00,300
Good. Good news.
206
00:19:00,390 --> 00:19:02,850
Is there someone who could
help me search the forest?
207
00:19:02,970 --> 00:19:04,930
The forest
is very dangerous.
208
00:19:05,010 --> 00:19:06,810
Do not leave the path.
209
00:19:06,890 --> 00:19:08,310
Can get lost.
I understand.
210
00:19:08,390 --> 00:19:10,350
What if I want to hire a guide?
No guide.
211
00:19:10,480 --> 00:19:12,520
Come back.
Maybe more bodies.
212
00:19:12,980 --> 00:19:15,860
No. She's lost.
She's not dead.
213
00:19:15,980 --> 00:19:19,070
Ah. Do not leave the path.
214
00:19:28,660 --> 00:19:29,740
Shit.
215
00:19:36,090 --> 00:19:38,350
SAKURA: Hey.
It's a mountain.
216
00:19:38,880 --> 00:19:41,550
Lots of metal. Cell phone
do not work up here.
217
00:19:42,760 --> 00:19:44,260
Do you know the forest?
218
00:19:45,180 --> 00:19:47,010
Could you take me in?
I'd pay you.
219
00:19:47,850 --> 00:19:50,890
The forest has yurei.
Everybody know that.
220
00:19:51,350 --> 00:19:54,020
Yurei. You mean ghosts?
221
00:19:54,690 --> 00:19:57,860
Yurei, different from ghost.
222
00:19:58,690 --> 00:20:00,360
The forest use them
to trick you.
223
00:20:01,070 --> 00:20:02,400
Do you know why,
224
00:20:02,530 --> 00:20:04,110
"Do not leave the path"?
225
00:20:05,070 --> 00:20:06,950
Because if you get lost,
226
00:20:07,030 --> 00:20:09,120
and you have
sadness in your heart,
227
00:20:10,580 --> 00:20:12,540
they will use it against you.
228
00:20:12,620 --> 00:20:14,660
Yurei come find you.
229
00:20:14,750 --> 00:20:16,540
They make you see things.
230
00:20:16,630 --> 00:20:18,430
They make you want to die.
231
00:20:19,550 --> 00:20:20,890
And you do it yourself.
232
00:20:22,380 --> 00:20:23,760
Okay.
233
00:20:25,550 --> 00:20:27,300
Thanks for that.
234
00:20:27,720 --> 00:20:30,640
If the yurei are looking for
me, I'll be at my hotel.
235
00:20:53,620 --> 00:20:55,250
(LEAVES RUSTLING)
236
00:21:06,640 --> 00:21:08,440
(GIRLS GIGGLING)
237
00:21:14,600 --> 00:21:16,520
(MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
238
00:21:38,170 --> 00:21:39,220
(MAN SPEAKING JAPANESE)
239
00:21:39,290 --> 00:21:40,380
Thanks.
240
00:21:45,970 --> 00:21:47,640
You look familiar,
have we met?
241
00:21:48,470 --> 00:21:50,010
Here? Four days ago?
242
00:21:51,390 --> 00:21:52,550
Uh...
243
00:21:52,890 --> 00:21:54,140
Sorry, I don't know you.
244
00:21:54,230 --> 00:21:55,780
Itwasjust a line
to start a chat.
245
00:21:55,850 --> 00:21:57,270
You know,
have you ever been to Greece?
246
00:21:57,350 --> 00:21:59,600
Did you go to Camp Minnehaha
in the Rocky Mountains?
247
00:21:59,690 --> 00:22:01,650
That kind of thing.
Right.
248
00:22:03,190 --> 00:22:05,440
I thought you might
have met my sister, Jess.
249
00:22:05,530 --> 00:22:08,990
She came here
and disappeared.
250
00:22:10,320 --> 00:22:11,860
Do you know
about the forest?
251
00:22:12,830 --> 00:22:13,840
Yeah.
252
00:22:14,540 --> 00:22:16,090
Is that a possibility
with your sister?
253
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
We're identical twins.
254
00:22:17,250 --> 00:22:19,580
If she were dead,
I would just know.
255
00:22:22,670 --> 00:22:24,420
What do you think
she's up to, then?
256
00:22:25,340 --> 00:22:26,550
If she's out there?
257
00:22:28,050 --> 00:22:31,340
I think she's struggling
with her demons.
258
00:22:32,850 --> 00:22:34,020
Yeah, it happens.
259
00:22:35,850 --> 00:22:38,270
Some people go in,
they do sort of a...
260
00:22:38,350 --> 00:22:40,350
Walkabout. Think it over.
261
00:22:41,690 --> 00:22:43,610
Sometimes they
come back out again.
262
00:22:45,740 --> 00:22:47,080
I'm Aiden, by the way.
263
00:22:47,740 --> 00:22:50,040
Oh. Sara.
264
00:22:50,870 --> 00:22:52,710
Sara. Pleasure to meet you.
265
00:22:53,200 --> 00:22:54,240
You, too.
266
00:22:59,460 --> 00:23:01,380
That's her,
a couple of years ago.
267
00:23:03,750 --> 00:23:05,710
Same, right?
ldenflcaL
268
00:23:07,420 --> 00:23:08,550
AIDENI Uh...
269
00:23:09,380 --> 00:23:10,470
(SPEAKING JAPANESE)
270
00:23:12,720 --> 00:23:13,760
Sisters.
271
00:23:13,850 --> 00:23:15,100
(SPEAKING JAPANESE)
272
00:23:15,220 --> 00:23:16,300
No?
273
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
No, he's never seen her.
274
00:23:17,480 --> 00:23:18,940
Are you fluent?
275
00:23:19,310 --> 00:23:20,730
Yeah, I live in Tokyo.
276
00:23:20,810 --> 00:23:23,060
I write for a travel
magazine out of Australia.
277
00:23:26,480 --> 00:23:27,650
So, did you?
278
00:23:27,740 --> 00:23:29,120
Huh?
279
00:23:29,240 --> 00:23:30,910
Go to Camp Minnehaha
in the Rocky Mountains?
280
00:23:30,990 --> 00:23:33,450
(LAUGHS) No.
No, lwas lucky.
281
00:23:33,570 --> 00:23:34,530
L...
282
00:23:34,620 --> 00:23:36,130
I went to Space Camp.
283
00:23:36,240 --> 00:23:38,200
Oh, Space Camp.
Yeah. Lots of fun.
284
00:23:38,290 --> 00:23:38,460
(BOTH LAUGHING)
285
00:23:38,450 --> 00:23:39,450
(BOTH LAUGHING)
286
00:23:39,540 --> 00:23:40,580
AIDEN: All alone?
287
00:23:41,080 --> 00:23:42,330
Yeah.
288
00:23:43,250 --> 00:23:45,080
What?
(LAUGHS) No.
289
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
What?
No, you'll get lost.
290
00:23:47,760 --> 00:23:48,850
(SCOFFING)
Oh, don't, stop.
291
00:23:48,920 --> 00:23:50,460
Trust me.
Trust me, you will.
292
00:23:50,590 --> 00:23:51,880
I've been in the forest
a hundred times.
293
00:23:51,970 --> 00:23:54,270
I don't go in alone.
I can't let you do that.
294
00:23:54,350 --> 00:23:57,520
Well, good thing I don't need
your permission, guy I just met.
295
00:23:58,930 --> 00:24:01,350
Listen, I have clearance to go with
the park nature guard tomorrow,
296
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
for my article.
297
00:24:02,520 --> 00:24:05,520
He goes on rounds every few days,
kind of like a suicide watch.
298
00:24:05,610 --> 00:24:07,320
He knows the park
better than anyone.
299
00:24:07,440 --> 00:24:09,270
I could ask if you could come.
That would be great!
300
00:24:09,360 --> 00:24:11,280
One thing, though. A favor,
if you wouldn't mind.
301
00:24:11,360 --> 00:24:12,440
Yeah?
302
00:24:13,110 --> 00:24:15,320
Your search for your sister,
it's gripping.
303
00:24:15,450 --> 00:24:16,910
It's human.
304
00:24:16,990 --> 00:24:18,370
I mean, it's an article.
Ah...
305
00:24:18,450 --> 00:24:20,660
I'd like your permission
to write about it.
306
00:24:20,790 --> 00:24:21,740
Right.
307
00:24:21,830 --> 00:24:23,710
Will I be a celebrity
in Australia?
308
00:24:23,790 --> 00:24:25,000
Do you want to be
a celebrity in Australia?
309
00:24:25,130 --> 00:24:26,090
Nope.
Are you sure?
310
00:24:26,170 --> 00:24:27,250
(LAUGHS)
311
00:24:27,340 --> 00:24:28,390
You might like it,
you never know.
312
00:24:28,460 --> 00:24:29,840
Is it all right if I
record you for the story?
313
00:24:29,960 --> 00:24:31,750
Just for my own notes,
for accuracy.
314
00:24:31,840 --> 00:24:32,920
Uh-huh.
315
00:24:33,010 --> 00:24:34,470
You have to say
"yes" out loud.
316
00:24:34,550 --> 00:24:35,840
"Yes" out loud.
317
00:24:36,390 --> 00:24:37,810
AIDEN: Thank you.
318
00:24:38,220 --> 00:24:40,180
S0 you and Jess were raised
by your grandmother.
319
00:24:41,180 --> 00:24:43,930
And you believe she's okay,
because you have this kind of
320
00:24:44,020 --> 00:24:45,640
mystical twin connection.
321
00:24:45,730 --> 00:24:46,770
It's not mystical,
322
00:24:46,860 --> 00:24:48,660
it's just when something
happens to one of us,
323
00:24:48,730 --> 00:24:50,150
the other one can tell.
324
00:24:50,650 --> 00:24:52,730
I mean, usually it's
something happening to her
325
00:24:52,820 --> 00:24:54,610
and me coming
to bail her out, but...
326
00:24:54,700 --> 00:24:57,670
Yeah. I've got a little brother
myself, he's a good kid, just...
327
00:24:57,740 --> 00:24:59,950
You know, he can't seem
to stay out of trouble.
328
00:25:00,620 --> 00:25:02,580
Jess is the same.
She never learns.
329
00:25:04,420 --> 00:25:07,430
When we were little,
no one could tell us apart.
330
00:25:08,000 --> 00:25:09,210
It was like
331
00:25:09,340 --> 00:25:11,050
we were the same person.
332
00:25:12,880 --> 00:25:14,920
Do you mind if I ask what
happened to your parents?
333
00:25:16,260 --> 00:25:17,550
No, it's totally fine.
334
00:25:19,890 --> 00:25:21,850
It was a car accident,
we were six.
335
00:25:21,930 --> 00:25:23,390
They had gone to a movie.
336
00:25:23,520 --> 00:25:25,860
Grandma was over,
she was watching us.
337
00:25:27,520 --> 00:25:28,850
WOMAN: Put that down!
338
00:25:28,940 --> 00:25:30,730
You're scaring me!
(CLICKS)
339
00:25:31,360 --> 00:25:32,940
They were supposed
to be back any minute.
340
00:25:33,030 --> 00:25:35,580
We...
We heard this crash outside.
341
00:25:35,700 --> 00:25:36,870
(GUNSHOT)
342
00:25:37,780 --> 00:25:39,240
(BODY THUDS)
343
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
(GUN COCKS)
344
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
(GUNSHOT)
345
00:25:46,370 --> 00:25:48,710
Grandma rushed outside,
we followed her.
346
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
It was a drunk driver.
347
00:25:52,880 --> 00:25:56,010
He'd been doing 60 in a
residential neighborhood.
348
00:25:56,090 --> 00:25:58,760
Hit them right as they
turned into the driveway.
349
00:25:59,180 --> 00:26:01,760
Jess was in front of me.
She saw it first.
350
00:26:02,470 --> 00:26:03,550
(INDISTINCT SCREAMING)
351
00:26:05,480 --> 00:26:08,400
Jess told me later their bodies
were right there on the lawn.
352
00:26:10,060 --> 00:26:12,730
Girls! Close your eyes!
Don't look!
353
00:26:13,230 --> 00:26:14,360
Don't look!
354
00:26:14,440 --> 00:26:16,150
(INAUDIBLE)
355
00:26:16,570 --> 00:26:19,570
I kept my eyes closed,
but she saw it all.
356
00:26:22,990 --> 00:26:23,990
Jesus.
357
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Did they ever catch the guy?
358
00:26:26,830 --> 00:26:27,870
Vvnatguv?
359
00:26:27,960 --> 00:26:28,970
The drunk driver?
360
00:26:29,080 --> 00:26:31,290
Oh, no. N0.
361
00:26:34,260 --> 00:26:35,220
Hey.
362
00:26:35,300 --> 00:26:38,100
I'm sorry. I didn't mean to
dredge all that stuff up.
363
00:26:38,180 --> 00:26:40,140
Oh, it's fine.
Long time ago.
364
00:26:43,180 --> 00:26:45,260
Mmm. Cheers.
Cheers.
365
00:27:12,500 --> 00:27:13,830
VOICEMAILI Hi, this is Rob.
366
00:27:13,960 --> 00:27:16,590
Sorry I can't get to the phone.
Please leave a message.
367
00:27:16,670 --> 00:27:18,050
(VOICEMAIL BEEPS)
368
00:27:18,510 --> 00:27:19,890
Fine.
369
00:28:14,190 --> 00:28:15,770
(SCRATCHING)
370
00:28:21,780 --> 00:28:22,860
(SCRATCHING CONTINUES)
371
00:28:30,450 --> 00:28:31,450
(SCREECHING)
(SARA GASPS)
372
00:28:32,120 --> 00:28:33,620
(SARA WHIMPERS)
373
00:28:33,920 --> 00:28:35,420
(WOMAN SPEAKING JAPANESE)
374
00:28:38,380 --> 00:28:39,540
WOMAN: Sorry.
375
00:28:40,420 --> 00:28:42,210
She's elderly.
376
00:28:42,300 --> 00:28:43,630
(SPEAKING JAPANESE)
377
00:28:44,390 --> 00:28:46,390
(SARA BREATHING HEAVILY)
378
00:29:00,900 --> 00:29:02,400
(CELL PHONE BUZZING)
379
00:29:13,790 --> 00:29:15,080
(EXHALES)
380
00:29:16,580 --> 00:29:17,620
(SNIFFLES)
381
00:29:17,750 --> 00:29:19,040
(LINE RINGING)
382
00:29:19,130 --> 00:29:21,540
ROB: (ON PHONE)
Hey, babe, I got your message.
383
00:29:21,630 --> 00:29:23,800
It's nice to finally
hear your voice. I miss you.
384
00:29:23,920 --> 00:29:28,010
But you going into this forest
alone, it sounds really dangerous.
385
00:29:28,100 --> 00:29:30,810
Look, ifl don't hear back from you
soon, I am hopping on a plane.
386
00:29:30,930 --> 00:29:33,180
So just come home, please.
387
00:29:33,270 --> 00:29:34,940
(SIZZLING)
388
00:29:38,610 --> 00:29:40,660
(BOTH SPEAKING JAPANESE)
389
00:29:41,780 --> 00:29:42,830
Morning.
AIDEN: Morning.
390
00:29:43,190 --> 00:29:44,690
Michi, this is Sara.
391
00:29:44,780 --> 00:29:46,070
Hello.
392
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
Thanks for this.
393
00:29:47,280 --> 00:29:49,820
Michi does these suicide
watch hikes off the books.
394
00:29:50,280 --> 00:29:51,870
SARA: That's very good of you.
395
00:29:53,830 --> 00:29:54,830
What?
396
00:29:55,790 --> 00:29:57,750
You must understand,
397
00:29:57,830 --> 00:29:59,670
after this long,
398
00:29:59,790 --> 00:30:01,500
most people who
go into the forest
399
00:30:01,590 --> 00:30:03,180
to die are already dead.
400
00:30:03,300 --> 00:30:04,390
She's not dead.
401
00:30:07,630 --> 00:30:08,800
Do you have family?
402
00:30:09,470 --> 00:30:11,390
I have children.
Okay.
403
00:30:11,470 --> 00:30:13,390
If this was your child,
404
00:30:14,310 --> 00:30:17,140
ifyou knew
she was lost and in pain,
405
00:30:18,650 --> 00:30:21,320
you'd do anything to help,
wouldn't you?
406
00:30:21,900 --> 00:30:23,480
I can't prove to
you that I'm right.
407
00:30:24,490 --> 00:30:27,240
All I can do is ask you to
understand where I'm coming from.
408
00:30:27,360 --> 00:30:29,400
I still think you should not go.
VVhy'?
409
00:30:29,870 --> 00:30:31,580
Because you're sad.
410
00:30:41,090 --> 00:30:42,840
(BIRDS CHIRPING)
411
00:30:47,170 --> 00:30:48,550
(INDISTINCT CHATTER)
412
00:30:53,680 --> 00:30:55,720
Hey.
Let's go.
413
00:31:10,070 --> 00:31:13,070
Jukai means
"sea of trees."
414
00:31:13,780 --> 00:31:15,950
lfyou look down
from Mount Fuji,
415
00:31:16,040 --> 00:31:17,710
the forest looks
like an ocean.
416
00:31:20,290 --> 00:31:22,250
There's ice caves
beneath the forest.
417
00:31:23,460 --> 00:31:25,880
There's whole sections
that have never been explored.
418
00:31:25,960 --> 00:31:28,050
Some people believe it's a
gateway to the other side.
419
00:31:50,950 --> 00:31:52,580
(WIND WHISTLING)
420
00:32:19,770 --> 00:32:21,230
AIDEN: Sara.
421
00:32:28,280 --> 00:32:29,740
Take a look at this.
422
00:32:31,950 --> 00:32:34,750
SARA: Okay, that's weird.
Why is that happening?
423
00:32:35,120 --> 00:32:37,080
Iron deposits in the mountain.
It's crazy, huh?
424
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
SARA: Yeah.
425
00:32:38,290 --> 00:32:39,290
Look.
426
00:32:40,950 --> 00:32:44,120
People sometimes see
things in the forest.
427
00:32:44,250 --> 00:32:45,410
Important to remember.
428
00:32:45,500 --> 00:32:47,790
Ifyou see anything bad,
429
00:32:48,630 --> 00:32:49,840
anything strange,
430
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
it is not real.
431
00:32:52,590 --> 00:32:54,800
Okay? It's not there.
432
00:32:55,970 --> 00:32:57,470
It's here.
433
00:33:24,500 --> 00:33:26,290
Watch out.
I got it.
434
00:33:52,320 --> 00:33:54,030
(FROG CROAKING)
435
00:34:08,040 --> 00:34:09,540
MICHI: Let's head this way.
436
00:34:16,930 --> 00:34:18,730
(BIRDS CHIRPING)
437
00:34:41,660 --> 00:34:43,160
What's that?
438
00:34:45,250 --> 00:34:47,420
MICHI: lfyou bring a tent,
you're not sure.
439
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Stay here.
440
00:34:55,590 --> 00:34:57,250
(MICHI SPEAKING JAPANESE)
441
00:35:05,810 --> 00:35:08,780
What will you do if we don't
find your sister today?
442
00:35:13,940 --> 00:35:15,270
Try again tomorrow.
443
00:35:17,530 --> 00:35:19,790
What ifwe don't
find her tomorrow?
444
00:35:25,370 --> 00:35:27,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
445
00:35:27,870 --> 00:35:30,120
AIDEN: How does it feel to be in
the forest where she disappeared?
446
00:35:32,040 --> 00:35:33,170
It feels...
447
00:35:35,710 --> 00:35:36,880
Necessary.
448
00:35:38,510 --> 00:35:39,640
(PHONE CLICKS)
449
00:35:47,520 --> 00:35:49,650
Jess ever tried
suicide before?
450
00:35:54,190 --> 00:35:56,270
She was living in
Florida a few years ago,
451
00:35:56,360 --> 00:35:58,360
and one night, she wasn't
picking up the phone.
452
00:35:58,490 --> 00:35:59,870
Ijust knew
something was wrong.
453
00:36:00,650 --> 00:36:02,860
I got 911 to check on her.
454
00:36:02,990 --> 00:36:06,200
They found her unconscious. She'd
taken some sleeping pills.
455
00:36:06,330 --> 00:36:09,000
That was the second time, first
time was back in college.
456
00:36:09,080 --> 00:36:10,700
Pills then, too?
Mmm-hmm.
457
00:36:12,000 --> 00:36:15,080
I mean, knowing Jess, she
probablyjust thought it was romantic.
458
00:36:15,670 --> 00:36:18,880
Following in the footsteps
of her favorite poet.
459
00:36:19,010 --> 00:36:21,560
"Not one would mind,
neither bird nor tree,
460
00:36:21,680 --> 00:36:23,730
"if mankind perished utterly.
461
00:36:23,840 --> 00:36:25,090
"And spring herself..."
462
00:36:25,180 --> 00:36:26,510
AIDEN:
"...when she woke at dawn,
463
00:36:26,930 --> 00:36:29,350
"would scarcely know
that we were gone."
464
00:36:30,600 --> 00:36:34,390
Now, what's a guy like you
memorize Sara Teasdale for?
465
00:36:34,520 --> 00:36:35,690
(CHUCKLES)
466
00:36:36,860 --> 00:36:38,780
You meet a lot of girls
on theirjunior year abroad?
467
00:36:40,070 --> 00:36:41,530
Whatever works.
468
00:36:46,070 --> 00:36:47,410
Hey, Michi, what happened?
469
00:36:50,700 --> 00:36:52,790
He will be okay,
lthink.
470
00:36:54,120 --> 00:36:55,460
Let's go.
471
00:37:13,100 --> 00:37:14,100
What's that?
472
00:37:15,440 --> 00:37:16,820
AIDEN: People use tape
or rope like this
473
00:37:16,900 --> 00:37:19,160
if they think they might want
to find their way back out.
474
00:37:19,230 --> 00:37:21,820
Or they hope somebody
will follow the rope
475
00:37:21,900 --> 00:37:24,280
to remove their body
from the forest one day.
476
00:37:28,410 --> 00:37:30,280
This one looks recent.
477
00:37:49,430 --> 00:37:50,640
AIDEN: Doesn't look
like anyone's here.
478
00:37:51,350 --> 00:37:52,760
Maybe they changed their mind.
479
00:37:53,770 --> 00:37:54,860
(GASPS) Oh!
480
00:37:55,810 --> 00:37:57,680
(BREATHING HEAVILY)
481
00:38:05,110 --> 00:38:06,940
I must cut him down.
482
00:38:07,030 --> 00:38:08,700
I'll make a note
of where he is.
483
00:38:08,780 --> 00:38:11,660
AIDENI VVhy? MICHI: So the
rangers can retrieve the body.
484
00:38:15,960 --> 00:38:17,130
(MICHI SPEAKING JAPANESE)
485
00:38:25,010 --> 00:38:26,310
(AIDEN GRUNTS)
486
00:38:32,010 --> 00:38:33,640
(INDISTINCT HOWLING)
487
00:38:34,350 --> 00:38:35,890
(CRICKETS CHIRPING)
488
00:39:00,750 --> 00:39:01,920
Michi.
489
00:39:02,500 --> 00:39:03,830
(SPEAKING JAPANESE)
490
00:39:04,590 --> 00:39:06,170
(MICHI SPEAKING JAPANESE)
491
00:39:06,670 --> 00:39:08,010
Take a break.
492
00:39:16,850 --> 00:39:18,180
(GRUNTS)
493
00:39:23,730 --> 00:39:25,310
WOMAN: Sara.
(DISTANT HOWLING)
494
00:39:25,400 --> 00:39:27,020
(INDISTINCT SCREECHING)
495
00:39:52,390 --> 00:39:53,890
(WIND BLOWING)
496
00:40:01,980 --> 00:40:03,390
Can we go this way?
497
00:40:06,980 --> 00:40:09,730
I mean, ifwe'rejust
picking a direction.
498
00:40:20,330 --> 00:40:21,450
(MICHI SIGHS)
499
00:40:22,170 --> 00:40:23,420
Come.
500
00:40:28,130 --> 00:40:29,420
SARA: Jess!
501
00:40:32,430 --> 00:40:33,770
(SHOUTING) Jess!
502
00:40:38,680 --> 00:40:40,180
We must turn back soon.
503
00:40:41,140 --> 00:40:42,640
What? Already?
504
00:40:42,770 --> 00:40:44,480
We're several hours
from the trail.
505
00:40:44,600 --> 00:40:47,190
We do not stay in
the forest after dark.
506
00:40:47,270 --> 00:40:49,360
In the day,
easy to get lost,
507
00:40:49,440 --> 00:40:52,780
at night, you're blind
and temperature drops...
508
00:40:53,700 --> 00:40:54,960
Quickly.
509
00:40:57,620 --> 00:40:58,960
(ECHOES) Jess!
510
00:41:01,790 --> 00:41:03,330
You see something?
511
00:41:05,630 --> 00:41:07,550
Oh, my God,
that's her tent.
512
00:41:07,630 --> 00:41:08,800
Jess!
513
00:41:09,340 --> 00:41:10,470
Jess!
514
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
I knew it! Jess!
515
00:41:15,800 --> 00:41:16,930
It's her!
516
00:41:17,010 --> 00:41:18,340
It is, it's her!
517
00:41:18,470 --> 00:41:20,050
Oh, my God! Michi!
518
00:41:20,140 --> 00:41:22,350
Michi, you said if they bring a
tent, it means they're not sure.
519
00:41:24,310 --> 00:41:26,980
Oh, my God, she's close.
She's so close.
520
00:41:27,060 --> 00:41:28,230
Jess!
AIDEN: Jess!
521
00:41:28,310 --> 00:41:29,560
SARA: Jess!
522
00:41:31,190 --> 00:41:32,320
Jess!
523
00:41:34,570 --> 00:41:35,900
Jess!HeHo!
524
00:41:36,410 --> 00:41:37,580
Hello?
525
00:41:42,250 --> 00:41:45,090
Since she's not here, we'll
oome back tomorrow morning.
526
00:41:45,170 --> 00:41:46,300
We must go now.
527
00:41:46,370 --> 00:41:47,580
We got to stay.
528
00:41:47,670 --> 00:41:49,130
We must go now.
529
00:41:49,210 --> 00:41:50,920
You can leave a note for her.
Leave a note?
530
00:41:51,000 --> 00:41:53,710
Are you crazy? I'm staying. I'm
staying till she comes back.
531
00:41:54,050 --> 00:41:55,630
Aiden, tell him.
532
00:41:55,720 --> 00:41:56,890
Nah, he's right.
533
00:41:57,720 --> 00:41:59,630
We can come back tomorrow.
Tomorrow?
534
00:41:59,720 --> 00:42:01,050
No, tomorrow is
going to be too late.
535
00:42:01,180 --> 00:42:03,310
She left the tent, she's
going to come back to sleep.
536
00:42:03,390 --> 00:42:05,270
Her clothes are hanging
on the line. (LAUGHS)
537
00:42:05,350 --> 00:42:06,770
Sleeping here
isfoohsh.
538
00:42:06,850 --> 00:42:09,810
We'll not stop looking
for Jess in the daytime.
539
00:42:09,900 --> 00:42:11,730
Now, we must go.
540
00:42:13,110 --> 00:42:14,480
I understand.
541
00:42:14,570 --> 00:42:15,820
(SIGHS)
542
00:42:15,900 --> 00:42:17,610
You two, go. Go.
543
00:42:18,950 --> 00:42:20,030
It's all right.
544
00:42:20,120 --> 00:42:22,080
I understand, you go.
You cannot stay!
545
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
At night,
546
00:42:24,750 --> 00:42:27,210
in thejukai,
people see bad things.
547
00:42:27,290 --> 00:42:28,830
Sometimes do bad things,
548
00:42:28,920 --> 00:42:30,590
very bad things.
549
00:42:30,710 --> 00:42:34,170
That forest draws out
your fear, your sadness.
550
00:42:34,260 --> 00:42:35,600
Don't tell me you
believe in yurei, Michi.
551
00:42:35,720 --> 00:42:37,310
You sound like the girl
from the visitor center.
552
00:42:37,630 --> 00:42:40,090
I came 6,000 miles
to find my sister.
553
00:42:40,220 --> 00:42:41,380
She's here, in these woods.
554
00:42:41,470 --> 00:42:43,760
I'm not leaving without her.
555
00:42:43,890 --> 00:42:46,060
Thanks for your help.
556
00:42:46,140 --> 00:42:48,100
I'm so grateful, really.
557
00:42:48,980 --> 00:42:50,310
But I'm staying.
558
00:42:55,740 --> 00:42:57,240
Sara, you're making
a big mistake.
559
00:43:03,280 --> 00:43:04,410
(SIGHS)
560
00:43:20,510 --> 00:43:21,930
SARA: What are you doing?
561
00:43:22,760 --> 00:43:24,180
I'm going to
stay here with you.
562
00:43:24,600 --> 00:43:26,570
Don't be foolish, Aiden.
It's fine.
563
00:43:26,640 --> 00:43:27,850
Okay, we'll stay here.
We'll stay the night.
564
00:43:27,930 --> 00:43:28,970
We'll watch after each other.
565
00:43:29,440 --> 00:43:30,940
(SPEAKING JAPANESE)
566
00:43:31,310 --> 00:43:32,810
(RESPONDING IN JAPANESE)
567
00:43:32,940 --> 00:43:34,560
We'll be fine.
I'll come back tomorrow.
568
00:43:34,650 --> 00:43:36,480
Do not move from here, okay?
569
00:43:44,280 --> 00:43:45,320
SARA: You don't
have to do this.
570
00:43:45,950 --> 00:43:47,450
It's my sister, not yours.
571
00:43:47,540 --> 00:43:50,300
Yeah, well, if it was my
brother, I'd stick around, too.
572
00:43:52,040 --> 00:43:53,290
(AIDEN SIGHS)
573
00:43:53,380 --> 00:43:54,630
Thanks.
574
00:44:13,190 --> 00:44:14,990
I changed my mind.
575
00:44:15,060 --> 00:44:16,480
Let's come back
in the morning.
576
00:44:16,570 --> 00:44:17,990
Yeah. Very funny.
577
00:44:18,070 --> 00:44:20,490
(GRUNTS) Here, give me
a hand with this fire.
578
00:44:26,870 --> 00:44:29,740
No, not like that.
Here, like this.
579
00:44:29,830 --> 00:44:32,200
Yeah, like you're the expert.
You went to Space Camp.
580
00:44:32,330 --> 00:44:33,330
Yeah, well...
581
00:44:33,420 --> 00:44:34,930
I know you're not supposedto
pile it up like that.
582
00:44:35,000 --> 00:44:36,250
You gotta let it breathe.
583
00:44:36,340 --> 00:44:37,760
Okay. You mean,
up like this?
584
00:44:37,840 --> 00:44:38,970
Yeah.
585
00:44:39,050 --> 00:44:40,720
Okay.
There you go.
586
00:44:41,170 --> 00:44:42,880
I salute
your caveman skills.
587
00:44:43,010 --> 00:44:44,170
(LAUGHS)
588
00:44:46,720 --> 00:44:47,720
Want one?
589
00:44:48,510 --> 00:44:50,350
SARA: What's this?
AIDEN: PowerBar.
590
00:44:50,730 --> 00:44:51,730
Japanese version.
591
00:44:52,100 --> 00:44:53,680
(EXHALES)
They're pretty good.
592
00:45:03,570 --> 00:45:04,690
It's not bad.
593
00:45:09,290 --> 00:45:10,960
You take the tent
when you get tired.
594
00:45:13,080 --> 00:45:14,700
I'll stay out here
by the fire.
595
00:45:15,750 --> 00:45:17,250
Avoid any awkwardness.
596
00:45:19,050 --> 00:45:21,100
A caveman
and a gentleman.
597
00:45:39,610 --> 00:45:40,910
(CREATURE HOWLING)
598
00:45:47,910 --> 00:45:49,120
What's that?
599
00:45:49,200 --> 00:45:50,410
AIDEN: I don't know.
600
00:45:51,490 --> 00:45:53,330
But I promise you, they have
centipedes in Australia
601
00:45:53,410 --> 00:45:55,410
more dangerous than
anything out here.
602
00:46:03,920 --> 00:46:05,800
Jess must be lost.
603
00:46:08,640 --> 00:46:10,100
She's close.
604
00:46:11,470 --> 00:46:12,800
And alive.
605
00:46:14,680 --> 00:46:16,430
Explain that to me.
606
00:46:17,650 --> 00:46:19,150
It's like a sound.
607
00:46:19,770 --> 00:46:22,690
It's too low to hear.
But I can just...
608
00:46:23,780 --> 00:46:25,290
Feel it
609
00:46:26,450 --> 00:46:27,700
running through me.
610
00:46:28,280 --> 00:46:31,070
And that night I was telling you
about when she almost died,
611
00:46:31,160 --> 00:46:32,780
the sound dropped away.
612
00:46:33,870 --> 00:46:36,790
Where Jess had been,
there was just...
613
00:46:39,790 --> 00:46:40,790
SHence.
614
00:46:44,130 --> 00:46:48,210
You know, when we were kids,
my brother would start fights.
615
00:46:49,640 --> 00:46:50,810
And I never stepped in.
616
00:46:51,470 --> 00:46:54,220
Figured he needed to learn not to
start them in the first place.
617
00:46:54,310 --> 00:46:55,690
(CHUCKLES)
618
00:46:55,810 --> 00:46:59,020
One day, he got beat up so bad that
it left him deaf in his left ear.
619
00:46:59,690 --> 00:47:04,160
And I remember seeing him, and
that feeling ofjust guilt.
620
00:47:04,480 --> 00:47:06,480
So now, whenever he's in
trouble, I come running.
621
00:47:07,820 --> 00:47:08,990
I feel guilty, too.
622
00:47:09,360 --> 00:47:10,820
What do you mean?
623
00:47:10,910 --> 00:47:12,170
SARA: My parents' bodies.
624
00:47:13,030 --> 00:47:15,160
I closed my eyes,
butshelooked.
625
00:47:17,410 --> 00:47:20,370
It's always been
the difference between us.
626
00:47:20,500 --> 00:47:22,750
She looks at the dark stuff,
and I turn away.
627
00:47:24,000 --> 00:47:25,380
But what she saw,
628
00:47:26,340 --> 00:47:28,550
she carried that
all by herself.
629
00:47:29,010 --> 00:47:31,010
I should have
shared itwith her.
630
00:47:32,260 --> 00:47:34,010
That's why I come running.
631
00:47:41,060 --> 00:47:43,440
I'm gonna try
and get some sleep.
632
00:47:43,520 --> 00:47:44,690
Yeah.
633
00:48:19,480 --> 00:48:20,900
(CHUCKLES)
634
00:48:50,420 --> 00:48:51,960
(LEAVES RUSTLING)
635
00:48:59,100 --> 00:49:00,470
(FOOTSTEPS)
636
00:49:03,270 --> 00:49:04,430
Aiden?
637
00:49:07,440 --> 00:49:09,110
Aiden, say something.
638
00:49:11,110 --> 00:49:12,780
(RUSTLING CONTINUES)
639
00:49:17,160 --> 00:49:18,740
(FOOTSTEPS APPROACHING)
640
00:49:18,830 --> 00:49:20,290
(GASPS)
641
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
(SCREAMS)
642
00:49:26,960 --> 00:49:28,330
(GASPING)
643
00:49:36,050 --> 00:49:38,010
(INDISTINCT HOWL
IN THE DISTANCE)
644
00:49:43,640 --> 00:49:44,810
(PANTING)
645
00:50:02,580 --> 00:50:03,830
(SCREAMS)
646
00:50:34,240 --> 00:50:35,370
(TWIGS CRACKING)
647
00:50:41,870 --> 00:50:42,960
(DISTANT HOWLING)
648
00:50:43,040 --> 00:50:44,090
(INDISTINCT VOICE)
649
00:50:54,050 --> 00:50:55,100
Hello?
650
00:50:59,220 --> 00:51:01,050
(WHISPERS) Jess, is that you?
651
00:51:14,570 --> 00:51:16,080
SARA: (ECHOING) Hey, wait!
652
00:51:16,900 --> 00:51:18,150
(PANTING)
653
00:51:19,910 --> 00:51:20,960
Wait!
654
00:51:21,490 --> 00:51:22,490
Please!
655
00:51:23,580 --> 00:51:25,080
(CONTINUES PANTING)
656
00:51:32,960 --> 00:51:33,960
(GASPS)
657
00:51:38,970 --> 00:51:40,180
Hi.
658
00:51:42,430 --> 00:51:43,800
Do you speak English?
659
00:51:49,560 --> 00:51:50,680
(IN JAPANESE ACCENT) Little.
660
00:51:53,150 --> 00:51:54,320
Hoshiko.
661
00:51:54,400 --> 00:51:56,610
Hoshiko, are you alone?
662
00:51:59,030 --> 00:52:00,780
You're cold,
let me help you.
663
00:52:00,860 --> 00:52:02,150
You Sara?
664
00:52:03,740 --> 00:52:05,410
Yeah, how do you
know my name?
665
00:52:08,540 --> 00:52:10,300
(WHISPERING) No trust him.
666
00:52:11,460 --> 00:52:12,590
Who?
667
00:52:13,210 --> 00:52:14,790
Miss Jess know him.
668
00:52:14,880 --> 00:52:16,510
Jess? ls Jess your teacher?
669
00:52:18,670 --> 00:52:20,630
I find her here.
670
00:52:21,800 --> 00:52:25,130
She say, "Need your help."
671
00:52:25,220 --> 00:52:26,220
Where is she?
672
00:52:27,010 --> 00:52:28,890
No trust him.
673
00:52:29,310 --> 00:52:30,350
AIDENI (IN THE DISTANCE) Sara!
674
00:52:30,480 --> 00:52:31,570
(GASPS)
675
00:52:31,640 --> 00:52:33,310
No, no, no, no! No, wait!
676
00:52:35,980 --> 00:52:37,020
(SHOUTS)
677
00:52:38,320 --> 00:52:39,660
(PANTING) God damn it!
678
00:52:42,820 --> 00:52:43,820
(GROANS)
679
00:52:45,320 --> 00:52:47,450
I lost her. I lost her...
680
00:52:47,540 --> 00:52:48,960
AIDEN: Jesus,
look at your hand.
681
00:52:49,040 --> 00:52:50,630
Oh, God.
Who?
682
00:52:50,700 --> 00:52:52,200
Who'd you lose? Jess?
683
00:52:52,330 --> 00:52:53,450
No, itwas...
684
00:52:53,540 --> 00:52:55,460
(STUTTERING)
It was a teenage girl.
685
00:52:55,540 --> 00:52:56,750
She said...
686
00:52:56,840 --> 00:52:58,010
She said what?
687
00:52:59,380 --> 00:53:00,840
Something in Japanese.
688
00:53:02,010 --> 00:53:03,100
Oh, man.
689
00:53:03,590 --> 00:53:05,130
Well, we're not
going to find her
690
00:53:05,220 --> 00:53:06,430
if she doesn't
want to be found.
691
00:53:06,510 --> 00:53:07,550
We'll tell Michi.
692
00:53:09,850 --> 00:53:12,060
Okay? Let's get back
before we get turned around.
693
00:53:12,180 --> 00:53:13,140
Come on.
694
00:53:13,230 --> 00:53:14,440
(GROANING)
Come on.
695
00:53:15,060 --> 00:53:16,600
SARA: Oh.
AIDEN: Come on.
696
00:53:22,530 --> 00:53:23,730
(THUNDER RUMBLING)
697
00:53:25,360 --> 00:53:27,360
All right, kiddo. There's
enough light for us now.
698
00:53:27,450 --> 00:53:28,950
Let's get you
out of here.
699
00:53:29,030 --> 00:53:30,370
But Michi said noon.
700
00:53:30,490 --> 00:53:32,030
(CLOSING ZIPPER)
Seven hours from now?
701
00:53:32,160 --> 00:53:34,120
No. Look at your hand.
You need stitches.
702
00:53:34,210 --> 00:53:35,880
Let me worry about my hand.
703
00:53:36,790 --> 00:53:38,370
Jess might still come back.
704
00:53:44,380 --> 00:53:45,380
Sara.
705
00:53:45,840 --> 00:53:47,050
You just saw
a child out in the woods,
706
00:53:47,180 --> 00:53:48,890
presumably
contemplating suicide,
707
00:53:49,010 --> 00:53:50,390
considering that
she ran from you.
708
00:53:50,470 --> 00:53:53,310
We tell them that, they'll
send a search party quick.
709
00:53:53,390 --> 00:53:55,020
Maybe that search
party finds your sister.
710
00:53:55,730 --> 00:53:57,060
Make sense?
711
00:54:00,570 --> 00:54:01,910
In the meantime,
712
00:54:02,030 --> 00:54:04,830
in case your sister does
come back while we're gone,
713
00:54:04,900 --> 00:54:08,150
you do what you
should have done yesterday.
714
00:54:08,240 --> 00:54:09,530
Leave a note.
715
00:54:19,920 --> 00:54:21,920
AIDEN: This is
the way we came.
716
00:54:22,420 --> 00:54:23,840
We keep walking
in this direction,
717
00:54:23,920 --> 00:54:26,460
we'll come to the path
before too long.
718
00:54:47,200 --> 00:54:48,500
We didn't pass
the river coming in.
719
00:54:48,570 --> 00:54:49,780
Yeah, I know.
720
00:54:51,450 --> 00:54:52,950
But at least we
can follow it down.
721
00:54:53,080 --> 00:54:54,040
It may take
a little longer,
722
00:54:54,120 --> 00:54:57,200
but it'll lead us back
to civilization just the same.
723
00:55:11,220 --> 00:55:12,800
Sara, hey! Careful, hey.
724
00:55:13,640 --> 00:55:14,890
Hey, get back from there.
Come on.
725
00:55:14,970 --> 00:55:16,810
SARA: Do you see that?
726
00:55:16,890 --> 00:55:17,890
AIDEN: Jesus.
727
00:55:19,650 --> 00:55:22,660
Hey, come on. Get away
from there, come on.
728
00:55:27,490 --> 00:55:28,660
What are you doing?
729
00:55:29,320 --> 00:55:30,570
What do you mean?
730
00:55:30,660 --> 00:55:32,160
We were walking that way.
731
00:55:34,490 --> 00:55:35,490
No, we weren't.
Yes, we were.
732
00:55:35,580 --> 00:55:38,080
Two minutes ago,
we were walking that way,
733
00:55:38,160 --> 00:55:40,160
and now you're leading me
back the way we came.
734
00:55:40,290 --> 00:55:41,500
No, Sara.
735
00:55:41,960 --> 00:55:44,330
We're following
the river down. Remember?
736
00:55:44,420 --> 00:55:46,170
We're not climbing
the mountain.
737
00:55:47,340 --> 00:55:48,670
Down.
738
00:55:49,680 --> 00:55:51,520
Water flows down.
739
00:55:53,470 --> 00:55:54,680
See?
740
00:56:18,500 --> 00:56:20,380
(BIRDS CHIRPING)
741
00:56:36,560 --> 00:56:37,980
SARA: (ON TAPE)
I feel guilty, too.
742
00:56:38,060 --> 00:56:39,400
AIDEN: (ON TAPE)
What do you mean?
743
00:56:39,520 --> 00:56:43,860
SARA: My parents' bodies. I
closed my eyes, but she looked.
744
00:56:44,900 --> 00:56:46,070
Hello!
745
00:56:46,150 --> 00:56:48,400
SARA: It's always been
the difference between us.
746
00:56:49,070 --> 00:56:50,480
She looks at the dark stuff,
and I turn away.
747
00:56:50,570 --> 00:56:51,820
Oh, shit.
748
00:56:51,900 --> 00:56:52,990
SARA: But what she saw...
749
00:56:53,070 --> 00:56:54,150
You recorded that?
750
00:56:54,240 --> 00:56:56,360
You gave me permission,
the other day.
751
00:56:57,240 --> 00:56:59,240
That's why you questioned me
so much last night.
752
00:56:59,330 --> 00:57:00,740
Yeah, I'm doing a story.
753
00:57:00,830 --> 00:57:02,660
That's why you stayed at the
campsite, for your story?
754
00:57:03,670 --> 00:57:04,920
In part.
755
00:57:05,000 --> 00:57:07,040
Also, because I was
concerned about you.
756
00:57:07,880 --> 00:57:09,670
And your sister.
757
00:57:09,760 --> 00:57:10,850
And I liked you.
758
00:57:11,510 --> 00:57:12,890
Do you even have a brother?
759
00:57:13,220 --> 00:57:15,270
Of course I do.
What's his name?
760
00:57:17,510 --> 00:57:18,510
Mikey.
761
00:57:18,600 --> 00:57:20,020
Which ear is he deaf in?
762
00:57:20,100 --> 00:57:21,390
His... His...
763
00:57:24,600 --> 00:57:27,770
Okay, yes, I wanted to get
closer to you for the story.
764
00:57:27,900 --> 00:57:31,610
Yes, but also mainly to get closer
to a pretty girl in the bar.
765
00:57:31,740 --> 00:57:32,870
Who are you?
766
00:57:32,950 --> 00:57:34,370
Everything else
I told you is true.
767
00:57:34,450 --> 00:57:35,540
When did you meet Jess?
768
00:57:35,610 --> 00:57:38,030
I've never met her.
Yes, you did.
769
00:57:38,120 --> 00:57:39,540
Why do you keep saying that?
Why do you think that?
770
00:57:39,620 --> 00:57:41,030
I told you before,
itwasjust a line in a bar.
771
00:57:41,120 --> 00:57:42,120
Give me your phone.
Why?
772
00:57:42,250 --> 00:57:43,210
Why not?
773
00:57:43,290 --> 00:57:44,620
Because it's my phone,
what do you want with it...
774
00:57:44,750 --> 00:57:46,120
You hiding something?
775
00:57:46,250 --> 00:57:47,960
You know what, you're getting
just a little too agitated.
776
00:57:48,090 --> 00:57:49,050
It's making me uncomfortable.
777
00:57:49,130 --> 00:57:51,460
I'm lost in the woods with a strange
man who's been lying to me,
778
00:57:51,550 --> 00:57:54,470
and I do not give a shit if it
makes you feel uncomfortable!
779
00:57:54,590 --> 00:57:55,590
Now, give me your phone!
780
00:57:55,680 --> 00:57:56,890
All right, calm down.
781
00:57:57,390 --> 00:57:58,940
I'll give you the phone.
782
00:58:00,260 --> 00:58:01,390
Don't mess with it first!
783
00:58:01,470 --> 00:58:02,600
I'm unlocking it!
784
00:58:14,280 --> 00:58:15,320
What are you doing?
785
00:58:15,400 --> 00:58:17,320
I'm deleting all
the recordings.
786
00:58:17,450 --> 00:58:20,660
Ifyou even are a journalist,
then permission is revoked.
787
00:58:20,780 --> 00:58:22,320
You cannot use my story.
788
00:58:23,000 --> 00:58:24,170
How do you...
789
00:58:27,460 --> 00:58:28,580
How do you what?
790
00:58:32,170 --> 00:58:33,670
(SOFTLY) Oh, my God.
791
00:58:34,670 --> 00:58:35,800
What?
792
00:58:36,430 --> 00:58:38,180
You met me on purpose,
didn't you?
793
00:58:40,140 --> 00:58:44,270
I don't know what you think,
or what you're talking about.
794
00:58:44,350 --> 00:58:46,350
What did you do to her?
VVho,Jess?
795
00:58:46,440 --> 00:58:48,440
Yeah.
I've never met her.
796
00:58:49,190 --> 00:58:51,190
There are photos
right here on this phone!
797
00:58:51,650 --> 00:58:53,270
Give me the phone.
Stay back...
798
00:58:53,360 --> 00:58:54,610
Give me the damn phone!
799
00:58:54,690 --> 00:58:55,690
No!
Give me it!
800
00:58:55,820 --> 00:58:57,030
(STRUGGLING)
801
00:59:00,660 --> 00:59:02,040
(PANTING)
802
00:59:08,210 --> 00:59:09,220
(GRUNTS)
803
00:59:13,460 --> 00:59:14,710
AIDEN: Sara!
(PANTING)
804
00:59:18,300 --> 00:59:21,800
Hey, you're gonna get lost!
Come back!
805
00:59:24,220 --> 00:59:25,390
Sara!
806
00:59:26,140 --> 00:59:27,680
(PANTING)
807
00:59:37,030 --> 00:59:38,370
No. No, no...
808
01:00:11,060 --> 01:00:12,060
AIDEN: Sara!
809
01:00:20,900 --> 01:00:22,280
(BREATHING HEAVILY)
810
01:00:39,130 --> 01:00:40,300
(LEAVES RUSTLE)
811
01:01:17,460 --> 01:01:18,670
Aiden!
812
01:01:21,800 --> 01:01:23,170
Sara!
813
01:01:35,770 --> 01:01:37,440
WOMAN: (WHISPERING)
Turn around, Sara.
814
01:01:37,520 --> 01:01:40,520
N0. N0. (SNIFFLES)
815
01:01:41,190 --> 01:01:43,110
WOMAN: (WHISPERING)
Turn around, Sara.
816
01:01:46,370 --> 01:01:48,000
Turn around, Sara.
817
01:01:52,040 --> 01:01:53,880
Turn around, Sara.
818
01:01:53,960 --> 01:01:55,670
(sossnue)
819
01:01:56,000 --> 01:01:57,120
Turn around, Sara.
820
01:01:57,210 --> 01:01:59,040
(ECHOING) You're not real!
821
01:02:03,220 --> 01:02:04,850
WOMAN: Turn around, Sara.
822
01:02:14,520 --> 01:02:15,850
(FOOTSTEPS APPROACHING)
823
01:02:16,730 --> 01:02:17,890
WOMAN: (IN HUSKY VOICE)
Turn around, Sara.
824
01:02:18,020 --> 01:02:19,060
(GASPS)
825
01:02:28,490 --> 01:02:29,700
(SCREAMS)
826
01:02:35,080 --> 01:02:35,160
(SPEAKING JAPANESE)
827
01:02:35,160 --> 01:02:36,410
(SPEAKING JAPANESE)
828
01:02:45,550 --> 01:02:46,760
Michi?
lVllCHll Ah, Rob.
829
01:02:46,840 --> 01:02:48,170
Yeah, hey.
Hey.
830
01:02:48,550 --> 01:02:50,180
MICHI: We'll find her,
don't worry.
831
01:02:50,260 --> 01:02:51,590
(SPEAKING JAPANESE)
832
01:03:05,440 --> 01:03:07,030
(GROANING)
833
01:03:10,450 --> 01:03:11,910
(couemwe)
834
01:03:18,580 --> 01:03:20,370
(SCREAMING)
835
01:03:26,800 --> 01:03:28,710
(BREATHING HEAVILY)
836
01:03:32,970 --> 01:03:33,970
(GRUNTS)
837
01:03:35,060 --> 01:03:36,820
(BREATHING HEAVILY)
838
01:04:13,510 --> 01:04:15,430
(WATER DRIPPING)
839
01:04:22,850 --> 01:04:24,020
(EXHALES SHAKILY)
840
01:04:40,000 --> 01:04:41,170
(SIGHS)
841
01:04:51,880 --> 01:04:54,050
(INDISTINCT HOWL
IN THE DISTANCE)
842
01:05:00,060 --> 01:05:01,890
(HOWLING INCREASES)
843
01:05:01,980 --> 01:05:03,530
(THUDS)
(GROANS)
844
01:05:24,580 --> 01:05:27,250
WOMAN:
(m awe-some TONE) Sara.
845
01:05:42,520 --> 01:05:45,440
Sara.
846
01:05:48,900 --> 01:05:49,900
HOSHIKOI (WHISPERS) Sara!
847
01:05:51,570 --> 01:05:53,530
It's me, Hoshiko.
848
01:05:53,610 --> 01:05:55,610
What are you doing down here?
Come.
849
01:05:55,950 --> 01:05:57,620
Come where?
HOSHIKO: You come.
850
01:05:57,740 --> 01:05:59,570
Miss Jess want to see you.
851
01:06:00,120 --> 01:06:01,200
Jess?
852
01:06:01,700 --> 01:06:02,950
HOSHIKO: ltake you.
853
01:06:03,460 --> 01:06:04,550
Down here?
854
01:06:05,960 --> 01:06:07,010
(DISTANT SHRIEK)
855
01:06:07,080 --> 01:06:08,420
What's making that noise?
856
01:06:11,090 --> 01:06:12,220
Animal.
857
01:06:12,300 --> 01:06:14,310
SARA: That doesn't
sound like an animal.
858
01:06:16,300 --> 01:06:18,300
Why is Jess down here?
859
01:06:23,980 --> 01:06:25,110
Tell me!
860
01:06:56,510 --> 01:06:57,510
(GROWLS)
861
01:06:58,840 --> 01:07:00,470
(SCREECHING)
862
01:07:02,680 --> 01:07:04,600
(SARA PANTING)
863
01:07:10,520 --> 01:07:12,190
Help!
864
01:07:13,190 --> 01:07:15,940
(SOBBING) Help me... Help!
865
01:07:18,530 --> 01:07:20,030
Help!
866
01:07:27,120 --> 01:07:28,450
AIDEN: Sara?
867
01:07:28,540 --> 01:07:29,540
Aiden?
868
01:07:30,330 --> 01:07:31,460
Sara!
Aiden!
869
01:07:31,540 --> 01:07:33,040
You gotta get me out of here!
870
01:07:33,170 --> 01:07:34,210
All right, hold on.
I'm going to find
871
01:07:34,300 --> 01:07:35,550
something to
throw down for you.
872
01:07:35,630 --> 01:07:37,960
(CRYING) No, no,
don't leave me, please! No!
873
01:07:38,050 --> 01:07:39,880
(BREATHING HEAVILY)
874
01:07:52,150 --> 01:07:54,570
No. No.
875
01:07:57,900 --> 01:08:01,360
If you see something bad, it's not
real, it's just in your head.
876
01:08:01,740 --> 01:08:04,740
If you see something bad, it's
not real, it's in your head.
877
01:08:05,830 --> 01:08:08,670
If you see something bad, it's
not real, it's in your head.
878
01:08:10,170 --> 01:08:13,930
It's in your head.
It's in your head.
879
01:08:17,090 --> 01:08:18,590
It's in your head.
880
01:08:23,050 --> 01:08:24,430
(FLY BUZZING)
881
01:09:02,970 --> 01:09:04,230
(GASPS)
882
01:09:08,970 --> 01:09:10,220
(CLICKING)
883
01:09:31,580 --> 01:09:32,790
No.
884
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
(SHRIEKING)
885
01:09:39,840 --> 01:09:41,130
(CRYING)
886
01:09:43,010 --> 01:09:44,180
AIDEN: Sara!
887
01:09:44,930 --> 01:09:46,020
Aiden!
888
01:09:46,090 --> 01:09:47,260
(GRUNTS)
889
01:09:47,350 --> 01:09:48,650
Sara, hang on.
890
01:09:50,520 --> 01:09:53,150
(CRYING) Aiden,
get me out of here!
891
01:09:56,020 --> 01:09:57,270
All right, grab that!
I gotcha.
892
01:09:57,360 --> 01:09:58,860
Thank God. (PANTING)
893
01:09:59,860 --> 01:10:01,650
Okay. Pull!
(AIDEN GRUNTING)
894
01:10:03,450 --> 01:10:04,950
(SARA GASPING)
(CONTINUES GRUNTING)
895
01:10:11,700 --> 01:10:12,870
(BOTH GRUNTING)
896
01:10:25,510 --> 01:10:26,510
Hey...
897
01:10:27,800 --> 01:10:29,510
Sara, are you okay?
898
01:10:34,060 --> 01:10:37,810
Michi was right. The forest
does make you see things.
899
01:10:44,030 --> 01:10:45,080
Look,
900
01:10:46,070 --> 01:10:47,320
I found a place.
901
01:10:47,910 --> 01:10:51,080
They might have a radio. It's a
ranger station, it's not that far.
902
01:10:51,830 --> 01:10:54,210
You just stumbled
across it right now?
903
01:11:04,920 --> 01:11:06,000
Here.
904
01:11:08,090 --> 01:11:09,420
Take the knife.
905
01:11:10,760 --> 01:11:12,430
Why am I taking the knife?
906
01:11:13,260 --> 01:11:14,760
AIDEN: So you trust me more.
907
01:11:19,560 --> 01:11:20,940
We're in this together, right?
908
01:11:24,440 --> 01:11:25,610
Right.
909
01:11:26,690 --> 01:11:29,610
(SIGHS)
Just let me wash off first.
910
01:12:25,500 --> 01:12:26,630
AIDEN: Sara?
911
01:12:30,380 --> 01:12:31,510
You all right?
912
01:12:31,970 --> 01:12:33,970
SARA: (EXHALES) I'm fine.
913
01:12:37,180 --> 01:12:38,180
(SNIFFLES)
914
01:12:41,310 --> 01:12:42,730
(CROW CAWING)
915
01:12:51,900 --> 01:12:53,190
Well...
916
01:12:53,570 --> 01:12:56,530
If there's no radio, at least
we got a place to sleep.
917
01:13:08,210 --> 01:13:09,380
Hello?
918
01:13:24,730 --> 01:13:25,770
(DOOR CREAKING)
919
01:13:25,900 --> 01:13:28,070
AIDEN: Come on, baby, come on, work.
(RADIO KNOBS CLICKING)
920
01:13:49,460 --> 01:13:51,250
Hey, Sara, give me the knife.
921
01:13:51,920 --> 01:13:53,090
What?
922
01:13:54,090 --> 01:13:55,380
The knife, let me have it.
923
01:13:56,430 --> 01:13:57,440
VVhy?
924
01:13:57,550 --> 01:13:59,300
S0 I can open this thing up.
925
01:14:01,600 --> 01:14:03,470
Or I could smash it
on the damn table!
926
01:14:03,600 --> 01:14:05,100
Just give me the knife!
927
01:14:27,420 --> 01:14:28,470
(SQUEAKS)
928
01:14:54,610 --> 01:14:56,820
Why do you think they
locked the basement?
929
01:14:57,450 --> 01:14:58,960
What makes you
think it's a basement?
930
01:14:59,030 --> 01:15:00,280
What else would it be?
931
01:15:01,160 --> 01:15:02,870
I don't know. A closet?
932
01:15:05,370 --> 01:15:06,450
(THUMPING)
933
01:15:16,130 --> 01:15:17,510
JESS: Sara?
934
01:15:17,630 --> 01:15:18,840
Jess?
935
01:15:24,180 --> 01:15:25,180
Jess?
936
01:15:25,310 --> 01:15:26,850
(JESS SHUSHING)
(RADIO KNOB cucmwe)
937
01:15:45,200 --> 01:15:46,530
(GASPS)
938
01:16:19,530 --> 01:16:20,780
(WHISPERS) Okay.
939
01:16:22,410 --> 01:16:23,790
Okay. JESS: (WHISPERS)
Oh, God, please be real.
940
01:16:28,700 --> 01:16:29,950
(CLICKING)
941
01:16:34,250 --> 01:16:35,330
AIDEN: Hey, do you
want to chow down
942
01:16:35,420 --> 01:16:36,960
before it gets
too dark to see?
943
01:16:38,050 --> 01:16:39,060
Huh?
944
01:16:44,760 --> 01:16:45,970
Sara, what are you doing?
945
01:16:59,490 --> 01:17:01,910
Here, it's the last one.
You can have it.
946
01:17:05,780 --> 01:17:07,280
Come on, take it.
947
01:17:18,300 --> 01:17:19,350
(GROANS)
948
01:17:19,460 --> 01:17:22,340
I don't know if
the forest made you a psycho
949
01:17:22,470 --> 01:17:24,560
or if you were crazy anyways,
950
01:17:24,640 --> 01:17:28,190
but if you don't let my
sister out of that basement,
951
01:17:28,310 --> 01:17:29,980
I Will kill you.
952
01:17:31,020 --> 01:17:32,150
Sara,
953
01:17:34,020 --> 01:17:35,440
wake up!
954
01:17:36,940 --> 01:17:38,650
Your sister is dead!
955
01:17:38,770 --> 01:17:40,110
She's been in here
for five days!
956
01:17:40,190 --> 01:17:41,360
Give me the key!
957
01:17:41,780 --> 01:17:42,990
Okay.
958
01:17:43,780 --> 01:17:45,650
All right. All right...
I'll let her out, okay?
959
01:17:45,780 --> 01:17:47,160
Just let me get the key.
Where is it?
960
01:17:48,490 --> 01:17:49,620
It's in my boot.
961
01:17:50,870 --> 01:17:52,200
Let me get it.
962
01:17:54,120 --> 01:17:55,330
Yeah.
963
01:17:59,500 --> 01:18:01,000
(BOTH GRUNTING)
964
01:18:04,300 --> 01:18:05,470
(GROANS)
965
01:18:07,800 --> 01:18:08,840
(GASPS)
966
01:18:10,180 --> 01:18:11,470
(GROANING)
967
01:18:20,230 --> 01:18:21,810
(COUGHS)
968
01:18:25,700 --> 01:18:27,210
(CONTINUES GROANING)
969
01:18:34,160 --> 01:18:35,240
(RETCHES)
970
01:18:46,050 --> 01:18:47,340
(DOOR CREAKING)
971
01:18:48,050 --> 01:18:49,550
Jess?
(GROANS)
972
01:18:52,220 --> 01:18:53,430
AIDENI She...
973
01:18:54,560 --> 01:18:56,060
She's not here.
974
01:19:10,070 --> 01:19:11,110
(CHOKING)
975
01:19:24,590 --> 01:19:25,590
Jess?
976
01:20:17,100 --> 01:20:18,180
Jess?
977
01:20:19,440 --> 01:20:20,440
Jess, no, stop.
978
01:20:20,980 --> 01:20:23,350
Don't look.
Don't look! Don't look.
979
01:20:24,150 --> 01:20:25,310
(WHISPERS) Don't look.
980
01:20:25,440 --> 01:20:26,440
(GASPS)
981
01:20:29,530 --> 01:20:30,650
Oh, God.
982
01:20:30,990 --> 01:20:32,740
Daddy, why?
983
01:20:32,820 --> 01:20:34,030
(CRYING) Oh, Daddy...
984
01:20:34,530 --> 01:20:36,030
(GASPING)
985
01:20:36,700 --> 01:20:38,530
Oh, God.
(SCREECHING)
986
01:20:40,660 --> 01:20:41,660
(PANTING)
987
01:20:42,330 --> 01:20:43,330
Go!
988
01:20:44,340 --> 01:20:45,470
G0!Go!Go!
989
01:20:46,050 --> 01:20:47,100
(GROWLING)
990
01:20:47,170 --> 01:20:49,000
Daddy, Daddy, no! Let me go!
991
01:20:53,510 --> 01:20:56,890
Let me go!
992
01:21:09,240 --> 01:21:11,410
(WOMAN SCREAMS)
993
01:21:14,160 --> 01:21:16,330
(SPIRITS SCREECHING)
994
01:21:17,490 --> 01:21:19,030
(PANTING)
995
01:21:23,920 --> 01:21:25,050
(SPIRITS CONTINUE SCREECHING)
996
01:21:36,680 --> 01:21:38,220
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
997
01:21:43,520 --> 01:21:44,560
We should go.
998
01:21:51,530 --> 01:21:52,870
(SPEAKING JAPANESE)
999
01:22:05,420 --> 01:22:06,880
(CONTINUES PANTING)
1000
01:22:16,800 --> 01:22:19,260
(SCREAMING)
1001
01:22:21,060 --> 01:22:22,400
(BREATHING HEAVILY)
1002
01:22:22,470 --> 01:22:23,760
(RUSTLING NOISE)
1003
01:22:26,600 --> 01:22:28,600
(WOOD CREAKING)
1004
01:22:33,440 --> 01:22:34,780
(SPIRIT GROWLS)
(JESS PANTING)
1005
01:22:43,950 --> 01:22:46,450
JESS: Oh, God, help me!
Somebody! Help!
1006
01:22:46,580 --> 01:22:48,620
Help me!
Jess? Oh, God, Jess!
1007
01:22:52,340 --> 01:22:53,590
SARA: Jess!
1008
01:22:54,970 --> 01:22:56,930
SARA: (ECHOING) Jess!
1009
01:22:57,010 --> 01:22:58,300
Jess!
1010
01:23:08,650 --> 01:23:09,990
Jess!
1011
01:23:16,780 --> 01:23:17,940
Jess!
1012
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Jess!
1013
01:23:27,000 --> 01:23:28,010
Wait!
1014
01:23:37,470 --> 01:23:38,890
(PANTING)
1015
01:23:39,680 --> 01:23:40,890
JESS: Help me...
1016
01:23:41,010 --> 01:23:42,010
Sara?
1017
01:23:42,720 --> 01:23:44,720
Sara, hey! Hey!
1018
01:23:46,020 --> 01:23:47,610
(SCREAMS) on, God! on, God...
1019
01:23:47,690 --> 01:23:49,030
Don't touch me!
1020
01:23:50,060 --> 01:23:53,520
Jess! Jess... It's me, it's Rob.
1021
01:23:55,860 --> 01:23:57,860
Rob? ls that you?
1022
01:23:58,150 --> 01:23:59,190
Yeah, yeah.
1023
01:23:59,570 --> 01:24:00,650
On, God! (CRYING)
1024
01:24:02,740 --> 01:24:04,990
I've been lost for days.
I didn't think I'd make it.
1025
01:24:05,080 --> 01:24:06,090
(GASPS)
1026
01:24:09,370 --> 01:24:10,580
Hey, hey.
1027
01:24:10,710 --> 01:24:12,540
Have you seen Sara?
What?
1028
01:24:12,920 --> 01:24:14,710
Have you seen Sara?
1029
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
She's not with you?
1030
01:24:18,220 --> 01:24:19,680
No.
1031
01:24:37,400 --> 01:24:38,570
No.
1032
01:24:39,030 --> 01:24:40,530
Please, let me go!
1033
01:24:43,070 --> 01:24:44,410
Let me go!
1034
01:24:54,960 --> 01:24:56,170
(FAINT VOICES)
1035
01:24:56,250 --> 01:24:57,460
(THUDS)
(GASPS)
1036
01:25:02,760 --> 01:25:03,760
(WHIMPERS)
1037
01:25:05,550 --> 01:25:07,090
No! God, no! (CRYING)
1038
01:25:08,310 --> 01:25:09,570
(GASPS)Nom
1039
01:25:11,270 --> 01:25:12,270
No!
1040
01:25:12,770 --> 01:25:14,440
(SCREAMING)
1041
01:25:26,620 --> 01:25:29,460
She came for me.
She came for me.
1042
01:25:29,950 --> 01:25:31,620
She knew
you were still alive.
1043
01:25:35,420 --> 01:25:37,010
We go back in
first thing, all right?
1044
01:25:37,130 --> 01:25:38,510
No, we have to go
back right now.
1045
01:25:38,630 --> 01:25:39,840
ROB: No, no, no.
Jess. Hey, hey...
1046
01:25:39,920 --> 01:25:41,000
Right now!
1047
01:25:43,130 --> 01:25:44,470
ROB: What?
1048
01:25:48,310 --> 01:25:49,480
Nothing.
1049
01:25:51,930 --> 01:25:53,140
That's the...
1050
01:25:56,480 --> 01:25:57,690
It's silent.
1051
01:25:58,650 --> 01:25:59,810
(WHISPERS) Okay.
1052
01:26:03,990 --> 01:26:05,450
Oh, Sara.
1053
01:26:11,620 --> 01:26:13,040
(ENGINE STARTS)
1054
01:26:38,230 --> 01:26:40,190
(WOOD CREAKING)
68982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.