All language subtitles for 641156

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,070 --> 00:01:12,580 (WOMAN PANTING) 2 00:01:19,410 --> 00:01:21,950 Oh, God! Help me! Somebody! Help! 3 00:01:22,080 --> 00:01:23,130 Help me! 4 00:01:23,250 --> 00:01:24,420 (GASPS) 5 00:01:25,580 --> 00:01:27,410 (BREATHING HEAVILY) 6 00:01:43,430 --> 00:01:45,640 (WOMAN SPEAKING JAPANESE ON PA) 7 00:01:46,690 --> 00:01:48,030 (INDISTINCT CHATTER) 8 00:01:53,280 --> 00:01:56,120 WOMAN ON PA: Attention, please. Japan Airlines 9 00:01:56,200 --> 00:01:59,910 Flight 3400 from Honolulu... 10 00:01:59,990 --> 00:02:01,610 (LINE RINGING) 11 00:02:01,990 --> 00:02:04,580 JESS: (ON VOICEMAIL) Konnichiwa, it's Jess, leave a message. 12 00:02:04,660 --> 00:02:05,740 (VOICEMAIL BEEPS) 13 00:02:05,830 --> 00:02:09,080 VOICEMAIL: The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. 14 00:02:09,170 --> 00:02:10,420 Goodbye. 15 00:02:27,850 --> 00:02:29,310 (PHONE RINGING) 16 00:02:30,650 --> 00:02:31,900 SARA: (ON PHONE) Hello? 17 00:02:31,980 --> 00:02:33,400 DETECTIVE: (ON PHONE) ls this Sara Price? 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,110 I am with the Yamanashi Police. 19 00:02:35,190 --> 00:02:37,230 The school where your sister teaches, 20 00:02:37,320 --> 00:02:39,490 they've filed a missing persons report with us. 21 00:02:43,160 --> 00:02:45,490 ROB: Look, Jess has done this before, I'm sure she's okay. 22 00:02:46,830 --> 00:02:48,990 The last time I talked to her, she sounded... 23 00:02:49,580 --> 00:02:50,580 Off. 24 00:02:51,920 --> 00:02:53,720 Hey, you know Jess. 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,350 Everything's great, and it's terrible. 26 00:02:57,210 --> 00:02:59,050 No, itwasn'tjust a bad mood. 27 00:03:01,890 --> 00:03:03,560 Okay, look. (SIGHS) 28 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 Let's forget about dinner. 29 00:03:04,850 --> 00:03:06,900 No. I'll take them to a restaurant. 30 00:03:07,020 --> 00:03:08,900 It's your boss, we're going to impress her. 31 00:03:09,020 --> 00:03:11,030 I'll be fine, I promise. 32 00:03:12,270 --> 00:03:13,520 (ALL LAUGHING) 33 00:03:14,610 --> 00:03:16,320 VALERIE: Sara, it is nice to finally meet you. 34 00:03:16,400 --> 00:03:17,520 Rob has told us so much about you. 35 00:03:17,610 --> 00:03:19,110 Baby, are you okay? 36 00:03:20,700 --> 00:03:21,950 (PHONE RINGING) 37 00:03:22,870 --> 00:03:25,170 SARA: I don't understand. lfyou know she went there, 38 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 why aren't you already looking for her? 39 00:03:27,370 --> 00:03:29,870 DETECTIVE: Your sister was last seen in Aokigahara forest. 40 00:03:29,960 --> 00:03:31,460 I'm sorry to say this, 41 00:03:31,540 --> 00:03:34,290 but it is a place where some people commit suicide. 42 00:03:34,380 --> 00:03:35,760 What? 43 00:03:35,880 --> 00:03:37,540 DETECTIVE: She was seen leaving the path 44 00:03:37,630 --> 00:03:39,250 to go into the forest alone. 45 00:03:39,720 --> 00:03:41,470 When we see this, 46 00:03:41,550 --> 00:03:45,090 it means the person does not want to be found. 47 00:03:52,900 --> 00:03:54,650 Miss? Are you there? 48 00:03:57,150 --> 00:03:58,480 SARA: I'm here. 49 00:03:58,570 --> 00:03:59,660 DETECTIVE: After 48 hours, 50 00:03:59,740 --> 00:04:02,120 we have to assume a person has gone through 51 00:04:02,240 --> 00:04:03,500 with their suicide plan. 52 00:04:03,570 --> 00:04:05,150 No, she's alive. 53 00:04:11,750 --> 00:04:12,920 ROB: What's going on? 54 00:04:13,500 --> 00:04:15,920 I'm going to Japan, the police think Jess is dead. 55 00:04:17,170 --> 00:04:18,290 ROB: What? 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,520 Apparently they have a forest in Japan 57 00:04:22,590 --> 00:04:24,170 where people go to kill themselves. 58 00:04:24,260 --> 00:04:25,300 And Jess went into it. 59 00:04:26,180 --> 00:04:27,720 Sounds like exactly the kind of place 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,300 your sister would go hiking for fun. 61 00:04:32,680 --> 00:04:35,020 Rob, she's my twin, 62 00:04:35,100 --> 00:04:37,350 she's in trouble, and she needs me. 63 00:04:38,150 --> 00:04:39,520 She always needs you. 64 00:04:40,440 --> 00:04:42,980 She makes a bad decision, and you clean up her mess. 65 00:04:45,820 --> 00:04:49,370 SARA: ldon't know, Rob. It feels different this time. 66 00:04:50,950 --> 00:04:52,490 ROB: It's your call. 67 00:04:52,620 --> 00:04:54,500 Why don't you just sleep on it, okay? 68 00:04:54,620 --> 00:04:57,040 If she doesn't call you by morning, reassess. 69 00:04:57,130 --> 00:05:00,390 And if you still want to go, you can go. Okay? 70 00:05:01,130 --> 00:05:02,880 Okay. Okay. All right. 71 00:05:02,970 --> 00:05:04,350 I love you. Yeah. I love you, too. 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,560 Okay. It's going to be all right. 73 00:05:06,640 --> 00:05:08,480 Everything's going to be fine. 74 00:05:27,200 --> 00:05:28,330 (SLAMS) 75 00:05:28,820 --> 00:05:29,990 (LAUGHING) 76 00:05:55,600 --> 00:05:56,850 (SIGHS) 77 00:05:57,190 --> 00:05:58,940 (POP MUSIC PLAYING) 78 00:06:02,190 --> 00:06:03,860 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 79 00:06:05,530 --> 00:06:07,370 (INDISTINCT CHATTER) 80 00:06:10,240 --> 00:06:12,570 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY IN JAPANESE) 81 00:06:27,720 --> 00:06:28,770 (SPEAKING JAPANESE) 82 00:06:30,890 --> 00:06:33,060 You wouldn't happen to have a dead one, would you? 83 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 (SPEAKING JAPANESE) Okay. 84 00:06:35,720 --> 00:06:37,060 (WOMEN GIGGLING) 85 00:06:53,240 --> 00:06:57,330 SARA: (ON VIDEO) Happy birthday to us! 86 00:06:57,410 --> 00:06:59,830 Stop. Stop messing around. 87 00:06:59,920 --> 00:07:01,130 Smile. 88 00:07:01,250 --> 00:07:04,580 Happy birthday to us! 89 00:07:08,630 --> 00:07:09,800 (BLOWS) 90 00:07:43,210 --> 00:07:44,540 (SIGHS) 91 00:08:09,650 --> 00:08:10,900 (RATTLING) 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,490 (DOOR CREAKING) 93 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 WOMAN: (m awe-some TONE) Sara. 94 00:09:27,060 --> 00:09:28,140 (SARA GASPS) 95 00:09:29,060 --> 00:09:30,190 (SCREECHING) 96 00:09:30,270 --> 00:09:30,310 (ALARM RINGING) 97 00:09:30,320 --> 00:09:32,070 (ALARM RINGING) 98 00:09:45,290 --> 00:09:46,620 (TEACHER SPEAKING INDISTINCTLY) 99 00:09:46,750 --> 00:09:49,500 (STUDENTS REPEATING INDISTINCTLY) 100 00:10:03,100 --> 00:10:05,060 TEACHER: He went to London. 101 00:10:05,140 --> 00:10:07,470 STUDENTS: (REPEATING) He went to London. 102 00:10:07,600 --> 00:10:09,770 TEACHER: He is going to London. 103 00:10:09,860 --> 00:10:12,450 STUDENTS: He is going to London. 104 00:10:14,780 --> 00:10:16,030 (STUDENTS GASPING) 105 00:10:16,110 --> 00:10:17,690 (ALL WHIMPERING) (SCREAMING) 106 00:10:22,990 --> 00:10:24,280 (SPEAKING JAPANESE) 107 00:10:27,290 --> 00:10:29,000 (SPEAKING JAPANESE) 108 00:10:33,630 --> 00:10:35,460 She thought you were Miss Jess. 109 00:10:36,300 --> 00:10:37,590 She's ashamed. 110 00:10:37,670 --> 00:10:38,880 We're twins. 111 00:10:38,970 --> 00:10:41,810 I am sorry. It's okay. 112 00:10:42,470 --> 00:10:45,550 Um, but why were you scared? 113 00:10:46,980 --> 00:10:48,650 (SPEAKING JAPANESE) 114 00:10:50,310 --> 00:10:51,310 (SPEAKING JAPANESE) 115 00:10:59,820 --> 00:11:03,490 She knows your sister went into Aokigahara. 116 00:11:04,240 --> 00:11:06,830 She thought you were a yurei. 117 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 A ghost. 118 00:11:10,670 --> 00:11:14,130 Aokigahara, the suicide forest? 119 00:11:14,210 --> 00:11:17,540 In old times, it was a place for ubasute. 120 00:11:18,720 --> 00:11:20,850 When there was not enough food, 121 00:11:20,930 --> 00:11:23,600 families would bring elderly women, 122 00:11:23,680 --> 00:11:26,350 the blind or sick to the forest 123 00:11:26,430 --> 00:11:28,850 and leave them to die. 124 00:11:28,930 --> 00:11:29,930 That's awful. 125 00:11:30,020 --> 00:11:32,390 I don't understand. Why would the school take a class trip there? 126 00:11:32,520 --> 00:11:36,310 Mount Fuji is very beautiful and important to history. 127 00:11:36,400 --> 00:11:38,940 Aokigahara is simply part of the mountain. 128 00:11:40,280 --> 00:11:41,740 (SPEAKING JAPANESE) 129 00:11:47,910 --> 00:11:51,200 People say spirits cannot rest there. 130 00:11:51,290 --> 00:11:52,370 They come back. 131 00:11:53,460 --> 00:11:54,920 (SPEAKING JAPANESE) 132 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Angry- 133 00:12:00,220 --> 00:12:02,390 They come back angry. 134 00:12:03,300 --> 00:12:05,130 (BOTH SPEAKING JAPANESE) 135 00:12:11,230 --> 00:12:13,490 Can I see Jess' room before I go? 136 00:12:14,730 --> 00:12:15,810 (AGREES IN JAPANESE) 137 00:12:16,270 --> 00:12:17,310 (DOOR KNOB CLICKS) 138 00:12:19,730 --> 00:12:22,780 Normally, I would respect privacy, 139 00:12:22,900 --> 00:12:24,780 but because you're family... 140 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 SARA: Thank you. 141 00:12:48,600 --> 00:12:49,770 (DOOR OPENS) 142 00:12:51,430 --> 00:12:54,680 Jess, do you have the packing tape? Hey. 143 00:12:55,770 --> 00:12:57,020 Those could be worth something. 144 00:12:57,110 --> 00:12:58,490 They're from the Stone Age. 145 00:12:58,610 --> 00:13:00,570 Didn't Grandma say they were collector's items? 146 00:13:00,650 --> 00:13:01,900 She also said Rob was gay 147 00:13:01,990 --> 00:13:03,490 'cause he parted his hair to the right. 148 00:13:03,610 --> 00:13:04,780 Point taken. 149 00:13:06,530 --> 00:13:07,530 Be careful with that jar. 150 00:13:09,030 --> 00:13:10,620 Why, she keep her stash in it? 151 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 She kept Grandpa in it. 152 00:13:13,620 --> 00:13:14,660 (CHUCKLES) 153 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 (BOTH LAUGHING) 154 00:13:18,710 --> 00:13:20,130 SA RA: You're terrible. 155 00:14:10,050 --> 00:14:12,220 JESS: So, when was the last time you saw Grandma? 156 00:14:13,720 --> 00:14:15,180 Six months ago. 157 00:14:16,430 --> 00:14:17,680 Ifeelbad. 158 00:14:18,020 --> 00:14:20,560 Wejust abandoned her, went off to do our own thing. 159 00:14:21,440 --> 00:14:24,060 She understood. We needed to start our lives. 160 00:14:24,570 --> 00:14:26,450 I'm about to start mine all over again. 161 00:14:27,570 --> 00:14:30,860 I'm sure it'll be great, Jess. I'm proud of you. 162 00:14:32,240 --> 00:14:34,780 Tokyo isn't exactly the next town over. 163 00:14:35,370 --> 00:14:37,200 SARA: It'll be good for you. 164 00:14:37,290 --> 00:14:38,500 Plus, it'll give me an excuse to 165 00:14:38,580 --> 00:14:40,210 get on a plane every once in a while. 166 00:14:40,290 --> 00:14:41,460 You better. 167 00:14:42,880 --> 00:14:45,390 (MAN SPEAKING JAPANESE ON PA) 168 00:15:08,570 --> 00:15:10,240 (BELL DINGING) 169 00:15:37,520 --> 00:15:39,650 (BIRDS CHIRPING) 170 00:16:06,790 --> 00:16:08,000 (GREETING IN JAPANESE) 171 00:16:08,340 --> 00:16:10,210 Hi. I'm, uh... 172 00:16:11,220 --> 00:16:12,560 I'm looking for my sister. 173 00:16:13,130 --> 00:16:16,090 She came here on a trip with her school and disappeared. 174 00:16:16,180 --> 00:16:17,390 Have you seen her? 175 00:16:17,470 --> 00:16:18,930 Yes. We find. 176 00:16:19,020 --> 00:16:20,320 You... You found Jess? 177 00:16:21,350 --> 00:16:22,770 (STUTTERING) Oh, my... Where is she? 178 00:16:22,850 --> 00:16:23,980 She here. 179 00:16:24,100 --> 00:16:25,060 I take you. 180 00:16:25,150 --> 00:16:26,530 Sakura! 181 00:16:26,650 --> 00:16:28,150 (SPEAKING JAPANESE) 182 00:16:29,650 --> 00:16:31,020 (SAKURA GRUMBLING IN JAPANESE) 183 00:16:31,150 --> 00:16:32,190 l... 184 00:16:42,460 --> 00:16:43,840 What is this? 185 00:16:45,670 --> 00:16:47,010 Basement. 186 00:16:56,840 --> 00:16:57,970 You come? 187 00:17:13,530 --> 00:17:15,740 Keep the bodies here when we find. 188 00:17:16,070 --> 00:17:17,240 Keep them cold. 189 00:17:17,320 --> 00:17:18,280 The bodies? 190 00:17:18,370 --> 00:17:20,670 Someone stay with them at all time. 191 00:17:20,740 --> 00:17:22,280 If body is alone, 192 00:17:22,370 --> 00:17:25,080 the spirit scream all night. 193 00:17:25,580 --> 00:17:26,910 (DOOR OPENS) 194 00:17:31,380 --> 00:17:32,590 (EXHALES) 195 00:17:45,560 --> 00:17:46,850 (EXHALES DEEPLY) 196 00:17:53,360 --> 00:17:54,940 (WOMAN SHOUTING IN JAPANESE) 197 00:17:57,070 --> 00:17:58,150 (SIGHS) 198 00:17:58,740 --> 00:18:01,280 Sorry. Two second. You wait. 199 00:18:03,410 --> 00:18:05,160 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 200 00:18:09,830 --> 00:18:11,080 (BODY INHALES) 201 00:18:18,680 --> 00:18:20,270 (BODY INHALES) 202 00:18:54,170 --> 00:18:55,840 (BOTH SPEAKING JAPANESE) 203 00:18:55,960 --> 00:18:57,210 It's not her. 204 00:18:57,300 --> 00:18:58,590 No? It's not her. 205 00:18:58,670 --> 00:19:00,300 Good. Good news. 206 00:19:00,390 --> 00:19:02,850 Is there someone who could help me search the forest? 207 00:19:02,970 --> 00:19:04,930 The forest is very dangerous. 208 00:19:05,010 --> 00:19:06,810 Do not leave the path. 209 00:19:06,890 --> 00:19:08,310 Can get lost. I understand. 210 00:19:08,390 --> 00:19:10,350 What if I want to hire a guide? No guide. 211 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 Come back. Maybe more bodies. 212 00:19:12,980 --> 00:19:15,860 No. She's lost. She's not dead. 213 00:19:15,980 --> 00:19:19,070 Ah. Do not leave the path. 214 00:19:28,660 --> 00:19:29,740 Shit. 215 00:19:36,090 --> 00:19:38,350 SAKURA: Hey. It's a mountain. 216 00:19:38,880 --> 00:19:41,550 Lots of metal. Cell phone do not work up here. 217 00:19:42,760 --> 00:19:44,260 Do you know the forest? 218 00:19:45,180 --> 00:19:47,010 Could you take me in? I'd pay you. 219 00:19:47,850 --> 00:19:50,890 The forest has yurei. Everybody know that. 220 00:19:51,350 --> 00:19:54,020 Yurei. You mean ghosts? 221 00:19:54,690 --> 00:19:57,860 Yurei, different from ghost. 222 00:19:58,690 --> 00:20:00,360 The forest use them to trick you. 223 00:20:01,070 --> 00:20:02,400 Do you know why, 224 00:20:02,530 --> 00:20:04,110 "Do not leave the path"? 225 00:20:05,070 --> 00:20:06,950 Because if you get lost, 226 00:20:07,030 --> 00:20:09,120 and you have sadness in your heart, 227 00:20:10,580 --> 00:20:12,540 they will use it against you. 228 00:20:12,620 --> 00:20:14,660 Yurei come find you. 229 00:20:14,750 --> 00:20:16,540 They make you see things. 230 00:20:16,630 --> 00:20:18,430 They make you want to die. 231 00:20:19,550 --> 00:20:20,890 And you do it yourself. 232 00:20:22,380 --> 00:20:23,760 Okay. 233 00:20:25,550 --> 00:20:27,300 Thanks for that. 234 00:20:27,720 --> 00:20:30,640 If the yurei are looking for me, I'll be at my hotel. 235 00:20:53,620 --> 00:20:55,250 (LEAVES RUSTLING) 236 00:21:06,640 --> 00:21:08,440 (GIRLS GIGGLING) 237 00:21:14,600 --> 00:21:16,520 (MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 238 00:21:38,170 --> 00:21:39,220 (MAN SPEAKING JAPANESE) 239 00:21:39,290 --> 00:21:40,380 Thanks. 240 00:21:45,970 --> 00:21:47,640 You look familiar, have we met? 241 00:21:48,470 --> 00:21:50,010 Here? Four days ago? 242 00:21:51,390 --> 00:21:52,550 Uh... 243 00:21:52,890 --> 00:21:54,140 Sorry, I don't know you. 244 00:21:54,230 --> 00:21:55,780 Itwasjust a line to start a chat. 245 00:21:55,850 --> 00:21:57,270 You know, have you ever been to Greece? 246 00:21:57,350 --> 00:21:59,600 Did you go to Camp Minnehaha in the Rocky Mountains? 247 00:21:59,690 --> 00:22:01,650 That kind of thing. Right. 248 00:22:03,190 --> 00:22:05,440 I thought you might have met my sister, Jess. 249 00:22:05,530 --> 00:22:08,990 She came here and disappeared. 250 00:22:10,320 --> 00:22:11,860 Do you know about the forest? 251 00:22:12,830 --> 00:22:13,840 Yeah. 252 00:22:14,540 --> 00:22:16,090 Is that a possibility with your sister? 253 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 We're identical twins. 254 00:22:17,250 --> 00:22:19,580 If she were dead, I would just know. 255 00:22:22,670 --> 00:22:24,420 What do you think she's up to, then? 256 00:22:25,340 --> 00:22:26,550 If she's out there? 257 00:22:28,050 --> 00:22:31,340 I think she's struggling with her demons. 258 00:22:32,850 --> 00:22:34,020 Yeah, it happens. 259 00:22:35,850 --> 00:22:38,270 Some people go in, they do sort of a... 260 00:22:38,350 --> 00:22:40,350 Walkabout. Think it over. 261 00:22:41,690 --> 00:22:43,610 Sometimes they come back out again. 262 00:22:45,740 --> 00:22:47,080 I'm Aiden, by the way. 263 00:22:47,740 --> 00:22:50,040 Oh. Sara. 264 00:22:50,870 --> 00:22:52,710 Sara. Pleasure to meet you. 265 00:22:53,200 --> 00:22:54,240 You, too. 266 00:22:59,460 --> 00:23:01,380 That's her, a couple of years ago. 267 00:23:03,750 --> 00:23:05,710 Same, right? ldenflcaL 268 00:23:07,420 --> 00:23:08,550 AIDENI Uh... 269 00:23:09,380 --> 00:23:10,470 (SPEAKING JAPANESE) 270 00:23:12,720 --> 00:23:13,760 Sisters. 271 00:23:13,850 --> 00:23:15,100 (SPEAKING JAPANESE) 272 00:23:15,220 --> 00:23:16,300 No? 273 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 No, he's never seen her. 274 00:23:17,480 --> 00:23:18,940 Are you fluent? 275 00:23:19,310 --> 00:23:20,730 Yeah, I live in Tokyo. 276 00:23:20,810 --> 00:23:23,060 I write for a travel magazine out of Australia. 277 00:23:26,480 --> 00:23:27,650 So, did you? 278 00:23:27,740 --> 00:23:29,120 Huh? 279 00:23:29,240 --> 00:23:30,910 Go to Camp Minnehaha in the Rocky Mountains? 280 00:23:30,990 --> 00:23:33,450 (LAUGHS) No. No, lwas lucky. 281 00:23:33,570 --> 00:23:34,530 L... 282 00:23:34,620 --> 00:23:36,130 I went to Space Camp. 283 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 Oh, Space Camp. Yeah. Lots of fun. 284 00:23:38,290 --> 00:23:38,460 (BOTH LAUGHING) 285 00:23:38,450 --> 00:23:39,450 (BOTH LAUGHING) 286 00:23:39,540 --> 00:23:40,580 AIDEN: All alone? 287 00:23:41,080 --> 00:23:42,330 Yeah. 288 00:23:43,250 --> 00:23:45,080 What? (LAUGHS) No. 289 00:23:45,800 --> 00:23:47,680 What? No, you'll get lost. 290 00:23:47,760 --> 00:23:48,850 (SCOFFING) Oh, don't, stop. 291 00:23:48,920 --> 00:23:50,460 Trust me. Trust me, you will. 292 00:23:50,590 --> 00:23:51,880 I've been in the forest a hundred times. 293 00:23:51,970 --> 00:23:54,270 I don't go in alone. I can't let you do that. 294 00:23:54,350 --> 00:23:57,520 Well, good thing I don't need your permission, guy I just met. 295 00:23:58,930 --> 00:24:01,350 Listen, I have clearance to go with the park nature guard tomorrow, 296 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 for my article. 297 00:24:02,520 --> 00:24:05,520 He goes on rounds every few days, kind of like a suicide watch. 298 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 He knows the park better than anyone. 299 00:24:07,440 --> 00:24:09,270 I could ask if you could come. That would be great! 300 00:24:09,360 --> 00:24:11,280 One thing, though. A favor, if you wouldn't mind. 301 00:24:11,360 --> 00:24:12,440 Yeah? 302 00:24:13,110 --> 00:24:15,320 Your search for your sister, it's gripping. 303 00:24:15,450 --> 00:24:16,910 It's human. 304 00:24:16,990 --> 00:24:18,370 I mean, it's an article. Ah... 305 00:24:18,450 --> 00:24:20,660 I'd like your permission to write about it. 306 00:24:20,790 --> 00:24:21,740 Right. 307 00:24:21,830 --> 00:24:23,710 Will I be a celebrity in Australia? 308 00:24:23,790 --> 00:24:25,000 Do you want to be a celebrity in Australia? 309 00:24:25,130 --> 00:24:26,090 Nope. Are you sure? 310 00:24:26,170 --> 00:24:27,250 (LAUGHS) 311 00:24:27,340 --> 00:24:28,390 You might like it, you never know. 312 00:24:28,460 --> 00:24:29,840 Is it all right if I record you for the story? 313 00:24:29,960 --> 00:24:31,750 Just for my own notes, for accuracy. 314 00:24:31,840 --> 00:24:32,920 Uh-huh. 315 00:24:33,010 --> 00:24:34,470 You have to say "yes" out loud. 316 00:24:34,550 --> 00:24:35,840 "Yes" out loud. 317 00:24:36,390 --> 00:24:37,810 AIDEN: Thank you. 318 00:24:38,220 --> 00:24:40,180 S0 you and Jess were raised by your grandmother. 319 00:24:41,180 --> 00:24:43,930 And you believe she's okay, because you have this kind of 320 00:24:44,020 --> 00:24:45,640 mystical twin connection. 321 00:24:45,730 --> 00:24:46,770 It's not mystical, 322 00:24:46,860 --> 00:24:48,660 it's just when something happens to one of us, 323 00:24:48,730 --> 00:24:50,150 the other one can tell. 324 00:24:50,650 --> 00:24:52,730 I mean, usually it's something happening to her 325 00:24:52,820 --> 00:24:54,610 and me coming to bail her out, but... 326 00:24:54,700 --> 00:24:57,670 Yeah. I've got a little brother myself, he's a good kid, just... 327 00:24:57,740 --> 00:24:59,950 You know, he can't seem to stay out of trouble. 328 00:25:00,620 --> 00:25:02,580 Jess is the same. She never learns. 329 00:25:04,420 --> 00:25:07,430 When we were little, no one could tell us apart. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,210 It was like 331 00:25:09,340 --> 00:25:11,050 we were the same person. 332 00:25:12,880 --> 00:25:14,920 Do you mind if I ask what happened to your parents? 333 00:25:16,260 --> 00:25:17,550 No, it's totally fine. 334 00:25:19,890 --> 00:25:21,850 It was a car accident, we were six. 335 00:25:21,930 --> 00:25:23,390 They had gone to a movie. 336 00:25:23,520 --> 00:25:25,860 Grandma was over, she was watching us. 337 00:25:27,520 --> 00:25:28,850 WOMAN: Put that down! 338 00:25:28,940 --> 00:25:30,730 You're scaring me! (CLICKS) 339 00:25:31,360 --> 00:25:32,940 They were supposed to be back any minute. 340 00:25:33,030 --> 00:25:35,580 We... We heard this crash outside. 341 00:25:35,700 --> 00:25:36,870 (GUNSHOT) 342 00:25:37,780 --> 00:25:39,240 (BODY THUDS) 343 00:25:41,370 --> 00:25:42,370 (GUN COCKS) 344 00:25:42,450 --> 00:25:43,450 (GUNSHOT) 345 00:25:46,370 --> 00:25:48,710 Grandma rushed outside, we followed her. 346 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 It was a drunk driver. 347 00:25:52,880 --> 00:25:56,010 He'd been doing 60 in a residential neighborhood. 348 00:25:56,090 --> 00:25:58,760 Hit them right as they turned into the driveway. 349 00:25:59,180 --> 00:26:01,760 Jess was in front of me. She saw it first. 350 00:26:02,470 --> 00:26:03,550 (INDISTINCT SCREAMING) 351 00:26:05,480 --> 00:26:08,400 Jess told me later their bodies were right there on the lawn. 352 00:26:10,060 --> 00:26:12,730 Girls! Close your eyes! Don't look! 353 00:26:13,230 --> 00:26:14,360 Don't look! 354 00:26:14,440 --> 00:26:16,150 (INAUDIBLE) 355 00:26:16,570 --> 00:26:19,570 I kept my eyes closed, but she saw it all. 356 00:26:22,990 --> 00:26:23,990 Jesus. 357 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Did they ever catch the guy? 358 00:26:26,830 --> 00:26:27,870 Vvnatguv? 359 00:26:27,960 --> 00:26:28,970 The drunk driver? 360 00:26:29,080 --> 00:26:31,290 Oh, no. N0. 361 00:26:34,260 --> 00:26:35,220 Hey. 362 00:26:35,300 --> 00:26:38,100 I'm sorry. I didn't mean to dredge all that stuff up. 363 00:26:38,180 --> 00:26:40,140 Oh, it's fine. Long time ago. 364 00:26:43,180 --> 00:26:45,260 Mmm. Cheers. Cheers. 365 00:27:12,500 --> 00:27:13,830 VOICEMAILI Hi, this is Rob. 366 00:27:13,960 --> 00:27:16,590 Sorry I can't get to the phone. Please leave a message. 367 00:27:16,670 --> 00:27:18,050 (VOICEMAIL BEEPS) 368 00:27:18,510 --> 00:27:19,890 Fine. 369 00:28:14,190 --> 00:28:15,770 (SCRATCHING) 370 00:28:21,780 --> 00:28:22,860 (SCRATCHING CONTINUES) 371 00:28:30,450 --> 00:28:31,450 (SCREECHING) (SARA GASPS) 372 00:28:32,120 --> 00:28:33,620 (SARA WHIMPERS) 373 00:28:33,920 --> 00:28:35,420 (WOMAN SPEAKING JAPANESE) 374 00:28:38,380 --> 00:28:39,540 WOMAN: Sorry. 375 00:28:40,420 --> 00:28:42,210 She's elderly. 376 00:28:42,300 --> 00:28:43,630 (SPEAKING JAPANESE) 377 00:28:44,390 --> 00:28:46,390 (SARA BREATHING HEAVILY) 378 00:29:00,900 --> 00:29:02,400 (CELL PHONE BUZZING) 379 00:29:13,790 --> 00:29:15,080 (EXHALES) 380 00:29:16,580 --> 00:29:17,620 (SNIFFLES) 381 00:29:17,750 --> 00:29:19,040 (LINE RINGING) 382 00:29:19,130 --> 00:29:21,540 ROB: (ON PHONE) Hey, babe, I got your message. 383 00:29:21,630 --> 00:29:23,800 It's nice to finally hear your voice. I miss you. 384 00:29:23,920 --> 00:29:28,010 But you going into this forest alone, it sounds really dangerous. 385 00:29:28,100 --> 00:29:30,810 Look, ifl don't hear back from you soon, I am hopping on a plane. 386 00:29:30,930 --> 00:29:33,180 So just come home, please. 387 00:29:33,270 --> 00:29:34,940 (SIZZLING) 388 00:29:38,610 --> 00:29:40,660 (BOTH SPEAKING JAPANESE) 389 00:29:41,780 --> 00:29:42,830 Morning. AIDEN: Morning. 390 00:29:43,190 --> 00:29:44,690 Michi, this is Sara. 391 00:29:44,780 --> 00:29:46,070 Hello. 392 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Thanks for this. 393 00:29:47,280 --> 00:29:49,820 Michi does these suicide watch hikes off the books. 394 00:29:50,280 --> 00:29:51,870 SARA: That's very good of you. 395 00:29:53,830 --> 00:29:54,830 What? 396 00:29:55,790 --> 00:29:57,750 You must understand, 397 00:29:57,830 --> 00:29:59,670 after this long, 398 00:29:59,790 --> 00:30:01,500 most people who go into the forest 399 00:30:01,590 --> 00:30:03,180 to die are already dead. 400 00:30:03,300 --> 00:30:04,390 She's not dead. 401 00:30:07,630 --> 00:30:08,800 Do you have family? 402 00:30:09,470 --> 00:30:11,390 I have children. Okay. 403 00:30:11,470 --> 00:30:13,390 If this was your child, 404 00:30:14,310 --> 00:30:17,140 ifyou knew she was lost and in pain, 405 00:30:18,650 --> 00:30:21,320 you'd do anything to help, wouldn't you? 406 00:30:21,900 --> 00:30:23,480 I can't prove to you that I'm right. 407 00:30:24,490 --> 00:30:27,240 All I can do is ask you to understand where I'm coming from. 408 00:30:27,360 --> 00:30:29,400 I still think you should not go. VVhy'? 409 00:30:29,870 --> 00:30:31,580 Because you're sad. 410 00:30:41,090 --> 00:30:42,840 (BIRDS CHIRPING) 411 00:30:47,170 --> 00:30:48,550 (INDISTINCT CHATTER) 412 00:30:53,680 --> 00:30:55,720 Hey. Let's go. 413 00:31:10,070 --> 00:31:13,070 Jukai means "sea of trees." 414 00:31:13,780 --> 00:31:15,950 lfyou look down from Mount Fuji, 415 00:31:16,040 --> 00:31:17,710 the forest looks like an ocean. 416 00:31:20,290 --> 00:31:22,250 There's ice caves beneath the forest. 417 00:31:23,460 --> 00:31:25,880 There's whole sections that have never been explored. 418 00:31:25,960 --> 00:31:28,050 Some people believe it's a gateway to the other side. 419 00:31:50,950 --> 00:31:52,580 (WIND WHISTLING) 420 00:32:19,770 --> 00:32:21,230 AIDEN: Sara. 421 00:32:28,280 --> 00:32:29,740 Take a look at this. 422 00:32:31,950 --> 00:32:34,750 SARA: Okay, that's weird. Why is that happening? 423 00:32:35,120 --> 00:32:37,080 Iron deposits in the mountain. It's crazy, huh? 424 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 SARA: Yeah. 425 00:32:38,290 --> 00:32:39,290 Look. 426 00:32:40,950 --> 00:32:44,120 People sometimes see things in the forest. 427 00:32:44,250 --> 00:32:45,410 Important to remember. 428 00:32:45,500 --> 00:32:47,790 Ifyou see anything bad, 429 00:32:48,630 --> 00:32:49,840 anything strange, 430 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 it is not real. 431 00:32:52,590 --> 00:32:54,800 Okay? It's not there. 432 00:32:55,970 --> 00:32:57,470 It's here. 433 00:33:24,500 --> 00:33:26,290 Watch out. I got it. 434 00:33:52,320 --> 00:33:54,030 (FROG CROAKING) 435 00:34:08,040 --> 00:34:09,540 MICHI: Let's head this way. 436 00:34:16,930 --> 00:34:18,730 (BIRDS CHIRPING) 437 00:34:41,660 --> 00:34:43,160 What's that? 438 00:34:45,250 --> 00:34:47,420 MICHI: lfyou bring a tent, you're not sure. 439 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Stay here. 440 00:34:55,590 --> 00:34:57,250 (MICHI SPEAKING JAPANESE) 441 00:35:05,810 --> 00:35:08,780 What will you do if we don't find your sister today? 442 00:35:13,940 --> 00:35:15,270 Try again tomorrow. 443 00:35:17,530 --> 00:35:19,790 What ifwe don't find her tomorrow? 444 00:35:25,370 --> 00:35:27,160 (INDISTINCT CONVERSATION) 445 00:35:27,870 --> 00:35:30,120 AIDEN: How does it feel to be in the forest where she disappeared? 446 00:35:32,040 --> 00:35:33,170 It feels... 447 00:35:35,710 --> 00:35:36,880 Necessary. 448 00:35:38,510 --> 00:35:39,640 (PHONE CLICKS) 449 00:35:47,520 --> 00:35:49,650 Jess ever tried suicide before? 450 00:35:54,190 --> 00:35:56,270 She was living in Florida a few years ago, 451 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 and one night, she wasn't picking up the phone. 452 00:35:58,490 --> 00:35:59,870 Ijust knew something was wrong. 453 00:36:00,650 --> 00:36:02,860 I got 911 to check on her. 454 00:36:02,990 --> 00:36:06,200 They found her unconscious. She'd taken some sleeping pills. 455 00:36:06,330 --> 00:36:09,000 That was the second time, first time was back in college. 456 00:36:09,080 --> 00:36:10,700 Pills then, too? Mmm-hmm. 457 00:36:12,000 --> 00:36:15,080 I mean, knowing Jess, she probablyjust thought it was romantic. 458 00:36:15,670 --> 00:36:18,880 Following in the footsteps of her favorite poet. 459 00:36:19,010 --> 00:36:21,560 "Not one would mind, neither bird nor tree, 460 00:36:21,680 --> 00:36:23,730 "if mankind perished utterly. 461 00:36:23,840 --> 00:36:25,090 "And spring herself..." 462 00:36:25,180 --> 00:36:26,510 AIDEN: "...when she woke at dawn, 463 00:36:26,930 --> 00:36:29,350 "would scarcely know that we were gone." 464 00:36:30,600 --> 00:36:34,390 Now, what's a guy like you memorize Sara Teasdale for? 465 00:36:34,520 --> 00:36:35,690 (CHUCKLES) 466 00:36:36,860 --> 00:36:38,780 You meet a lot of girls on theirjunior year abroad? 467 00:36:40,070 --> 00:36:41,530 Whatever works. 468 00:36:46,070 --> 00:36:47,410 Hey, Michi, what happened? 469 00:36:50,700 --> 00:36:52,790 He will be okay, lthink. 470 00:36:54,120 --> 00:36:55,460 Let's go. 471 00:37:13,100 --> 00:37:14,100 What's that? 472 00:37:15,440 --> 00:37:16,820 AIDEN: People use tape or rope like this 473 00:37:16,900 --> 00:37:19,160 if they think they might want to find their way back out. 474 00:37:19,230 --> 00:37:21,820 Or they hope somebody will follow the rope 475 00:37:21,900 --> 00:37:24,280 to remove their body from the forest one day. 476 00:37:28,410 --> 00:37:30,280 This one looks recent. 477 00:37:49,430 --> 00:37:50,640 AIDEN: Doesn't look like anyone's here. 478 00:37:51,350 --> 00:37:52,760 Maybe they changed their mind. 479 00:37:53,770 --> 00:37:54,860 (GASPS) Oh! 480 00:37:55,810 --> 00:37:57,680 (BREATHING HEAVILY) 481 00:38:05,110 --> 00:38:06,940 I must cut him down. 482 00:38:07,030 --> 00:38:08,700 I'll make a note of where he is. 483 00:38:08,780 --> 00:38:11,660 AIDENI VVhy? MICHI: So the rangers can retrieve the body. 484 00:38:15,960 --> 00:38:17,130 (MICHI SPEAKING JAPANESE) 485 00:38:25,010 --> 00:38:26,310 (AIDEN GRUNTS) 486 00:38:32,010 --> 00:38:33,640 (INDISTINCT HOWLING) 487 00:38:34,350 --> 00:38:35,890 (CRICKETS CHIRPING) 488 00:39:00,750 --> 00:39:01,920 Michi. 489 00:39:02,500 --> 00:39:03,830 (SPEAKING JAPANESE) 490 00:39:04,590 --> 00:39:06,170 (MICHI SPEAKING JAPANESE) 491 00:39:06,670 --> 00:39:08,010 Take a break. 492 00:39:16,850 --> 00:39:18,180 (GRUNTS) 493 00:39:23,730 --> 00:39:25,310 WOMAN: Sara. (DISTANT HOWLING) 494 00:39:25,400 --> 00:39:27,020 (INDISTINCT SCREECHING) 495 00:39:52,390 --> 00:39:53,890 (WIND BLOWING) 496 00:40:01,980 --> 00:40:03,390 Can we go this way? 497 00:40:06,980 --> 00:40:09,730 I mean, ifwe'rejust picking a direction. 498 00:40:20,330 --> 00:40:21,450 (MICHI SIGHS) 499 00:40:22,170 --> 00:40:23,420 Come. 500 00:40:28,130 --> 00:40:29,420 SARA: Jess! 501 00:40:32,430 --> 00:40:33,770 (SHOUTING) Jess! 502 00:40:38,680 --> 00:40:40,180 We must turn back soon. 503 00:40:41,140 --> 00:40:42,640 What? Already? 504 00:40:42,770 --> 00:40:44,480 We're several hours from the trail. 505 00:40:44,600 --> 00:40:47,190 We do not stay in the forest after dark. 506 00:40:47,270 --> 00:40:49,360 In the day, easy to get lost, 507 00:40:49,440 --> 00:40:52,780 at night, you're blind and temperature drops... 508 00:40:53,700 --> 00:40:54,960 Quickly. 509 00:40:57,620 --> 00:40:58,960 (ECHOES) Jess! 510 00:41:01,790 --> 00:41:03,330 You see something? 511 00:41:05,630 --> 00:41:07,550 Oh, my God, that's her tent. 512 00:41:07,630 --> 00:41:08,800 Jess! 513 00:41:09,340 --> 00:41:10,470 Jess! 514 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I knew it! Jess! 515 00:41:15,800 --> 00:41:16,930 It's her! 516 00:41:17,010 --> 00:41:18,340 It is, it's her! 517 00:41:18,470 --> 00:41:20,050 Oh, my God! Michi! 518 00:41:20,140 --> 00:41:22,350 Michi, you said if they bring a tent, it means they're not sure. 519 00:41:24,310 --> 00:41:26,980 Oh, my God, she's close. She's so close. 520 00:41:27,060 --> 00:41:28,230 Jess! AIDEN: Jess! 521 00:41:28,310 --> 00:41:29,560 SARA: Jess! 522 00:41:31,190 --> 00:41:32,320 Jess! 523 00:41:34,570 --> 00:41:35,900 Jess!HeHo! 524 00:41:36,410 --> 00:41:37,580 Hello? 525 00:41:42,250 --> 00:41:45,090 Since she's not here, we'll oome back tomorrow morning. 526 00:41:45,170 --> 00:41:46,300 We must go now. 527 00:41:46,370 --> 00:41:47,580 We got to stay. 528 00:41:47,670 --> 00:41:49,130 We must go now. 529 00:41:49,210 --> 00:41:50,920 You can leave a note for her. Leave a note? 530 00:41:51,000 --> 00:41:53,710 Are you crazy? I'm staying. I'm staying till she comes back. 531 00:41:54,050 --> 00:41:55,630 Aiden, tell him. 532 00:41:55,720 --> 00:41:56,890 Nah, he's right. 533 00:41:57,720 --> 00:41:59,630 We can come back tomorrow. Tomorrow? 534 00:41:59,720 --> 00:42:01,050 No, tomorrow is going to be too late. 535 00:42:01,180 --> 00:42:03,310 She left the tent, she's going to come back to sleep. 536 00:42:03,390 --> 00:42:05,270 Her clothes are hanging on the line. (LAUGHS) 537 00:42:05,350 --> 00:42:06,770 Sleeping here isfoohsh. 538 00:42:06,850 --> 00:42:09,810 We'll not stop looking for Jess in the daytime. 539 00:42:09,900 --> 00:42:11,730 Now, we must go. 540 00:42:13,110 --> 00:42:14,480 I understand. 541 00:42:14,570 --> 00:42:15,820 (SIGHS) 542 00:42:15,900 --> 00:42:17,610 You two, go. Go. 543 00:42:18,950 --> 00:42:20,030 It's all right. 544 00:42:20,120 --> 00:42:22,080 I understand, you go. You cannot stay! 545 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 At night, 546 00:42:24,750 --> 00:42:27,210 in thejukai, people see bad things. 547 00:42:27,290 --> 00:42:28,830 Sometimes do bad things, 548 00:42:28,920 --> 00:42:30,590 very bad things. 549 00:42:30,710 --> 00:42:34,170 That forest draws out your fear, your sadness. 550 00:42:34,260 --> 00:42:35,600 Don't tell me you believe in yurei, Michi. 551 00:42:35,720 --> 00:42:37,310 You sound like the girl from the visitor center. 552 00:42:37,630 --> 00:42:40,090 I came 6,000 miles to find my sister. 553 00:42:40,220 --> 00:42:41,380 She's here, in these woods. 554 00:42:41,470 --> 00:42:43,760 I'm not leaving without her. 555 00:42:43,890 --> 00:42:46,060 Thanks for your help. 556 00:42:46,140 --> 00:42:48,100 I'm so grateful, really. 557 00:42:48,980 --> 00:42:50,310 But I'm staying. 558 00:42:55,740 --> 00:42:57,240 Sara, you're making a big mistake. 559 00:43:03,280 --> 00:43:04,410 (SIGHS) 560 00:43:20,510 --> 00:43:21,930 SARA: What are you doing? 561 00:43:22,760 --> 00:43:24,180 I'm going to stay here with you. 562 00:43:24,600 --> 00:43:26,570 Don't be foolish, Aiden. It's fine. 563 00:43:26,640 --> 00:43:27,850 Okay, we'll stay here. We'll stay the night. 564 00:43:27,930 --> 00:43:28,970 We'll watch after each other. 565 00:43:29,440 --> 00:43:30,940 (SPEAKING JAPANESE) 566 00:43:31,310 --> 00:43:32,810 (RESPONDING IN JAPANESE) 567 00:43:32,940 --> 00:43:34,560 We'll be fine. I'll come back tomorrow. 568 00:43:34,650 --> 00:43:36,480 Do not move from here, okay? 569 00:43:44,280 --> 00:43:45,320 SARA: You don't have to do this. 570 00:43:45,950 --> 00:43:47,450 It's my sister, not yours. 571 00:43:47,540 --> 00:43:50,300 Yeah, well, if it was my brother, I'd stick around, too. 572 00:43:52,040 --> 00:43:53,290 (AIDEN SIGHS) 573 00:43:53,380 --> 00:43:54,630 Thanks. 574 00:44:13,190 --> 00:44:14,990 I changed my mind. 575 00:44:15,060 --> 00:44:16,480 Let's come back in the morning. 576 00:44:16,570 --> 00:44:17,990 Yeah. Very funny. 577 00:44:18,070 --> 00:44:20,490 (GRUNTS) Here, give me a hand with this fire. 578 00:44:26,870 --> 00:44:29,740 No, not like that. Here, like this. 579 00:44:29,830 --> 00:44:32,200 Yeah, like you're the expert. You went to Space Camp. 580 00:44:32,330 --> 00:44:33,330 Yeah, well... 581 00:44:33,420 --> 00:44:34,930 I know you're not supposedto pile it up like that. 582 00:44:35,000 --> 00:44:36,250 You gotta let it breathe. 583 00:44:36,340 --> 00:44:37,760 Okay. You mean, up like this? 584 00:44:37,840 --> 00:44:38,970 Yeah. 585 00:44:39,050 --> 00:44:40,720 Okay. There you go. 586 00:44:41,170 --> 00:44:42,880 I salute your caveman skills. 587 00:44:43,010 --> 00:44:44,170 (LAUGHS) 588 00:44:46,720 --> 00:44:47,720 Want one? 589 00:44:48,510 --> 00:44:50,350 SARA: What's this? AIDEN: PowerBar. 590 00:44:50,730 --> 00:44:51,730 Japanese version. 591 00:44:52,100 --> 00:44:53,680 (EXHALES) They're pretty good. 592 00:45:03,570 --> 00:45:04,690 It's not bad. 593 00:45:09,290 --> 00:45:10,960 You take the tent when you get tired. 594 00:45:13,080 --> 00:45:14,700 I'll stay out here by the fire. 595 00:45:15,750 --> 00:45:17,250 Avoid any awkwardness. 596 00:45:19,050 --> 00:45:21,100 A caveman and a gentleman. 597 00:45:39,610 --> 00:45:40,910 (CREATURE HOWLING) 598 00:45:47,910 --> 00:45:49,120 What's that? 599 00:45:49,200 --> 00:45:50,410 AIDEN: I don't know. 600 00:45:51,490 --> 00:45:53,330 But I promise you, they have centipedes in Australia 601 00:45:53,410 --> 00:45:55,410 more dangerous than anything out here. 602 00:46:03,920 --> 00:46:05,800 Jess must be lost. 603 00:46:08,640 --> 00:46:10,100 She's close. 604 00:46:11,470 --> 00:46:12,800 And alive. 605 00:46:14,680 --> 00:46:16,430 Explain that to me. 606 00:46:17,650 --> 00:46:19,150 It's like a sound. 607 00:46:19,770 --> 00:46:22,690 It's too low to hear. But I can just... 608 00:46:23,780 --> 00:46:25,290 Feel it 609 00:46:26,450 --> 00:46:27,700 running through me. 610 00:46:28,280 --> 00:46:31,070 And that night I was telling you about when she almost died, 611 00:46:31,160 --> 00:46:32,780 the sound dropped away. 612 00:46:33,870 --> 00:46:36,790 Where Jess had been, there was just... 613 00:46:39,790 --> 00:46:40,790 SHence. 614 00:46:44,130 --> 00:46:48,210 You know, when we were kids, my brother would start fights. 615 00:46:49,640 --> 00:46:50,810 And I never stepped in. 616 00:46:51,470 --> 00:46:54,220 Figured he needed to learn not to start them in the first place. 617 00:46:54,310 --> 00:46:55,690 (CHUCKLES) 618 00:46:55,810 --> 00:46:59,020 One day, he got beat up so bad that it left him deaf in his left ear. 619 00:46:59,690 --> 00:47:04,160 And I remember seeing him, and that feeling ofjust guilt. 620 00:47:04,480 --> 00:47:06,480 So now, whenever he's in trouble, I come running. 621 00:47:07,820 --> 00:47:08,990 I feel guilty, too. 622 00:47:09,360 --> 00:47:10,820 What do you mean? 623 00:47:10,910 --> 00:47:12,170 SARA: My parents' bodies. 624 00:47:13,030 --> 00:47:15,160 I closed my eyes, butshelooked. 625 00:47:17,410 --> 00:47:20,370 It's always been the difference between us. 626 00:47:20,500 --> 00:47:22,750 She looks at the dark stuff, and I turn away. 627 00:47:24,000 --> 00:47:25,380 But what she saw, 628 00:47:26,340 --> 00:47:28,550 she carried that all by herself. 629 00:47:29,010 --> 00:47:31,010 I should have shared itwith her. 630 00:47:32,260 --> 00:47:34,010 That's why I come running. 631 00:47:41,060 --> 00:47:43,440 I'm gonna try and get some sleep. 632 00:47:43,520 --> 00:47:44,690 Yeah. 633 00:48:19,480 --> 00:48:20,900 (CHUCKLES) 634 00:48:50,420 --> 00:48:51,960 (LEAVES RUSTLING) 635 00:48:59,100 --> 00:49:00,470 (FOOTSTEPS) 636 00:49:03,270 --> 00:49:04,430 Aiden? 637 00:49:07,440 --> 00:49:09,110 Aiden, say something. 638 00:49:11,110 --> 00:49:12,780 (RUSTLING CONTINUES) 639 00:49:17,160 --> 00:49:18,740 (FOOTSTEPS APPROACHING) 640 00:49:18,830 --> 00:49:20,290 (GASPS) 641 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 (SCREAMS) 642 00:49:26,960 --> 00:49:28,330 (GASPING) 643 00:49:36,050 --> 00:49:38,010 (INDISTINCT HOWL IN THE DISTANCE) 644 00:49:43,640 --> 00:49:44,810 (PANTING) 645 00:50:02,580 --> 00:50:03,830 (SCREAMS) 646 00:50:34,240 --> 00:50:35,370 (TWIGS CRACKING) 647 00:50:41,870 --> 00:50:42,960 (DISTANT HOWLING) 648 00:50:43,040 --> 00:50:44,090 (INDISTINCT VOICE) 649 00:50:54,050 --> 00:50:55,100 Hello? 650 00:50:59,220 --> 00:51:01,050 (WHISPERS) Jess, is that you? 651 00:51:14,570 --> 00:51:16,080 SARA: (ECHOING) Hey, wait! 652 00:51:16,900 --> 00:51:18,150 (PANTING) 653 00:51:19,910 --> 00:51:20,960 Wait! 654 00:51:21,490 --> 00:51:22,490 Please! 655 00:51:23,580 --> 00:51:25,080 (CONTINUES PANTING) 656 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 (GASPS) 657 00:51:38,970 --> 00:51:40,180 Hi. 658 00:51:42,430 --> 00:51:43,800 Do you speak English? 659 00:51:49,560 --> 00:51:50,680 (IN JAPANESE ACCENT) Little. 660 00:51:53,150 --> 00:51:54,320 Hoshiko. 661 00:51:54,400 --> 00:51:56,610 Hoshiko, are you alone? 662 00:51:59,030 --> 00:52:00,780 You're cold, let me help you. 663 00:52:00,860 --> 00:52:02,150 You Sara? 664 00:52:03,740 --> 00:52:05,410 Yeah, how do you know my name? 665 00:52:08,540 --> 00:52:10,300 (WHISPERING) No trust him. 666 00:52:11,460 --> 00:52:12,590 Who? 667 00:52:13,210 --> 00:52:14,790 Miss Jess know him. 668 00:52:14,880 --> 00:52:16,510 Jess? ls Jess your teacher? 669 00:52:18,670 --> 00:52:20,630 I find her here. 670 00:52:21,800 --> 00:52:25,130 She say, "Need your help." 671 00:52:25,220 --> 00:52:26,220 Where is she? 672 00:52:27,010 --> 00:52:28,890 No trust him. 673 00:52:29,310 --> 00:52:30,350 AIDENI (IN THE DISTANCE) Sara! 674 00:52:30,480 --> 00:52:31,570 (GASPS) 675 00:52:31,640 --> 00:52:33,310 No, no, no, no! No, wait! 676 00:52:35,980 --> 00:52:37,020 (SHOUTS) 677 00:52:38,320 --> 00:52:39,660 (PANTING) God damn it! 678 00:52:42,820 --> 00:52:43,820 (GROANS) 679 00:52:45,320 --> 00:52:47,450 I lost her. I lost her... 680 00:52:47,540 --> 00:52:48,960 AIDEN: Jesus, look at your hand. 681 00:52:49,040 --> 00:52:50,630 Oh, God. Who? 682 00:52:50,700 --> 00:52:52,200 Who'd you lose? Jess? 683 00:52:52,330 --> 00:52:53,450 No, itwas... 684 00:52:53,540 --> 00:52:55,460 (STUTTERING) It was a teenage girl. 685 00:52:55,540 --> 00:52:56,750 She said... 686 00:52:56,840 --> 00:52:58,010 She said what? 687 00:52:59,380 --> 00:53:00,840 Something in Japanese. 688 00:53:02,010 --> 00:53:03,100 Oh, man. 689 00:53:03,590 --> 00:53:05,130 Well, we're not going to find her 690 00:53:05,220 --> 00:53:06,430 if she doesn't want to be found. 691 00:53:06,510 --> 00:53:07,550 We'll tell Michi. 692 00:53:09,850 --> 00:53:12,060 Okay? Let's get back before we get turned around. 693 00:53:12,180 --> 00:53:13,140 Come on. 694 00:53:13,230 --> 00:53:14,440 (GROANING) Come on. 695 00:53:15,060 --> 00:53:16,600 SARA: Oh. AIDEN: Come on. 696 00:53:22,530 --> 00:53:23,730 (THUNDER RUMBLING) 697 00:53:25,360 --> 00:53:27,360 All right, kiddo. There's enough light for us now. 698 00:53:27,450 --> 00:53:28,950 Let's get you out of here. 699 00:53:29,030 --> 00:53:30,370 But Michi said noon. 700 00:53:30,490 --> 00:53:32,030 (CLOSING ZIPPER) Seven hours from now? 701 00:53:32,160 --> 00:53:34,120 No. Look at your hand. You need stitches. 702 00:53:34,210 --> 00:53:35,880 Let me worry about my hand. 703 00:53:36,790 --> 00:53:38,370 Jess might still come back. 704 00:53:44,380 --> 00:53:45,380 Sara. 705 00:53:45,840 --> 00:53:47,050 You just saw a child out in the woods, 706 00:53:47,180 --> 00:53:48,890 presumably contemplating suicide, 707 00:53:49,010 --> 00:53:50,390 considering that she ran from you. 708 00:53:50,470 --> 00:53:53,310 We tell them that, they'll send a search party quick. 709 00:53:53,390 --> 00:53:55,020 Maybe that search party finds your sister. 710 00:53:55,730 --> 00:53:57,060 Make sense? 711 00:54:00,570 --> 00:54:01,910 In the meantime, 712 00:54:02,030 --> 00:54:04,830 in case your sister does come back while we're gone, 713 00:54:04,900 --> 00:54:08,150 you do what you should have done yesterday. 714 00:54:08,240 --> 00:54:09,530 Leave a note. 715 00:54:19,920 --> 00:54:21,920 AIDEN: This is the way we came. 716 00:54:22,420 --> 00:54:23,840 We keep walking in this direction, 717 00:54:23,920 --> 00:54:26,460 we'll come to the path before too long. 718 00:54:47,200 --> 00:54:48,500 We didn't pass the river coming in. 719 00:54:48,570 --> 00:54:49,780 Yeah, I know. 720 00:54:51,450 --> 00:54:52,950 But at least we can follow it down. 721 00:54:53,080 --> 00:54:54,040 It may take a little longer, 722 00:54:54,120 --> 00:54:57,200 but it'll lead us back to civilization just the same. 723 00:55:11,220 --> 00:55:12,800 Sara, hey! Careful, hey. 724 00:55:13,640 --> 00:55:14,890 Hey, get back from there. Come on. 725 00:55:14,970 --> 00:55:16,810 SARA: Do you see that? 726 00:55:16,890 --> 00:55:17,890 AIDEN: Jesus. 727 00:55:19,650 --> 00:55:22,660 Hey, come on. Get away from there, come on. 728 00:55:27,490 --> 00:55:28,660 What are you doing? 729 00:55:29,320 --> 00:55:30,570 What do you mean? 730 00:55:30,660 --> 00:55:32,160 We were walking that way. 731 00:55:34,490 --> 00:55:35,490 No, we weren't. Yes, we were. 732 00:55:35,580 --> 00:55:38,080 Two minutes ago, we were walking that way, 733 00:55:38,160 --> 00:55:40,160 and now you're leading me back the way we came. 734 00:55:40,290 --> 00:55:41,500 No, Sara. 735 00:55:41,960 --> 00:55:44,330 We're following the river down. Remember? 736 00:55:44,420 --> 00:55:46,170 We're not climbing the mountain. 737 00:55:47,340 --> 00:55:48,670 Down. 738 00:55:49,680 --> 00:55:51,520 Water flows down. 739 00:55:53,470 --> 00:55:54,680 See? 740 00:56:18,500 --> 00:56:20,380 (BIRDS CHIRPING) 741 00:56:36,560 --> 00:56:37,980 SARA: (ON TAPE) I feel guilty, too. 742 00:56:38,060 --> 00:56:39,400 AIDEN: (ON TAPE) What do you mean? 743 00:56:39,520 --> 00:56:43,860 SARA: My parents' bodies. I closed my eyes, but she looked. 744 00:56:44,900 --> 00:56:46,070 Hello! 745 00:56:46,150 --> 00:56:48,400 SARA: It's always been the difference between us. 746 00:56:49,070 --> 00:56:50,480 She looks at the dark stuff, and I turn away. 747 00:56:50,570 --> 00:56:51,820 Oh, shit. 748 00:56:51,900 --> 00:56:52,990 SARA: But what she saw... 749 00:56:53,070 --> 00:56:54,150 You recorded that? 750 00:56:54,240 --> 00:56:56,360 You gave me permission, the other day. 751 00:56:57,240 --> 00:56:59,240 That's why you questioned me so much last night. 752 00:56:59,330 --> 00:57:00,740 Yeah, I'm doing a story. 753 00:57:00,830 --> 00:57:02,660 That's why you stayed at the campsite, for your story? 754 00:57:03,670 --> 00:57:04,920 In part. 755 00:57:05,000 --> 00:57:07,040 Also, because I was concerned about you. 756 00:57:07,880 --> 00:57:09,670 And your sister. 757 00:57:09,760 --> 00:57:10,850 And I liked you. 758 00:57:11,510 --> 00:57:12,890 Do you even have a brother? 759 00:57:13,220 --> 00:57:15,270 Of course I do. What's his name? 760 00:57:17,510 --> 00:57:18,510 Mikey. 761 00:57:18,600 --> 00:57:20,020 Which ear is he deaf in? 762 00:57:20,100 --> 00:57:21,390 His... His... 763 00:57:24,600 --> 00:57:27,770 Okay, yes, I wanted to get closer to you for the story. 764 00:57:27,900 --> 00:57:31,610 Yes, but also mainly to get closer to a pretty girl in the bar. 765 00:57:31,740 --> 00:57:32,870 Who are you? 766 00:57:32,950 --> 00:57:34,370 Everything else I told you is true. 767 00:57:34,450 --> 00:57:35,540 When did you meet Jess? 768 00:57:35,610 --> 00:57:38,030 I've never met her. Yes, you did. 769 00:57:38,120 --> 00:57:39,540 Why do you keep saying that? Why do you think that? 770 00:57:39,620 --> 00:57:41,030 I told you before, itwasjust a line in a bar. 771 00:57:41,120 --> 00:57:42,120 Give me your phone. Why? 772 00:57:42,250 --> 00:57:43,210 Why not? 773 00:57:43,290 --> 00:57:44,620 Because it's my phone, what do you want with it... 774 00:57:44,750 --> 00:57:46,120 You hiding something? 775 00:57:46,250 --> 00:57:47,960 You know what, you're getting just a little too agitated. 776 00:57:48,090 --> 00:57:49,050 It's making me uncomfortable. 777 00:57:49,130 --> 00:57:51,460 I'm lost in the woods with a strange man who's been lying to me, 778 00:57:51,550 --> 00:57:54,470 and I do not give a shit if it makes you feel uncomfortable! 779 00:57:54,590 --> 00:57:55,590 Now, give me your phone! 780 00:57:55,680 --> 00:57:56,890 All right, calm down. 781 00:57:57,390 --> 00:57:58,940 I'll give you the phone. 782 00:58:00,260 --> 00:58:01,390 Don't mess with it first! 783 00:58:01,470 --> 00:58:02,600 I'm unlocking it! 784 00:58:14,280 --> 00:58:15,320 What are you doing? 785 00:58:15,400 --> 00:58:17,320 I'm deleting all the recordings. 786 00:58:17,450 --> 00:58:20,660 Ifyou even are a journalist, then permission is revoked. 787 00:58:20,780 --> 00:58:22,320 You cannot use my story. 788 00:58:23,000 --> 00:58:24,170 How do you... 789 00:58:27,460 --> 00:58:28,580 How do you what? 790 00:58:32,170 --> 00:58:33,670 (SOFTLY) Oh, my God. 791 00:58:34,670 --> 00:58:35,800 What? 792 00:58:36,430 --> 00:58:38,180 You met me on purpose, didn't you? 793 00:58:40,140 --> 00:58:44,270 I don't know what you think, or what you're talking about. 794 00:58:44,350 --> 00:58:46,350 What did you do to her? VVho,Jess? 795 00:58:46,440 --> 00:58:48,440 Yeah. I've never met her. 796 00:58:49,190 --> 00:58:51,190 There are photos right here on this phone! 797 00:58:51,650 --> 00:58:53,270 Give me the phone. Stay back... 798 00:58:53,360 --> 00:58:54,610 Give me the damn phone! 799 00:58:54,690 --> 00:58:55,690 No! Give me it! 800 00:58:55,820 --> 00:58:57,030 (STRUGGLING) 801 00:59:00,660 --> 00:59:02,040 (PANTING) 802 00:59:08,210 --> 00:59:09,220 (GRUNTS) 803 00:59:13,460 --> 00:59:14,710 AIDEN: Sara! (PANTING) 804 00:59:18,300 --> 00:59:21,800 Hey, you're gonna get lost! Come back! 805 00:59:24,220 --> 00:59:25,390 Sara! 806 00:59:26,140 --> 00:59:27,680 (PANTING) 807 00:59:37,030 --> 00:59:38,370 No. No, no... 808 01:00:11,060 --> 01:00:12,060 AIDEN: Sara! 809 01:00:20,900 --> 01:00:22,280 (BREATHING HEAVILY) 810 01:00:39,130 --> 01:00:40,300 (LEAVES RUSTLE) 811 01:01:17,460 --> 01:01:18,670 Aiden! 812 01:01:21,800 --> 01:01:23,170 Sara! 813 01:01:35,770 --> 01:01:37,440 WOMAN: (WHISPERING) Turn around, Sara. 814 01:01:37,520 --> 01:01:40,520 N0. N0. (SNIFFLES) 815 01:01:41,190 --> 01:01:43,110 WOMAN: (WHISPERING) Turn around, Sara. 816 01:01:46,370 --> 01:01:48,000 Turn around, Sara. 817 01:01:52,040 --> 01:01:53,880 Turn around, Sara. 818 01:01:53,960 --> 01:01:55,670 (sossnue) 819 01:01:56,000 --> 01:01:57,120 Turn around, Sara. 820 01:01:57,210 --> 01:01:59,040 (ECHOING) You're not real! 821 01:02:03,220 --> 01:02:04,850 WOMAN: Turn around, Sara. 822 01:02:14,520 --> 01:02:15,850 (FOOTSTEPS APPROACHING) 823 01:02:16,730 --> 01:02:17,890 WOMAN: (IN HUSKY VOICE) Turn around, Sara. 824 01:02:18,020 --> 01:02:19,060 (GASPS) 825 01:02:28,490 --> 01:02:29,700 (SCREAMS) 826 01:02:35,080 --> 01:02:35,160 (SPEAKING JAPANESE) 827 01:02:35,160 --> 01:02:36,410 (SPEAKING JAPANESE) 828 01:02:45,550 --> 01:02:46,760 Michi? lVllCHll Ah, Rob. 829 01:02:46,840 --> 01:02:48,170 Yeah, hey. Hey. 830 01:02:48,550 --> 01:02:50,180 MICHI: We'll find her, don't worry. 831 01:02:50,260 --> 01:02:51,590 (SPEAKING JAPANESE) 832 01:03:05,440 --> 01:03:07,030 (GROANING) 833 01:03:10,450 --> 01:03:11,910 (couemwe) 834 01:03:18,580 --> 01:03:20,370 (SCREAMING) 835 01:03:26,800 --> 01:03:28,710 (BREATHING HEAVILY) 836 01:03:32,970 --> 01:03:33,970 (GRUNTS) 837 01:03:35,060 --> 01:03:36,820 (BREATHING HEAVILY) 838 01:04:13,510 --> 01:04:15,430 (WATER DRIPPING) 839 01:04:22,850 --> 01:04:24,020 (EXHALES SHAKILY) 840 01:04:40,000 --> 01:04:41,170 (SIGHS) 841 01:04:51,880 --> 01:04:54,050 (INDISTINCT HOWL IN THE DISTANCE) 842 01:05:00,060 --> 01:05:01,890 (HOWLING INCREASES) 843 01:05:01,980 --> 01:05:03,530 (THUDS) (GROANS) 844 01:05:24,580 --> 01:05:27,250 WOMAN: (m awe-some TONE) Sara. 845 01:05:42,520 --> 01:05:45,440 Sara. 846 01:05:48,900 --> 01:05:49,900 HOSHIKOI (WHISPERS) Sara! 847 01:05:51,570 --> 01:05:53,530 It's me, Hoshiko. 848 01:05:53,610 --> 01:05:55,610 What are you doing down here? Come. 849 01:05:55,950 --> 01:05:57,620 Come where? HOSHIKO: You come. 850 01:05:57,740 --> 01:05:59,570 Miss Jess want to see you. 851 01:06:00,120 --> 01:06:01,200 Jess? 852 01:06:01,700 --> 01:06:02,950 HOSHIKO: ltake you. 853 01:06:03,460 --> 01:06:04,550 Down here? 854 01:06:05,960 --> 01:06:07,010 (DISTANT SHRIEK) 855 01:06:07,080 --> 01:06:08,420 What's making that noise? 856 01:06:11,090 --> 01:06:12,220 Animal. 857 01:06:12,300 --> 01:06:14,310 SARA: That doesn't sound like an animal. 858 01:06:16,300 --> 01:06:18,300 Why is Jess down here? 859 01:06:23,980 --> 01:06:25,110 Tell me! 860 01:06:56,510 --> 01:06:57,510 (GROWLS) 861 01:06:58,840 --> 01:07:00,470 (SCREECHING) 862 01:07:02,680 --> 01:07:04,600 (SARA PANTING) 863 01:07:10,520 --> 01:07:12,190 Help! 864 01:07:13,190 --> 01:07:15,940 (SOBBING) Help me... Help! 865 01:07:18,530 --> 01:07:20,030 Help! 866 01:07:27,120 --> 01:07:28,450 AIDEN: Sara? 867 01:07:28,540 --> 01:07:29,540 Aiden? 868 01:07:30,330 --> 01:07:31,460 Sara! Aiden! 869 01:07:31,540 --> 01:07:33,040 You gotta get me out of here! 870 01:07:33,170 --> 01:07:34,210 All right, hold on. I'm going to find 871 01:07:34,300 --> 01:07:35,550 something to throw down for you. 872 01:07:35,630 --> 01:07:37,960 (CRYING) No, no, don't leave me, please! No! 873 01:07:38,050 --> 01:07:39,880 (BREATHING HEAVILY) 874 01:07:52,150 --> 01:07:54,570 No. No. 875 01:07:57,900 --> 01:08:01,360 If you see something bad, it's not real, it's just in your head. 876 01:08:01,740 --> 01:08:04,740 If you see something bad, it's not real, it's in your head. 877 01:08:05,830 --> 01:08:08,670 If you see something bad, it's not real, it's in your head. 878 01:08:10,170 --> 01:08:13,930 It's in your head. It's in your head. 879 01:08:17,090 --> 01:08:18,590 It's in your head. 880 01:08:23,050 --> 01:08:24,430 (FLY BUZZING) 881 01:09:02,970 --> 01:09:04,230 (GASPS) 882 01:09:08,970 --> 01:09:10,220 (CLICKING) 883 01:09:31,580 --> 01:09:32,790 No. 884 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 (SHRIEKING) 885 01:09:39,840 --> 01:09:41,130 (CRYING) 886 01:09:43,010 --> 01:09:44,180 AIDEN: Sara! 887 01:09:44,930 --> 01:09:46,020 Aiden! 888 01:09:46,090 --> 01:09:47,260 (GRUNTS) 889 01:09:47,350 --> 01:09:48,650 Sara, hang on. 890 01:09:50,520 --> 01:09:53,150 (CRYING) Aiden, get me out of here! 891 01:09:56,020 --> 01:09:57,270 All right, grab that! I gotcha. 892 01:09:57,360 --> 01:09:58,860 Thank God. (PANTING) 893 01:09:59,860 --> 01:10:01,650 Okay. Pull! (AIDEN GRUNTING) 894 01:10:03,450 --> 01:10:04,950 (SARA GASPING) (CONTINUES GRUNTING) 895 01:10:11,700 --> 01:10:12,870 (BOTH GRUNTING) 896 01:10:25,510 --> 01:10:26,510 Hey... 897 01:10:27,800 --> 01:10:29,510 Sara, are you okay? 898 01:10:34,060 --> 01:10:37,810 Michi was right. The forest does make you see things. 899 01:10:44,030 --> 01:10:45,080 Look, 900 01:10:46,070 --> 01:10:47,320 I found a place. 901 01:10:47,910 --> 01:10:51,080 They might have a radio. It's a ranger station, it's not that far. 902 01:10:51,830 --> 01:10:54,210 You just stumbled across it right now? 903 01:11:04,920 --> 01:11:06,000 Here. 904 01:11:08,090 --> 01:11:09,420 Take the knife. 905 01:11:10,760 --> 01:11:12,430 Why am I taking the knife? 906 01:11:13,260 --> 01:11:14,760 AIDEN: So you trust me more. 907 01:11:19,560 --> 01:11:20,940 We're in this together, right? 908 01:11:24,440 --> 01:11:25,610 Right. 909 01:11:26,690 --> 01:11:29,610 (SIGHS) Just let me wash off first. 910 01:12:25,500 --> 01:12:26,630 AIDEN: Sara? 911 01:12:30,380 --> 01:12:31,510 You all right? 912 01:12:31,970 --> 01:12:33,970 SARA: (EXHALES) I'm fine. 913 01:12:37,180 --> 01:12:38,180 (SNIFFLES) 914 01:12:41,310 --> 01:12:42,730 (CROW CAWING) 915 01:12:51,900 --> 01:12:53,190 Well... 916 01:12:53,570 --> 01:12:56,530 If there's no radio, at least we got a place to sleep. 917 01:13:08,210 --> 01:13:09,380 Hello? 918 01:13:24,730 --> 01:13:25,770 (DOOR CREAKING) 919 01:13:25,900 --> 01:13:28,070 AIDEN: Come on, baby, come on, work. (RADIO KNOBS CLICKING) 920 01:13:49,460 --> 01:13:51,250 Hey, Sara, give me the knife. 921 01:13:51,920 --> 01:13:53,090 What? 922 01:13:54,090 --> 01:13:55,380 The knife, let me have it. 923 01:13:56,430 --> 01:13:57,440 VVhy? 924 01:13:57,550 --> 01:13:59,300 S0 I can open this thing up. 925 01:14:01,600 --> 01:14:03,470 Or I could smash it on the damn table! 926 01:14:03,600 --> 01:14:05,100 Just give me the knife! 927 01:14:27,420 --> 01:14:28,470 (SQUEAKS) 928 01:14:54,610 --> 01:14:56,820 Why do you think they locked the basement? 929 01:14:57,450 --> 01:14:58,960 What makes you think it's a basement? 930 01:14:59,030 --> 01:15:00,280 What else would it be? 931 01:15:01,160 --> 01:15:02,870 I don't know. A closet? 932 01:15:05,370 --> 01:15:06,450 (THUMPING) 933 01:15:16,130 --> 01:15:17,510 JESS: Sara? 934 01:15:17,630 --> 01:15:18,840 Jess? 935 01:15:24,180 --> 01:15:25,180 Jess? 936 01:15:25,310 --> 01:15:26,850 (JESS SHUSHING) (RADIO KNOB cucmwe) 937 01:15:45,200 --> 01:15:46,530 (GASPS) 938 01:16:19,530 --> 01:16:20,780 (WHISPERS) Okay. 939 01:16:22,410 --> 01:16:23,790 Okay. JESS: (WHISPERS) Oh, God, please be real. 940 01:16:28,700 --> 01:16:29,950 (CLICKING) 941 01:16:34,250 --> 01:16:35,330 AIDEN: Hey, do you want to chow down 942 01:16:35,420 --> 01:16:36,960 before it gets too dark to see? 943 01:16:38,050 --> 01:16:39,060 Huh? 944 01:16:44,760 --> 01:16:45,970 Sara, what are you doing? 945 01:16:59,490 --> 01:17:01,910 Here, it's the last one. You can have it. 946 01:17:05,780 --> 01:17:07,280 Come on, take it. 947 01:17:18,300 --> 01:17:19,350 (GROANS) 948 01:17:19,460 --> 01:17:22,340 I don't know if the forest made you a psycho 949 01:17:22,470 --> 01:17:24,560 or if you were crazy anyways, 950 01:17:24,640 --> 01:17:28,190 but if you don't let my sister out of that basement, 951 01:17:28,310 --> 01:17:29,980 I Will kill you. 952 01:17:31,020 --> 01:17:32,150 Sara, 953 01:17:34,020 --> 01:17:35,440 wake up! 954 01:17:36,940 --> 01:17:38,650 Your sister is dead! 955 01:17:38,770 --> 01:17:40,110 She's been in here for five days! 956 01:17:40,190 --> 01:17:41,360 Give me the key! 957 01:17:41,780 --> 01:17:42,990 Okay. 958 01:17:43,780 --> 01:17:45,650 All right. All right... I'll let her out, okay? 959 01:17:45,780 --> 01:17:47,160 Just let me get the key. Where is it? 960 01:17:48,490 --> 01:17:49,620 It's in my boot. 961 01:17:50,870 --> 01:17:52,200 Let me get it. 962 01:17:54,120 --> 01:17:55,330 Yeah. 963 01:17:59,500 --> 01:18:01,000 (BOTH GRUNTING) 964 01:18:04,300 --> 01:18:05,470 (GROANS) 965 01:18:07,800 --> 01:18:08,840 (GASPS) 966 01:18:10,180 --> 01:18:11,470 (GROANING) 967 01:18:20,230 --> 01:18:21,810 (COUGHS) 968 01:18:25,700 --> 01:18:27,210 (CONTINUES GROANING) 969 01:18:34,160 --> 01:18:35,240 (RETCHES) 970 01:18:46,050 --> 01:18:47,340 (DOOR CREAKING) 971 01:18:48,050 --> 01:18:49,550 Jess? (GROANS) 972 01:18:52,220 --> 01:18:53,430 AIDENI She... 973 01:18:54,560 --> 01:18:56,060 She's not here. 974 01:19:10,070 --> 01:19:11,110 (CHOKING) 975 01:19:24,590 --> 01:19:25,590 Jess? 976 01:20:17,100 --> 01:20:18,180 Jess? 977 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 Jess, no, stop. 978 01:20:20,980 --> 01:20:23,350 Don't look. Don't look! Don't look. 979 01:20:24,150 --> 01:20:25,310 (WHISPERS) Don't look. 980 01:20:25,440 --> 01:20:26,440 (GASPS) 981 01:20:29,530 --> 01:20:30,650 Oh, God. 982 01:20:30,990 --> 01:20:32,740 Daddy, why? 983 01:20:32,820 --> 01:20:34,030 (CRYING) Oh, Daddy... 984 01:20:34,530 --> 01:20:36,030 (GASPING) 985 01:20:36,700 --> 01:20:38,530 Oh, God. (SCREECHING) 986 01:20:40,660 --> 01:20:41,660 (PANTING) 987 01:20:42,330 --> 01:20:43,330 Go! 988 01:20:44,340 --> 01:20:45,470 G0!Go!Go! 989 01:20:46,050 --> 01:20:47,100 (GROWLING) 990 01:20:47,170 --> 01:20:49,000 Daddy, Daddy, no! Let me go! 991 01:20:53,510 --> 01:20:56,890 Let me go! 992 01:21:09,240 --> 01:21:11,410 (WOMAN SCREAMS) 993 01:21:14,160 --> 01:21:16,330 (SPIRITS SCREECHING) 994 01:21:17,490 --> 01:21:19,030 (PANTING) 995 01:21:23,920 --> 01:21:25,050 (SPIRITS CONTINUE SCREECHING) 996 01:21:36,680 --> 01:21:38,220 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 997 01:21:43,520 --> 01:21:44,560 We should go. 998 01:21:51,530 --> 01:21:52,870 (SPEAKING JAPANESE) 999 01:22:05,420 --> 01:22:06,880 (CONTINUES PANTING) 1000 01:22:16,800 --> 01:22:19,260 (SCREAMING) 1001 01:22:21,060 --> 01:22:22,400 (BREATHING HEAVILY) 1002 01:22:22,470 --> 01:22:23,760 (RUSTLING NOISE) 1003 01:22:26,600 --> 01:22:28,600 (WOOD CREAKING) 1004 01:22:33,440 --> 01:22:34,780 (SPIRIT GROWLS) (JESS PANTING) 1005 01:22:43,950 --> 01:22:46,450 JESS: Oh, God, help me! Somebody! Help! 1006 01:22:46,580 --> 01:22:48,620 Help me! Jess? Oh, God, Jess! 1007 01:22:52,340 --> 01:22:53,590 SARA: Jess! 1008 01:22:54,970 --> 01:22:56,930 SARA: (ECHOING) Jess! 1009 01:22:57,010 --> 01:22:58,300 Jess! 1010 01:23:08,650 --> 01:23:09,990 Jess! 1011 01:23:16,780 --> 01:23:17,940 Jess! 1012 01:23:25,160 --> 01:23:26,160 Jess! 1013 01:23:27,000 --> 01:23:28,010 Wait! 1014 01:23:37,470 --> 01:23:38,890 (PANTING) 1015 01:23:39,680 --> 01:23:40,890 JESS: Help me... 1016 01:23:41,010 --> 01:23:42,010 Sara? 1017 01:23:42,720 --> 01:23:44,720 Sara, hey! Hey! 1018 01:23:46,020 --> 01:23:47,610 (SCREAMS) on, God! on, God... 1019 01:23:47,690 --> 01:23:49,030 Don't touch me! 1020 01:23:50,060 --> 01:23:53,520 Jess! Jess... It's me, it's Rob. 1021 01:23:55,860 --> 01:23:57,860 Rob? ls that you? 1022 01:23:58,150 --> 01:23:59,190 Yeah, yeah. 1023 01:23:59,570 --> 01:24:00,650 On, God! (CRYING) 1024 01:24:02,740 --> 01:24:04,990 I've been lost for days. I didn't think I'd make it. 1025 01:24:05,080 --> 01:24:06,090 (GASPS) 1026 01:24:09,370 --> 01:24:10,580 Hey, hey. 1027 01:24:10,710 --> 01:24:12,540 Have you seen Sara? What? 1028 01:24:12,920 --> 01:24:14,710 Have you seen Sara? 1029 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 She's not with you? 1030 01:24:18,220 --> 01:24:19,680 No. 1031 01:24:37,400 --> 01:24:38,570 No. 1032 01:24:39,030 --> 01:24:40,530 Please, let me go! 1033 01:24:43,070 --> 01:24:44,410 Let me go! 1034 01:24:54,960 --> 01:24:56,170 (FAINT VOICES) 1035 01:24:56,250 --> 01:24:57,460 (THUDS) (GASPS) 1036 01:25:02,760 --> 01:25:03,760 (WHIMPERS) 1037 01:25:05,550 --> 01:25:07,090 No! God, no! (CRYING) 1038 01:25:08,310 --> 01:25:09,570 (GASPS)Nom 1039 01:25:11,270 --> 01:25:12,270 No! 1040 01:25:12,770 --> 01:25:14,440 (SCREAMING) 1041 01:25:26,620 --> 01:25:29,460 She came for me. She came for me. 1042 01:25:29,950 --> 01:25:31,620 She knew you were still alive. 1043 01:25:35,420 --> 01:25:37,010 We go back in first thing, all right? 1044 01:25:37,130 --> 01:25:38,510 No, we have to go back right now. 1045 01:25:38,630 --> 01:25:39,840 ROB: No, no, no. Jess. Hey, hey... 1046 01:25:39,920 --> 01:25:41,000 Right now! 1047 01:25:43,130 --> 01:25:44,470 ROB: What? 1048 01:25:48,310 --> 01:25:49,480 Nothing. 1049 01:25:51,930 --> 01:25:53,140 That's the... 1050 01:25:56,480 --> 01:25:57,690 It's silent. 1051 01:25:58,650 --> 01:25:59,810 (WHISPERS) Okay. 1052 01:26:03,990 --> 01:26:05,450 Oh, Sara. 1053 01:26:11,620 --> 01:26:13,040 (ENGINE STARTS) 1054 01:26:38,230 --> 01:26:40,190 (WOOD CREAKING) 68982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.