All language subtitles for 妻NTR零 -我的過錯 她的選擇(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,930 --> 00:00:11,930 警察に行きます。 うん、好きにしろ。. 2 00:00:14,710 --> 00:00:19,590 素直になってきたじゃないか。 行く行く、行ってるから! 3 00:00:20,690 --> 00:00:23,090 行くぞ、誠、誠! 4 00:00:24,010 --> 00:00:26,630 誠、誠、誠! 5 00:00:27,490 --> 00:00:28,490 ああああああ! 6 00:00:55,710 --> 00:00:59,750 私もう行かなきゃ。 今日も遅くなるの? 7 00:01:00,750 --> 00:01:02,970 また明日の先生の手伝いかな。. 8 00:01:04,710 --> 00:01:08,810 さすがの誠も、自習生時代からの恩師にはお手上げか。. 9 00:01:09,710 --> 00:01:12,110 最近ベタベタしてきすぎなのよね。. 10 00:01:13,230 --> 00:01:17,510 この間なんか、水泳部の顧問してる時呼び出されたし。. 11 00:01:18,650 --> 00:01:21,090 僕はいい先生だと思うけどな。. 12 00:01:22,930 --> 00:01:24,930 店舗の仲介もしてくれたし。. 13 00:01:25,710 --> 00:01:28,010 じゃあ、高文が代わってよ。. 14 00:01:33,250 --> 00:01:38,030 まあ... ずっと自分のお店出すの、夢だったもんね。. 15 00:01:39,570 --> 00:01:41,490 おめでとう、高文。. 16 00:01:43,050 --> 00:01:44,870 行けない、この時間。. 17 00:01:51,590 --> 00:01:54,510 行ってきまーす。 行ってらっしゃい。. 18 00:01:58,730 --> 00:02:02,550 教師である誠とは、勤務先の学校で知り合った。. 19 00:02:04,090 --> 00:02:05,190 ご注文もどうぞ。. 20 00:02:06,890 --> 00:02:09,030 ビーランチとオムライスをお願いします。. 21 00:02:09,930 --> 00:02:11,150 先生、食べすぎ。. 22 00:02:11,970 --> 00:02:18,430 だって、うちの学食おいしいんだもん。 そんなんだから彼氏できないんだよ。 あ、なによー? 23 00:02:23,290 --> 00:02:27,310 それから次第に話す機会が増えて、 個祭を申し込んだ。. 24 00:02:29,770 --> 00:02:35,950 生徒からも教員からも人気者だった彼女が、 なぜ僕みたいな男に振り向いてくれたのかわ からない。. 25 00:02:37,210 --> 00:02:41,250 彼女曰く、意外と男らしくて、頼りになるんだとか。. 26 00:02:48,440 --> 00:02:50,460 私って幸せ者ね。. 27 00:02:57,600 --> 00:03:00,900 よし、行きそうだ。 早くしろ! 28 00:03:00,901 --> 00:03:01,901 う ぅ っ! 29 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 うぃ! 30 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 うぅぅっー! 31 00:03:16,000 --> 00:03:18,720 はいはい、ラスト一周ファイト! 32 00:03:20,460 --> 00:03:22,900 今日も誠くんは元気だね。. 33 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 やすの先生! 34 00:03:26,320 --> 00:03:30,040 やぁ、まさか君と誠くんがくっつくとはね。. 35 00:03:31,620 --> 00:03:36,040 あの調子では、夜の相手も大変だろう。. 36 00:03:37,800 --> 00:03:40,040 あんな良い嫁さんを貰ったんだ。. 37 00:03:41,040 --> 00:03:45,520 男だったらそろそろ子供の一人や二人作ってやらんとな。. 38 00:03:46,680 --> 00:03:48,460 なあに、二人して。 39 00:03:48,880 --> 00:03:51,340 またロクでもないこと話してたんでしょう。. 40 00:03:53,060 --> 00:03:55,300 男の会話というやつさ。. 41 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 ああ、そうだ。. 42 00:04:01,080 --> 00:04:06,060 マコト君、今日も手伝いお願いするよ。 は、はい。. 43 00:04:10,580 --> 00:04:15,940 タカフミ君、理事長が呼んでましたよ。 理事長が? 44 00:04:17,960 --> 00:04:20,400 今日こそは早く終わらせますよ。. 45 00:04:21,280 --> 00:04:23,300 ははは、頑張ってくれよ。. 46 00:04:23,940 --> 00:04:27,540 何言ってるんですか、安野先生の仕事なんですからね。. 47 00:04:34,490 --> 00:04:37,210 どうぞ。 失礼します。. 48 00:04:39,510 --> 00:04:41,310 安野先生から預かりました。. 49 00:04:44,070 --> 00:04:47,170 ええ、かけてちょーだい。. 50 00:04:49,110 --> 00:04:51,170 タカフミ、28歳。 51 00:04:51,610 --> 00:04:54,310 まだ若いのに素晴らしい経歴ね。. 52 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 ありがとうございます。. 53 00:04:57,830 --> 00:05:11,210 学職のコックにしておくには惜しい才能ね。 以前から話してた、あなたの独立に出資する件だけど、 こちらで保障にも立てられそう なので、近日中に動かせると思うわ。. 54 00:05:13,390 --> 00:05:15,230 タカフミさん。 はい。. 55 00:05:16,510 --> 00:05:23,610 これから週末は、 店の方に出向いて開店の準備をしてちょうだい。 は、はい。. 56 00:05:24,530 --> 00:05:28,551 期待してるわよ、調理長さん。 あ、. 57 00:05:36,040 --> 00:05:40,180 あ、 あ、いいよ、タカフミ。. 58 00:05:43,340 --> 00:05:47,880 ごめん、まこと、もう。 うん、いいよ。. 59 00:06:01,020 --> 00:06:02,980 今日のタカフミ、よかった? 60 00:06:04,040 --> 00:06:06,700 ごめん、いつも僕だけ先に。. 61 00:06:07,740 --> 00:06:11,520 う、うん、私も一緒に行けたから。 62 00:06:11,920 --> 00:06:17,660 そっか、そろそろ嬉しい知らせがあるといいんだけどな。 ねえ、タカフミ。. 63 00:06:19,740 --> 00:06:22,280 明日から学校にいないんだよね。. 64 00:06:23,880 --> 00:06:25,020 なんだよ、急に。. 65 00:06:26,840 --> 00:06:28,940 嘘嘘、なんでもない。. 66 00:06:29,600 --> 00:06:32,900 さあ、明日はお店の川を合わせなんだから、もう寝ましょう。. 67 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 おやすみ。. 68 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 うん、うん。. 69 00:06:43,860 --> 00:06:45,060 お 寝坊さん。. 70 00:06:48,870 --> 00:06:50,190 朝ごはんできてるよ。. 71 00:06:52,370 --> 00:06:53,750 あい、又下雨了。 72 00:06:54,010 --> 00:06:56,970 何にも行けない、好無聊あ。 え、これは何? 73 00:06:57,170 --> 00:06:58,690 見ると面白くて刺激。 74 00:06:59,050 --> 00:07:01,430 開園旗牌、20年新浴老台次。 75 00:07:01,850 --> 00:07:05,430 現在下載急送888。 大獎暴不停。 早く来玩。. 76 00:07:11,790 --> 00:07:14,550 やっぱりスーツは落ち着かないな。. 77 00:07:16,190 --> 00:07:17,390 ねえ、タカフミ。. 78 00:07:18,790 --> 00:07:25,190 やっぱりタカフミが学校にいないと、 私... 2、3日開けるだけだって言ったろ? 79 00:07:25,670 --> 00:07:26,670 だって... 80 00:07:27,250 --> 00:07:31,590 ギャスの先生なら大丈夫だって。 ああ見えて真摯だから。. 81 00:07:32,790 --> 00:07:34,050 ねえ、タカフミ! 82 00:07:42,170 --> 00:07:45,550 心配するな。 僕が保証するから。. 83 00:07:47,110 --> 00:07:48,110 うん。. 84 00:07:48,850 --> 00:07:50,410 それじゃあ、行ってくる。 うん。. 85 00:07:51,050 --> 00:07:53,550 行ってらっしゃい。. 86 00:08:27,920 --> 00:08:31,900 こっちはもうじき終わりそう。 先鋒の反応も上々でよかった。. 87 00:08:34,120 --> 00:08:36,720 おめでとう。 後で話聞かせて。. 88 00:08:37,520 --> 00:08:42,020 私は今日もとらわれの実です。 タカフミのご飯だけが癒し。. 89 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 マコト君。. 90 00:08:48,080 --> 00:08:51,200 いつも悪いねえ。 91 00:08:51,300 --> 00:08:55,300 いいえ、ヤスの先生にはお世話になってばかりですから。. 92 00:08:56,040 --> 00:09:02,460 先生に紹介していただいた手なんと、おかげで主人のお店も決まったとさっき連絡があり ました。 93 00:09:02,980 --> 00:09:04,140 それはめでたい。 94 00:09:04,580 --> 00:09:08,740 ささやかながら、我々2人だけでも乾杯といこうか。. 95 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 はい! 96 00:09:19,270 --> 00:09:22,630 ようやくこの時が来た。 97 00:09:23,190 --> 00:09:26,670 本当の愛というものを教えてあげよう。. 98 00:09:27,330 --> 00:09:29,510 カノー・マコト君。. 99 00:09:42,170 --> 00:09:44,070 マコト!? 100 00:09:44,071 --> 00:09:46,110 マコトなのか!? 101 00:09:46,111 --> 00:09:53,990 どうしたんだよ、マコト!? 102 00:10:03,420 --> 00:10:10,040 あれからマコトは変わってしまった。 次第に会話は減り、今は顔を合わせる機会さえ。. 103 00:10:11,240 --> 00:10:14,040 一体何があったって言うんだ、マコト。. 104 00:10:16,280 --> 00:10:18,720 最近ベタベタしてきすぎなのよね。. 105 00:10:20,240 --> 00:10:21,260 ねえ、高海! 106 00:10:42,640 --> 00:10:44,960 いいつけ通りに来てきたかね? 107 00:10:47,120 --> 00:10:51,060 お前のこの水着姿で一度抱いてみたかったんだ。. 108 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 ん? 109 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 なんだ? 110 00:11:00,740 --> 00:11:03,420 すみません、今忙しいので。. 111 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 誰. 112 00:11:15,120 --> 00:11:15,680 !? 113 00:11:15,681 --> 00:11:17,400 この 変態野郎! 114 00:11:20,780 --> 00:11:22,540 二度とマコトに近づくな! 115 00:11:23,520 --> 00:11:27,080 大丈夫か、マコト!? 116 00:11:37,570 --> 00:11:42,070 マコト、一体ヤスノと何があったんだい? 117 00:11:42,290 --> 00:11:46,610 ずっと一人で苦しんでいたんだろう。 よかったら話してくれないか? 118 00:11:47,890 --> 00:11:50,710 私、ヤスノ先生に脅されていたの。. 119 00:11:51,410 --> 00:11:55,230 マコトは声をふるわせながら、今までのことを話してくれた。. 120 00:11:55,990 --> 00:11:59,350 僕が学校からいなくなって、ヤスノに迫られていたこと。. 121 00:12:00,010 --> 00:12:06,343 僕のテンポを守るために、 奴の要求に応えていたこと。 もっと早く話していれば、私. 122 00:12:06,923 --> 00:12:06,990 .. 123 00:12:09,110 --> 00:12:11,790 ごめんな、僕のために。 124 00:12:11,970 --> 00:12:13,870 もう寂しい思いはさせない。 125 00:12:14,290 --> 00:12:17,690 僕が学校に戻れば、あいつも手出しできないだろう。 126 00:12:18,050 --> 00:12:21,470 中文... またもし近寄ってきたら行ってくれ。 127 00:12:21,870 --> 00:12:24,170 もっとキツイのをお見舞いしてやるから。. 128 00:12:25,570 --> 00:12:26,570 ありがとう。. 129 00:12:37,250 --> 00:12:39,230 ご、ごめん、また... 130 00:12:40,010 --> 00:12:42,210 今、元気にしてあげるね。. 131 00:12:44,010 --> 00:12:47,290 ちょっと、マコト... ごめん、痛かった? 132 00:12:48,050 --> 00:12:52,050 いや、マコトが口でしてくれるなんて珍しいと思って。. 133 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 マ、. 134 00:13:11,140 --> 00:13:15,360 マ コト... 出ちゃいそうなんだね。. 135 00:13:18,600 --> 00:13:32,840 タカフミ... こっちに... おもらししたら許さないよ。. 136 00:13:36,700 --> 00:13:38,020 全部入っちゃった。. 137 00:13:38,760 --> 00:13:40,660 我慢できて偉いね。. 138 00:13:51,310 --> 00:13:52,930 タカフミ... 139 00:13:56,230 --> 00:14:03,470 タカフミ... もっと、もっと... 本気で来て... 140 00:14:11,850 --> 00:14:12,850 行く! 141 00:14:22,160 --> 00:14:23,440 すごくよかったよ。. 142 00:14:24,420 --> 00:14:25,780 マコトも行けたかい? 143 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 ええ。. 144 00:14:28,480 --> 00:14:32,160 なあ、今日って本当にあいつから何もされなかったのか? 145 00:14:32,900 --> 00:14:33,900 ええ。. 146 00:14:34,660 --> 00:14:37,700 コスプレ写真撮らせてくれって頼まれただけ。 147 00:14:38,120 --> 00:14:40,760 それ以上変なことなんて、あるわけないでしょ? 148 00:14:42,760 --> 00:14:50,420 あれかられいの一見は、大事にしたくないというマコトの頼みで、 警察ザタにすることもなければ、話題に出すこともなかった。. 149 00:14:51,360 --> 00:14:56,240 理事長にはテンポのことだけ伝え、僕は今、また学食の厨房にいる。. 150 00:14:57,460 --> 00:15:00,860 やっぱり僕には、このくらいの生活が承に合ってるのかもな。. 151 00:15:37,180 --> 00:15:39,220 そろそろ頃合いですか? 152 00:15:39,880 --> 00:15:42,460 私からのクリスマスプレゼントだ。. 153 00:15:43,260 --> 00:15:44,320 悪い人。. 154 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 乾杯! 155 00:15:57,720 --> 00:15:58,780 珍しいね。 156 00:15:59,060 --> 00:16:01,260 タカフミから誘ってくれるなんて。. 157 00:16:02,780 --> 00:16:05,840 ここのところ2人の時間作れていなかったからさ。. 158 00:16:06,480 --> 00:16:07,120 覚えてる? 159 00:16:07,340 --> 00:16:09,020 このレストラン。 160 00:16:09,220 --> 00:16:09,660 ええ。 161 00:16:10,160 --> 00:16:16,200 あなたがプロポーズしてくれた場所。 あのさ、この後ホテルも予約してあるんだけど。. 162 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 あれ? 163 00:16:19,160 --> 00:16:20,700 どうしたんだろう? 164 00:16:21,100 --> 00:16:23,040 体に力が入らない。. 165 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 どうして? 166 00:16:25,460 --> 00:16:28,000 マコト、マコト。. 167 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 な、. 168 00:16:39,090 --> 00:16:40,210 何 が起こってるんだ? 169 00:16:41,170 --> 00:16:45,490 ああ、やっぱり大きい。 しかも、この声って。. 170 00:16:52,330 --> 00:16:53,410 タカフミ! 171 00:16:56,120 --> 00:16:58,160 マ、マコト。 172 00:16:58,680 --> 00:17:02,560 ようやくお目覚めかい。 ヤスロ! 173 00:17:02,920 --> 00:17:04,980 楽しませてもらってるよ。. 174 00:17:05,760 --> 00:17:07,140 どうしてお前が。 175 00:17:07,580 --> 00:17:09,820 残念だったね、タカフミ君。 176 00:17:10,340 --> 00:17:15,400 私から取り返した妻がこんなことになっているなんて、思ってもみなかったろう。. 177 00:17:16,240 --> 00:17:17,540 何やってんだ、マコト。 178 00:17:17,840 --> 00:17:19,240 こんな親父相手に。 179 00:17:19,600 --> 00:17:22,800 タカフミ、違う、違うの。 180 00:17:23,160 --> 00:17:35,700 知っているんだよ。 マコトが私の手伝いで会議が遅い日は、 嫉妬して小さいぽこちん必死に打ちつけてたそう じゃないか。 違う、僕は。 嘘はだめよ。. 181 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 理事長? 182 00:17:40,420 --> 00:17:46,960 おい、こいつのパンツの中が今どうなってるのかみんなに見せてやれ。. 183 00:17:47,760 --> 00:17:49,160 はい、ただいま。. 184 00:17:49,940 --> 00:17:52,780 よ、よせ。 こーら暴れないの? 185 00:17:53,120 --> 00:17:56,700 旦那さんの立派なおちんち見せてくださいね。. 186 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 立ってる。. 187 00:18:02,460 --> 00:18:05,860 やっぱりお前にはそっちの気があるみたいだな。 188 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 黙れ! 189 00:18:07,720 --> 00:18:10,080 そんなお前にいいことを教えてやる。 190 00:18:10,420 --> 00:18:15,060 マコトはな、旦那の悪口いながらセックスするのが好きなんだよ。. 191 00:18:15,740 --> 00:18:22,780 そうそう、お前の精子は料理と同じで薄味だとよ。 嘘だろ、マコト。. 192 00:18:23,860 --> 00:18:27,380 高文、ごめん、ごめんね。. 193 00:18:28,180 --> 00:18:32,580 ほら、いつもみたいに旦那の悪口聞かせてやれ。. 194 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 やめろ! 195 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 いいぜ。. 196 00:18:38,000 --> 00:18:40,140 それじゃあ、かけをしよう。 197 00:18:40,600 --> 00:18:52,700 マコトが俺とのセックスで行くまで、お前がその女のてこきに耐えられたらマコトは返してや る。 だが、もし謝成してしまったら、今度こそマコトをいただく。 198 00:18:53,120 --> 00:18:56,880 君 たち夫婦の絆が試される素晴らしいルールだろ? 199 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 わかった。. 200 00:18:59,040 --> 00:19:03,660 僕が勝ったらマコトは返してもらうぞ。 高文。. 201 00:19:04,540 --> 00:19:07,720 それでは、ゲーム開始だ。. 202 00:19:10,400 --> 00:19:12,140 あなたの相手はこっち。. 203 00:19:14,560 --> 00:19:16,860 ほんと情けない男ね。 204 00:19:17,020 --> 00:19:22,200 大切な女が他の男に抱かれてるってのにこんなにして。. 205 00:19:22,960 --> 00:19:27,140 あなたんが切ったくせに、かっこ悪い。. 206 00:19:30,720 --> 00:19:32,240 ほら見てごらんなさい。 207 00:19:32,660 --> 00:19:36,380 あなたを助けるためとはいえ、あんなにむさぼりあって。. 208 00:19:37,080 --> 00:19:38,860 彼女のあんな顔を見たことある? 209 00:19:40,800 --> 00:19:41,880 ないわよね。 210 00:19:42,420 --> 00:19:45,080 あなたには見せない彼女の本性。. 211 00:19:45,720 --> 00:19:50,700 女の幸せを噛みしめるメスの顔、その目に焼きつけなさい。 212 00:19:51,000 --> 00:19:55,860 太い先生、もっとついてくださいよ。. 213 00:20:03,040 --> 00:20:04,340 いい、いいの? 214 00:20:08,800 --> 00:20:09,840 先生、すごい。. 215 00:20:11,920 --> 00:20:15,860 おお、おくまれ。. 216 00:20:16,480 --> 00:20:18,420 金玉があがってきたわね。 217 00:20:18,560 --> 00:20:22,040 そろそろ限界かしら。 ダメだよ、高文! 218 00:20:23,260 --> 00:20:25,020 ひどい奥さんね。 219 00:20:25,420 --> 00:20:30,280 自分は安野先生の大きいおちんちんで行きまくってたくせに。 220 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 ほら、みなさい。 221 00:20:32,140 --> 00:20:39,080 彼女が今日、 安野先生に抱いてもらえると期待して濡らしていたパンティよ。 ごめんなさい! 222 00:20:39,900 --> 00:20:41,760 ごめんなさい、高海! 223 00:20:43,860 --> 00:20:45,560 ひっくぅー! 224 00:20:46,120 --> 00:20:51,220 ほーら、フリンズマの匂い嗅ぎながら、一緒に行ってあげなさい! 225 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 ひっくぅー! 226 00:20:53,241 --> 00:20:54,241 ひっくぅー! 227 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 高海ー! 228 00:20:56,700 --> 00:20:57,700 は. 229 00:21:07,340 --> 00:21:12,720 ーい、 これプレゼント。 230 00:21:13,020 --> 00:21:21,660 私たちはこの後も3人で楽しむから、 あなたはお家帰って、 それでオナニーでもしてな さい。 お疲れ様。. 231 00:21:22,320 --> 00:21:23,620 調理長さ。. 232 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 高海へ。. 233 00:21:29,380 --> 00:21:30,500 元気にしてますか? 234 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 あなたが家を出て行って、しばらく経ちましたね。 235 00:21:34,900 --> 00:21:38,440 私も心の整理がついたので、手紙を仕立ためました。. 236 00:21:39,900 --> 00:21:48,320 あなたがもし私に未練を持っているなら、 今までのことを綴ったこの手紙と動画を見て、 忘れてくれることを願います。. 237 00:21:52,140 --> 00:21:58,040 あなたが商談に出かけたあの日、 私は安野先生に薬で眠らされてレイプされました。. 238 00:21:58,900 --> 00:22:02,500 あの臭い部屋の嫌悪感は、今でも忘れません。. 239 00:22:06,440 --> 00:22:08,020 えっ、安野先生! 240 00:22:13,200 --> 00:22:14,420 このジャジャウマが! 241 00:22:14,540 --> 00:22:18,540 相手はあの安野先生です。 もちろん最初は抵抗しました。. 242 00:22:19,180 --> 00:22:25,540 な こと、自分の店を出すという旦那の夢を潰したくなかったら、 このことは多言無用だ。 243 00:22:26,100 --> 00:22:36,900 あなたのペニスしか知らず、男性器というのはそういうものだと思っていた私は、 初めて安野先生のおチンポを見たとき、 怖いくらいの衝撃を受けたことを覚えています。. 244 00:22:38,020 --> 00:22:40,940 どうだ、私のチンポは! 245 00:22:41,260 --> 00:22:48,380 今だと言えることですが、 私はおそらくこの時に初めて、絶頂というものを体験したんだ と思います。. 246 00:22:50,140 --> 00:22:53,240 それから私は先生のアパートへ通うようになりました。. 247 00:22:54,540 --> 00:22:55,540 違う、違う! 248 00:22:55,600 --> 00:22:57,860 高ふみってのエッチだって言いけたはずよ! 249 00:22:58,180 --> 00:23:03,840 彼がもう少し... 先生に心を見透かされている気がした。 そんな時でした。. 250 00:23:04,460 --> 00:23:07,860 あなたが助けに来てくれたのは、 嬉しかった。 251 00:23:08,280 --> 00:23:12,140 これで元の2人の生活に戻れる、そう思いました。 252 00:23:12,500 --> 00:23:20,800 それなのに、私の体はもうあなたが全力で愛してくれたあのセックスでも、 全くあなたを感じることができなくなっていたんです。 253 00:23:21,320 --> 00:23:24,700 翌昼、気がついた時には先生のアパートにいました。 254 00:23:25,260 --> 00:23:28,180 旦那とは感動のセックスをしたんだろう? 255 00:23:28,580 --> 00:23:29,580 どうだったんだ? 256 00:23:29,740 --> 00:23:30,740 なかった。. 257 00:23:31,120 --> 00:23:33,100 はっきりマイクに聞こえるように言え! 258 00:23:33,300 --> 00:23:34,520 いけなかったです! 259 00:23:35,100 --> 00:23:40,480 感情の騒動の癖に、勝手に2人で気持ちよくなって、ちょっともいけなかった。 260 00:23:40,920 --> 00:23:45,900 それからというもの私は、あなたの目を盗んでは不定を重ね続けていたんです。. 261 00:23:46,620 --> 00:23:50,240 でも、あなたのことが好きという気持ちは変わらなかった。 262 00:23:50,700 --> 00:23:56,780 あのクリスマスまでは、私は心のどこかで、またあなたが助け出してくれるものだと思って いました。 263 00:23:57,240 --> 00:24:05,620 でも実際に私が見たのは、先生に抱かれる私を見て勃起し、 泣きながら射精をするあなたの姿 でした。 ねぇ、タカフミ、見てる? 264 00:24:05,960 --> 00:24:10,180 まさかとは思うけど、こんな動画でオナニーなんてしてないよね。 265 00:24:10,700 --> 00:24:15,980 今からこの子たちに抱いてもらうけど、絶対シコシコしたらダメだからね。. 266 00:24:24,370 --> 00:24:26,490 やだわ、撮らないで。. 267 00:24:27,150 --> 00:24:29,450 しかし、やすのには感謝だな。 268 00:24:29,990 --> 00:24:32,110 彼女より抱きこくちいいわ、これ。. 269 00:24:33,630 --> 00:24:36,470 ほら、もっといい声で泣けばば! 270 00:24:38,450 --> 00:24:41,290 あれ、先生を風にして泣きまくってたんだよ! 271 00:24:41,330 --> 00:24:50,430 あなたが姿を消した後の私は歯止めが効かなくなっていき、あなた以外の男性に何度も生かさ れました。. 272 00:24:54,480 --> 00:24:58,000 これで最後になりますが、驚かないで聞いてください。. 273 00:24:59,340 --> 00:25:01,080 私、妊娠しました。. 274 00:25:02,740 --> 00:25:11,740 あなたとはいくら頑張ってもできなかった赤ちゃんだ、やすの先生。 い え、新しい夫との営みではすぐに授かることができたんです。. 275 00:25:13,960 --> 00:25:14,960 先生... 276 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 そうです。 277 00:25:16,800 --> 00:25:20,100 先日私たちは2人だけの巨識をあげたんです。. 278 00:25:20,780 --> 00:25:26,760 今はあなたとでは得られなかった幸せを取り戻すかのように、毎日彼に愛してもらってます。 279 00:25:26,920 --> 00:25:30,120 やすの先生のことが好き、好きなの! 280 00:25:30,121 --> 00:25:34,440 私のことなんか忘れてあなたの素敵な人を見つけてください。 281 00:25:34,930 --> 00:25:42,700 あなたと、その素末なおちんちんでも愛してくれる人がいたら... ですが、今までありがとう。. 282 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 さようなら。. 283 00:25:48,320 --> 00:25:49,940 好 きだ、まこと。. 284 00:27:31,050 --> 00:27:34,310 あ、又下雨了。 何にも行けない。 好無聊。. 285 00:27:34,430 --> 00:27:35,410 え、これは何? 286 00:27:35,411 --> 00:27:37,550 面白い、とても刺激的。. 287 00:27:38,170 --> 00:27:43,570 20年の幸せの台詞。 今は888枚下載されています。 大賞が止まらないので、早く来てください。. 26469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.