All language subtitles for Гейский штрих! - Brighter Gay cover @maria_vella@fukuro_neru @DesovaNeedU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,619 --> 00:00:10,900 Натуралы. Я вам покажу натуралы. 2 00:00:11,440 --> 00:00:17,040 На сегодня все. И запомните, натуралам натуральная погода. 3 00:00:17,620 --> 00:00:22,300 С детства меня не поймут. 4 00:00:22,700 --> 00:00:29,120 Но доказать я должен всем, что их всех я превзойду. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,900 Где есть желание, там есть план. 6 00:00:36,489 --> 00:00:43,390 Натуралу нужно вскрыть кишки Геям дань отдать Сегодня умер мой коллега, 7 00:00:43,390 --> 00:00:47,200 борец антигейского движения Но обещаю, мы докопаемся до правды Оставайтесь с 8 00:00:47,200 --> 00:00:53,780 нами на Натурал ТВ. Чтоб систему сломать, должен ты поменять прошивку 9 00:00:54,080 --> 00:00:59,120 Ещё штрих, штрих, я изменю навечно этот мир. 10 00:01:00,160 --> 00:01:05,680 Ещё штрих, будет бесконечный радужный эфир. 11 00:01:06,240 --> 00:01:10,640 Лишь штрих. И спасибо спонсору сегодняшней гей -программы. Наши рак, 12 00:01:10,640 --> 00:01:15,400 лучшая вкусная еда. Вместе мы докажем, геи -натуралы могут жить в мире. 13 00:01:16,300 --> 00:01:23,300 Эти ублюдки не поймут Но я заставлю 14 00:01:23,300 --> 00:01:29,760 их понять И изменю твою судьбу Слабы 15 00:01:29,760 --> 00:01:35,340 отныне не нужны Есть получше 16 00:01:35,340 --> 00:01:42,060 вариантик Друг, гад, снимай штаны День, канал, это будущее, Боб! 17 00:01:42,180 --> 00:01:43,420 Давай, нас много! 18 00:01:44,230 --> 00:01:48,870 Отставь студию мне! Мы принесем тебе кучу денег, мерч с радугой, понравится 19 00:01:48,870 --> 00:01:49,950 гейм! Давай! 20 00:01:50,350 --> 00:01:51,850 Ну чего ты притих? 21 00:01:52,130 --> 00:01:57,190 Еще штрих! На пороге изменений этот мир! 22 00:01:58,250 --> 00:02:00,090 Еще штрих! 23 00:02:00,450 --> 00:02:03,270 Будет бесконечный радужный эфир! 24 00:02:04,690 --> 00:02:09,030 Лишь три. Забудьте студии, где вы работали. Все это уже не модно. Теперь я 25 00:02:09,030 --> 00:02:12,030 правила. Любите друга. Любите друг друга. Любите ЛГБТ. 26 00:02:12,250 --> 00:02:14,110 Слушайте меня. Я ваш капитан. 27 00:02:14,570 --> 00:02:17,970 Заправим голубой ковчег. Слушайте меня и любите ЛГБТ. 28 00:02:18,770 --> 00:02:22,910 Откроем шоу, где все геи и литвухи. Назовем его Башня Ви. 29 00:02:23,430 --> 00:02:25,670 Еще штрих. 30 00:02:28,890 --> 00:02:31,670 Показал, что смог исполнить я мечту. 31 00:02:35,020 --> 00:02:38,800 Я наконец -то стал самым главным геем в аду! 32 00:02:39,960 --> 00:02:42,300 Оставив свой штрих! 33 00:02:44,180 --> 00:02:49,760 О, вот сейчас денежкой пахнет денежки! Быстро купи ботинка, быстро! Но на самом 34 00:02:49,760 --> 00:02:55,440 деле... Спасибо всем, кто поучаствовал в этом кавере! Также спасибо большое моим 35 00:02:55,440 --> 00:02:56,800 подписчикам на Бусти! 36 00:02:57,340 --> 00:02:58,480 Люблю вас! 4093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.