All language subtitles for [Seicher] Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 05 [BD 1080p FLAC]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,210 Why... 2 00:00:15,950 --> 00:00:18,040 Why did I go back? 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,860 Sir, oh, sir, you look unwell. 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,160 Are you all right? 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,000 Sir, oh, sir, you look like you have a stomachache. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,520 You didn't soil yourself, did you? 7 00:00:30,470 --> 00:00:34,430 You don't remember me? 8 00:00:34,930 --> 00:00:38,140 So we're all back to square one again? 9 00:00:40,810 --> 00:00:42,020 Sir? 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,890 Sir, you shouldn't try to move so suddenly. 11 00:00:57,320 --> 00:00:59,450 Even my promise with Emilia! 12 00:01:20,780 --> 00:01:22,890 Barging in without even knocking? 13 00:01:22,890 --> 00:01:25,390 You are quite a rude man. 14 00:01:26,040 --> 00:01:27,360 Sorry. 15 00:01:27,660 --> 00:01:30,230 Just let me stay here for a bit, okay? 16 00:01:30,600 --> 00:01:32,960 First earlier, and now here you are again. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,080 Beatrice! 18 00:01:40,670 --> 00:01:45,020 You just said that I breached your Door Crossing earlier, right? 19 00:01:45,020 --> 00:01:49,290 I just teased you about it, three or four hours ago, for being so insensitive. 20 00:01:50,490 --> 00:01:53,950 So if this is the second time I've woken up in the mansion, that means... 21 00:01:53,950 --> 00:01:56,300 You remember me, right? 22 00:02:01,930 --> 00:02:04,430 So my conditions are different from last time. 23 00:02:05,230 --> 00:02:07,950 My save point's been moved from near the appa guy 24 00:02:07,950 --> 00:02:09,690 to the twin angels donning maid uniforms. 25 00:02:10,540 --> 00:02:12,070 But how did I die? 26 00:02:12,490 --> 00:02:14,920 Everything was normal before I fell asleep. 27 00:02:14,920 --> 00:02:19,330 And I don't think I put myself in a fatal situation after I fell asleep. 28 00:02:19,880 --> 00:02:24,170 I was curious what you were muttering about, and I find you going on about life and death. 29 00:02:27,620 --> 00:02:30,910 You're basically asking to be lied to and ridiculed. 30 00:02:34,520 --> 00:02:37,170 Thanks, you were a big help. 31 00:02:37,170 --> 00:02:38,470 I didn't do anything. 32 00:02:38,930 --> 00:02:42,970 Somehow, seeing your never-changing attitude calmed me down a bit. 33 00:02:50,040 --> 00:02:53,200 Yeah, I want to double check something. 34 00:02:53,200 --> 00:02:55,440 I'll wait until afterward to get depressed. 35 00:03:05,430 --> 00:03:07,910 Yeah, I knew it. 36 00:03:08,440 --> 00:03:09,870 Subaru! 37 00:03:09,870 --> 00:03:11,890 You put the sun to shame. 38 00:03:13,400 --> 00:03:15,050 I was worried about you! 39 00:03:15,610 --> 00:03:17,580 Ram and Rem were in a frenzy, 40 00:03:17,580 --> 00:03:20,420 saying you disappeared right after you woke up! 41 00:03:20,420 --> 00:03:23,920 Sorry about that. I got held up by Beatrice for a bit. 42 00:03:23,920 --> 00:03:28,450 Again? I heard she played a trick on you sometime before you woke up this morning. 43 00:03:30,320 --> 00:03:31,610 What is it? 44 00:03:31,610 --> 00:03:34,120 Is there something on my face? 45 00:03:34,120 --> 00:03:37,140 Yeah, your adorable eyes, ears, nose, and mouth. 46 00:03:38,640 --> 00:03:39,610 Uh, I mean... 47 00:03:40,650 --> 00:03:42,350 I'm glad you're okay. 48 00:03:42,350 --> 00:03:45,180 Yeah, I'm fine. 49 00:03:45,180 --> 00:03:46,790 You protected me, after all. 50 00:03:47,760 --> 00:03:49,970 What about you? How are you feeling? 51 00:03:49,970 --> 00:03:51,620 I've never been better! 52 00:03:52,220 --> 00:03:53,890 I'm a little low on blood, 53 00:03:53,890 --> 00:03:55,630 all my mana was stolen, 54 00:03:55,630 --> 00:03:57,620 the shock I felt when I woke up sapped my strength, 55 00:03:57,620 --> 00:04:00,490 and I feel like my mind's been pummeled to death by a bat. 56 00:04:00,490 --> 00:04:01,670 But I'm fantastic! 57 00:04:04,140 --> 00:04:06,930 Wouldn't that mean you're hurting all over? 58 00:04:06,930 --> 00:04:10,020 Hi, Subaru. Great morning, isn't it? 59 00:04:10,730 --> 00:04:13,990 I can never thank you enough for yesterday. 60 00:04:13,990 --> 00:04:15,520 I have to repay you somehow. 61 00:04:15,520 --> 00:04:19,080 Okay, then let me pet your fur whenever I want! 62 00:04:19,080 --> 00:04:20,280 That's all? 63 00:04:23,360 --> 00:04:24,620 All right, let's get moving! 64 00:04:24,620 --> 00:04:26,830 Our time is limited, but our possibilities unlimited! 65 00:04:26,830 --> 00:04:30,580 The story of Emilia-tan and Subaru has only just begun! 66 00:04:30,580 --> 00:04:31,820 That's true. 67 00:04:31,820 --> 00:04:33,830 Wait, what did you just say? 68 00:04:34,180 --> 00:04:36,340 Where did the "tan" come from? 69 00:04:36,340 --> 00:04:37,880 I don't know whose nasty prank this is, 70 00:04:38,420 --> 00:04:41,210 but I'll make them regret all of it. 71 00:04:45,640 --> 00:04:48,380 Nothing can get in the way of my promise with Emilia! 72 00:04:48,380 --> 00:04:50,350 I'll get past that night! 73 00:04:50,350 --> 00:04:53,880 You may have anything your heart desires! 74 00:04:53,880 --> 00:04:55,810 In that case, I have but one request. 75 00:04:56,180 --> 00:04:58,650 Hire me to work in this mansion! 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,110 Hic. 77 00:05:01,880 --> 00:05:03,800 Looping plots all promise one thing. 78 00:05:03,800 --> 00:05:07,280 Follow the same path, and you'll end up in the same place. 79 00:05:08,400 --> 00:05:10,530 That's too large for you, Balse. 80 00:05:11,850 --> 00:05:14,470 It would seem that you only fit in women's clothing. 81 00:05:15,040 --> 00:05:17,480 Rem, alter that one for him. 82 00:05:17,480 --> 00:05:18,460 Yes, Sister. 83 00:05:18,780 --> 00:05:20,490 Take my measurements, then. 84 00:05:20,490 --> 00:05:22,840 A man can take all kinds of tickling! 85 00:05:23,260 --> 00:05:24,860 We'll measure you later. 86 00:05:24,860 --> 00:05:25,880 Huh? 87 00:05:25,880 --> 00:05:27,220 Follow me, Balse. 88 00:05:27,580 --> 00:05:29,840 Are you going to show me around? 89 00:05:29,840 --> 00:05:31,840 That can wait until later too. 90 00:05:31,840 --> 00:05:34,430 First, let's have you help me with my work. 91 00:05:34,430 --> 00:05:36,190 Hey, wait! 92 00:05:38,320 --> 00:05:41,400 Retrace the same path I took before... 93 00:05:43,170 --> 00:05:45,530 That's what I meant to do, but... 94 00:05:46,090 --> 00:05:49,040 This is totally different from last time. 95 00:05:49,040 --> 00:05:51,770 It's like making a cheat sheet, 96 00:05:51,770 --> 00:05:54,930 then realizing it's for the wrong subject when you see the answers. 97 00:05:54,930 --> 00:05:56,130 A total waste of effort. 98 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 Why, hello there! May I join— 99 00:05:58,960 --> 00:06:00,690 No, you may not. 100 00:06:00,690 --> 00:06:02,290 This facility is part of my mansion, 101 00:06:02,290 --> 00:06:04,180 so it is my property. 102 00:06:04,180 --> 00:06:06,480 I shall do with it as I please. 103 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 Why bother asking, then? 104 00:06:08,080 --> 00:06:09,260 Just do exactly that. 105 00:06:09,260 --> 00:06:11,640 My, how harsh! 106 00:06:11,640 --> 00:06:13,790 And you seem to not quite understand. 107 00:06:13,790 --> 00:06:17,140 It is indeed true that this bath is my property. 108 00:06:17,790 --> 00:06:19,940 But as part of my staff, 109 00:06:20,760 --> 00:06:24,010 are you not my property as well? 110 00:06:24,870 --> 00:06:25,560 Chomp. 111 00:06:25,560 --> 00:06:27,030 Not a moment's hesitation, I see. 112 00:06:27,030 --> 00:06:29,490 This isn't turning out how I expected either. 113 00:06:30,740 --> 00:06:33,690 I do not know what is bothering you, 114 00:06:33,690 --> 00:06:36,750 but life is full of things that fail to go your way. 115 00:06:37,160 --> 00:06:38,150 By the way, 116 00:06:38,150 --> 00:06:41,200 do you think you will be able to get along with Ram and Rem? 117 00:06:41,200 --> 00:06:43,400 I haven't spoken to Rem much yet, 118 00:06:43,400 --> 00:06:45,520 but I get along fine with Ram. 119 00:06:45,520 --> 00:06:48,260 In fact, I think she might be getting a little too friendly. 120 00:06:48,590 --> 00:06:50,780 It's amazing she can function as a maid like that. 121 00:06:50,780 --> 00:06:54,080 Well, Rem covers what Ram cannot. 122 00:06:54,080 --> 00:06:56,140 As sisters, they must be there for each other. 123 00:06:56,140 --> 00:07:00,020 In that sense, I think they get by quite well. 124 00:07:00,520 --> 00:07:02,390 Ram is just the inferior version of her sister, 125 00:07:02,390 --> 00:07:05,330 and all Rem does is make up for her shortcomings. 126 00:07:05,330 --> 00:07:08,690 And yet they insist Ram's superior just because she's older. 127 00:07:08,690 --> 00:07:10,530 Their nerve is almost scary. 128 00:07:10,530 --> 00:07:17,000 Speaking of nerve, yours appears to be quite impressive as well! 129 00:07:17,420 --> 00:07:19,630 Damn, I'm all dizzy now. 130 00:07:19,630 --> 00:07:21,050 Stupid Roswaal... 131 00:07:23,370 --> 00:07:25,130 Cover up that sorry thing. 132 00:07:25,690 --> 00:07:27,010 Why are you here? 133 00:07:27,640 --> 00:07:31,010 I was simply waiting to assist Roswaal-sama in putting on fresh clothes. 134 00:07:31,440 --> 00:07:34,660 I'm sorry to inform you that I've finished my bath, 135 00:07:34,660 --> 00:07:36,040 so I won't be changing. 136 00:07:36,040 --> 00:07:38,300 The thought didn't even pass my mind! 137 00:07:38,300 --> 00:07:41,270 Also, you spoil him too much! Let him dress himself! 138 00:07:41,750 --> 00:07:45,020 I will not condone disrespect toward Roswaal-sama. 139 00:07:45,020 --> 00:07:46,900 Next time, I will use force. 140 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 Any more and I'll stir up a hornet's nest. 141 00:07:49,840 --> 00:07:52,490 By the way, Balse, do you have plans after this? 142 00:07:52,790 --> 00:07:54,800 No, just going to sleep. 143 00:07:54,800 --> 00:07:57,680 Please wait in your room, then. I'll come by later. 144 00:07:58,850 --> 00:07:59,710 Huh? 145 00:07:59,710 --> 00:08:01,600 Don't think about it. She didn't mean anything by it. 146 00:08:01,600 --> 00:08:04,210 Clear your mind, Subaru. Clear it! Emilia-tan is the only one for you. 147 00:08:04,210 --> 00:08:04,790 Calm down, calm down! 148 00:08:05,170 --> 00:08:09,130 One Emilia-tan, two Emilia-tans, three Emilia-tans... 149 00:08:09,130 --> 00:08:10,830 Am I in Heaven!? 150 00:08:10,830 --> 00:08:12,410 You're too noisy, Balse. 151 00:08:12,410 --> 00:08:14,260 It's already nighttime. Be quiet. 152 00:08:14,260 --> 00:08:15,180 Eep! 153 00:08:16,430 --> 00:08:18,770 Balse, come over here. 154 00:08:18,770 --> 00:08:21,770 No, wait! My heart's already set on someone named "Emilia-tan"! 155 00:08:22,250 --> 00:08:23,730 What are you talking about? 156 00:08:24,070 --> 00:08:27,180 I told you to sit here, so I can teach you to read and write. 157 00:08:27,180 --> 00:08:28,190 That's news to me! 158 00:08:29,340 --> 00:08:31,030 But where's this coming from? 159 00:08:31,430 --> 00:08:34,530 I could tell by watching you that you can't read or write. 160 00:08:34,840 --> 00:08:38,140 If you can't read or write, I can't send you shopping, 161 00:08:38,140 --> 00:08:39,410 and you can't write down orders. 162 00:08:40,250 --> 00:08:43,050 We'll start with this collection of children's fairy tales. 163 00:08:43,050 --> 00:08:45,980 Starting tonight, I'll help you study every evening. 164 00:08:45,980 --> 00:08:48,630 Why are you being so nice to me? 165 00:08:48,950 --> 00:08:50,950 Why else? It's so that I... 166 00:08:51,690 --> 00:08:53,570 No, it's so I can take it easy. 167 00:08:53,570 --> 00:08:54,970 That wasn't correcting yourself! 168 00:08:54,970 --> 00:08:56,260 You're never out of character, are you? 169 00:08:56,620 --> 00:08:58,210 Well, isn't it obvious? 170 00:08:58,210 --> 00:09:00,240 The more you can do, 171 00:09:00,240 --> 00:09:02,230 the less I have to do. 172 00:09:02,230 --> 00:09:03,750 And the less I have to do, 173 00:09:03,750 --> 00:09:05,910 the less Rem has to do. 174 00:09:05,910 --> 00:09:06,810 It's a win-win. 175 00:09:06,810 --> 00:09:09,440 But that leaves me with piles of work! 176 00:09:10,560 --> 00:09:12,410 We'll start with the basic i-glyphs. 177 00:09:12,940 --> 00:09:15,710 After you master them, we'll move to ro-glyphs and ha-glyphs. 178 00:09:15,710 --> 00:09:17,480 There are three different types? 179 00:09:17,490 --> 00:09:18,620 Just hearing that is depressing. 180 00:09:18,620 --> 00:09:22,000 Natsuki Subaru On the scene!! 181 00:09:19,290 --> 00:09:22,000 You don't have time to waste on doodles. 182 00:09:22,390 --> 00:09:25,210 Tomorrow's an early start, so time's short. 183 00:09:25,210 --> 00:09:26,430 I'm sleepy too. 184 00:09:26,430 --> 00:09:30,760 I can't say I dislike how you insert your own feelings at the end, Ms. Tutor. 185 00:09:31,190 --> 00:09:34,860 I do believe honesty is my most charming feature. 186 00:09:34,860 --> 00:09:36,260 Now, let's begin. 187 00:09:39,500 --> 00:09:42,730 It's so monotonous, I feel a Gestaltzerfall phenomenon coming on. 188 00:09:43,070 --> 00:09:48,400 But still, even if it's to make your life easier, it makes me happy. 189 00:09:48,970 --> 00:09:52,210 Honestly, I had the feeling you didn't like me very much. 190 00:09:52,820 --> 00:09:55,560 And I doubt this is the last time I'll trouble you. 191 00:09:55,560 --> 00:09:57,450 But I'll try to become useful as soon as I can. 192 00:10:05,790 --> 00:10:09,240 Wow, I hate to admit it, but it's perfect. 193 00:10:09,240 --> 00:10:12,350 Guess there's no need for my sewing skills this time. 194 00:10:12,350 --> 00:10:14,240 Sewing skills? 195 00:10:14,240 --> 00:10:16,730 Do you like sewing? 196 00:10:16,730 --> 00:10:17,300 Kinda. 197 00:10:17,800 --> 00:10:22,360 By the way, it looks like Roscchi and Emilia-tan have lots of outfits, 198 00:10:22,360 --> 00:10:24,020 but I don't see any for you and your sister. 199 00:10:24,480 --> 00:10:27,270 Want me to sew some for you? I'll take your measurements. 200 00:10:27,270 --> 00:10:28,780 That is unnecessary. 201 00:10:28,780 --> 00:10:32,090 These uniforms are all my sister and I need. 202 00:10:32,090 --> 00:10:35,220 How can you have nothing but those uniforms? 203 00:10:35,220 --> 00:10:36,940 Are all your clothes maid outfits? 204 00:10:36,940 --> 00:10:39,750 They cause no problems when we accompany Roswaal-sama on business 205 00:10:39,750 --> 00:10:42,350 or when we work in the mansion. 206 00:10:42,350 --> 00:10:45,320 They also eliminate the need to explain our place in the hierarchy, 207 00:10:45,320 --> 00:10:46,870 which makes them very logical. 208 00:10:46,870 --> 00:10:49,820 Logic isn't the problem here. 209 00:10:49,820 --> 00:10:51,620 I'm trying to say that cute girls 210 00:10:51,620 --> 00:10:55,760 kinda have a duty to make themselves look pretty for others. 211 00:10:56,120 --> 00:10:57,730 My sister is one thing, 212 00:10:57,730 --> 00:11:00,200 but no one would be happy to see me dress up. 213 00:11:00,200 --> 00:11:02,250 Well, I would. 214 00:11:02,250 --> 00:11:05,220 Would any good come of making you happy? 215 00:11:05,220 --> 00:11:07,200 I might take more pride in my work here, 216 00:11:07,200 --> 00:11:09,060 which could boost my productivity. 217 00:11:09,060 --> 00:11:12,900 I have no idea what makes you say that. 218 00:11:13,220 --> 00:11:16,440 I'd also look forward to seeing the differences 219 00:11:16,440 --> 00:11:17,780 in your choice of clothes. 220 00:11:17,780 --> 00:11:19,510 That is none of your concern. 221 00:11:19,510 --> 00:11:22,580 Does my resemblance to my sister somehow inconvenience you? 222 00:11:23,840 --> 00:11:26,580 You love your sister way too much. 223 00:11:27,070 --> 00:11:27,660 Ow! 224 00:11:28,570 --> 00:11:30,970 You do not know how to handle a knife, Balse. 225 00:11:30,970 --> 00:11:31,920 I do know! 226 00:11:32,400 --> 00:11:35,230 You hold the knife still and turn the vegetable, right? 227 00:11:38,130 --> 00:11:41,430 It's embarrassing when you stare at me so intently. 228 00:11:44,040 --> 00:11:46,960 Your unsightly appearance stands out. 229 00:11:46,960 --> 00:11:49,580 Especially your hair. It's very unrefined. 230 00:11:49,580 --> 00:11:53,790 I thought I did a pretty good job of cutting it by myself. 231 00:11:55,000 --> 00:11:58,960 By the way, in this mansion, Rem sees to everyone's hair. 232 00:11:58,960 --> 00:12:03,240 She styles my hair and dresses me every morning, too. Isn't it nice? 233 00:12:03,240 --> 00:12:05,620 Try contributing something, big sis! 234 00:12:11,830 --> 00:12:12,460 Rem. 235 00:12:12,850 --> 00:12:16,270 If you'd like, you can tidy up Balse's hair a bit. 236 00:12:16,270 --> 00:12:17,340 Sister? 237 00:12:17,340 --> 00:12:18,480 Whoa, whoa... 238 00:12:18,480 --> 00:12:20,670 Having a girl mess with my hair will get me all worked up— 239 00:12:20,670 --> 00:12:24,640 You keep looking at Balse because his hair bothers you, right? 240 00:12:26,500 --> 00:12:28,100 Yes, that is correct. 241 00:12:28,100 --> 00:12:30,490 I think combing it and evening out the ends 242 00:12:30,490 --> 00:12:31,860 would make him more presentable. 243 00:12:31,860 --> 00:12:32,520 You heard her. 244 00:12:32,990 --> 00:12:34,920 You should take her up on her offer. 245 00:12:34,920 --> 00:12:37,530 Her hands will take you to paradise. 246 00:12:37,530 --> 00:12:40,700 You make it sound so dirty. 247 00:12:40,700 --> 00:12:43,690 If you don't want to, you should let her know. 248 00:12:43,690 --> 00:12:45,700 Not that I'm against it, but... 249 00:12:45,700 --> 00:12:47,330 No, that isn't it. 250 00:12:47,630 --> 00:12:50,060 Truth be told, it does bother me a little, 251 00:12:50,060 --> 00:12:52,670 but only a little, very much extremely a little. 252 00:12:52,670 --> 00:12:55,450 Well, anyway, that proves the point that it bothers you. 253 00:12:55,450 --> 00:12:56,920 What's the matter, Betty? 254 00:12:56,920 --> 00:12:58,420 Nothing, Bubby. 255 00:13:01,420 --> 00:13:03,020 Eat them with me! 256 00:13:04,010 --> 00:13:05,030 Yum! 257 00:13:08,470 --> 00:13:10,860 What's up? Here to help me? 258 00:13:10,860 --> 00:13:14,940 No, this is about what we discussed this afternoon. 259 00:13:14,940 --> 00:13:18,140 This afternoon? Oh, about my hair? 260 00:13:18,140 --> 00:13:19,550 You'll really style it for me? 261 00:13:19,550 --> 00:13:23,280 No, I felt that I said some things that were uncalled for. 262 00:13:23,870 --> 00:13:25,890 I am very sorry. 263 00:13:25,890 --> 00:13:28,850 We may be colleagues, but as Emilia-sama's savior, 264 00:13:28,850 --> 00:13:30,400 your rank surpasses mine. 265 00:13:31,220 --> 00:13:33,080 That's how you feel? 266 00:13:33,760 --> 00:13:35,360 Sorry to put you through that. 267 00:13:35,360 --> 00:13:38,850 No, I should apologize for saying something so pointless. 268 00:13:38,850 --> 00:13:39,920 Please forget it. 269 00:13:41,090 --> 00:13:42,950 I guess it's never that easy. 270 00:13:42,950 --> 00:13:45,380 That's what makes being human so hard. 271 00:13:46,840 --> 00:13:48,800 I know! How about I set a condition? 272 00:13:49,310 --> 00:13:53,730 If you agree to it, I'll forget everything you just said. 273 00:13:53,730 --> 00:13:56,110 A condition? 274 00:13:56,110 --> 00:13:58,310 Very well, I shall hear you out. 275 00:13:59,880 --> 00:14:04,070 If you comb my hair a bit and even out the ends, I'll let it slide! 276 00:14:07,550 --> 00:14:11,080 You know, the silence hurts a lot more than you'd think. 277 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 It is just as Emilia-sama said. 278 00:14:15,910 --> 00:14:18,350 You completely lack ambition. 279 00:14:18,350 --> 00:14:20,150 That's strange. 280 00:14:20,150 --> 00:14:23,550 I'd figure that'd make you fall for me all over again, not disgust you. 281 00:14:24,050 --> 00:14:28,040 My sister said your eyes take on an obscene look when she's alone with you. 282 00:14:28,040 --> 00:14:32,250 So to be honest, I was prepared for you to suggest something along those lines. 283 00:14:32,250 --> 00:14:34,060 Way to tarnish my good name! 284 00:14:34,060 --> 00:14:36,330 I accept your condition. 285 00:14:36,870 --> 00:14:38,900 I shall do as you wish. 286 00:14:40,700 --> 00:14:44,400 Sounds good. Let's do it sometime after my promise with Emilia-tan. 287 00:14:44,770 --> 00:14:45,900 Promise? 288 00:14:45,900 --> 00:14:48,760 Well, I haven't made the promise yet. 289 00:14:51,880 --> 00:14:56,110 It'd probably be smart to scope out our date's destination before we make the promise. 290 00:14:56,750 --> 00:14:59,690 Researched the best views in the area? Check. 291 00:14:59,690 --> 00:15:00,710 All that's left is... 292 00:15:00,710 --> 00:15:02,150 this. 293 00:15:00,710 --> 00:15:02,150 Subaru! 294 00:15:02,150 --> 00:15:03,370 He's back! 295 00:15:03,370 --> 00:15:04,840 And his face still looks weird! 296 00:15:05,290 --> 00:15:08,120 I gotta make sure these kids don't find us. 297 00:15:08,120 --> 00:15:10,220 What? You don't want us to find you? 298 00:15:08,970 --> 00:15:10,220 Did you pee your pants? 299 00:15:10,220 --> 00:15:11,310 Are we playing hide-and-seek? 300 00:15:10,220 --> 00:15:13,470 Chill, brats! I played with you earlier! 301 00:15:13,470 --> 00:15:14,740 Let's play more! 302 00:15:14,740 --> 00:15:15,600 Play! Play! 303 00:15:15,600 --> 00:15:17,350 Change your pants! 304 00:15:17,660 --> 00:15:19,100 All right, listen up. 305 00:15:19,100 --> 00:15:21,940 I'll be on a date the next time I'm here. 306 00:15:21,940 --> 00:15:23,910 Try to take a hint, okay? 307 00:15:24,840 --> 00:15:30,010 I'll allow this little critter to play with Emilia-tan, though. 308 00:15:32,350 --> 00:15:34,490 Ow! Again!? 309 00:15:33,050 --> 00:15:35,620 Subaru-kun, so this is where you were. 310 00:15:37,270 --> 00:15:38,620 Are you all right? 311 00:15:38,620 --> 00:15:40,340 It's no big deal. I'll live. 312 00:15:40,340 --> 00:15:42,060 All done shopping, Rem-rin? 313 00:15:42,060 --> 00:15:44,050 Yes, it went quite smoothly. 314 00:15:45,640 --> 00:15:47,420 Aw, you're leaving? 315 00:15:46,380 --> 00:15:47,420 Don't go! 316 00:15:47,420 --> 00:15:48,840 You have somewhere to go home to? 317 00:15:50,260 --> 00:15:52,550 You were quite the hit with them. 318 00:15:53,040 --> 00:15:57,290 Kids have always liked me for some reason. 319 00:15:57,290 --> 00:16:01,580 Like animals, children observe a hierarchy. 320 00:16:01,580 --> 00:16:04,820 They know when it's acceptable to belittle someone. 321 00:16:05,210 --> 00:16:07,070 Those brats... 322 00:16:07,070 --> 00:16:09,470 They have no respect. 323 00:16:09,470 --> 00:16:13,950 Did you show them anything worth respecting? 324 00:16:13,950 --> 00:16:16,370 That's a sound argument. 325 00:16:16,370 --> 00:16:20,620 Still, it doesn't seem right to belittle me from the start. 326 00:16:20,620 --> 00:16:24,020 Ram seems like she'd handle that kind of thing well. 327 00:16:24,020 --> 00:16:25,700 My sister is wonderful, isn't she? 328 00:16:25,700 --> 00:16:27,670 Honestly, I'd think her personality 329 00:16:27,670 --> 00:16:30,540 would cause conflict more often than not. 330 00:16:30,540 --> 00:16:33,340 Her self-assured nature is what makes her so charming. 331 00:16:34,030 --> 00:16:37,010 I cannot be that way at all. 332 00:16:38,450 --> 00:16:42,350 By the way, how are your studies progressing? 333 00:16:42,350 --> 00:16:45,670 Let's just say I'm plugging along. 334 00:16:45,670 --> 00:16:47,900 Ram is a surprisingly good teacher too. 335 00:16:48,260 --> 00:16:50,830 Though I wish she wouldn't fall asleep on my bed mid-lesson. 336 00:16:50,830 --> 00:16:53,630 It kinda kills my motivation. 337 00:16:53,630 --> 00:16:58,240 She only acts that way to stimulate your motivation. 338 00:16:58,240 --> 00:17:01,250 Why do you have such absolute faith in your sister? 339 00:17:01,250 --> 00:17:02,990 It's beyond unusual. 340 00:17:09,700 --> 00:17:10,920 Sounds kinda cool, right? 341 00:17:13,240 --> 00:17:18,200 Well, gods generally don't do anything, 342 00:17:35,380 --> 00:17:37,450 That smile is a million volts! 343 00:17:38,580 --> 00:17:40,480 I'm going to tell Emilia-sama. 344 00:17:40,480 --> 00:17:42,400 I wasn't trying to hit on you! 345 00:17:43,800 --> 00:17:48,250 Both Ram and Rem said they wouldn't be able to come see you tonight, 346 00:17:48,630 --> 00:17:51,420 so I agreed to help with your studies. 347 00:17:51,920 --> 00:17:54,360 I'm afraid I can't do much, though. 348 00:17:54,360 --> 00:17:58,100 Right now, I'm writing the basic i-glyphs until I memorize them... 349 00:17:58,100 --> 00:18:02,610 Wow. You're studying a lot harder than I imagined. 350 00:18:03,310 --> 00:18:05,310 S-Since these fairy tales are aimed at kids, 351 00:18:05,310 --> 00:18:07,680 it's mostly i-glyphs, or so they said. 352 00:18:07,680 --> 00:18:11,440 So my goal for now is... to be able... to read... this. 353 00:18:13,180 --> 00:18:15,000 Anyway, um... 354 00:18:16,910 --> 00:18:19,370 Th-The moon sure is pretty. 355 00:18:19,370 --> 00:18:20,130 Huh? 356 00:18:21,310 --> 00:18:24,770 No! I mean, um, I have a favor to ask you. 357 00:18:24,770 --> 00:18:25,870 Will you hear me out? 358 00:18:25,870 --> 00:18:28,450 Starting tomorrow, I'll work hard, and I'll study too, so... 359 00:18:29,540 --> 00:18:31,060 Go on a date with me. 360 00:18:32,080 --> 00:18:33,880 What does a "date" entail? 361 00:18:35,380 --> 00:18:38,590 When a guy and a girl go out alone together, that's a date! 362 00:18:38,590 --> 00:18:42,310 Only the goddess of love knows what will happen during that time. 363 00:18:42,620 --> 00:18:46,020 Then that means you went on a date with Rem today, right? 364 00:18:46,020 --> 00:18:48,330 Gah! I didn't expect that response! 365 00:18:48,330 --> 00:18:50,310 That didn't count! Please don't count that! 366 00:18:50,900 --> 00:18:54,990 I understand that you want us to go out together, but where? 367 00:18:54,990 --> 00:18:58,680 Actually, there's this cute little fleabag in the village nearby. 368 00:18:58,680 --> 00:19:00,900 There's a flower field too. 369 00:19:00,900 --> 00:19:03,330 I want to see you surrounded by flowers. 370 00:19:03,330 --> 00:19:06,200 And then save that scene for all eternity with my metia! 371 00:19:06,200 --> 00:19:09,370 Oh, um... The village, huh? 372 00:19:09,370 --> 00:19:11,670 The little fleabag is super cute! Let's go! 373 00:19:12,330 --> 00:19:17,380 But it might cause trouble for not only you, but the villagers too. 374 00:19:17,380 --> 00:19:20,760 The kids are so pure and innocent! They're basically little angels! Let's go! 375 00:19:21,630 --> 00:19:25,700 Oh, all right. You make it hard to decline. 376 00:19:25,700 --> 00:19:26,520 I'll go with you. 377 00:19:26,520 --> 00:19:29,270 And the flower field is super colorful and wonderfu—Wait, really? 378 00:19:30,390 --> 00:19:35,440 If that will motivate you to work hard from tomorrow on, then I will. 379 00:19:35,440 --> 00:19:38,630 Hell yeah! 380 00:19:39,190 --> 00:19:42,150 I bet the weather will be lovely tomorrow. 381 00:19:42,150 --> 00:19:45,760 Yeah, and I'm sure it'll be a day I'll never forget. 382 00:19:45,760 --> 00:19:48,210 There you go again with— 383 00:19:51,500 --> 00:19:53,640 Just now, you were... 384 00:19:55,270 --> 00:19:56,050 Never mind. 385 00:19:56,450 --> 00:20:00,300 You know, it makes a guy really anxious when you leave him hanging like that. 386 00:20:01,230 --> 00:20:03,080 Okay, Subaru-kun the butler, 387 00:20:03,080 --> 00:20:04,310 remember to work hard. 388 00:20:04,310 --> 00:20:06,960 Only those who work hard are rewarded, 389 00:20:06,960 --> 00:20:08,190 so think of this as a reward! 390 00:20:25,710 --> 00:20:29,920 a defective hourglass counts my life away, 391 00:20:25,710 --> 00:20:29,920 a defective hourglass counts my life away, 392 00:20:29,710 --> 00:20:33,800 grains of memory spilling out 393 00:20:29,710 --> 00:20:33,800 grains of memory spilling out 394 00:20:33,630 --> 00:20:39,310 will the feelings I developed 395 00:20:33,630 --> 00:20:39,310 will the feelings I developed 396 00:20:39,680 --> 00:20:43,100 escape just as easily? 397 00:20:39,680 --> 00:20:43,100 escape just as easily? 398 00:20:43,140 --> 00:20:43,940 konnani akkenaku kieteshimau no? 399 00:20:43,140 --> 00:20:43,940 konnani akkenaku kieteshimau no? 400 00:20:43,140 --> 00:20:43,940 escape just as easily? 401 00:20:43,140 --> 00:20:43,940 escape just as easily? 402 00:20:44,020 --> 00:20:49,860 escape just as easily? 403 00:20:44,020 --> 00:20:49,860 escape just as easily? 404 00:20:55,240 --> 00:20:59,740 so that you'll never lose anything again, 405 00:20:55,240 --> 00:20:59,740 so that you'll never lose anything again, 406 00:20:59,530 --> 00:21:06,710 please forget me and "Re:Start" 407 00:20:59,530 --> 00:21:06,710 please forget me and "Re:Start" 408 00:21:10,800 --> 00:21:15,680 I hope the sadness tearing you apart 409 00:21:10,800 --> 00:21:15,680 I hope the sadness tearing you apart 410 00:21:15,430 --> 00:21:20,810 will someday come to an end 411 00:21:15,430 --> 00:21:20,810 will someday come to an end 412 00:21:29,900 --> 00:21:31,780 never again 413 00:21:29,900 --> 00:21:31,780 never again 414 00:21:35,740 --> 00:21:37,490 together with you... 415 00:21:35,740 --> 00:21:37,490 together with you... 416 00:21:48,650 --> 00:21:51,710 All right, let's settle this, Fate, my cruel mistress. 417 00:21:51,710 --> 00:21:53,870 I won't sleep tonight, no matter what. 418 00:21:53,870 --> 00:21:56,210 I'll stay awake and greet the morning of my promise. 419 00:21:58,420 --> 00:22:03,620 Man, what am I? A grade schooler who can't sleep the night before a field trip? 420 00:22:03,620 --> 00:22:05,930 Reminds me of when I overslept on the day of our class trip. 421 00:22:08,380 --> 00:22:12,180 I wasn't able to retrace my steps from last time exactly, 422 00:22:12,180 --> 00:22:14,760 but I hit it off with Ram and Rem pretty well. 423 00:22:14,760 --> 00:22:17,100 Honestly, I think I did better this time. 424 00:22:18,710 --> 00:22:21,460 If there's anything I feel I missed, 425 00:22:21,460 --> 00:22:25,190 it's not saying goodnight to Beatrice. 426 00:22:25,190 --> 00:22:28,720 All we do is insult each other every time we meet, 427 00:22:28,720 --> 00:22:33,640 but maybe I should've... at least... thanked her. 428 00:22:47,640 --> 00:22:49,110 What is this? 429 00:22:49,910 --> 00:22:51,040 I'm so cold. 430 00:22:51,640 --> 00:22:54,760 Huh? No way, am I... 431 00:22:59,270 --> 00:23:00,740 Someone... 432 00:23:17,910 --> 00:23:20,200 Someone... help. 433 00:23:56,870 --> 00:23:58,400 What just... 434 00:24:21,900 --> 00:24:21,940 The Morningof Our 435 00:24:21,900 --> 00:24:21,940 Promiseis Still Distant 436 00:24:21,940 --> 00:24:21,980 The Morningof Our 437 00:24:21,940 --> 00:24:21,980 Promiseis Still Distant 438 00:24:21,980 --> 00:24:22,020 The Morningof Our 439 00:24:21,980 --> 00:24:22,020 Promiseis Still Distant 440 00:24:22,020 --> 00:24:22,060 The Morningof Our 441 00:24:22,020 --> 00:24:22,060 Promiseis Still Distant 442 00:24:22,060 --> 00:24:22,100 The Morningof Our 443 00:24:22,060 --> 00:24:22,100 Promiseis Still Distant 444 00:24:22,100 --> 00:24:22,150 The Morningof Our 445 00:24:22,100 --> 00:24:22,150 Promiseis Still Distant 446 00:24:22,150 --> 00:24:22,190 The Morningof Our 447 00:24:22,150 --> 00:24:22,190 Promiseis Still Distant 448 00:24:22,190 --> 00:24:22,230 The Morningof Our 449 00:24:22,190 --> 00:24:22,230 Promiseis Still Distant 450 00:24:22,230 --> 00:24:22,270 The Morningof Our 451 00:24:22,230 --> 00:24:22,270 Promiseis Still Distant 452 00:24:22,270 --> 00:24:22,310 The Morningof Our 453 00:24:22,270 --> 00:24:22,310 Promiseis Still Distant 454 00:24:22,310 --> 00:24:22,350 The Morningof Our 455 00:24:22,310 --> 00:24:22,350 Promiseis Still Distant 456 00:24:22,350 --> 00:24:22,400 The Morningof Our 457 00:24:22,350 --> 00:24:22,400 Promiseis Still Distant 458 00:24:22,400 --> 00:24:22,440 The Morningof Our 459 00:24:22,400 --> 00:24:22,440 Promiseis Still Distant 460 00:24:22,440 --> 00:24:22,480 The Morningof Our 461 00:24:22,440 --> 00:24:22,480 Promiseis Still Distant 462 00:24:22,480 --> 00:24:22,520 The Morningof Our 463 00:24:22,480 --> 00:24:22,520 Promiseis Still Distant 464 00:24:22,520 --> 00:24:22,560 The Morningof Our 465 00:24:22,520 --> 00:24:22,560 Promiseis Still Distant 466 00:24:22,560 --> 00:24:22,600 The Morningof Our 467 00:24:22,560 --> 00:24:22,600 Promiseis Still Distant 468 00:24:22,600 --> 00:24:22,650 The Morningof Our 469 00:24:22,600 --> 00:24:22,650 Promiseis Still Distant 470 00:24:22,650 --> 00:24:22,690 The Morningof Our 471 00:24:22,650 --> 00:24:22,690 Promiseis Still Distant 472 00:24:22,690 --> 00:24:22,730 The Morningof Our 473 00:24:22,690 --> 00:24:22,730 Promiseis Still Distant 474 00:24:22,730 --> 00:24:22,770 The Morningof Our 475 00:24:22,730 --> 00:24:22,770 Promiseis Still Distant 476 00:24:22,770 --> 00:24:22,810 The Morningof Our 477 00:24:22,770 --> 00:24:22,810 Promiseis Still Distant 478 00:24:22,810 --> 00:24:22,850 The Morningof Our 479 00:24:22,810 --> 00:24:22,850 Promiseis Still Distant 480 00:24:22,850 --> 00:24:22,900 The Morningof Our 481 00:24:22,850 --> 00:24:22,900 Promiseis Still Distant 482 00:24:22,900 --> 00:24:22,940 The Morningof Our 483 00:24:22,900 --> 00:24:22,940 Promiseis Still Distant 484 00:24:22,940 --> 00:24:22,980 The Morningof Our 485 00:24:22,940 --> 00:24:22,980 Promiseis Still Distant 486 00:24:22,980 --> 00:24:23,020 The Morningof Our 487 00:24:22,980 --> 00:24:23,020 Promiseis Still Distant 488 00:24:23,020 --> 00:24:23,060 The Morningof Our 489 00:24:23,020 --> 00:24:23,060 Promiseis Still Distant 490 00:24:23,060 --> 00:24:23,100 The Morningof Our 491 00:24:23,060 --> 00:24:23,100 Promiseis Still Distant 492 00:24:23,100 --> 00:24:23,150 The Morningof Our 493 00:24:23,100 --> 00:24:23,150 Promiseis Still Distant 494 00:24:23,150 --> 00:24:23,190 The Morningof Our 495 00:24:23,150 --> 00:24:23,190 Promiseis Still Distant 496 00:24:23,190 --> 00:24:23,230 The Morningof Our 497 00:24:23,190 --> 00:24:23,230 Promiseis Still Distant 498 00:24:23,230 --> 00:24:23,270 The Morningof Our 499 00:24:23,230 --> 00:24:23,270 Promiseis Still Distant 500 00:24:23,270 --> 00:24:23,310 The Morningof Our 501 00:24:23,270 --> 00:24:23,310 Promiseis Still Distant 502 00:24:23,310 --> 00:24:23,360 The Morningof Our 503 00:24:23,310 --> 00:24:23,360 Promiseis Still Distant 504 00:24:23,360 --> 00:24:23,400 The Morningof Our 505 00:24:23,360 --> 00:24:23,400 Promiseis Still Distant 506 00:24:23,400 --> 00:24:23,440 The Morningof Our 507 00:24:23,400 --> 00:24:23,440 Promiseis Still Distant 508 00:24:23,440 --> 00:24:23,480 The Morningof Our 509 00:24:23,440 --> 00:24:23,480 Promiseis Still Distant 510 00:24:23,480 --> 00:24:23,520 The Morningof Our 511 00:24:23,480 --> 00:24:23,520 Promiseis Still Distant 512 00:24:23,520 --> 00:24:23,560 The Morningof Our 513 00:24:23,520 --> 00:24:23,560 Promiseis Still Distant 514 00:24:23,560 --> 00:24:23,610 The Morningof Our 515 00:24:23,560 --> 00:24:23,610 Promiseis Still Distant 516 00:24:23,610 --> 00:24:23,650 The Morningof Our 517 00:24:23,610 --> 00:24:23,650 Promiseis Still Distant 518 00:24:23,650 --> 00:24:23,690 The Morningof Our 519 00:24:23,650 --> 00:24:23,690 Promiseis Still Distant 520 00:24:23,690 --> 00:24:23,730 The Morningof Our 521 00:24:23,690 --> 00:24:23,730 Promiseis Still Distant 522 00:24:23,730 --> 00:24:23,770 The Morningof Our 523 00:24:23,730 --> 00:24:23,770 Promiseis Still Distant 524 00:24:23,770 --> 00:24:23,810 The Morningof Our 525 00:24:23,770 --> 00:24:23,810 Promiseis Still Distant 526 00:24:23,810 --> 00:24:23,860 The Morningof Our 527 00:24:23,810 --> 00:24:23,860 Promiseis Still Distant 528 00:24:23,860 --> 00:24:23,900 The Morningof Our 529 00:24:23,860 --> 00:24:23,900 Promiseis Still Distant 530 00:24:23,900 --> 00:24:23,940 The Morningof Our 531 00:24:23,900 --> 00:24:23,940 Promiseis Still Distant 532 00:24:23,940 --> 00:24:23,980 The Morningof Our 533 00:24:23,940 --> 00:24:23,980 Promiseis Still Distant 534 00:24:23,980 --> 00:24:24,020 The Morningof Our 535 00:24:23,980 --> 00:24:24,020 Promiseis Still Distant 536 00:24:24,020 --> 00:24:24,060 The Morningof Our 537 00:24:24,020 --> 00:24:24,060 Promiseis Still Distant 538 00:24:24,060 --> 00:24:24,110 The Morningof Our 539 00:24:24,060 --> 00:24:24,110 Promiseis Still Distant 540 00:24:24,110 --> 00:24:24,150 The Morningof Our 541 00:24:24,110 --> 00:24:24,150 Promiseis Still Distant 542 00:24:24,150 --> 00:24:24,190 The Morningof Our 543 00:24:24,150 --> 00:24:24,190 Promiseis Still Distant 544 00:24:24,190 --> 00:24:24,230 The Morningof Our 545 00:24:24,190 --> 00:24:24,230 Promiseis Still Distant 546 00:24:24,230 --> 00:24:24,270 The Morningof Our 547 00:24:24,230 --> 00:24:24,270 Promiseis Still Distant 548 00:24:24,270 --> 00:24:24,310 The Morningof Our 549 00:24:24,270 --> 00:24:24,310 Promiseis Still Distant 550 00:24:24,310 --> 00:24:24,360 The Morningof Our 551 00:24:24,310 --> 00:24:24,360 Promiseis Still Distant 552 00:24:24,360 --> 00:24:24,400 The Morningof Our 553 00:24:24,360 --> 00:24:24,400 Promiseis Still Distant 554 00:24:24,400 --> 00:24:24,440 The Morningof Our 555 00:24:24,400 --> 00:24:24,440 Promiseis Still Distant 556 00:24:24,440 --> 00:24:24,480 The Morningof Our 557 00:24:24,440 --> 00:24:24,480 Promiseis Still Distant 558 00:24:24,480 --> 00:24:24,520 The Morningof Our 559 00:24:24,480 --> 00:24:24,520 Promiseis Still Distant 560 00:24:24,520 --> 00:24:24,560 The Morningof Our 561 00:24:24,520 --> 00:24:24,560 Promiseis Still Distant 562 00:24:24,560 --> 00:24:24,610 The Morningof Our 563 00:24:24,560 --> 00:24:24,610 Promiseis Still Distant 564 00:24:24,610 --> 00:24:24,650 The Morningof Our 565 00:24:24,610 --> 00:24:24,650 Promiseis Still Distant 566 00:24:24,650 --> 00:24:24,690 The Morningof Our 567 00:24:24,650 --> 00:24:24,690 Promiseis Still Distant 568 00:24:24,690 --> 00:24:24,730 The Morningof Our 569 00:24:24,690 --> 00:24:24,730 Promiseis Still Distant 570 00:24:24,730 --> 00:24:24,770 The Morningof Our 571 00:24:24,730 --> 00:24:24,770 Promiseis Still Distant 572 00:24:24,770 --> 00:24:24,810 The Morningof Our 573 00:24:24,770 --> 00:24:24,810 Promiseis Still Distant 574 00:24:24,810 --> 00:24:24,860 The Morningof Our 575 00:24:24,810 --> 00:24:24,860 Promiseis Still Distant 576 00:24:24,860 --> 00:24:24,900 The Morningof Our 577 00:24:24,860 --> 00:24:24,900 Promiseis Still Distant 578 00:24:24,900 --> 00:24:53,630 Preview 579 00:24:24,900 --> 00:24:53,630 Preview 580 00:24:25,300 --> 00:24:30,400 By the way, Subaru-kun, address me with 'tan' like you do with Emilia-sama. 581 00:24:30,400 --> 00:24:31,490 H-Huh? 582 00:24:31,490 --> 00:24:35,750 Like I said, I want to be addressed with 'tan'. 583 00:24:35,750 --> 00:24:37,400 Roswaal-tan... 584 00:24:37,400 --> 00:24:39,320 Yes, yes, like that! 585 00:24:39,320 --> 00:24:40,880 Say it again without being embarrassed! 586 00:24:40,880 --> 00:24:41,950 Roswaal-tan. 587 00:24:41,950 --> 00:24:43,460 Good, good! Once more! 588 00:24:43,460 --> 00:24:44,520 Roswaal-tan! 589 00:24:44,520 --> 00:24:45,820 Louder, Subaru-tan! 590 00:24:45,820 --> 00:24:46,700 Roswaal-tan! 591 00:24:46,700 --> 00:24:47,290 Subaru-tan! 592 00:24:47,290 --> 00:24:48,010 Roswaal-tan! 593 00:24:48,010 --> 00:24:48,480 Subaru-tan! 594 00:24:48,480 --> 00:24:48,930 Ros-tan! 595 00:24:48,930 --> 00:24:49,410 Suba-tan! 596 00:24:49,410 --> 00:24:49,840 Ros-tan! 597 00:24:49,840 --> 00:24:50,290 Suba-tan! 598 00:24:50,290 --> 00:24:50,790 Ros-tan! 599 00:24:50,790 --> 00:24:51,240 Suba-tan! 600 00:24:51,240 --> 00:24:53,630 Ros-t... Someone stop us! 601 00:24:53,630 --> 00:24:55,760 Next time: The Sound of Chains 602 00:24:55,760 --> 00:25:02,430 Preview 603 00:24:55,760 --> 00:25:02,430 Preview 604 00:24:55,760 --> 00:24:59,810 The identity of the assailant who attacked Subaru-tan will finally be revealed! 43574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.