Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:18,518
(announcer speaking in foreign language)
2
00:00:21,646 --> 00:00:25,442
- [Announcer] Alitalia Flight
603 for London now boarding.
3
00:00:25,442 --> 00:00:27,110
(reporters chattering)
4
00:00:27,110 --> 00:00:27,944
- [Reporter] One more, please.
5
00:00:27,944 --> 00:00:28,778
- [Reporter] Hold it
right there for a moment.
6
00:00:28,778 --> 00:00:29,654
- Over here.
- Smile, just one more.
7
00:00:29,654 --> 00:00:30,655
- [Reporter] Take off your glasses.
8
00:00:30,655 --> 00:00:31,490
- [Reporter] One more, move aside.
9
00:00:31,490 --> 00:00:32,407
- Smile, please.
- Get down.
10
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
- [Reporter] Over here, Signora West.
11
00:00:33,408 --> 00:00:34,451
- Move down, move down.
- Smile.
12
00:00:34,451 --> 00:00:35,327
- Brian!
13
00:00:35,327 --> 00:00:36,203
- Get down.
- A little more.
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,787
- Kathryn, dear.
15
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
How are you?
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,373
- [Reporter] Hold it a minute.
17
00:00:40,373 --> 00:00:44,586
(announcer speaking in foreign language)
18
00:00:44,586 --> 00:00:45,921
- [Reporter] How long
will you remain in Italy?
19
00:00:45,921 --> 00:00:48,006
- [Reporter] Is it true your
husband left you $200 million?
20
00:00:48,006 --> 00:00:48,798
- [Announcer] Alitalia
Flight 603 for London
21
00:00:50,217 --> 00:00:52,469
now boarding at gate three.
22
00:00:52,469 --> 00:00:53,761
Last call.
23
00:00:53,761 --> 00:00:57,806
(reporters chattering in foreign language)
24
00:00:57,806 --> 00:01:02,311
#The stage was set the night we met#
25
00:01:02,311 --> 00:01:07,316
#For fate had planned it so#
26
00:01:07,316 --> 00:01:11,612
#And just one look was all it took#
27
00:01:11,612 --> 00:01:16,367
#To set my heart aglow#
28
00:01:16,367 --> 00:01:21,163
#Wholeheartedly with all of me#
29
00:01:21,163 --> 00:01:25,124
#I proved how love should be#
30
00:01:25,124 --> 00:01:29,837
#And the days we shared
when you still cared#
31
00:01:29,837 --> 00:01:33,925
#Were such sweet ecstasy#
32
00:01:33,925 --> 00:01:38,763
#But then, but then I don't know when I
33
00:01:38,763 --> 00:01:42,559
#You turn on me#
34
00:01:42,559 --> 00:01:46,980
#And you lie to me#
35
00:01:46,980 --> 00:01:51,025
#And so hopelessly#
36
00:01:51,025 --> 00:01:55,530
#I hid the pride and hurt inside#
37
00:01:55,530 --> 00:01:59,701
#Aware you'd soon be gone#
38
00:01:59,701 --> 00:02:03,871
#But hoping yet you'd not forget#
39
00:02:03,871 --> 00:02:07,792
#That I'd still wait for you#
40
00:02:07,792 --> 00:02:10,211
IOn and on?
41
00:02:10,211 --> 00:02:12,505
IOn and on?
42
00:02:23,725 --> 00:02:25,685
- [Teresa] Welcome, Signora West.
43
00:02:25,685 --> 00:02:28,104
- This is Teresa, your guardian angel.
44
00:02:28,104 --> 00:02:30,648
Depend on her to take care of
all your wants and pleasures.
45
00:02:30,648 --> 00:02:32,316
She's efficient as an IBM.
46
00:02:32,316 --> 00:02:33,483
- How do you do, Teresa?
47
00:02:33,483 --> 00:02:34,610
- Grazie, signora.
48
00:02:34,610 --> 00:02:35,694
Please call me Terry.
49
00:02:35,694 --> 00:02:38,697
I stay some months in London,
so I know some English.
50
00:02:38,697 --> 00:02:39,531
Are you thirsty?
51
00:02:39,531 --> 00:02:41,450
- Make us a cold drink, Teresa.
52
00:02:42,950 --> 00:02:45,494
Look, silence and harmony.
53
00:02:45,494 --> 00:02:47,830
The village is only a few kilometers.
54
00:02:47,830 --> 00:02:50,499
The marina is just 20
minutes, if you like boating.
55
00:02:51,334 --> 00:02:54,629
- Oh, I'm afraid I won't
feel up to the sea.
56
00:02:54,629 --> 00:02:55,421
- All right.
57
00:02:57,798 --> 00:02:59,758
Well, here we are.
58
00:02:59,758 --> 00:03:02,260
No one will bother you here.
59
00:03:02,260 --> 00:03:03,428
- Oh, it's lovely.
60
00:03:04,346 --> 00:03:05,388
Really lovely.
61
00:03:09,517 --> 00:03:11,811
Brian, you've been perfect.
62
00:03:11,811 --> 00:03:13,313
- Wait before saying so.
63
00:03:13,313 --> 00:03:15,231
- Oh, the house is beautiful.
64
00:03:18,276 --> 00:03:19,069
Oh, Brian!
65
00:03:20,861 --> 00:03:23,739
- Now you can turn out
pictures by Kathryn Somerset,
66
00:03:23,739 --> 00:03:24,947
just the way you did when you were
67
00:03:24,947 --> 00:03:26,741
a promising young artist in New York.
68
00:03:28,617 --> 00:03:30,826
- Too much time has passed since then.
69
00:03:32,536 --> 00:03:34,080
I'm afraid I've lost my spirit.
70
00:03:34,080 --> 00:03:35,081
- Don't worry.
71
00:03:35,081 --> 00:03:36,581
Be grateful that the future will hold
72
00:03:36,581 --> 00:03:37,999
whatever your heart desires.
73
00:03:39,626 --> 00:03:41,920
- There's been so much pain.
74
00:03:41,920 --> 00:03:43,712
- The sorrow will diminish.
75
00:03:43,712 --> 00:03:47,132
The future will lessen the
misery you're now enduring.
76
00:03:47,132 --> 00:03:50,052
Remember, you can take courage
from the memory of Robert.
77
00:03:51,260 --> 00:03:54,347
- And now that he's dead,
how do I pick up the pieces?
78
00:04:00,103 --> 00:04:01,562
Oh no!
79
00:04:01,562 --> 00:04:03,690
Isn't there anything stronger
to drink in this house?
80
00:04:03,690 --> 00:04:05,775
- Of course, I'm sorry.
81
00:04:09,862 --> 00:04:11,614
- Oh, try to understand, Brian.
82
00:04:13,366 --> 00:04:17,912
I'm so low I need something
to pick me up once in a while.
83
00:04:17,912 --> 00:04:20,873
I know that I can pull
myself together in time,
84
00:04:20,873 --> 00:04:23,751
but I need a little freedom
after what I've been through.
85
00:04:23,751 --> 00:04:26,087
- I think I oughta remind
you that this kind of freedom
86
00:04:26,087 --> 00:04:27,797
isn't very good for your nervous system.
87
00:04:27,797 --> 00:04:30,216
I'm worried that things could
be messy due to a problem
88
00:04:30,216 --> 00:04:32,885
turning up in the formal
procedure in New York.
89
00:04:32,885 --> 00:04:35,054
- I don't ever wanna
ever go back to New York.
90
00:04:40,685 --> 00:04:43,354
So, have you liquidated the estate?
91
00:04:43,354 --> 00:04:45,690
- My dear girl, I've told you 10 times.
92
00:04:45,690 --> 00:04:48,192
Two petroleum companies,
four television stations,
93
00:04:48,192 --> 00:04:50,361
a chain of department
stores, they're not items
94
00:04:50,361 --> 00:04:51,737
you can unload as you would a truck.
95
00:04:51,737 --> 00:04:53,237
It's a big job and I need time.
96
00:04:54,488 --> 00:04:57,116
- All right, Brian, I'll rely on you.
97
00:04:58,117 --> 00:05:00,326
- The only thing that
might cause a grievance
98
00:05:00,326 --> 00:05:02,537
is the family mansion on Lake Michigan.
99
00:05:02,537 --> 00:05:05,165
I've just heard from relatives of Robert.
100
00:05:05,165 --> 00:05:07,709
- Oh, a horrible, cold old barn.
101
00:05:09,252 --> 00:05:11,421
I could never stand being there.
102
00:05:11,421 --> 00:05:13,840
- The letter was from
Robert's two old aunts.
103
00:05:13,840 --> 00:05:15,675
They're dead set against selling it.
104
00:05:15,675 --> 00:05:16,926
- Why don't they buy it?
105
00:05:16,926 --> 00:05:20,095
- Because they consider
it property of the family.
106
00:05:21,805 --> 00:05:23,849
- Oh, it's not important to me.
107
00:05:23,849 --> 00:05:25,309
I'll give it to them.
108
00:05:25,309 --> 00:05:26,143
- This you could do.
109
00:05:26,143 --> 00:05:27,770
Of course, on the other
hand, it might be best
110
00:05:27,770 --> 00:05:30,856
to get the two old ladies
out of our hair properly.
111
00:05:30,856 --> 00:05:34,401
I'd recommend you take it
easy and don't worry so much.
112
00:05:34,401 --> 00:05:36,403
I'll telephone from New York and assign
113
00:05:36,403 --> 00:05:38,405
our best attorneys to settle the probate.
114
00:05:38,405 --> 00:05:40,407
- Oh, thank you, Brian.
115
00:05:40,407 --> 00:05:41,283
You're a treasure.
116
00:05:42,493 --> 00:05:45,037
(gentle music)
117
00:05:52,544 --> 00:05:53,796
Teresa?
118
00:05:53,796 --> 00:05:54,922
- Signora?
119
00:05:54,922 --> 00:05:55,756
- Take that thing away.
120
00:05:55,756 --> 00:05:57,758
I don't want it in here.
121
00:05:57,758 --> 00:05:59,342
- It's messy in the cellar.
122
00:05:59,342 --> 00:06:00,550
- I don't care where you put it
123
00:06:00,550 --> 00:06:03,470
as long as I never have
to see it or hear it.
124
00:06:13,146 --> 00:06:16,024
- Here are the pills, Signora West.
125
00:06:18,276 --> 00:06:20,737
A journalist has telephoned to see you.
126
00:06:21,696 --> 00:06:25,200
- (sighs) Questions,
questions, I'm sick of them.
127
00:06:26,201 --> 00:06:27,744
They can go to hell.
128
00:06:27,744 --> 00:06:29,454
Oh, I've got such a headache.
129
00:06:30,664 --> 00:06:31,665
- Better try resting.
130
00:06:37,003 --> 00:06:39,548
(horn honking)
131
00:06:44,094 --> 00:06:47,847
(man speaking in foreign language)
132
00:06:47,847 --> 00:06:49,431
This is Signora West's villa.
133
00:06:49,431 --> 00:06:50,391
What is it you want?
134
00:06:50,391 --> 00:06:52,101
- Please, I need tools and a telephone.
135
00:06:52,101 --> 00:06:54,186
But you know that I'm
cordially penitent, signora.
136
00:06:54,186 --> 00:06:57,064
You see here a daring poor
pilgrim and a miserable guy.
137
00:06:57,064 --> 00:06:59,567
- I'm sorry, but it's impossible to help.
138
00:06:59,567 --> 00:07:00,901
- Please, countess, be nice.
139
00:07:00,901 --> 00:07:02,485
I tell you, I can fix the motor alone.
140
00:07:02,485 --> 00:07:04,404
My passion is automobiles.
141
00:07:04,404 --> 00:07:05,363
- But I've already told you��
142
00:07:05,363 --> 00:07:06,531
- Teresa.
143
00:07:06,531 --> 00:07:08,074
- Si, Signora West.
144
00:07:10,994 --> 00:07:14,873
- Give the young man what he
needs, and then send him away.
145
00:07:14,873 --> 00:07:17,292
- Bravo, Signora West.
146
00:07:17,292 --> 00:07:18,960
Good enough, eh?
147
00:07:18,960 --> 00:07:20,544
- Talkin' to me?
148
00:07:20,544 --> 00:07:22,004
- Get her that rose.
149
00:07:23,504 --> 00:07:24,755
- Rose?
150
00:07:24,755 --> 00:07:26,841
(speaking in foreign language)
151
00:07:26,841 --> 00:07:28,593
- Pick it and take it to Mrs. West.
152
00:07:28,593 --> 00:07:30,011
My name's Peter Donovan.
153
00:07:30,011 --> 00:07:32,555
(upbeat music)
154
00:07:36,642 --> 00:07:37,435
Screwdriver.
155
00:07:42,315 --> 00:07:43,107
Pliers.
156
00:07:48,029 --> 00:07:50,531
It's a matter of speaking
the same language.
157
00:07:57,496 --> 00:07:59,498
Well, that does it.
158
00:07:59,498 --> 00:08:02,293
- [Kathryn] You mean you finished so fast?
159
00:08:02,293 --> 00:08:03,210
- Not on your life.
160
00:08:03,210 --> 00:08:05,338
It's inexorably broken.
161
00:08:05,338 --> 00:08:06,546
Have to get a new part.
162
00:08:06,546 --> 00:08:07,339
- Oh.
163
00:08:08,506 --> 00:08:10,508
- To your wonderful eyes.
164
00:08:10,508 --> 00:08:11,884
By the way, why don't you let me see them?
165
00:08:11,884 --> 00:08:13,760
- Is it necessary?
166
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
- Not at all, I'll take you on your word.
167
00:08:32,278 --> 00:08:34,405
No, your word wasn't enough.
168
00:08:39,494 --> 00:08:41,204
All right, never mind.
169
00:08:44,957 --> 00:08:46,083
How far is it to town?
170
00:08:46,959 --> 00:08:51,088
- I don't know, two or
three miles, maybe four.
171
00:08:51,088 --> 00:08:53,799
- Marvelous, I was afraid it was 50.
172
00:08:53,799 --> 00:08:55,634
I'm sorry about having
to leave the car here,
173
00:08:55,634 --> 00:08:57,970
but I'll be back tomorrow
morning with a mechanic.
174
00:08:57,970 --> 00:08:59,012
- It's all right.
175
00:08:59,012 --> 00:09:01,223
Would you like me to
have Teresa drive you in?
176
00:09:01,223 --> 00:09:05,435
- No, no, no, I prefer
walking on my hands. (laughs)
177
00:09:05,435 --> 00:09:07,938
Well, so long.
178
00:09:09,690 --> 00:09:12,651
(soft guitar music)
179
00:09:28,208 --> 00:09:31,420
(horn honking)
180
00:09:31,420 --> 00:09:34,381
(upbeat jazz music)
181
00:09:55,652 --> 00:09:58,405
- [Kathryn] What are you doing here?
182
00:09:58,405 --> 00:09:59,740
- Trying to sleep and then I just happened
183
00:09:59,740 --> 00:10:00,866
to bump into the horn.
184
00:10:00,866 --> 00:10:01,783
Sorry.
185
00:10:01,783 --> 00:10:03,367
- But I don't understand.
186
00:10:03,367 --> 00:10:04,659
Didn't you go into town?
187
00:10:04,659 --> 00:10:09,080
- You bet, six miles, 7,000
lira to pay for a new part,
188
00:10:09,080 --> 00:10:11,499
and if the mechanic had
come, it would've taken 12.
189
00:10:11,499 --> 00:10:12,751
I just had seven.
190
00:10:12,751 --> 00:10:13,793
- I see.
191
00:10:13,793 --> 00:10:16,337
In other words, you didn't have
the money for a hotel room.
192
00:10:16,337 --> 00:10:19,215
- It happens at least once in your life.
193
00:10:19,215 --> 00:10:21,551
(phone ringing)
194
00:10:21,551 --> 00:10:22,343
- Just a moment.
195
00:10:26,431 --> 00:10:27,849
Yes, hello?
196
00:10:29,017 --> 00:10:30,935
Oh, it's you, Brian.
197
00:10:30,935 --> 00:10:32,562
I was afraid you wouldn't call.
198
00:10:34,146 --> 00:10:35,898
Saturday, perfect.
199
00:10:37,232 --> 00:10:39,401
Let's see, today is��
200
00:10:39,401 --> 00:10:40,194
- Wednesday.
201
00:10:44,031 --> 00:10:46,616
- Yes, that's right, Wednesday.
202
00:10:47,784 --> 00:10:49,911
All right, dear, I'll see you then.
203
00:10:49,911 --> 00:10:51,537
Rig ht, good bye.
204
00:10:53,247 --> 00:10:55,083
Haven't you been taught that it's rude
205
00:10:55,083 --> 00:10:57,460
to enter a house without being invited?
206
00:10:57,460 --> 00:10:58,461
- I was just looking.
207
00:10:58,461 --> 00:11:00,838
After all, masterpieces
are to be looked at.
208
00:11:00,838 --> 00:11:02,590
Otherwise, why bother painting them.
209
00:11:03,549 --> 00:11:05,718
- Well, I paint for myself.
210
00:11:05,718 --> 00:11:08,930
Besides, I'm not a professional.
211
00:11:08,930 --> 00:11:10,473
- It's perfect.
212
00:11:10,473 --> 00:11:12,433
You used a mirror, right?
213
00:11:12,433 --> 00:11:15,311
You've got a rather unusual belly button,
214
00:11:15,311 --> 00:11:17,187
just like the Botticelli Venus.
215
00:11:17,187 --> 00:11:18,313
- Oh, stop it.
216
00:11:19,231 --> 00:11:21,775
Besides, what do you know about painting?
217
00:11:28,990 --> 00:11:30,866
You're not an art critic, are you?
218
00:11:30,866 --> 00:11:31,700
- Why not?
219
00:11:31,700 --> 00:11:33,368
What do you know about me?
220
00:11:33,368 --> 00:11:34,619
You're right.
221
00:11:34,619 --> 00:11:38,289
In fact, I'm not a critic,
not even an intellectual,
222
00:11:38,289 --> 00:11:42,293
but I've forgotten all my manners,
223
00:11:42,293 --> 00:11:46,005
I'm hungry as a wolf, and
wolves do not apologize.
224
00:11:48,133 --> 00:11:49,467
Goodnight, Mrs. West.
225
00:11:49,467 --> 00:11:50,969
- Oh, wait a minute.
226
00:11:52,971 --> 00:11:54,263
All right, stay here.
227
00:11:55,430 --> 00:11:56,640
But don't touch anything.
228
00:11:58,183 --> 00:12:00,727
(gentle music)
229
00:12:04,857 --> 00:12:09,570
That's all I could find, but
it should be enough for a wolf.
230
00:12:09,570 --> 00:12:12,197
I didn't feel I should
wake the housekeeper.
231
00:12:12,197 --> 00:12:15,242
- You needn't have gone to the trouble.
232
00:12:15,242 --> 00:12:17,286
- Here's a drink if you feel like it.
233
00:12:19,078 --> 00:12:20,037
- Thank you.
234
00:12:25,793 --> 00:12:28,421
- There, you can settle down here.
235
00:12:29,463 --> 00:12:31,840
I hope you'll forgive me
if I don't have a pair
236
00:12:31,840 --> 00:12:33,758
of pajamas your size.
237
00:12:33,758 --> 00:12:35,468
- I always sleep naked
and I like the women
238
00:12:35,468 --> 00:12:37,095
I sleep with to sleep naked, too.
239
00:12:39,264 --> 00:12:40,140
- I see.
240
00:12:40,140 --> 00:12:41,391
Well, goodnight.
241
00:12:41,391 --> 00:12:43,226
#Da dee da da?
242
00:12:43,226 --> 00:12:44,936
#Da dee da da?
243
00:12:44,936 --> 00:12:48,190
#Da dee doo doo doo da#
244
00:12:48,190 --> 00:12:50,442
#Da dee da da?
245
00:12:50,442 --> 00:12:52,194
#Oh, dee doo day#
246
00:12:52,194 --> 00:12:55,405
#Oh, dee doo dee doo da#
247
00:12:55,405 --> 00:12:57,782
#Da dee da da?
248
00:12:57,782 --> 00:12:59,701
#Dee doo day da#
249
00:12:59,701 --> 00:13:02,704
#Dee ah da?
250
00:13:02,704 --> 00:13:06,291
#Da da da dee da da?
251
00:13:06,291 --> 00:13:09,084
#Da da dee da da?
252
00:13:13,714 --> 00:13:16,342
(Kathryn gasps)
253
00:13:18,134 --> 00:13:20,678
(sultry music)
254
00:13:24,557 --> 00:13:27,435
(Kathryn laughing)
255
00:13:28,645 --> 00:13:33,608
- Oh, you're so silly. (laughs)
256
00:14:40,341 --> 00:14:41,425
Oh, be careful.
257
00:14:47,931 --> 00:14:51,268
I don't want that old witch
to catch on to anything.
258
00:14:51,268 --> 00:14:52,102
- Well, I do.
259
00:14:52,102 --> 00:14:54,229
You're a free woman.
260
00:14:54,229 --> 00:14:56,105
What's more, you pay her.
261
00:14:56,105 --> 00:14:57,356
Why are you afraid of her?
262
00:14:58,774 --> 00:15:02,486
- One has to be afraid
of everything these days,
263
00:15:02,486 --> 00:15:04,030
especially when one's happy.
264
00:15:05,238 --> 00:15:09,159
Besides, things are not easy for me now.
265
00:15:10,493 --> 00:15:12,662
- But you are a widow, aren't you?
266
00:15:12,662 --> 00:15:14,122
- [Kathryn] As of seven weeks.
267
00:15:15,332 --> 00:15:18,125
- I suppose you loved your
husband very much, didn't you?
268
00:15:19,543 --> 00:15:22,128
- He died suddenly in a car crash.
269
00:15:22,128 --> 00:15:24,339
- Very wisely, otherwise
we wouldn't be here.
270
00:15:25,590 --> 00:15:26,466
- Poor Robert.
271
00:15:27,758 --> 00:15:31,011
He was a good man, but closed.
272
00:15:31,011 --> 00:15:33,055
All he ever thought about was money.
273
00:15:33,055 --> 00:15:34,681
- And you married him for money?
274
00:15:34,681 --> 00:15:36,933
- No, I needed affection.
275
00:15:38,225 --> 00:15:40,770
I thought an older an older
man could give it to me.
276
00:15:41,729 --> 00:15:43,773
But all he knew how to give was money.
277
00:15:46,192 --> 00:15:48,694
- You want some advice to save your soul?
278
00:15:48,694 --> 00:15:49,528
- Mm�hmm.
279
00:15:49,528 --> 00:15:51,072
- Give away all the money you've got,
280
00:15:51,072 --> 00:15:53,741
but not to the poor, to
somebody richer than you.
281
00:15:54,867 --> 00:15:57,036
We need not create rich people any more
282
00:15:57,036 --> 00:15:58,162
than there already are.
283
00:16:00,706 --> 00:16:04,001
(gentle music)
284
00:16:04,001 --> 00:16:05,877
- She's coming back, later.
285
00:16:09,381 --> 00:16:13,718
- Well, Mrs. West, have a nice
trip and give London a smile.
286
00:16:13,718 --> 00:16:14,928
- Thank you.
287
00:16:14,928 --> 00:16:17,806
If you're ever in the
neighborhood, do stop in.
288
00:16:18,932 --> 00:16:19,724
- Goodbye.
289
00:16:20,767 --> 00:16:22,602
- Clear everything away, Teresa.
290
00:16:23,728 --> 00:16:25,104
That's all for tonight.
291
00:16:29,108 --> 00:16:31,652
(horn honking)
292
00:16:33,737 --> 00:16:37,116
(soft suspenseful music)
293
00:16:51,587 --> 00:16:53,047
(leaves rustling)
294
00:16:53,047 --> 00:16:54,882
(suspenseful music)
295
00:16:54,882 --> 00:16:56,466
Peter?
296
00:16:56,466 --> 00:16:57,467
Is that you, Peter?
297
00:17:02,681 --> 00:17:03,473
Peter?
298
00:17:07,060 --> 00:17:09,855
(Kathryn chuckles)
299
00:17:09,855 --> 00:17:10,647
Oh, no.
300
00:17:11,606 --> 00:17:15,151
- Are you afraid of getting dirty?
301
00:17:15,151 --> 00:17:17,695
(sultry music)
302
00:17:22,491 --> 00:17:26,120
- Oh yes, dirty me,
dirty me, yes, yes, yes.
303
00:17:47,266 --> 00:17:48,058
Oh, Peter.
304
00:17:55,399 --> 00:17:56,942
I wanna devour you.
305
00:17:57,860 --> 00:18:00,404
(bright music)
306
00:18:09,538 --> 00:18:12,166
(phone ringing)
307
00:18:20,341 --> 00:18:23,134
Don't move and don't say anything.
308
00:18:23,134 --> 00:18:24,636
Wait, Teresa, I'll answer it.
309
00:18:27,388 --> 00:18:28,306
- As you wish.
310
00:18:28,306 --> 00:18:30,225
- And make me some strong black coffee.
311
00:18:31,184 --> 00:18:32,476
- Si, signora.
312
00:18:32,476 --> 00:18:35,103
(phone ringing)
313
00:18:39,608 --> 00:18:40,651
- Hello?
314
00:18:40,651 --> 00:18:42,027
- Kathryn?
- Brian!
315
00:18:42,027 --> 00:18:43,111
- [Brian] Shall I meet your plane?
316
00:18:43,111 --> 00:18:44,571
- No, I prefer to drive.
317
00:18:44,571 --> 00:18:45,822
Wait for me there.
318
00:18:45,822 --> 00:18:47,198
- [Brian] Don't forget you're
meeting Robert's aunts.
319
00:18:47,198 --> 00:18:50,076
- Oh yes, don't worry, I'll
wear the soberist dress I have.
320
00:18:50,076 --> 00:18:51,410
- [Brian] Fine, see you in London.
321
00:18:51,410 --> 00:18:52,453
- Right, bye.
322
00:18:55,998 --> 00:18:56,832
Peter, hurry.
323
00:18:56,832 --> 00:18:59,335
You've got to leave right away.
324
00:18:59,335 --> 00:19:00,211
- Okay, but what's your trouble?
325
00:19:00,211 --> 00:19:02,380
- Oh, I'm in a terrible rush.
326
00:19:02,380 --> 00:19:04,840
If you stay, I'll never get to London.
327
00:19:04,840 --> 00:19:08,052
Look, please don't be offended, Peter,
328
00:19:08,052 --> 00:19:10,388
but I would like you to be
in a position of independence
329
00:19:10,388 --> 00:19:11,639
until I get back.
330
00:19:11,639 --> 00:19:12,682
Here, take it.
331
00:19:15,142 --> 00:19:16,018
- Were you used to being paid
332
00:19:16,018 --> 00:19:18,062
before you married the rich man?
333
00:19:18,062 --> 00:19:19,438
- Oh, forgive me.
334
00:19:19,438 --> 00:19:21,440
It's just my maternal instinct.
335
00:19:22,358 --> 00:19:24,360
Please go now, quietly.
336
00:19:24,360 --> 00:19:25,652
- Okay, my would�be mother.
337
00:19:29,029 --> 00:19:32,074
- When I get back from London,
will we see each other again?
338
00:19:32,074 --> 00:19:32,908
- It's up to you.
339
00:19:32,908 --> 00:19:34,492
If you want me, just call.
340
00:19:34,492 --> 00:19:36,244
Piazza Novona 19, top floor.
341
00:19:36,244 --> 00:19:38,453
There's no phone, but the mailman comes.
342
00:19:40,872 --> 00:19:43,417
(bright music)
343
00:19:47,754 --> 00:19:51,299
(stately orchestral music)
344
00:20:01,392 --> 00:20:03,644
- We've reached an accord
that's perfectly rational.
345
00:20:03,644 --> 00:20:06,397
The result is that the family
mansion becomes your property.
346
00:20:06,397 --> 00:20:09,275
In exchange, are you disposed
to renounce all legal demands
347
00:20:09,275 --> 00:20:10,651
on the estate of your nephew Robert?
348
00:20:10,651 --> 00:20:11,861
- I think so.
349
00:20:11,861 --> 00:20:13,404
- No, no, that's not so.
350
00:20:13,404 --> 00:20:15,280
I'm not going to renounce
a legacy we expected.
351
00:20:15,280 --> 00:20:16,906
I would absolutely contest any attempt
352
00:20:16,906 --> 00:20:18,742
to oppose the will of the past.
353
00:20:18,742 --> 00:20:21,327
- [Aunt With Glasses] Mr.
Osborne, could we buy the house?
354
00:20:21,327 --> 00:20:22,161
- [Mr. Osborne] Legally, yes,
355
00:20:22,161 --> 00:20:23,621
but you'll have to meet the price.
356
00:20:23,621 --> 00:20:25,581
- [Aunt With Glasses] Then
it's simpler to do as I say.
357
00:20:25,581 --> 00:20:26,415
- [Janet] On the contrary.
358
00:20:26,415 --> 00:20:28,542
The West mansion is worth
more than mere money.
359
00:20:28,542 --> 00:20:30,294
- [Aunt With Glasses]
But Kathryn was his wife.
360
00:20:30,294 --> 00:20:33,047
- It had the honor of having
Lincoln as a guest one night.
361
00:20:33,047 --> 00:20:36,424
- After all, it is the West
family's oldest possession.
362
00:20:36,424 --> 00:20:37,759
- And we can not forget
the sentimental value.
363
00:20:37,759 --> 00:20:40,511
- We can not equate
sentimentality with economics.
364
00:20:40,511 --> 00:20:42,764
- [Aunt With Glasses] Let's
hear what Kathryn has to say.
365
00:20:42,764 --> 00:20:46,851
- Oh, my dear aunties,
the only thing I know
366
00:20:46,851 --> 00:20:50,104
is that my poor Robert would've wanted me
367
00:20:50,104 --> 00:20:52,315
to give you the family house.
368
00:20:52,315 --> 00:20:55,276
- Oh no, irregardless, we
Wests don't want any charity,
369
00:20:55,276 --> 00:20:56,110
legal or personal.
370
00:20:56,110 --> 00:20:57,654
- But Janet, don't be too offended.
371
00:20:57,654 --> 00:20:59,863
It was just and generous
of our precious niece.
372
00:20:59,863 --> 00:21:01,031
- I have no nieces.
373
00:21:01,031 --> 00:21:02,615
Our poor dear Robert is gone.
374
00:21:02,615 --> 00:21:04,241
She's only the widow of my nephew.
375
00:21:04,241 --> 00:21:05,242
- [Aunt With Glasses] Poor Robert,
376
00:21:05,242 --> 00:21:06,910
he never lived to enjoy his life.
377
00:21:06,910 --> 00:21:08,202
- A young woman and an older man?
378
00:21:08,202 --> 00:21:09,036
It wasn't right.
379
00:21:09,036 --> 00:21:10,244
- And we can not forget��
380
00:21:10,244 --> 00:21:15,207
(dramatic music)
(group chattering)
381
00:21:16,707 --> 00:21:17,791
(women gasping)
382
00:21:17,791 --> 00:21:19,876
- Oh my heavens.
- Kathryn, you, Kathryn?
383
00:21:19,876 --> 00:21:21,544
Please, a glass of water.
384
00:21:21,544 --> 00:21:23,463
(disjointed music)
385
00:21:23,463 --> 00:21:27,008
(airplane engines roaring)
386
00:21:35,058 --> 00:21:37,143
Here's his telegram.
387
00:21:37,143 --> 00:21:39,354
This is from the brokers
for Delta Petroleum.
388
00:21:41,773 --> 00:21:44,651
For the Pasadena residence,
I can hope for the best,
389
00:21:44,651 --> 00:21:45,943
even better than New York.
390
00:21:48,487 --> 00:21:49,779
These are the Brazilian oil leases
391
00:21:49,779 --> 00:21:52,490
for the counsel to administer
during litigation, et cetera.
392
00:21:52,490 --> 00:21:54,575
You can rest assured that
you'll be even richer.
393
00:21:54,575 --> 00:21:55,910
- Oh, you must be mad.
394
00:21:55,910 --> 00:21:57,786
- Oh, where's my angel?
395
00:21:57,786 --> 00:22:00,371
Come on, princess,
you're invited to dinner.
396
00:22:00,371 --> 00:22:01,205
- By whom?
397
00:22:01,205 --> 00:22:03,165
- A lonely man who's fascinated by you
398
00:22:03,165 --> 00:22:05,542
but who feels he's not
worthy of your attention.
399
00:22:08,253 --> 00:22:10,547
(soft eerie music)
400
00:22:10,547 --> 00:22:12,298
(thunder rumbles)
401
00:22:12,298 --> 00:22:15,009
(singer humming)
402
00:22:24,060 --> 00:22:26,396
- Hello, Telegrams?
403
00:22:26,396 --> 00:22:27,522
- [Operator] Destination, please.
404
00:22:27,522 --> 00:22:30,734
- Rome, Piazza Novona 19.
405
00:22:31,942 --> 00:22:32,735
Urgent.
406
00:22:33,902 --> 00:22:36,739
- [Operator] Yes, the message, please.
407
00:22:37,448 --> 00:22:38,824
Yes, yes, please.
408
00:22:38,824 --> 00:22:41,118
- I'm sorry, I've changed my mind.
409
00:22:41,118 --> 00:22:43,078
(gentle music)
410
00:22:43,078 --> 00:22:43,871
Oh.
411
00:22:46,498 --> 00:22:49,376
(thunder rumbling)
412
00:22:59,595 --> 00:23:02,473
(thunder rumbling)
413
00:23:03,724 --> 00:23:05,224
(door creaks)
414
00:23:05,224 --> 00:23:06,976
(suspenseful music)
415
00:23:06,976 --> 00:23:10,188
(Kathryn gasps)
416
00:23:10,188 --> 00:23:11,147
Who's there?
417
00:23:23,701 --> 00:23:28,664
(windows banging)
(lightning cracking)
418
00:23:30,540 --> 00:23:32,959
Teresa, is that you?
419
00:23:32,959 --> 00:23:34,753
(suspenseful music)
420
00:23:34,753 --> 00:23:39,716
(lightning cracking)
(thunder rumbling)
421
00:23:53,146 --> 00:23:56,525
(Kathryn gasps)
422
00:23:56,525 --> 00:23:58,401
(lightning cracks)
(thunder rumbles)
423
00:23:58,401 --> 00:24:00,862
(door creaks)
424
00:24:10,539 --> 00:24:13,458
#Dee da da da dee#
425
00:24:13,458 --> 00:24:15,460
(door thuds)
426
00:24:15,460 --> 00:24:20,423
(lightning cracks)
(thunder rumbles)
427
00:24:25,386 --> 00:24:27,930
#Da da da dee?
428
00:24:36,230 --> 00:24:37,356
- Who's there?
429
00:24:41,109 --> 00:24:43,486
(door slams)
430
00:24:45,863 --> 00:24:47,322
(door rattling)
431
00:24:47,322 --> 00:24:48,990
Let me out!
432
00:24:48,990 --> 00:24:50,241
Let me out!
433
00:24:50,241 --> 00:24:51,117
Let me out!
434
00:24:52,993 --> 00:24:55,745
(gun firing)
435
00:24:55,745 --> 00:24:57,080
Teresa!
436
00:24:57,080 --> 00:24:58,123
Teresa, help!
437
00:24:59,124 --> 00:25:01,751
(lightning cracks)
438
00:25:01,751 --> 00:25:04,212
- Signora West.
- Who's there?
439
00:25:05,672 --> 00:25:06,548
Oh, Teresa.
440
00:25:07,591 --> 00:25:08,425
- What caused you to scream?
441
00:25:08,425 --> 00:25:10,886
- There's someone in the house, Teresa.
442
00:25:10,886 --> 00:25:12,137
- Come along.
443
00:25:12,137 --> 00:25:13,263
Come on.
- Teresa, there's someone
444
00:25:13,263 --> 00:25:15,390
in the house.
- Come on, come on, come on.
445
00:25:16,558 --> 00:25:19,351
(thunder rumbles)
446
00:25:23,522 --> 00:25:25,065
- But I tell you, I
can't have been dreaming.
447
00:25:25,065 --> 00:25:28,068
The shower was on, the window was open.
448
00:25:28,068 --> 00:25:30,404
And look there, the
painting was always there.
449
00:25:30,404 --> 00:25:32,114
Somebody must've taken it upstairs.
450
00:25:32,114 --> 00:25:33,406
- You're not well tonight.
451
00:25:33,406 --> 00:25:36,409
You're feeling terribly anxious,
but it's only temporary.
452
00:25:36,409 --> 00:25:38,411
Don't drive yourself crazy.
453
00:25:38,411 --> 00:25:40,580
- The lights were on
and then they went off.
454
00:25:41,788 --> 00:25:44,082
In other words, you don't believe me.
455
00:25:44,082 --> 00:25:46,418
- How can I when you
depend so much on pills
456
00:25:46,418 --> 00:25:48,712
to help you escape from reality?
457
00:25:48,712 --> 00:25:51,214
You need rest, Signora West.
458
00:25:51,214 --> 00:25:53,926
Go to your room, you'll feel better soon.
459
00:25:53,926 --> 00:25:56,887
(suspenseful music)
460
00:26:08,440 --> 00:26:11,233
(water pattering)
461
00:26:23,329 --> 00:26:28,292
(lightning cracking)
(thunder rumbling)
462
00:26:32,171 --> 00:26:34,882
(dramatic music)
463
00:26:38,427 --> 00:26:41,055
(phone ringing)
464
00:26:45,267 --> 00:26:46,060
- Hello?
465
00:26:47,728 --> 00:26:48,521
Hello?
466
00:26:50,231 --> 00:26:51,857
Hello?
467
00:26:51,857 --> 00:26:55,820
(intense electric guitar music)
468
00:27:08,124 --> 00:27:10,668
(bright music)
469
00:27:42,366 --> 00:27:45,327
- And the mountain came to Mohammad.
470
00:27:49,999 --> 00:27:52,543
- You might've at least called.
471
00:27:55,046 --> 00:27:56,672
- You hear anything?
472
00:27:58,966 --> 00:28:00,676
It was cut off two months ago.
473
00:28:05,514 --> 00:28:07,808
- No, I'm angry with you.
474
00:28:13,981 --> 00:28:16,566
No, not here.
475
00:28:16,566 --> 00:28:17,734
- Yes, here.
476
00:28:17,734 --> 00:28:20,570
I didn't make any fuss
about your damn rich house.
477
00:28:20,570 --> 00:28:23,573
I live here, I bring my
women here on this bed.
478
00:28:23,573 --> 00:28:24,574
- Women like that?
479
00:28:27,660 --> 00:28:29,036
- You're worse than she is.
480
00:28:31,038 --> 00:28:31,955
Much worse.
481
00:28:33,539 --> 00:28:35,499
(suspenseful music)
482
00:28:35,499 --> 00:28:36,958
- Yeah, that's right.
483
00:28:36,958 --> 00:28:38,502
I'm worse than she is.
484
00:28:39,419 --> 00:28:40,795
I'm worse than all of them.
485
00:28:43,004 --> 00:28:44,798
Oh yes, yes, yes, yes.
486
00:28:45,799 --> 00:28:48,343
(sultry music)
487
00:28:51,221 --> 00:28:53,097
Oh yes, I am the worst.
488
00:28:54,473 --> 00:28:56,517
Hurt me, oh yes, hurt me.
489
00:29:22,835 --> 00:29:24,878
- No, no, that's enough!
490
00:29:24,878 --> 00:29:26,797
No more whores, now damn it, get her out.
491
00:29:26,797 --> 00:29:27,631
- Stop it, you ass.
492
00:29:27,631 --> 00:29:28,549
Can't you see she's a lady?
493
00:29:28,549 --> 00:29:29,591
- And I ain't no fool.
494
00:29:30,675 --> 00:29:32,510
- Hit the road, you impotent moron.
495
00:29:32,510 --> 00:29:34,178
You can't understand these things.
496
00:29:35,138 --> 00:29:36,430
- I ask you to forgive me.
497
00:29:36,430 --> 00:29:37,557
This is my house.
498
00:29:37,557 --> 00:29:40,518
I put this guy up because
he told me he's got trouble.
499
00:29:41,686 --> 00:29:43,478
Then for three months he doesn't pay.
500
00:29:44,396 --> 00:29:47,149
- Come on, let's go,
let's get out of here.
501
00:29:47,149 --> 00:29:47,983
- Not so fast.
502
00:29:47,983 --> 00:29:49,234
If you want these, pay up.
503
00:29:49,234 --> 00:29:50,068
- Who cares?
504
00:29:50,068 --> 00:29:51,652
It won't go anyway, there's no gas.
505
00:29:51,652 --> 00:29:53,404
- How much does he owe you, please?
506
00:29:53,404 --> 00:29:55,698
- 60,000 lira rent, then 18,000 more
507
00:29:55,698 --> 00:29:56,906
I lent him to play poker.
508
00:29:58,282 --> 00:30:02,077
So you got yourself a beautiful
meal ticket at last, huh?
509
00:30:02,077 --> 00:30:02,870
- No, don't!
510
00:30:08,125 --> 00:30:11,086
- Thanks, dear lady, I'm sorry about this.
511
00:30:11,086 --> 00:30:14,214
(children chattering)
512
00:30:15,798 --> 00:30:17,341
- [Peddler] Flowers for signora?
513
00:30:18,301 --> 00:30:19,302
- Put it on the bill.
514
00:30:20,303 --> 00:30:21,137
(engine rattles)
515
00:30:21,137 --> 00:30:21,929
Hey!
516
00:30:23,513 --> 00:30:27,642
You tryin' to lose me after
depriving me of a roof?
517
00:30:27,642 --> 00:30:28,643
- I don't find it funny.
518
00:30:28,643 --> 00:30:31,313
Why don't you behave
decently and apologize?
519
00:30:31,313 --> 00:30:33,522
- Well, I didn't ask you
to come here to Rome.
520
00:30:33,522 --> 00:30:34,732
- Oh, stop it, Peter.
521
00:30:34,732 --> 00:30:37,651
I find the whole thing very distasteful.
522
00:30:37,651 --> 00:30:39,278
- You're right, I'm sorry.
523
00:30:39,278 --> 00:30:40,112
Take 'em.
524
00:30:40,112 --> 00:30:42,656
(upbeat music)
525
00:30:52,541 --> 00:30:56,462
- Teresa, prepare the guest room.
526
00:30:56,462 --> 00:30:58,589
Mr. Donovan is spending a week with us.
527
00:31:14,980 --> 00:31:17,608
(tires screech)
528
00:31:18,609 --> 00:31:19,860
- Eva!
529
00:31:19,860 --> 00:31:21,028
- Ciao!
530
00:31:21,028 --> 00:31:21,820
- Come on!
531
00:31:25,074 --> 00:31:27,659
I'd like you to meet my sister.
532
00:31:27,659 --> 00:31:30,203
(gentle music)
533
00:31:33,289 --> 00:31:35,833
(upbeat music)
534
00:31:37,043 --> 00:31:39,754
(Kathryn laughs)
535
00:32:08,700 --> 00:32:09,534
(dish clatters)
536
00:32:09,534 --> 00:32:10,368
- Oh, I'm sorry.
537
00:32:10,368 --> 00:32:12,328
- Please, try to be more
careful when you dance.
538
00:32:12,328 --> 00:32:14,913
- Ah, Teresa, don't bother.
539
00:32:14,913 --> 00:32:16,623
Go to bed and get some sleep.
540
00:32:16,623 --> 00:32:19,876
- (chuckles) Some sleep.
541
00:32:19,876 --> 00:32:22,713
(Kathryn laughs)
542
00:32:22,713 --> 00:32:27,676
- In my day I was fabulous. (laughs)
543
00:32:28,635 --> 00:32:32,097
In my day I was famous for rock 'n roll.
544
00:32:32,097 --> 00:32:33,307
- This is your day, Kathryn.
545
00:32:33,307 --> 00:32:34,766
Ours is yet to come.
546
00:32:34,766 --> 00:32:35,934
- Ah!
547
00:32:35,934 --> 00:32:36,727
- Peter's right.
548
00:32:38,227 --> 00:32:42,315
I'd give half my life to resemble
you during the other half.
549
00:32:42,315 --> 00:32:44,942
#All it took to set#
550
00:32:44,942 --> 00:32:46,861
- If you only knew the admiration,
551
00:32:46,861 --> 00:32:50,281
the enormous attraction I feel for you,
552
00:32:50,281 --> 00:32:52,950
the melting sensation
I get looking at you.
553
00:32:52,950 --> 00:32:55,703
So feminine, so beautiful.
554
00:32:55,703 --> 00:32:57,997
#How love should be#
555
00:32:57,997 --> 00:33:02,251
#And the days we shared
when you still cared#
556
00:33:02,251 --> 00:33:06,172
- There, touching you
to be sure you're real.
557
00:33:06,172 --> 00:33:06,964
That's a thrill.
558
00:33:08,132 --> 00:33:12,762
- Oh, Eva, you have so much inside
559
00:33:12,762 --> 00:33:15,681
you can even give it
away to someone like me,
560
00:33:15,681 --> 00:33:20,227
rich with no purpose in
life, who doesn't deserve it.
561
00:33:20,227 --> 00:33:23,188
#And so hopelessly#
562
00:33:24,480 --> 00:33:27,149
- Well, then. (chuckles)
563
00:33:28,108 --> 00:33:33,030
If that's the way it's to
be, teach me how to be young!
564
00:33:33,030 --> 00:33:37,743
#But hoping yet you'd not forget#
565
00:33:37,743 --> 00:33:39,912
- Good for you, come on.
566
00:33:39,912 --> 00:33:41,412
- No.
567
00:33:41,412 --> 00:33:43,581
#On and on?
568
00:33:43,581 --> 00:33:48,294
IOn and on?
569
00:33:48,294 --> 00:33:50,004
#But then, but then#
570
00:33:50,004 --> 00:33:53,049
- Wonderful, go on!
571
00:33:53,049 --> 00:33:56,802
#You tired of me#
572
00:33:56,802 --> 00:34:01,390
#And you lied to me#
573
00:34:01,390 --> 00:34:02,849
#And so#
574
00:34:02,849 --> 00:34:05,810
- Oh, it's wonderful to be young.
575
00:34:05,810 --> 00:34:10,022
#I hid the pride and hurt inside#
576
00:34:10,022 --> 00:34:14,110
#Aware you'd soon be gone#
577
00:34:14,110 --> 00:34:16,112
#But hoping yet#
578
00:34:16,112 --> 00:34:17,154
- Hold it!
579
00:34:17,154 --> 00:34:20,241
- Oh no, you monster, don't use the flash.
580
00:34:20,241 --> 00:34:21,492
You'll burn everything out on me
581
00:34:21,492 --> 00:34:23,577
and we'll turn out looking dreadful.
582
00:34:23,577 --> 00:34:26,247
It has a special film that
takes photos in this light.
583
00:34:29,458 --> 00:34:31,502
Now, you can do whatever you want.
584
00:34:31,502 --> 00:34:33,254
- Does it have an automatic shutter?
585
00:34:33,254 --> 00:34:34,213
- Of course.
586
00:34:43,848 --> 00:34:46,559
- Come on, all together, a family group.
587
00:34:48,811 --> 00:34:51,689
(camera clicks)
588
00:34:51,689 --> 00:34:54,233
- So, Eva, how do you like the house?
589
00:34:54,233 --> 00:34:55,901
- It's lovely here.
590
00:34:55,901 --> 00:34:57,736
Silent, enchanting.
591
00:34:57,736 --> 00:35:01,489
It reminds me of our grandparents'
house in Beverly Hills.
592
00:35:01,489 --> 00:35:04,909
- It's an old dreary house
full of old folks and dogs.
593
00:35:04,909 --> 00:35:07,120
- Oh, he's lying.
594
00:35:07,120 --> 00:35:08,996
I bet he's longing to go back.
595
00:35:08,996 --> 00:35:10,539
- He's always doing that.
596
00:35:10,539 --> 00:35:12,748
When he loves something,
he says he hates it.
597
00:35:16,085 --> 00:35:17,587
- Mm, at last.
598
00:35:20,840 --> 00:35:22,175
- Not for me, thank you.
599
00:35:24,968 --> 00:35:28,013
I am no teetotaler, but when
I drink on an empty stomach
600
00:35:28,013 --> 00:35:30,056
I don't trust myself to drive.
601
00:35:30,056 --> 00:35:31,516
- But where do you have to go?
602
00:35:31,516 --> 00:35:33,476
- Well, back to Rome, I suppose.
603
00:35:33,476 --> 00:35:34,643
- Oh, not at all.
604
00:35:34,643 --> 00:35:37,020
I've already arranged dinner here.
605
00:35:37,020 --> 00:35:39,647
Unless you have something
more important to do.
606
00:35:39,647 --> 00:35:41,733
- I don't think there
is anyone more important
607
00:35:41,733 --> 00:35:44,152
than you, Kathryn, at
least for the moment.
608
00:35:46,529 --> 00:35:48,239
- Oh, well then come on, have a drink.
609
00:35:48,448 --> 00:35:50,158
You won't be driving anywhere tonight.
610
00:35:51,284 --> 00:35:54,370
(upbeat music)
#You need some love, just tell me#
611
00:35:54,370 --> 00:35:57,539
#Oh yeah#
612
00:35:57,539 --> 00:36:00,083
#Yeah, anytime#
613
00:36:00,083 --> 00:36:03,712
#You're feelin' down, just tell me#
614
00:36:03,712 --> 00:36:06,340
#Yeah, anytime#
615
00:36:06,340 --> 00:36:09,551
#I'll come around, just tell me#
616
00:36:09,551 --> 00:36:12,346
#Don't worry#
617
00:36:12,346 --> 00:36:15,849
#Baby, 'cause I'm the one#
618
00:36:15,849 --> 00:36:20,812
#Now I'll be there to turn
your sadness into fun#
619
00:36:23,773 --> 00:36:28,736
#Late at night when
it's dark and so cold#
620
00:36:29,820 --> 00:36:34,783
#Girl, I'II promise you
the warmest hand to hold#
621
00:36:35,408 --> 00:36:38,078
#So, anytime#
622
00:36:38,078 --> 00:36:41,581
#You need some love, just tell me#
623
00:36:41,581 --> 00:36:44,251
#Yeah, anytime#
624
00:36:44,251 --> 00:36:47,587
#You feel alone just tell me#
625
00:36:47,587 --> 00:36:49,923
#Don't worry#
626
00:36:49,923 --> 00:36:53,969
#Baby, 'cause I'm the one#
627
00:36:53,969 --> 00:36:58,932
#I'll be there to turn
your sadness into fun#
628
00:37:01,476 --> 00:37:06,439
#Late at night when
it's dark and so cold#
629
00:37:07,566 --> 00:37:12,529
#Girl, I promise you the
warmest hand to hold#
630
00:37:13,821 --> 00:37:18,784
#Anytime you need some
love, just tell me#
631
00:37:19,451 --> 00:37:24,414
I And anytime you feel
alone, just tell me#
632
00:37:25,373 --> 00:37:27,709
#Don't worry#
633
00:37:27,709 --> 00:37:31,838
#Girl, 'cause I will run I
634
00:37:31,838 --> 00:37:36,551
#And I'll be there to turn
your sadness into fun#
635
00:37:36,551 --> 00:37:39,053
#Whenever, doo doo doo#
636
00:37:39,053 --> 00:37:41,347
#Just tell me, baby#
637
00:37:41,347 --> 00:37:43,015
#Come on and tell me#
638
00:37:43,015 --> 00:37:44,474
#Doo doo, doo doo doo#
639
00:37:44,474 --> 00:37:46,851
#Why don't ya come and tell me, baby#
640
00:37:46,851 --> 00:37:47,977
#Doo doo doo#
641
00:37:47,977 --> 00:37:49,395
#Come on and tell me#
642
00:37:49,395 --> 00:37:50,979
#Doo doo, doo doo doo#
643
00:37:50,979 --> 00:37:53,607
#Why don't you come and tell me, baby#
644
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
#Why don't ya tell me#
645
00:37:56,151 --> 00:37:59,446
#Come on and tell me, baby#
646
00:37:59,446 --> 00:38:01,322
#Come on and tell me#
647
00:38:01,322 --> 00:38:02,740
#Doo doo, doo doo doo#
648
00:38:02,740 --> 00:38:05,618
#Why don't you tell me, baby#
649
00:38:05,618 --> 00:38:07,536
#Come on and tell me#
650
00:38:07,536 --> 00:38:08,871
#Doo doo doo, doo doo#
651
00:38:08,871 --> 00:38:11,415
#Why don't you come and tell me, baby#
652
00:38:11,415 --> 00:38:14,543
#Come on and tell me#
653
00:38:14,543 --> 00:38:17,087
#Why don't you come tell me, baby#
654
00:38:17,087 --> 00:38:18,422
#Doo doo doo#
655
00:38:18,422 --> 00:38:19,840
#Come on and tell me#
656
00:38:19,840 --> 00:38:22,009
#Doo doo doo, doo doo#
657
00:38:22,009 --> 00:38:25,386
(Kathryn groans)
658
00:38:25,386 --> 00:38:29,223
- Oh, I wish I didn't feel so tired.
659
00:38:30,350 --> 00:38:33,311
It's a pity to break up
a night like tonight.
660
00:38:33,311 --> 00:38:34,687
- Look, I've got some pills
661
00:38:34,687 --> 00:38:36,271
that make you stop feeling tired.
662
00:38:36,271 --> 00:38:37,689
I took one in the nightclub.
663
00:38:39,608 --> 00:38:42,069
- It should be taken with
four fingers of whiskey.
664
00:38:45,489 --> 00:38:48,617
(gentle guitar music)
665
00:39:02,464 --> 00:39:03,924
- Eva, I'd like to give her a kiss.
666
00:39:03,924 --> 00:39:04,841
May I?
667
00:39:04,841 --> 00:39:06,551
- You must. (chuckles)
668
00:39:06,551 --> 00:39:08,762
- Oh, not now, darling.
669
00:39:08,762 --> 00:39:11,181
- You must never say
no to a guest, Kathryn.
670
00:39:24,276 --> 00:39:26,737
Why should you hide when you make love?
671
00:39:26,737 --> 00:39:29,573
There are so many ridiculous
and repulsive things
672
00:39:29,573 --> 00:39:32,034
and love is the most
beautiful in the world.
673
00:39:32,034 --> 00:39:33,244
- Quite right, sis.
674
00:39:33,244 --> 00:39:35,705
Just think, there's people who
count their money in public.
675
00:39:35,705 --> 00:39:38,457
- People who slug each other in the ring.
676
00:39:38,457 --> 00:39:39,917
- People who make war.
677
00:39:43,003 --> 00:39:46,257
- [Peter] How long is it
since you've made love, sis?
678
00:39:46,257 --> 00:39:48,300
- I never remember the last time.
679
00:39:48,300 --> 00:39:49,760
I only think of the next.
680
00:39:50,761 --> 00:39:54,014
- What you've done in the
past seems like nothing
681
00:39:54,014 --> 00:39:56,225
compared to what you'd like to do.
682
00:39:57,101 --> 00:39:59,686
- Now, I order you to go to bed.
683
00:39:59,686 --> 00:40:01,478
I will take your word for it.
684
00:40:02,980 --> 00:40:04,272
- [Peter] Come on, Kathryn.
685
00:40:16,993 --> 00:40:20,121
(gentle guitar music)
686
00:40:24,375 --> 00:40:26,169
(gentle music)
687
00:40:26,169 --> 00:40:28,796
- Kathryn, wake up, darling.
688
00:40:28,796 --> 00:40:30,506
It's four in the afternoon.
689
00:40:30,506 --> 00:40:34,677
- Oh, let me sleep, please.
690
00:40:34,677 --> 00:40:36,804
- Come on, you've got to wake up.
691
00:40:41,100 --> 00:40:44,604
(Kathryn groans)
692
00:40:44,604 --> 00:40:45,855
- Oh, I can't.
693
00:40:45,855 --> 00:40:47,482
- You'll end up harming yourself.
694
00:40:51,986 --> 00:40:52,779
Take this.
695
00:40:53,863 --> 00:40:55,573
You'll feel better in a moment.
696
00:40:56,824 --> 00:40:59,368
(upbeat music)
697
00:41:19,430 --> 00:41:20,514
Your move, Kathryn.
698
00:41:24,059 --> 00:41:26,686
(phone ringing)
699
00:41:31,649 --> 00:41:32,900
- Yes?
700
00:41:32,900 --> 00:41:33,943
Yes, here she is.
701
00:41:37,446 --> 00:41:39,030
- Hello?
702
00:41:39,030 --> 00:41:41,074
Hello, Brian, how are you?
703
00:41:42,826 --> 00:41:44,285
No, don't worry.
704
00:41:44,285 --> 00:41:46,287
They're two kids from Boston.
705
00:41:46,287 --> 00:41:48,289
Yes, the children of a friend of mine.
706
00:41:49,290 --> 00:41:50,458
Tomorrow evening?
707
00:41:51,459 --> 00:41:52,919
Perfect.
708
00:41:52,919 --> 00:41:54,963
Till tomorrow night, then.
709
00:41:54,963 --> 00:41:57,131
No, I'll come there.
710
00:41:57,131 --> 00:41:59,217
Right, bye.
711
00:41:59,217 --> 00:42:01,636
- Try and leave us and I'll bump you off.
712
00:42:01,636 --> 00:42:03,721
(Kathryn laughs)
713
00:42:03,721 --> 00:42:04,556
- Stop that!
714
00:42:04,556 --> 00:42:05,390
(Eva gasps)
715
00:42:05,390 --> 00:42:06,224
Moron.
716
00:42:06,224 --> 00:42:07,976
- But Peter, it was only a joke.
717
00:42:07,976 --> 00:42:09,686
- I don't tolerate jokes with guns!
718
00:42:10,603 --> 00:42:13,022
- And I don't tolerate brutality.
719
00:42:13,022 --> 00:42:14,982
- You prefer she'd shot you, you idiot?
720
00:42:14,982 --> 00:42:17,359
- How dare you speak to me like that!
721
00:42:17,359 --> 00:42:18,360
- And you keep your voice down,
722
00:42:18,360 --> 00:42:20,529
all the Brooklyn comes out in you!
723
00:42:20,529 --> 00:42:23,240
(dramatic music)
724
00:42:30,706 --> 00:42:32,457
- (scoffs) Brooklyn.
725
00:42:35,460 --> 00:42:36,670
(door thuds)
726
00:42:36,670 --> 00:42:39,131
(tense music)
727
00:42:54,938 --> 00:42:57,608
- I don't want you two
to quarrel because of me.
728
00:42:57,608 --> 00:42:58,900
- Oh, it's not because of you.
729
00:42:58,900 --> 00:43:00,026
- It's because of me.
730
00:43:00,026 --> 00:43:01,485
Come on, let's drop it.
731
00:43:01,485 --> 00:43:03,112
- Oh, that's too easy.
732
00:43:03,112 --> 00:43:04,780
Is that what you did as a little boy?
733
00:43:04,780 --> 00:43:06,115
- Always.
734
00:43:06,115 --> 00:43:08,075
But he means it when he says he's sorry.
735
00:43:09,367 --> 00:43:12,287
- Well, there's nothing really
to be sorry about anyway.
736
00:43:13,371 --> 00:43:14,414
- Come here!
- Oh!
737
00:43:14,414 --> 00:43:15,540
Oh, stop it, Peter.
738
00:43:15,540 --> 00:43:17,416
#Ba dee doo day#
739
00:43:17,416 --> 00:43:20,585
#Ba dee doo dee doo da#
740
00:43:20,585 --> 00:43:22,712
#Da dee da da?
741
00:43:22,712 --> 00:43:26,673
#Dee doo day da dee ah da#
742
00:43:26,673 --> 00:43:28,508
- Goodnight.
743
00:43:28,508 --> 00:43:29,718
Good loving.
744
00:43:29,718 --> 00:43:31,553
?Dada?
745
00:43:31,553 --> 00:43:34,765
#Da da dee da da#
746
00:43:34,765 --> 00:43:36,308
- [Kathryn] Me now.
747
00:43:38,727 --> 00:43:40,729
- Perhaps, dear Kathryn,
worry comes from caring.
748
00:43:40,729 --> 00:43:44,690
- Mm, that's very sweet of you, Brian,
749
00:43:44,690 --> 00:43:46,776
but there's really no need to worry.
750
00:43:46,776 --> 00:43:48,110
I feel much better now.
751
00:43:48,110 --> 00:43:51,405
You know, these two youngsters
have been marvelous for me.
752
00:43:52,615 --> 00:43:57,119
They've given me a new
perspective on life, on youth.
753
00:43:57,119 --> 00:43:57,954
- That so?
754
00:43:57,954 --> 00:44:00,414
To be young requires the
company of the young.
755
00:44:00,414 --> 00:44:02,750
Excuse me, I didn't mean to
sound like such an old man.
756
00:44:02,750 --> 00:44:04,377
- Oh, that's not true.
757
00:44:05,294 --> 00:44:08,130
But I must tell you frankly, Brian,
758
00:44:08,130 --> 00:44:10,466
I have no intention of
getting married again.
759
00:44:11,676 --> 00:44:13,260
- I'm not asking you to marry me.
760
00:44:13,260 --> 00:44:15,930
- No, but you were about
to when I stopped you.
761
00:44:17,138 --> 00:44:20,934
Anyway, you'll always be
the closest person to me.
762
00:44:20,934 --> 00:44:22,142
I'll never let you go.
763
00:44:23,060 --> 00:44:25,104
- I've always felt the same way about you.
764
00:44:26,814 --> 00:44:28,398
What's that?
765
00:44:28,398 --> 00:44:30,566
- Oh, it's just something
for the digestion.
766
00:44:31,818 --> 00:44:33,778
I've had a problem with my liver lately.
767
00:44:37,198 --> 00:44:39,826
That's why I would like to
go home early if possible.
768
00:44:41,118 --> 00:44:44,079
(upbeat jazz music)
769
00:45:22,367 --> 00:45:24,536
- [Eva] Welcome back, you tramp.
770
00:45:24,536 --> 00:45:26,788
(Kathryn laughs)
771
00:45:26,788 --> 00:45:29,332
(gentle music)
772
00:45:47,601 --> 00:45:50,479
(knuckles tapping)
773
00:46:16,421 --> 00:46:19,049
(Kathryn gasps)
774
00:46:27,182 --> 00:46:29,226
- No, no, no, no, no, no!
775
00:46:31,435 --> 00:46:34,230
(Kathryn screams)
776
00:46:38,818 --> 00:46:41,278
(eerie music)
777
00:46:47,910 --> 00:46:50,079
- Can you talk, Signora West?
778
00:46:50,079 --> 00:46:51,080
Can you say anything?
779
00:46:52,206 --> 00:46:53,040
What happened?
780
00:46:55,668 --> 00:46:58,461
Are you all right, Signora West, hm?
781
00:46:58,461 --> 00:46:59,587
Do you feel any better?
782
00:47:00,505 --> 00:47:01,756
This is Teresa.
783
00:47:03,048 --> 00:47:04,091
Please, say something.
784
00:47:05,134 --> 00:47:07,302
Do you want me to make
you a cup of hot tea?
785
00:47:11,682 --> 00:47:13,934
Ah good, here, drink.
786
00:47:20,691 --> 00:47:22,442
Can you say anything?
787
00:47:22,442 --> 00:47:23,861
You may have a concussion.
788
00:47:25,404 --> 00:47:28,115
(singer humming)
789
00:47:34,580 --> 00:47:37,124
- I just tripped, Teresa.
790
00:47:37,124 --> 00:47:38,667
It's nothing, I'll be all right.
791
00:47:41,962 --> 00:47:43,881
- Go back to bed, we'll look after her.
792
00:47:45,173 --> 00:47:45,965
Come on.
793
00:47:55,892 --> 00:47:57,351
- We didn't lie to you before.
794
00:47:58,269 --> 00:48:01,230
My father and Eva's
father were good friends,
795
00:48:01,230 --> 00:48:04,191
our mothers, too, to the
point that they divorced
796
00:48:04,191 --> 00:48:05,983
and married each other.
797
00:48:05,983 --> 00:48:07,443
So, we grew up together.
798
00:48:07,443 --> 00:48:10,738
School together, vacations
together, bed together,
799
00:48:10,738 --> 00:48:12,656
ever since we were children.
800
00:48:12,656 --> 00:48:17,411
- It's disgusting and
you've deceived me so.
801
00:48:17,411 --> 00:48:19,663
- You've helped us yourself.
802
00:48:20,539 --> 00:48:24,001
- Why, are you jealous of something?
803
00:48:24,001 --> 00:48:28,964
I'm the one who should be,
but jealousy does not exist.
804
00:48:28,964 --> 00:48:31,717
- Especially in the
particular situation we're in.
805
00:48:34,428 --> 00:48:36,138
- Why did you come here, Eva.
806
00:48:37,722 --> 00:48:40,767
- I wanted to see who was
stealing Peter from me.
807
00:48:41,768 --> 00:48:45,521
And when I saw you, I
realized he was right
808
00:48:46,648 --> 00:48:48,399
and you made me fall in love, too.
809
00:48:51,319 --> 00:48:53,696
- I made you fall in love?
810
00:48:53,696 --> 00:48:55,656
- There are all kinds of love.
811
00:48:57,074 --> 00:48:58,784
- And all sorts of pleasures.
812
00:48:58,784 --> 00:49:00,368
When you came, we were thinking about you
813
00:49:00,368 --> 00:49:02,078
as if you were here with us.
814
00:49:02,995 --> 00:49:04,371
- [Kathryn] I was here with you?
815
00:49:04,371 --> 00:49:06,039
#Dee doo day#
816
00:49:06,039 --> 00:49:07,623
#Doo dee doo day#
817
00:49:07,623 --> 00:49:11,000
#Da dee doo dee doo da#
818
00:49:11,000 --> 00:49:13,211
#Da dee da da#
819
00:49:13,211 --> 00:49:18,258
#Dee doo day da dee da da#
820
00:49:18,258 --> 00:49:21,843
#Da da dee da da#
821
00:49:21,843 --> 00:49:24,638
#Da da dee da da?
822
00:49:26,222 --> 00:49:29,100
(disjointed music)
823
00:50:06,679 --> 00:50:07,805
#I don't know when#
824
00:50:07,805 --> 00:50:11,434
#I don't know when#
825
00:50:11,434 --> 00:50:12,810
#I don't know when#
826
00:50:12,810 --> 00:50:14,228
#I don't know when#
827
00:50:14,228 --> 00:50:17,189
(singer vocalizing)
828
00:50:19,774 --> 00:50:21,109
#I don't know#
829
00:50:21,109 --> 00:50:22,985
#I don't know#
830
00:50:22,985 --> 00:50:25,194
(singer vocalizing)
831
00:50:25,194 --> 00:50:26,486
#I don't know#
832
00:50:26,486 --> 00:50:28,238
#I don't know#
833
00:50:28,238 --> 00:50:30,615
(singer vocalizing)
834
00:50:30,615 --> 00:50:31,450
#I don't know#
835
00:50:31,450 --> 00:50:33,452
#I don't know#
836
00:50:33,452 --> 00:50:35,620
(singer vocalizing)
837
00:50:35,620 --> 00:50:36,955
#I don't know#
838
00:50:36,955 --> 00:50:38,582
#I don't know#
839
00:50:38,582 --> 00:50:40,417
(singer vocalizing)
840
00:50:40,417 --> 00:50:42,085
#I don't know#
841
00:50:42,085 --> 00:50:43,420
#I don't know#
842
00:50:43,420 --> 00:50:45,589
(singer vocalizing)
843
00:50:45,589 --> 00:50:47,966
#Don't know#
844
00:50:58,393 --> 00:51:00,395
- [Teresa] Signora West.
845
00:51:00,395 --> 00:51:02,063
- Yes, what is it?
846
00:51:02,063 --> 00:51:04,106
- [Teresa] Your breakfast, signora.
847
00:51:04,106 --> 00:51:05,900
- I don't want anything.
848
00:51:05,900 --> 00:51:07,360
Have you served the others?
849
00:51:07,360 --> 00:51:09,945
- No, signora, I think
they may have gone fishing.
850
00:51:10,863 --> 00:51:11,697
- Oh well, then.
851
00:51:13,657 --> 00:51:15,117
I wanna sleep.
852
00:51:15,117 --> 00:51:17,286
- Should I prepare something special?
853
00:51:17,286 --> 00:51:19,246
You have need of anything, Signora West?
854
00:51:20,748 --> 00:51:23,584
- No, just some sleep.
855
00:51:35,513 --> 00:51:38,599
- Only the free man doesn't
need anyone to wait on him.
856
00:51:38,599 --> 00:51:41,143
- We can get along
perfectly well by ourselves
857
00:51:41,143 --> 00:51:44,688
without that old bag spying
on everything we say and do.
858
00:51:44,688 --> 00:51:46,564
- Oh, but that's out of the question.
859
00:51:46,564 --> 00:51:48,274
- Why#You're going off on a cruise
860
00:51:48,274 --> 00:51:49,942
and you're closing down the house.
861
00:51:50,984 --> 00:51:52,611
- And you mean we stay here alone?
862
00:51:52,611 --> 00:51:54,154
- No, Martino stays on.
863
00:51:54,154 --> 00:51:56,615
He lives with his flowers,
and besides, he's deaf.
864
00:52:01,370 --> 00:52:05,123
- Tell me, Kathryn, before
making up your mind.
865
00:52:06,374 --> 00:52:07,542
Did you like it?
866
00:52:07,542 --> 00:52:10,253
(dramatic music)
867
00:52:17,927 --> 00:52:20,471
(upbeat music)
868
00:52:39,949 --> 00:52:42,577
(phone ringing)
869
00:53:12,773 --> 00:53:13,608
- Si?
870
00:53:13,608 --> 00:53:14,567
(man speaking in foreign language)
871
00:53:14,567 --> 00:53:16,861
The signora doesn't live here now.
872
00:53:16,861 --> 00:53:18,279
Don't have the slimmest idea.
873
00:53:18,279 --> 00:53:19,822
(man speaking in foreign language)
874
00:53:19,822 --> 00:53:21,198
I like to be quite frank.
875
00:53:21,198 --> 00:53:22,032
(man speaking in foreign language)
876
00:53:22,032 --> 00:53:23,824
I don't care if it's important.
877
00:53:24,950 --> 00:53:27,578
#Oh, anytime#
878
00:53:27,578 --> 00:53:30,831
#You need some love, just tell me#
879
00:53:30,831 --> 00:53:32,707
#Yeah, anytime#
880
00:53:32,707 --> 00:53:37,086
- Oh, Eva, can't you turn
that music down a little?
881
00:53:37,086 --> 00:53:39,214
#Don't worry#
882
00:53:39,214 --> 00:53:42,717
#Baby, 'cause I'm the one#
883
00:53:42,717 --> 00:53:44,552
- Hey, turn it up!
884
00:53:44,552 --> 00:53:46,012
- It's her.
885
00:53:46,012 --> 00:53:50,016
#Sadness into fun I
886
00:53:50,016 --> 00:53:51,184
#Oh yeah#
887
00:53:51,184 --> 00:53:53,144
#Da da da, da da da?
888
00:53:53,144 --> 00:53:54,854
#Yeah, anytime#
889
00:53:54,854 --> 00:53:55,938
#Dadada#
890
00:53:55,938 --> 00:53:57,397
#You're feelin' down#
891
00:53:57,397 --> 00:53:58,232
- No!
892
00:53:58,232 --> 00:54:01,109
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
893
00:54:05,239 --> 00:54:08,032
#Don't worry#
(Kathryn crying out)
894
00:54:08,032 --> 00:54:11,369
#Baby, 'cause I'm the one#
895
00:54:11,369 --> 00:54:13,954
#And I'll be there to turn your �-#
896
00:54:24,005 --> 00:54:27,133
- So, to the third question.
897
00:54:27,133 --> 00:54:28,885
What do you think of yourself?
898
00:54:30,220 --> 00:54:32,472
- Well, what do I think of myself?
899
00:54:35,350 --> 00:54:38,395
When I think of myself I wanna vomit.
900
00:54:40,522 --> 00:54:43,275
But I'm happy because I realize it.
901
00:54:44,317 --> 00:54:49,280
Ya see, you two don't realize
how nauseating you are.
902
00:54:50,447 --> 00:54:53,158
There, I've told the truth.
903
00:54:53,158 --> 00:54:55,786
(Kathryn gasps)
904
00:54:58,664 --> 00:55:01,457
That makes us both more nauseating.
905
00:55:03,751 --> 00:55:05,086
- Why did you do that?
906
00:55:05,086 --> 00:55:06,796
Get outta the way, let's drink.
907
00:55:08,214 --> 00:55:10,216
Come on, it's all over, Kathryn.
908
00:55:10,216 --> 00:55:11,843
It's only a game.
909
00:55:11,843 --> 00:55:15,763
- Yes, a game, a game of
truth and I told the truth.
910
00:55:15,763 --> 00:55:19,976
You won't screw me
anymore with your drugs,
911
00:55:19,976 --> 00:55:22,729
you slimy little bastards.
912
00:55:22,729 --> 00:55:24,564
(glass breaks)
You won't have my neck!
913
00:55:24,564 --> 00:55:27,984
Go find somebody else
for your degenerate games
914
00:55:27,984 --> 00:55:30,028
and get out of my house.
915
00:55:30,028 --> 00:55:32,237
I never wanna see you again.
916
00:55:32,237 --> 00:55:33,321
You filth!
917
00:55:34,322 --> 00:55:35,948
I loathe you.
918
00:55:35,948 --> 00:55:38,659
(dramatic music)
919
00:55:42,663 --> 00:55:45,124
(tense music)
920
00:56:05,561 --> 00:56:07,271
Martino, do you hear me?
921
00:56:08,814 --> 00:56:10,066
Take this away.
922
00:56:18,658 --> 00:56:22,411
Don't forget, open the gate at five sharp.
923
00:56:22,411 --> 00:56:25,915
But before and after that,
don't open it for anyone.
924
00:56:29,835 --> 00:56:31,087
- Five o'clock?
925
00:56:31,087 --> 00:56:32,171
- Five!
926
00:56:32,171 --> 00:56:35,132
(Martino murmuring)
927
00:56:36,508 --> 00:56:39,052
(gentle music)
928
00:56:47,352 --> 00:56:49,396
(car engine rumbling)
929
00:56:49,396 --> 00:56:52,357
(suspenseful music)
930
00:57:01,449 --> 00:57:03,785
What's the meaning of this?
931
00:57:03,785 --> 00:57:04,911
Leave at once.
932
00:57:06,162 --> 00:57:08,957
#Da da da dee da#
933
00:57:20,552 --> 00:57:23,430
#Dee da da dee da#
934
00:57:24,638 --> 00:57:27,474
- All right, how much do you want?
935
00:57:27,474 --> 00:57:29,393
- She asked how much we want.
936
00:57:29,393 --> 00:57:31,145
- How much do she think she's worth?
937
00:57:32,020 --> 00:57:33,896
- I knew it was blackmail.
938
00:57:33,896 --> 00:57:36,399
I haven't got time to
lose, I'm expecting guests.
939
00:57:36,399 --> 00:57:38,359
Say what you want and get out.
940
00:57:38,359 --> 00:57:39,694
- We don't want your money.
941
00:57:40,778 --> 00:57:41,821
We want you.
942
00:57:41,821 --> 00:57:44,532
(dramatic music)
943
00:57:51,205 --> 00:57:52,623
- It was certainly fortunate for Kathryn
944
00:57:52,623 --> 00:57:55,084
that when Teresa suddenly
walked out on her
945
00:57:55,084 --> 00:57:57,128
she discovered you two.
946
00:57:57,128 --> 00:57:59,672
- No doubt it's very
peaceful in this desert.
947
00:58:00,673 --> 00:58:01,716
- Desert?
948
00:58:01,716 --> 00:58:03,008
Ms. West, what do you mean?
949
00:58:04,384 --> 00:58:05,844
This is an earthly paradise.
950
00:58:05,844 --> 00:58:07,636
I'm majoring in botany.
951
00:58:07,636 --> 00:58:11,557
I've never seen any place as
rich in fungi of all kinds.
952
00:58:11,557 --> 00:58:12,391
- Oh really?
953
00:58:12,391 --> 00:58:14,143
What are your interests,
Signorina Donovan?
954
00:58:14,143 --> 00:58:17,188
- Well, music, photography, too,
955
00:58:17,188 --> 00:58:21,817
but actually I'm sort of,
well, an old�fashioned girl
956
00:58:21,817 --> 00:58:23,235
and I think I am too young to take
957
00:58:23,235 --> 00:58:25,070
a serious interest in anything.
958
00:58:25,070 --> 00:58:28,449
- I feel much pleasure
whenever I hear such words
959
00:58:28,449 --> 00:58:29,408
from the younger generation.
960
00:58:29,408 --> 00:58:31,535
- No, no, not at all, young lady.
961
00:58:31,535 --> 00:58:33,495
Continue on with those
principals and you'll wind up
962
00:58:33,495 --> 00:58:35,038
like us, taking care of alcoholics
963
00:58:35,038 --> 00:58:37,707
without ever having had the
pleasure of getting drunk.
964
00:58:40,460 --> 00:58:41,419
- Are you feeling better, dear?
965
00:58:41,419 --> 00:58:43,003
- Oh, much better, thank you.
966
00:58:43,003 --> 00:58:46,089
In fact, I jotted down
the notes you asked for.
967
00:58:46,089 --> 00:58:46,924
- What papers?
968
00:58:46,924 --> 00:58:48,759
- About the oil company.
969
00:58:48,759 --> 00:58:50,635
If you start losing your memory, Brian,
970
00:58:50,635 --> 00:58:53,513
I'll be forced to hire another attorney.
971
00:58:53,513 --> 00:58:55,681
- Oh yes, I forgot, I'm sorry.
972
00:58:55,681 --> 00:58:58,226
(gentle music)
973
00:59:08,528 --> 00:59:10,613
Good, then it's possible to proceed.
974
00:59:10,613 --> 00:59:14,574
Now, these are the details
concerning the sale of the villa.
975
00:59:14,574 --> 00:59:18,245
Now, your approval is necessary
to complete the matter.
976
00:59:18,245 --> 00:59:19,496
Please, sign here.
977
00:59:20,372 --> 00:59:22,040
- We expect to see you
in London, Kathy, dear.
978
00:59:22,040 --> 00:59:24,417
Bye.
- Bye, see you in Michigan.
979
00:59:24,417 --> 00:59:26,545
Maybe the springtime.
980
00:59:26,545 --> 00:59:28,754
- And also, I'm very
grateful for the concern
981
00:59:28,754 --> 00:59:29,880
you've shown for Kathryn.
982
00:59:29,880 --> 00:59:31,924
- For us it's a pleasure, Mr. Sanders.
983
00:59:31,924 --> 00:59:33,800
Kathryn is so sweet and unhappy.
984
00:59:33,800 --> 00:59:35,510
- I'll telephone tomorrow
from the airport.
985
00:59:35,510 --> 00:59:36,553
- Don't forget.
986
00:59:36,553 --> 00:59:37,679
Please call.
987
00:59:37,679 --> 00:59:39,389
- (grunts) Ciao.
988
00:59:39,389 --> 00:59:41,850
(tense music)
989
00:59:49,232 --> 00:59:51,734
- Come back alone as soon as you can.
990
00:59:51,734 --> 00:59:52,902
I am in danger.
991
00:59:59,742 --> 01:00:00,535
- Shut the gate.
992
01:00:05,874 --> 01:00:07,917
- Here, give this to her.
993
01:00:09,168 --> 01:00:11,044
- Magnificent that you
would even give a kick
994
01:00:11,044 --> 01:00:13,130
to the rotting Mr. West.
995
01:00:13,130 --> 01:00:15,966
- Mm, you'd give all
your stinking millions
996
01:00:15,966 --> 01:00:18,719
to have a taste of this,
wouldn't you, Kathryn?
997
01:00:18,719 --> 01:00:20,554
- We don't want them.
998
01:00:20,554 --> 01:00:21,597
We like you.
999
01:00:22,472 --> 01:00:27,352
Sweet and agreeable as
you were long, long ago.
1000
01:00:27,352 --> 01:00:31,273
- That's all over now and
I don't feel like drinking.
1001
01:00:32,524 --> 01:00:34,234
- You're a liar, Mrs. West.
1002
01:00:34,234 --> 01:00:36,028
You do feel like it.
1003
01:00:36,028 --> 01:00:37,654
Except you're also afraid.
1004
01:00:37,654 --> 01:00:40,115
This is the most exciting
moment of your life.
1005
01:00:42,242 --> 01:00:45,287
- Why don't you surprise
me and ask to have a drink?
1006
01:00:45,287 --> 01:00:46,747
- Stop it.
1007
01:00:46,747 --> 01:00:49,583
- What do you promise
me ifI let you drink?
1008
01:00:56,340 --> 01:00:57,132
- Stop it.
1009
01:00:58,175 --> 01:00:59,009
- Ya hear that?
1010
01:00:59,009 --> 01:01:01,345
She wants to stop before
we've even started.
1011
01:01:02,721 --> 01:01:05,015
(phone ringing)
(Kathryn gasps)
1012
01:01:05,015 --> 01:01:06,558
- Hello, Brian!
1013
01:01:07,934 --> 01:01:09,769
Hello, Brian, can you hear me now?
1014
01:01:11,729 --> 01:01:14,190
Oh no, no, no, please, please.
1015
01:01:14,190 --> 01:01:17,193
(sultry music)
1016
01:01:17,193 --> 01:01:19,862
Oh no, no, no, don't hang
up, Brian, stay on the line.
1017
01:01:24,325 --> 01:01:25,326
What?
1018
01:01:29,830 --> 01:01:30,873
Hello, Brian?
1019
01:01:32,457 --> 01:01:34,041
Oh, the letter.
1020
01:01:34,041 --> 01:01:36,377
Oh, it's nothing important.
1021
01:01:36,377 --> 01:01:38,462
I just wanted to hear about the dividends.
1022
01:01:41,090 --> 01:01:42,633
Oh well, it was nothing important.
1023
01:01:42,633 --> 01:01:44,885
I just wanted to know about the dividends.
1024
01:01:46,637 --> 01:01:48,889
Yes, I'm fine, bye.
1025
01:01:48,889 --> 01:01:50,307
#Yeah, anytime#
1026
01:01:50,307 --> 01:01:51,809
#Doo doo doo, doo doo doo#
1027
01:01:51,809 --> 01:01:53,560
#You're feelin' down, just tell me#
1028
01:01:53,560 --> 01:01:55,270
- Oh no, turn it down, please.
1029
01:01:55,270 --> 01:01:56,814
#Yeah, anytime#
1030
01:01:56,814 --> 01:01:58,314
- Having a little trouble, huh?
1031
01:01:58,314 --> 01:02:00,024
Come on, go to bed.
1032
01:02:00,024 --> 01:02:01,192
Go on to bed.
1033
01:02:01,192 --> 01:02:02,318
#Don't worry#
1034
01:02:02,318 --> 01:02:03,277
- We wanna be alone.
1035
01:02:04,696 --> 01:02:05,863
Come on, move it.
1036
01:02:07,447 --> 01:02:11,284
#And I'll be there to turn your sadness �-#
1037
01:02:16,247 --> 01:02:21,210
#Girl, I'II promise you
the warmest hand to hold#
1038
01:02:21,877 --> 01:02:23,212
#So, anytime#
1039
01:02:23,212 --> 01:02:24,630
#Doo doo doo, doo doo doo#
1040
01:02:24,630 --> 01:02:28,843
#You need some love, just tell me#
1041
01:02:36,892 --> 01:02:39,603
(Kathryn groans)
1042
01:03:09,341 --> 01:03:12,302
(suspenseful music)
1043
01:03:34,282 --> 01:03:36,993
(dramatic music)
1044
01:03:38,995 --> 01:03:41,956
(suspenseful music)
1045
01:03:45,335 --> 01:03:46,795
(Kathryn gasps)
1046
01:03:46,795 --> 01:03:51,841
#Anytime you need some
love, just tell me#
1047
01:03:51,841 --> 01:03:52,759
#Doo doo doo#
1048
01:03:52,759 --> 01:03:53,843
#Yeah, anytime#
1049
01:03:53,843 --> 01:03:55,261
#Doo doo doo, doo doo doo#
1050
01:03:55,261 --> 01:03:56,721
#You feel alone#
1051
01:03:56,721 --> 01:03:57,722
- Stop it!
1052
01:03:57,722 --> 01:04:00,642
Stop it, let me out of here!
1053
01:04:00,642 --> 01:04:03,561
Stop it, let me out of here!
1054
01:04:03,561 --> 01:04:06,439
Stop it, stop it, let me out of here!
1055
01:04:06,439 --> 01:04:09,651
Oh please, please, stop it, let me out!
1056
01:04:10,777 --> 01:04:12,821
Let me out of here!
1057
01:04:12,821 --> 01:04:14,364
#Tell me, baby#
1058
01:04:14,364 --> 01:04:16,407
#Come on and tell me#
1059
01:04:16,407 --> 01:04:17,909
#Doo doo doo, doo doo doo#
1060
01:04:17,909 --> 01:04:20,203
#Why don't ya come on tell me, baby#
1061
01:04:20,203 --> 01:04:21,246
#Doo doo doo#
1062
01:04:21,246 --> 01:04:22,454
#Come on and tell me#
1063
01:04:22,454 --> 01:04:23,956
#Doo doo doo, doo doo doo#
1064
01:04:23,956 --> 01:04:25,248
- Oh no, no, no!
1065
01:04:27,708 --> 01:04:29,544
I Tell me#
1066
01:04:29,544 --> 01:04:30,628
- Oh!
1067
01:04:30,628 --> 01:04:32,130
#And tell me, baby#
1068
01:04:32,130 --> 01:04:33,047
#Doo doo doo#
1069
01:04:33,047 --> 01:04:34,423
#Come on and tell me#
1070
01:04:34,423 --> 01:04:35,633
#Doo doo doo#
1071
01:04:35,633 --> 01:04:38,302
#Why don't ya just tell me, baby#
1072
01:04:38,302 --> 01:04:39,970
(metal crunching)
1073
01:04:39,970 --> 01:04:40,971
#Tell me#
1074
01:04:40,971 --> 01:04:42,681
#Doo doo doo, doo doo doo#
1075
01:04:42,681 --> 01:04:44,391
#Just come on tell me, baby#
1076
01:04:44,391 --> 01:04:47,018
(metal crunching)
1077
01:04:47,018 --> 01:04:47,853
- What's happening?
1078
01:04:47,853 --> 01:04:49,187
- She shut herself in!
1079
01:04:49,187 --> 01:04:51,648
- Oh, Kathryn, what have you done?
1080
01:04:51,648 --> 01:04:53,733
What have you done, what are you doing?
1081
01:04:53,733 --> 01:04:54,609
Move back the car.
1082
01:04:54,609 --> 01:04:55,735
(Martino speaking in foreign language)
1083
01:04:55,735 --> 01:04:56,570
Move back the car!
1084
01:04:56,570 --> 01:04:57,946
Have you gone out of your mind?
1085
01:04:57,946 --> 01:04:59,446
- Signora, how you get locked in?
1086
01:04:59,446 --> 01:05:00,530
- I want to leave.
1087
01:05:00,530 --> 01:05:01,489
I wanna get out of here.
1088
01:05:01,489 --> 01:05:02,365
Where are the keys?
1089
01:05:02,365 --> 01:05:03,491
- You're sick, Kathryn.
- The keys.
1090
01:05:03,491 --> 01:05:05,577
- Come on, let's go home.
1091
01:05:05,577 --> 01:05:06,578
Come with me.
1092
01:05:06,578 --> 01:05:08,830
- I don't want to, I want the keys.
1093
01:05:08,830 --> 01:05:10,206
Where are the keys to my car?
1094
01:05:10,206 --> 01:05:12,000
- Oh, signora.
- I'll give you the keys.
1095
01:05:12,000 --> 01:05:12,792
Come with me.
1096
01:05:20,675 --> 01:05:22,177
(dramatic music)
1097
01:05:22,177 --> 01:05:25,388
- [Kathryn] They weren't there before.
1098
01:05:25,388 --> 01:05:28,600
- You're suffering from
hallucinations, Kathryn.
1099
01:05:28,600 --> 01:05:32,103
You can't go away, not in this state.
1100
01:05:32,103 --> 01:05:33,730
Come on, be good.
1101
01:05:33,730 --> 01:05:36,691
(suspenseful music)
1102
01:05:41,529 --> 01:05:44,324
#Da da da dee da#
1103
01:05:53,917 --> 01:05:55,543
- Peter, Peter, look.
1104
01:05:55,543 --> 01:05:57,337
My God, he might fall.
1105
01:05:57,337 --> 01:05:59,672
Please, Peter, go get him, please.
1106
01:05:59,672 --> 01:06:00,548
- Where?
1107
01:06:00,548 --> 01:06:02,216
- [Eva] Up there, up there!
1108
01:06:03,759 --> 01:06:05,510
- Oh, the same old story.
1109
01:06:05,510 --> 01:06:07,386
I'll try from up above, wait.
1110
01:06:09,096 --> 01:06:12,641
(dramatic music)
1111
01:06:12,641 --> 01:06:14,059
- Where are you going?
1112
01:06:14,059 --> 01:06:16,978
No, wait, wait!
1113
01:06:16,978 --> 01:06:17,771
Stop!
1114
01:06:24,069 --> 01:06:29,032
(cat mewing)
(suspenseful music)
1115
01:06:29,532 --> 01:06:31,284
- Here, kitty, kitty, kitty.
1116
01:06:31,284 --> 01:06:34,079
(cat mewing)
1117
01:06:34,079 --> 01:06:36,539
(tense music)
1118
01:06:55,892 --> 01:06:56,810
Wait a moment!
1119
01:07:01,815 --> 01:07:03,315
- Oh, thanks.
1120
01:07:03,315 --> 01:07:04,149
- Is it yours?
1121
01:07:04,149 --> 01:07:06,986
- Yes, she's been missing
since this morning.
1122
01:07:06,986 --> 01:07:08,153
I'm living down the way.
1123
01:07:11,532 --> 01:07:12,408
- Where are you going?
1124
01:07:12,408 --> 01:07:13,284
Go back to bed.
1125
01:07:13,284 --> 01:07:14,326
- No, let me by.
1126
01:07:16,495 --> 01:07:17,579
No!
1127
01:07:17,579 --> 01:07:19,206
Let me by!
1128
01:07:19,206 --> 01:07:20,457
Let me by.
1129
01:07:20,457 --> 01:07:21,333
- Ow. (grunts)
1130
01:07:21,333 --> 01:07:23,961
You bitch, damn you.
1131
01:07:23,961 --> 01:07:25,296
- Let go.
1132
01:07:25,296 --> 01:07:26,504
You��
- Stop it.
1133
01:07:28,088 --> 01:07:29,380
Stop it.
1134
01:07:29,380 --> 01:07:30,672
Bitch, damn you.
1135
01:07:32,090 --> 01:07:32,882
Stop it!
1136
01:07:35,218 --> 01:07:36,510
Stop it.
1137
01:07:36,510 --> 01:07:38,262
- I'm leaving now, see you later.
1138
01:07:38,262 --> 01:07:39,430
- Yeah?
- Thanks again.
1139
01:07:43,934 --> 01:07:45,352
- Who's that?
1140
01:07:45,352 --> 01:07:46,644
- Oh, that signor.
1141
01:07:46,644 --> 01:07:48,146
Oh, sometime he pass by here.
1142
01:07:48,146 --> 01:07:48,980
We talk away��
1143
01:07:48,980 --> 01:07:51,399
- Here, go into town and
get some cigarettes, go on.
1144
01:07:54,861 --> 01:07:58,030
(dramatic music)
1145
01:07:58,030 --> 01:08:00,991
(suspenseful music)
1146
01:08:10,542 --> 01:08:11,834
- Oh no.
1147
01:08:11,834 --> 01:08:13,294
Don't beat me, no.
1148
01:08:14,462 --> 01:08:15,629
Oh no.
1149
01:08:15,629 --> 01:08:17,173
Oh, no, no, please.
1150
01:08:19,758 --> 01:08:21,258
Oh please.
1151
01:08:21,258 --> 01:08:25,304
Oh no, please, no. (crying out)
1152
01:08:25,304 --> 01:08:26,430
Oh no, ow, ow.
1153
01:08:48,952 --> 01:08:51,497
(horn honking)
1154
01:08:56,835 --> 01:08:59,546
(dramatic music)
1155
01:09:02,925 --> 01:09:03,717
- Martino!
1156
01:09:04,760 --> 01:09:06,220
No, don't go away!
1157
01:09:07,304 --> 01:09:09,098
Don't leave me!
1158
01:09:09,098 --> 01:09:09,890
Martino!
1159
01:09:11,725 --> 01:09:12,518
Wait!
1160
01:09:13,894 --> 01:09:14,686
Martino!
1161
01:09:16,021 --> 01:09:17,815
(engine revving)
1162
01:09:17,815 --> 01:09:19,399
Don't go away!
1163
01:09:19,399 --> 01:09:20,607
Don't leave me!
1164
01:09:22,567 --> 01:09:23,360
Martino!
1165
01:09:24,944 --> 01:09:27,279
- Grazie, grazie, signora.
1166
01:09:27,279 --> 01:09:28,906
Thank you very much.
1167
01:09:32,159 --> 01:09:33,411
- Bye.
1168
01:09:33,411 --> 01:09:35,871
(tense music)
1169
01:09:43,087 --> 01:09:46,924
#Day by day, by day, by day now#
1170
01:09:46,924 --> 01:09:49,635
(singer humming)
1171
01:10:00,729 --> 01:10:03,190
- There's not a drop left in the house.
1172
01:10:03,190 --> 01:10:05,609
Have you forgotten all
our wonderful evenings?
1173
01:10:15,536 --> 01:10:17,455
- Where is the telephone?
1174
01:10:19,081 --> 01:10:21,041
- We're against technological progress
1175
01:10:21,041 --> 01:10:22,585
and we don't wanna be disturbed.
1176
01:10:23,544 --> 01:10:26,337
- Well, put the telephone back at once.
1177
01:10:26,337 --> 01:10:28,548
I wanna order some whiskey.
1178
01:10:28,548 --> 01:10:30,757
- Eva's gone in to lay on a supply,
1179
01:10:30,757 --> 01:10:33,677
but if you're really thirsty,
I'll see what I can do.
1180
01:10:38,056 --> 01:10:40,142
(suspenseful music)
1181
01:10:40,142 --> 01:10:43,937
And I warn you, there's
a padlock on the gate!
1182
01:10:56,909 --> 01:10:58,785
(footsteps tapping)
1183
01:10:58,785 --> 01:11:00,329
Here we are.
1184
01:11:00,329 --> 01:11:02,331
But if you want a drink,
you've gotta be nice.
1185
01:11:02,331 --> 01:11:03,874
- No, no, don't come any closer.
1186
01:11:05,417 --> 01:11:07,544
- Well, I was just tryin' to be nice.
1187
01:11:07,544 --> 01:11:11,215
The fact is that we really
don't have anymore fun with you
1188
01:11:11,215 --> 01:11:14,343
because you're a poor demented drunk!
1189
01:11:17,179 --> 01:11:20,556
(soft suspenseful music)
1190
01:11:53,172 --> 01:11:55,800
(lock clicking)
1191
01:12:28,207 --> 01:12:30,083
Hey, bring me a glass now.
1192
01:12:31,667 --> 01:12:32,959
- [Kathryn] Yes.
1193
01:12:37,797 --> 01:12:40,258
(tense music)
1194
01:12:49,100 --> 01:12:50,976
- Actually, you're a pretty nice girl.
1195
01:12:52,560 --> 01:12:53,394
- Get up.
1196
01:12:53,394 --> 01:12:56,314
(suspenseful music)
1197
01:12:57,315 --> 01:12:58,107
Stand up.
1198
01:13:04,947 --> 01:13:08,034
Give me the keys to the gate
and the keys to the car.
1199
01:13:08,034 --> 01:13:10,369
- Don't do anything silly, Kathryn.
1200
01:13:17,668 --> 01:13:18,502
- Stop there.
1201
01:13:20,838 --> 01:13:24,091
Throw me the keys and
then lock yourself inside.
1202
01:13:29,347 --> 01:13:34,310
(gun firing)
(dramatic music)
1203
01:13:36,102 --> 01:13:39,063
(suspenseful music)
1204
01:14:21,980 --> 01:14:24,775
(Kathryn screams)
1205
01:14:28,445 --> 01:14:31,406
(suspenseful music)
1206
01:15:02,979 --> 01:15:05,772
(Kathryn screams)
1207
01:15:10,402 --> 01:15:13,029
(Kathryn sighs)
1208
01:15:16,574 --> 01:15:19,785
- Damn the day I ever got
the idea of using red dye.
1209
01:15:19,785 --> 01:15:21,245
- You can thank me for having thought
1210
01:15:21,245 --> 01:15:22,705
of putting in those blanks.
1211
01:15:24,331 --> 01:15:25,875
- How is she?
1212
01:15:25,875 --> 01:15:27,167
- She's just waking up.
1213
01:15:27,167 --> 01:15:28,251
The sedative was weak.
1214
01:15:30,712 --> 01:15:31,838
- Be careful, huh?
1215
01:15:32,714 --> 01:15:33,757
This isn't the moment.
1216
01:15:34,758 --> 01:15:37,635
- Don't worry, it's pure science.
1217
01:15:37,635 --> 01:15:40,263
(phone ringing)
1218
01:15:53,860 --> 01:15:54,652
- Hello?
1219
01:15:55,570 --> 01:15:57,030
Yes?
1220
01:15:57,030 --> 01:15:58,573
West residence.
1221
01:15:58,573 --> 01:16:00,033
Ah, good evening, Mr. Sanders.
1222
01:16:01,325 --> 01:16:03,910
She's gone to Rome with my sister.
1223
01:16:03,910 --> 01:16:05,410
She's gone to do some shopping.
1224
01:16:07,704 --> 01:16:08,538
I see.
1225
01:16:10,707 --> 01:16:11,958
Well, I hope she'll be.
1226
01:16:11,958 --> 01:16:14,377
They should be back by that time, okay?
1227
01:16:14,377 --> 01:16:15,337
Be seeing you soon.
1228
01:16:20,884 --> 01:16:23,428
- I'm sorry, darling,
but I had to stop you
1229
01:16:23,428 --> 01:16:25,138
from saying anything funny.
1230
01:16:25,138 --> 01:16:27,515
- You've done too many
funny things already.
1231
01:16:29,433 --> 01:16:30,809
Now, Mr. Sanders is on his way
1232
01:16:30,809 --> 01:16:32,352
and you've got to get rid of him.
1233
01:16:33,353 --> 01:16:34,729
- Bryan's coming here?
1234
01:16:37,398 --> 01:16:38,191
- Quite right.
1235
01:16:39,275 --> 01:16:41,694
You have to behave, and
if you say one thing
1236
01:16:41,694 --> 01:16:43,238
we spill the beans.
1237
01:16:43,238 --> 01:16:46,115
- But no, our little
Kathy will be perfect.
1238
01:16:47,033 --> 01:16:49,953
Now, get up and get yourself into shape.
1239
01:16:49,953 --> 01:16:52,997
God save you if you let yourself
be seen in this condition.
1240
01:16:52,997 --> 01:16:54,541
No, later.
1241
01:16:56,750 --> 01:17:00,170
Now, you've got to get up and get dressed.
1242
01:17:06,844 --> 01:17:11,807
(disjointed music)
(singer vocalizing)
1243
01:17:11,974 --> 01:17:12,891
#I don't know#
1244
01:17:12,891 --> 01:17:16,644
#I don't know#
1245
01:17:16,644 --> 01:17:18,144
#I don't know#
1246
01:17:18,144 --> 01:17:21,523
#I don't know#
1247
01:17:21,523 --> 01:17:23,191
#I don't know#
1248
01:17:23,191 --> 01:17:25,819
#I don't know#
1249
01:17:30,156 --> 01:17:32,284
(suspenseful music)
1250
01:17:32,284 --> 01:17:34,661
(door thuds)
1251
01:17:37,789 --> 01:17:39,541
- [Brian] I'm terribly sorry,
but I absolutely must be
1252
01:17:39,541 --> 01:17:41,251
in New York tomorrow morning.
1253
01:17:42,459 --> 01:17:44,836
- [Peter] I don't know
what to say, Mr. Sanders.
1254
01:17:44,836 --> 01:17:48,047
Every time they go to Rome
they get lost in the shops,
1255
01:17:48,047 --> 01:17:50,216
go to the movies, stop
by in some restaurant.
1256
01:17:50,216 --> 01:17:52,135
Quite frankly, I'm
pretty fed up with trying
1257
01:17:52,135 --> 01:17:53,761
to keep up with those live wires.
1258
01:17:56,598 --> 01:17:57,640
- Maybe it's better that way.
1259
01:17:57,640 --> 01:17:59,267
Kathryn needs a little distraction.
1260
01:17:59,267 --> 01:18:00,184
How is she now?
1261
01:18:00,184 --> 01:18:02,144
- Well, I don't know really what to say.
1262
01:18:02,144 --> 01:18:04,020
Sometimes see seems perfectly well,
1263
01:18:05,187 --> 01:18:08,107
and then she gets sudden
fits of depression.
1264
01:18:08,107 --> 01:18:10,067
Forgive me, Mr. Sanders,
perhaps I shouldn't��
1265
01:18:10,067 --> 01:18:12,111
- No, no, tell me the truth, I beg you.
1266
01:18:12,987 --> 01:18:15,948
- Well, when she gets
sad she drinks a lot,
1267
01:18:15,948 --> 01:18:18,784
and when she drinks a lot,
she says she wants to die.
1268
01:18:19,827 --> 01:18:21,329
Then��
- Then?
1269
01:18:21,329 --> 01:18:24,206
- Then she takes sleeping pills
1270
01:18:24,206 --> 01:18:26,667
and she sleeps for 24 hours a day.
1271
01:18:28,836 --> 01:18:31,505
- [Brian] Yes, we really must
convince her to take a cure.
1272
01:18:31,505 --> 01:18:34,425
I am very worried and I'd be
very grateful, Mr. Donovan,
1273
01:18:34,425 --> 01:18:36,385
if you'd always keep me informed.
1274
01:18:36,385 --> 01:18:38,762
In any case, I'll be back
in a week at the most.
1275
01:18:42,515 --> 01:18:44,391
- [Peter] What about
the power of attorney?
1276
01:18:46,477 --> 01:18:47,311
- Thank you.
1277
01:18:47,311 --> 01:18:49,480
And tell Kathryn to sign this
and dispatch it immediately
1278
01:18:49,480 --> 01:18:52,857
to the office of Carlini,
who's my correspondent in Rome.
1279
01:18:52,857 --> 01:18:55,442
- And should Signora West
have need of clarification,
1280
01:18:55,442 --> 01:18:57,402
this is my number to telephone.
1281
01:18:57,402 --> 01:18:58,236
(Kathryn groans)
1282
01:18:58,236 --> 01:19:00,030
- Mr. Donovan, you've
been of considerable help.
1283
01:19:00,030 --> 01:19:01,657
Now, what Kathryn wanted to know
1284
01:19:01,657 --> 01:19:03,825
is what the total dividends come to.
1285
01:19:03,825 --> 01:19:05,827
Tell her these papers
concern a 120 million
1286
01:19:05,827 --> 01:19:08,288
from the Italian branch.
1287
01:19:08,288 --> 01:19:10,624
_ [Peter] I see, 120 million.
1288
01:19:10,624 --> 01:19:14,628
(furniture clattering)
1289
01:19:14,628 --> 01:19:15,587
- What was that?
1290
01:19:16,588 --> 01:19:19,091
- [Peter] Ah, the cat's
up to his old trick
1291
01:19:19,091 --> 01:19:20,842
of trying to steal a bottle of milk.
1292
01:19:22,678 --> 01:19:25,889
- [Brian] Well, tell Kathryn,
Mrs. West, to call me.
1293
01:19:25,889 --> 01:19:26,723
Goodbye.
1294
01:19:26,723 --> 01:19:27,807
- Goodbye, gentlemen.
1295
01:19:27,807 --> 01:19:29,475
See you, Mr. Sanders.
1296
01:19:29,475 --> 01:19:32,436
(suspenseful music)
1297
01:19:37,399 --> 01:19:39,608
Keep your millions, you filthy bitch.
1298
01:19:40,734 --> 01:19:43,028
#Da da dee?
1299
01:19:47,157 --> 01:19:49,702
(upbeat music)
1300
01:20:00,295 --> 01:20:02,715
- If she doesn't get it over with quick.
1301
01:20:02,715 --> 01:20:04,717
I'm going out of my mind.
1302
01:20:04,717 --> 01:20:06,427
- It depends on you.
1303
01:20:06,427 --> 01:20:08,137
It's up to the last stage now.
1304
01:20:09,972 --> 01:20:12,891
(bell ringing)
1305
01:20:12,891 --> 01:20:13,684
- What is it?
1306
01:20:15,853 --> 01:20:17,312
- Quick, answer the bell.
1307
01:20:33,620 --> 01:20:34,496
- Telegram.
1308
01:20:39,376 --> 01:20:41,420
- Too bad you're so crazy.
1309
01:20:41,420 --> 01:20:43,380
You're so beautiful.
1310
01:20:43,380 --> 01:20:45,674
I could've loved you and made you happy.
1311
01:20:46,675 --> 01:20:49,136
All the fault of whiskey.
1312
01:20:51,305 --> 01:20:53,932
Would you like to make love one last time?
1313
01:21:00,397 --> 01:21:01,773
Only you and me?
1314
01:21:01,773 --> 01:21:04,317
(gentle music)
1315
01:21:18,664 --> 01:21:19,457
- Oh.
1316
01:21:37,934 --> 01:21:40,812
- Kathryn, your supper's ready.
1317
01:21:49,278 --> 01:21:54,241
(Kathryn screaming)
(dramatic music)
1318
01:21:57,786 --> 01:21:59,496
- Let me out!
1319
01:21:59,496 --> 01:22:01,248
I'm going mad!
1320
01:22:01,248 --> 01:22:02,374
I'm going mad!
1321
01:22:15,804 --> 01:22:17,180
- 20 pills.
1322
01:22:17,180 --> 01:22:18,848
It'll be a painless suicide.
1323
01:22:45,457 --> 01:22:48,002
(upbeat music)
1324
01:23:00,598 --> 01:23:03,058
(dog barking)
1325
01:23:15,070 --> 01:23:18,282
(gentle music)
1326
01:23:18,282 --> 01:23:20,659
(door slams)
1327
01:23:26,832 --> 01:23:29,543
(dramatic music)
1328
01:23:41,180 --> 01:23:44,141
(suspenseful music)
1329
01:23:47,269 --> 01:23:52,358
- "It is our sad duty
to inform you (gasps)
1330
01:23:52,358 --> 01:23:55,694
"of the death of your legal
representative (gasps)
1331
01:23:55,694 --> 01:23:56,820
"Brian Sanders."
1332
01:23:58,404 --> 01:23:59,197
Oh no.
1333
01:24:00,448 --> 01:24:03,952
"In a plane crash returning home office."
1334
01:24:05,662 --> 01:24:06,454
Oh God.
1335
01:24:08,665 --> 01:24:10,667
Oh God, no.
1336
01:24:10,667 --> 01:24:13,378
(dramatic music)
1337
01:24:17,215 --> 01:24:20,260
(suspenseful music)
1338
01:24:26,432 --> 01:24:29,060
(Kathryn gasps)
1339
01:24:31,062 --> 01:24:32,230
- This is it.
1340
01:24:32,230 --> 01:24:33,856
- Let's wait at least 10 minutes.
1341
01:24:35,108 --> 01:24:35,900
- Okay.
1342
01:24:40,363 --> 01:24:42,907
(gentle music)
1343
01:24:47,370 --> 01:24:50,331
(suspenseful music)
1344
01:25:42,050 --> 01:25:44,761
(dramatic music)
1345
01:25:47,388 --> 01:25:50,391
(door slams)
1346
01:25:50,391 --> 01:25:53,352
(suspenseful music)
1347
01:26:53,286 --> 01:26:56,081
(Kathryn screams)
1348
01:26:58,250 --> 01:27:01,211
(suspenseful music)
1349
01:27:15,851 --> 01:27:18,562
(Kathryn g ru nts)
1350
01:27:46,339 --> 01:27:48,425
(body thuds)
1351
01:27:48,425 --> 01:27:52,012
(dramatic music)
1352
01:27:52,012 --> 01:27:54,556
(upbeat music)
1353
01:28:04,649 --> 01:28:06,151
- Bye�bye, Kathryn.
1354
01:28:06,151 --> 01:28:07,527
The party's over.
1355
01:28:13,492 --> 01:28:16,077
(upbeat music)
1356
01:28:16,077 --> 01:28:17,161
- Yoohoo!
1357
01:28:17,161 --> 01:28:17,995
Come on.
(Eva laughing)
1358
01:28:17,995 --> 01:28:19,413
- [Eva] Uncle Brian, lend us the car.
1359
01:28:19,413 --> 01:28:20,414
- Absolutely, kids.
1360
01:28:20,414 --> 01:28:21,832
- If I don't get into
the water, I'II explode.
1361
01:28:21,832 --> 01:28:23,459
- A beautiful day for swimming.
1362
01:28:23,459 --> 01:28:25,211
- Brian, you're a darling.
- You two deserve a dip.
1363
01:28:25,211 --> 01:28:26,003
- Ciao.
1364
01:28:27,004 --> 01:28:28,214
- See ya later.
1365
01:28:43,354 --> 01:28:44,396
- Sir?
1366
01:28:44,396 --> 01:28:49,359
Excuse me, Mr. Sanders, you're
wanted at Scotland Yard.
1367
01:28:49,359 --> 01:28:50,902
(upbeat music)
1368
01:28:50,902 --> 01:28:54,279
(Peter and Eva laughing)
1369
01:28:59,409 --> 01:29:00,911
- We're running out of gas.
1370
01:29:00,911 --> 01:29:01,745
- What do you care?
1371
01:29:01,745 --> 01:29:04,122
We got 3,000 oil wells out in Texas.
1372
01:29:05,206 --> 01:29:07,041
- We can double the price of oil.
1373
01:29:07,041 --> 01:29:08,793
There'd be less traffic on the road.
1374
01:29:11,586 --> 01:29:14,339
#Anytime#
1375
01:29:14,339 --> 01:29:17,342
- Listen to this, Kathryn's
favorite tune. (laughs)
1376
01:29:17,342 --> 01:29:18,510
#Yeah, anytime#
1377
01:29:18,510 --> 01:29:20,094
#Doo doo doo, doo doo doo#
1378
01:29:20,094 --> 01:29:23,138
#You feel alone, just tell me#
1379
01:29:23,138 --> 01:29:25,849
#Don't worry#
1380
01:29:25,849 --> 01:29:29,645
#Girl, 'cause I'm the one#
1381
01:29:29,645 --> 01:29:34,441
#I'll be there to turn
your sadness into fun#
1382
01:29:34,441 --> 01:29:35,985
(Eva screams)
1383
01:29:35,985 --> 01:29:38,778
(metal crunching)
1384
01:29:40,572 --> 01:29:45,451
#The stage was set the night we met#
1385
01:29:45,451 --> 01:29:50,456
#For fate had planned it so#
1386
01:29:50,456 --> 01:29:55,461
#And just one look was all it took#
1387
01:29:55,461 --> 01:30:00,216
#To set my heart aglow#
1388
01:30:00,216 --> 01:30:05,138
#Wholeheartedly with all of me I
1389
01:30:05,138 --> 01:30:09,225
#I proved how love should be#
1390
01:30:09,225 --> 01:30:14,022
#And the days we shared
when you still cared#
1391
01:30:14,022 --> 01:30:18,192
#Were such sweet ecstasy#
1392
01:30:18,192 --> 01:30:22,947
#But then, but then I don't know when I
1393
01:30:22,947 --> 01:30:26,826
#You tired of me#
1394
01:30:26,826 --> 01:30:31,456
#And you lied to me#
1395
01:30:31,456 --> 01:30:35,710
#And so hopelessly#
1396
01:30:35,710 --> 01:30:40,048
#I hid the pride and hurt inside#
1397
01:30:40,048 --> 01:30:43,968
#Aware you'd soon be gone#
1398
01:30:43,968 --> 01:30:48,514
#But hoping yet you'd not forget#
1399
01:30:48,514 --> 01:30:52,685
#That I'd still wait for you#
1400
01:30:52,685 --> 01:30:54,729
#On and on?
1401
01:30:54,729 --> 01:30:57,023
#On and on?
95160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.