All language subtitles for in.the.blink.of.an.eye.2026.multi.1080p.web.h264-higgsboson_Subtitles01.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,083 --> 00:02:38,708 {\an8}Souviens-toi, souviens-toi, c'est maintenant, et maintenant, 2 00:02:38,792 --> 00:02:44,750 {\an8}et maintenant... Sylvia Plath 3 00:03:00,667 --> 00:03:05,583 {\an8}45 000 ans avant notre ère. Fin de la période néandertalienne 4 00:03:17,750 --> 00:03:21,417 {\an8}Thorn 5 00:03:22,125 --> 00:03:23,583 Hera 6 00:03:23,667 --> 00:03:26,625 Lark 7 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 {\an8}Claire Robertson Doctorante en anthropologie 8 00:05:36,542 --> 00:05:37,875 {\an8}...Greg ? Statisticien ? 9 00:05:39,667 --> 00:05:41,542 {\an8}Année 2025 de notre ère 10 00:07:17,125 --> 00:07:21,583 {\an8}Coakley Pilote à longévité accrue 11 00:07:25,792 --> 00:07:30,792 ROSCO I.A Co-pilote 12 00:07:35,167 --> 00:07:38,750 {\an8}Année 2417 de notre ère 13 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 Greg Statistiques Message Texte 14 00:11:18,375 --> 00:11:19,542 Maman 15 00:12:39,000 --> 00:12:42,792 Greg : Toi aussi tu as la gueule de bois ? On doit vieillir, tu crois pas ? 16 00:12:44,125 --> 00:12:51,125 J'en sais rien. Je bois encore un coup. 17 00:13:19,125 --> 00:13:23,292 {\an8}TIKKA MASALA 18 00:15:40,667 --> 00:15:43,083 Comment va ton copain ? 19 00:15:43,167 --> 00:15:47,417 {\an8}Plutôt pas mal. J'apprends à le connaitre. 20 00:15:47,917 --> 00:15:50,167 Le début d'une nouvelle idylle ? 21 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 Tu es sous le charme ? 22 00:15:54,917 --> 00:16:00,375 {\an8}Il a 45 000 ans de plus que moi, alors on prend notre temps. 23 00:16:01,000 --> 00:16:04,500 C'est ton chainon manquant ? 24 00:16:05,667 --> 00:16:10,167 {\an8}Le terme est impropre. Il n'y a pas un chainon... 25 00:16:10,250 --> 00:16:12,875 {\an8}Le terme est impropre, il ne peut pas y avoir qu'un chainon. 26 00:16:12,958 --> 00:16:16,000 {\an8}C'est bien plus compliqué que ça dû à la diversité génétique 27 00:16:16,083 --> 00:16:22,125 {\an8}qui existait il y a 45 000 ans. 28 00:16:23,208 --> 00:16:28,667 {\an8}Peut-être. C'est compliqué. T'as des connaissances en anthropologie ? 29 00:16:30,542 --> 00:16:32,792 Elles vont de rien à un tout petit peu. 30 00:36:31,333 --> 00:36:35,167 ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL 31 00:40:22,500 --> 00:40:28,917 {\an8}Désolée de pas t'avoir réveillé, je hais les adieux. Je t'appelle quand j'atterris. 32 00:46:23,250 --> 00:46:26,125 MISE HORS TENSION TEMPORAIRE DE ROSCO 33 00:46:28,542 --> 00:46:31,250 ...l'arrêt de Rosco serait définitif. 34 00:56:10,500 --> 00:56:15,875 Je suis malheureuse. 35 00:58:44,042 --> 00:58:47,625 KEPLER 16b FIN DU VOYAGE 36 00:59:04,417 --> 00:59:06,833 {\an8}PROTOCOLES DE COLONISATION 37 00:59:16,042 --> 00:59:19,417 DÉVELOPPEMENT EMBRYONNAIRE ET UTÉRUS ARTIFICIELS 38 01:01:04,500 --> 01:01:07,542 {\an8}ÉCHEC 39 01:02:58,083 --> 01:03:02,958 UTÉRUS ARTIFICIELS 40 01:03:05,875 --> 01:03:09,167 {\an8}ÉCHEC EN COURS 41 01:07:31,833 --> 01:07:34,000 {\an8}TERMINÉ 42 01:13:08,042 --> 01:13:11,500 Découvrez l'homme de Néanderthal 43 01:17:50,417 --> 01:17:51,958 ÉCHEC DE LA SIMULATION 44 01:18:42,958 --> 01:18:44,250 {\an8}David Robertson-Greene Fondateur/PDG 45 01:22:36,458 --> 01:22:39,375 EMPORTE CECI AVEC TOI DANS LE FUTUR 46 01:26:44,583 --> 01:26:46,708 {\an8}AMARRAGE TERMINÉ 47 01:29:07,083 --> 01:29:13,208 DESTINS CROISÉS 3526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.