All language subtitles for igre_za_4_igraca_2024._full_hd_porno_film_online-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,999 --> 00:00:38,440 Voleo bih da mi je moj tata nabavio ovu igru. 2 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Slagati se sa malom dvoje. 3 00:00:45,040 --> 00:00:46,980 Da, zar ne? Ne često. 4 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 Da. 5 00:00:48,980 --> 00:00:50,760 Za razliku od naših žena koje su to uvijek prepirke. 6 00:00:52,180 --> 00:00:58,520 Pricaj sa mnom. 7 00:00:59,520 --> 00:01:01,040 Obrati mi pažnju. 8 00:01:01,500 --> 00:01:05,260 Ne smeta mi, ali svaki dan. 9 00:01:06,260 --> 00:01:08,500 Kad smo kod toga, kako je Beth? 10 00:01:09,520 --> 00:01:10,980 Ne znam. Ne pricamo. 11 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 Sranje. 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,180 Kako si? 13 00:01:19,780 --> 00:01:21,280 Jane je tukla ginekologa. 14 00:01:21,880 --> 00:01:22,980 Nema šanse. 15 00:01:24,820 --> 00:01:28,360 Bio je to učitelj PD moje gluve kćeri prošli mjesec. Ona ima novog jebanja 16 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 dečko sada svakog meseca. 17 00:01:29,560 --> 00:01:31,120 I kako se osjećate u vezi s tim? 18 00:01:32,240 --> 00:01:34,020 U ovom trenutku, jebi ga. 19 00:01:35,020 --> 00:01:36,320 zar ne? To sam rekao. 20 00:01:36,700 --> 00:01:42,320 Mislim, volim bukvalno... Ne želim da kažem da je to mržnja, čoveče. 21 00:01:44,170 --> 00:01:47,250 Ne, nekako mrzim svoju ženu. 22 00:01:47,770 --> 00:01:53,590 I teško je. Ali, kao, korist da sam dobio, kao, vau. 23 00:01:54,430 --> 00:01:55,910 Tu je dašak svežeg vazduha. 24 00:01:56,350 --> 00:01:57,370 Brže, brže, brže. 25 00:01:59,290 --> 00:02:00,290 Zbogom. 26 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 Tako dobro. 27 00:02:03,170 --> 00:02:08,110 Bože, stvarno bih... Izvini, samo sam govoreći svoje mišljenje, govoreći ovo naglas. 28 00:02:08,449 --> 00:02:13,710 Zaista bih volio uzeti Tracy za... 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 U tvom novom autu? 30 00:02:19,570 --> 00:02:20,690 sta? br. 31 00:02:21,950 --> 00:02:23,190 Oh, izvini. 32 00:02:24,510 --> 00:02:25,630 Kao vožnja. 33 00:02:27,650 --> 00:02:28,650 Kao Wink. 34 00:02:29,990 --> 00:02:30,989 Je li tako? 35 00:02:30,990 --> 00:02:35,130 Mogu li to reći? Žao mi je. Ona je moja pastorka. Znam. Žao mi je. 36 00:02:35,370 --> 00:02:37,990 Mislim, ti si... Reci hej. 37 00:02:38,710 --> 00:02:40,050 Šta biste željeli raditi? 38 00:02:40,330 --> 00:02:43,610 Mislim... ne krivim te. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,860 Ne. Ne. 40 00:02:48,500 --> 00:02:52,980 Ne. Stižem te. volim pigtails. 41 00:02:53,440 --> 00:02:55,460 Obožavam kitice. 42 00:02:59,240 --> 00:03:04,340 Izvoli. 43 00:03:06,100 --> 00:03:07,480 Dakle o ovoj vožnji. 44 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 Da. 45 00:03:09,780 --> 00:03:11,280 Je li to pogrešno? 46 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 Kakva vožnja? 47 00:03:12,880 --> 00:03:13,980 Cela stvar sa vožnjom? 48 00:03:15,370 --> 00:03:21,790 Mislim, mi smo drugi očuhi, ali... Da. Mislim, vidi, oboje imaju 18 godina i 49 00:03:21,790 --> 00:03:27,150 mi smo samo njihovi očuhi. mislim, šta je to Parče papira? 50 00:03:27,690 --> 00:03:32,150 Ne znam. Tehnički se čini njihove gljivice. 51 00:03:34,030 --> 00:03:36,730 Gljivične. Sviđa mi se to. Gljivične. Da. 52 00:03:36,950 --> 00:03:38,550 Manje je jezivo, zar ne? Gljivične. 53 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Da. 54 00:03:40,750 --> 00:03:41,750 Da. 55 00:03:41,950 --> 00:03:43,610 Gljivične. Bolje je od oca. 56 00:03:43,990 --> 00:03:45,360 Oče... Oče. 57 00:03:45,660 --> 00:03:47,560 Ali Funko. 58 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 Zabavno je. 59 00:03:50,380 --> 00:03:51,740 Početak toga. 60 00:03:54,160 --> 00:03:55,300 Mi nismo ujaci. 61 00:03:55,920 --> 00:03:57,820 Funko je odličan. Sviđa mi se Funko. 62 00:03:58,140 --> 00:04:00,660 Da, mogli bismo biti njihovi Funkosi. 63 00:04:15,920 --> 00:04:17,600 Dakle mi samo 64 00:04:17,600 --> 00:04:24,600 kao, tako 65 00:04:24,600 --> 00:04:26,360 Ja idem, a ti idi. 66 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 U redu. 67 00:04:31,840 --> 00:04:33,140 Da li samo to radimo? 68 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 U redu. 69 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 U redu. 70 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 Džentlmenski dogovor. 71 00:05:04,080 --> 00:05:10,920 Tako blizu, ali da, tako teško 72 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 je tako 73 00:05:43,340 --> 00:05:44,680 Gde ti je još tesno? 74 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Bilo ko od vas. 75 00:05:47,050 --> 00:05:48,050 Toliko mjesta. 76 00:05:48,910 --> 00:05:50,790 Da, tako je hladno. 77 00:05:51,110 --> 00:05:52,110 Da. 78 00:05:52,710 --> 00:05:56,770 Toliko i tako teško. 79 00:05:57,050 --> 00:05:58,050 Da. 80 00:05:58,230 --> 00:05:59,690 Imao si me tamo. 81 00:06:00,230 --> 00:06:03,230 Oh, to je stvarno dobar osjećaj duboko u sebi od mene. 82 00:06:06,010 --> 00:06:08,110 znaš, 83 00:06:09,670 --> 00:06:16,630 možemo vam pomoći da shvatite stvari sebe ako želiš 84 00:06:16,630 --> 00:06:18,690 to ili ne. Samo da budete spremniji. 85 00:06:19,850 --> 00:06:21,530 Na primer, tata? Da. 86 00:06:22,230 --> 00:06:23,890 Možda kao ptice i pčele. 87 00:06:24,230 --> 00:06:25,530 Takve stvari. Da. 88 00:06:27,470 --> 00:06:32,750 Pa, to je samo ako ste oboje spremni to. Mislim, mi smo čitavo bogatstvo 89 00:06:32,750 --> 00:06:34,670 znanje upravo ovde. 90 00:06:35,450 --> 00:06:38,690 Mislim, ne mislite da bi to bilo malo čudno? 91 00:06:39,350 --> 00:06:40,350 br. 92 00:06:40,550 --> 00:06:41,550 Ti si sa nama. 93 00:06:41,890 --> 00:06:43,950 U sigurnom ste okruženju. 94 00:06:44,570 --> 00:06:46,330 Da, zar nije bolje kada je bezbedno? 95 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 da, 96 00:06:48,890 --> 00:06:51,530 ali, pa, pretpostavljam da umire kada si ti sigurno. 97 00:06:52,630 --> 00:06:55,970 Da, mislim, Jody misli da je u redu. 98 00:06:56,410 --> 00:06:57,770 Tata misli da nije u redu. 99 00:06:58,330 --> 00:06:59,390 Mislim da je u redu. 100 00:07:00,610 --> 00:07:01,610 Oh. 101 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 Valjda. 102 00:07:03,970 --> 00:07:06,970 Pretpostavljam da bi mogao nešto smisliti. 103 00:07:07,370 --> 00:07:09,870 Da? Da, voleo bih da naučim. 104 00:07:10,530 --> 00:07:11,530 U redu. 105 00:07:12,550 --> 00:07:13,550 hm... 106 00:07:15,120 --> 00:07:17,520 Šta kažete na to da uđete u psa koji ide nadole? 107 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 Oh, kao joga. 108 00:07:19,340 --> 00:07:23,360 Da, ako ste oboje na rukama i kolenima. Da, samo tako. 109 00:07:23,980 --> 00:07:24,980 Joga. 110 00:07:25,460 --> 00:07:26,920 Joga. Joga. 111 00:07:27,280 --> 00:07:29,060 Volimo jogu. 112 00:07:31,960 --> 00:07:37,160 Da, znaš šta? Bilo bi zaista super ako se oboje okrenete. Mislim 113 00:07:37,160 --> 00:07:41,740 mogao bi bolje istegnuti drugu način. Ne pitajte me zašto, ali to je šta 114 00:07:41,740 --> 00:07:43,580 rekao je tip kad nam je prodao kuću. 115 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 da, 116 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 to je super. 117 00:07:49,320 --> 00:07:50,219 Kako to? 118 00:07:50,220 --> 00:07:55,240 Izgleda da trebaš uzeti ovo isključite, dobijete malo više fleksibilnosti. 119 00:07:57,840 --> 00:08:02,700 Istegnite sve mišiće. 120 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Da, prilično je rastegnuta. 121 00:08:10,480 --> 00:08:12,560 Vau, zdravo. Ko je ovde rastegnut? 122 00:08:15,060 --> 00:08:17,580 Ovo je tako, o moj Bože. 123 00:08:17,820 --> 00:08:18,820 Je li ovo čudno? 124 00:08:19,380 --> 00:08:21,380 Ne, nije čudno. 125 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 Gotov si. 126 00:08:23,080 --> 00:08:24,960 Da, ne brini, bezbedna si. 127 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Da. 128 00:08:28,060 --> 00:08:31,260 Vrsta sličnih pokreta kao kontrolori, ha? Da, vidiš? 129 00:08:32,320 --> 00:08:34,220 Nekako tako zvuči. 130 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 zar ne? 131 00:08:42,079 --> 00:08:43,080 O moj Bože. 132 00:08:45,240 --> 00:08:46,640 O moj Bože. 133 00:09:35,370 --> 00:09:37,770 Da. Vidite, igre za odrasle su cool. 134 00:10:23,820 --> 00:10:25,520 To je malo tesno unutra. 135 00:10:26,060 --> 00:10:27,740 Tesno je ovde. 136 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 Je li to u redu? 137 00:10:38,660 --> 00:10:40,260 Da. Da. 138 00:11:23,300 --> 00:11:25,540 Da, da, da, da. 139 00:11:59,720 --> 00:12:00,860 nered za sebe. 140 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 Vau. 141 00:12:07,200 --> 00:12:08,320 Vau. 142 00:12:13,220 --> 00:12:14,440 To je stvarno... 143 00:13:27,610 --> 00:13:28,990 Oh, moj Bože. 144 00:13:30,230 --> 00:13:34,930 Oh, moj Bože. Oh, moj Bože. 145 00:13:35,830 --> 00:13:37,570 Oh, vau. 146 00:13:38,870 --> 00:13:42,550 Zašto ne uradimo ono što oni rade? 147 00:13:43,430 --> 00:13:45,410 Šta kažeš na to? Daj mi to. 148 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Da. 149 00:13:46,950 --> 00:13:51,410 Oh, moj Bože. Oh, moj Bože. Oh, moj dobrotu. 150 00:13:51,870 --> 00:13:52,870 Oh, moj Bože. 151 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 Oh, moj Bože. 152 00:16:03,310 --> 00:16:04,910 Da, to je dobra mala prijava. 153 00:16:36,839 --> 00:16:38,660 Oh, moj Bože. Da. 154 00:18:06,090 --> 00:18:07,090 Da, da. 155 00:18:07,510 --> 00:18:08,510 Da. 156 00:21:06,730 --> 00:21:07,730 Samo polako. 157 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 Moj najbolji prijatelj. 158 00:25:16,200 --> 00:25:18,500 Jebote, da, to je tako dobro. 159 00:25:44,650 --> 00:25:45,650 Molim te. 160 00:36:32,780 --> 00:36:33,780 Da, da, da. 161 00:40:07,340 --> 00:40:08,340 Oh, moj Bože. 162 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 Oh, moj Bože. 163 00:40:09,780 --> 00:40:10,780 Oh, moj Bože. 164 00:40:13,620 --> 00:40:16,240 Oh, moj Bože. 165 00:40:17,620 --> 00:40:19,620 Uđi u taj seronju, dušo. 166 00:40:20,340 --> 00:40:21,780 Uradimo to odmah. 167 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 Odmah. 168 00:40:23,280 --> 00:40:25,760 Upravo sada, dušo. 169 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 Smile. Pobjednik, osmijeh. 170 00:45:33,560 --> 00:45:34,560 To je bolje. 171 00:45:34,800 --> 00:45:36,200 Vidiš, zar se ne osjećaš dobro sada? 172 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 Da. 173 00:45:37,720 --> 00:45:38,720 U redu, momci, jeste li spremni? 174 00:45:39,100 --> 00:45:40,100 U redu. 175 00:45:42,430 --> 00:45:43,288 Kamera, pripremite se. 176 00:45:43,290 --> 00:45:44,290 U redu. 177 00:45:45,330 --> 00:45:47,630 I akcija. 178 00:45:56,090 --> 00:46:02,330 Dobrodošli u finale sezone The Ponos. 179 00:46:02,550 --> 00:46:06,770 I tu smo sa naša dva finalista, Cody i Jenna. I oni su savladali 180 00:46:06,770 --> 00:46:11,870 nemoguće šanse da to bilo ko dokaže može biti pobjednik. 181 00:46:13,630 --> 00:46:16,230 Ali samo jedan može otići s tim željena nagrada. 182 00:46:17,150 --> 00:46:21,950 A današnji izazov je najveći teško u istoriji naše emisije. 183 00:46:22,990 --> 00:46:25,930 Ali prvo, imamo malu poslasticu naši takmičari. 184 00:46:27,550 --> 00:46:29,610 Jer želimo da pokažemo šta ovo pokazuje je sve o. 185 00:46:30,330 --> 00:46:33,830 Jenna, neko je odleteo zaista daleko vidimo se. 186 00:46:44,590 --> 00:46:46,650 Tako ti ide. Ja? 187 00:46:46,910 --> 00:46:49,090 Tvoja mama je tako ponosna na tebe. 188 00:46:49,990 --> 00:46:53,470 Jen, zašto ne kažeš publika ko je ovo i na šta misli 189 00:46:53,750 --> 00:46:55,370 Ovo je moj očuh. 190 00:46:55,630 --> 00:46:58,990 On je moj trener. I on je razlog zašto sam danas ovdje. 191 00:46:59,550 --> 00:47:01,530 Uvek me je cenio što sam broj jedan. 192 00:47:01,770 --> 00:47:02,709 Broj jedan. 193 00:47:02,710 --> 00:47:06,030 Sve to mnogo ponižavajuće ako si izgubiti. 194 00:47:06,770 --> 00:47:08,970 Dobro je što neću izgubiti. 195 00:47:09,290 --> 00:47:10,350 Volim samopouzdanje. 196 00:47:10,590 --> 00:47:11,590 Divno je. 197 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 Sada, Cody. 198 00:47:13,790 --> 00:47:14,830 Nisam zaboravio na tebe. 199 00:47:15,690 --> 00:47:17,690 Tvoj muž i tvoj posinak. 200 00:47:22,350 --> 00:47:26,930 A Cody, zar nije istina da jesi radeći ovo da vam pružim bolji život 201 00:47:26,930 --> 00:47:27,930 tvoja porodica? 202 00:47:30,250 --> 00:47:35,090 U nekoliko godina koliko sam u braku Danielu, naučio sam šta to znači 203 00:47:35,090 --> 00:47:36,090 imati porodicu. 204 00:47:36,230 --> 00:47:43,110 I kada voliš nekoga koliko i ja volim njega i Itana, i ti... 205 00:47:43,360 --> 00:47:49,360 kroz kakve smo stvari prošli kroz šta si prošao, ti ne postoji ništa 206 00:47:49,360 --> 00:47:53,280 ne bi učinio da se uvjerim da jesu život koji zaslužuju. 207 00:47:55,580 --> 00:47:56,580 Vau. 208 00:47:57,300 --> 00:47:58,300 Kako dramatično. 209 00:47:59,020 --> 00:48:00,680 Nadam se da se ti snovi neće ostvariti razbijen. 210 00:48:05,280 --> 00:48:06,280 pa, 211 00:48:08,220 --> 00:48:09,680 znamo da to nije poklon bez preokreta. 212 00:48:10,190 --> 00:48:13,890 Tako će danas biti naši takmičari takmičeći se sa svojom voljenom porodicom 213 00:48:14,130 --> 00:48:15,130 Da! 214 00:48:15,650 --> 00:48:19,350 Jenna, očigledno ćeš se takmičiti sa tvojim ocuhom. Volim to. i Cody, 215 00:48:19,490 --> 00:48:26,290 pošto je tvoj posinak Ethan punoljetan od 18, možeš 216 00:48:26,290 --> 00:48:29,190 takmiči se sa svojim posinkom ili sa svojim muža. 217 00:48:33,290 --> 00:48:36,610 Tata, Kodi, moraš mi dozvoliti da ovo uradim. 218 00:48:37,340 --> 00:48:40,680 Ne, ovo je rizično. Predstava je opasno. Ne želim da završiš 219 00:48:40,980 --> 00:48:45,000 Da, ali tata, pogledaj se. Ne možeš takmičiti se ovako. Ne, on je u pravu. On je 220 00:48:45,000 --> 00:48:51,100 u pravu. Ako je i previše ekstremno teško, preopasno, onda možemo 221 00:48:51,100 --> 00:48:52,940 oduzeti. Kako se osjećamo, Cody? 222 00:48:53,700 --> 00:48:59,160 Ja, uh... danas ću se takmičiti uz pomoć mog posinka. 223 00:48:59,380 --> 00:49:00,380 Odlično! 224 00:49:00,680 --> 00:49:04,140 Sada kada smo to zaključali, hajdemo pređite na naš posljednji izazov. 225 00:49:05,520 --> 00:49:11,300 Pred nagradom, otkrivamo naše najekstremniji izazov do sada. 226 00:49:12,020 --> 00:49:17,480 Hoće li naši takmičari sve to podnijeti ili hoće li se pokleknuti pod pritiskom? 227 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Pratite nas da saznate o nagradi. 228 00:49:27,060 --> 00:49:29,420 Dobrodošli nazad u The Prize. 229 00:49:30,360 --> 00:49:34,100 Danas, naša dva takmičara, preko proteklih osam sedmica, pokazali su svoje 230 00:49:34,100 --> 00:49:39,130 snagu, njihovu volju i njihovu sreću. Ali danas ćemo saznati ko šta ima 231 00:49:39,130 --> 00:49:41,450 treba da bude sledeći šampion. 232 00:49:43,290 --> 00:49:49,550 I posljednji izazov se mora obaviti sa oba naša takmičara 233 00:49:49,550 --> 00:49:52,650 potpuno gola. 234 00:49:53,130 --> 00:49:57,750 sta? Želiš da ovo uradim gola ispred mog posinka? 235 00:49:59,690 --> 00:50:00,690 Da. 236 00:50:02,730 --> 00:50:03,930 Ne brini, dušo. 237 00:50:04,200 --> 00:50:05,300 Imaš ovo. U redu? 238 00:50:05,580 --> 00:50:07,420 Imaš ovo. Samo još jedna igra. 239 00:50:07,780 --> 00:50:09,060 Dobio si ga. Ohladi. 240 00:50:09,340 --> 00:50:10,340 Ohladi. 241 00:50:48,520 --> 00:50:49,740 Moraš da skineš i donji veš. 242 00:50:50,560 --> 00:50:51,560 I tvoj grudnjak. 243 00:50:53,300 --> 00:50:56,100 Potpuno gola. 244 00:50:59,760 --> 00:51:02,420 Nemaš čega da se stidiš, ok? 245 00:51:03,180 --> 00:51:04,180 Ništa. 246 00:51:41,299 --> 00:51:42,840 Pa, šta čekaš? 247 00:51:44,220 --> 00:51:45,220 Hajde, Cody. 248 00:51:45,800 --> 00:51:49,240 Usput, znaš da se možeš povući na bilo koje tačke. 249 00:51:51,540 --> 00:51:53,000 Jenny ovdje može biti sljedeći šampion. 250 00:51:59,500 --> 00:52:01,420 Skreni pogled. Molim te skreni pogled. Molim vas pogledajte daleko. 251 00:52:41,100 --> 00:52:42,100 Vau. 252 00:52:42,980 --> 00:52:45,260 Jesu li te stvari potpuno prirodne? 253 00:52:46,760 --> 00:52:48,300 Da, svi su prirodni. 254 00:52:48,580 --> 00:52:49,580 Nevjerovatno. 255 00:52:57,200 --> 00:52:58,360 I pogledajte to, ljudi. 256 00:52:58,640 --> 00:53:01,280 Dva prekrasna gola tijela, ali samo jedno pobjednik. 257 00:53:01,520 --> 00:53:04,840 Hoćeš li nam samo reći jebeno već izazov? 258 00:53:06,220 --> 00:53:08,180 Razbijanje i pacov. Daniel. 259 00:53:08,700 --> 00:53:10,380 Zaista morate imati pune ruke posla. 260 00:53:12,120 --> 00:53:13,120 u redu, 261 00:53:18,880 --> 00:53:19,880 oboje ste spremni? 262 00:53:22,480 --> 00:53:29,460 Za vaš posljednji izazov, ovo dvoje takmičari će morati 263 00:53:29,460 --> 00:53:32,500 učiniti da njihov partner ejakulira. 264 00:53:33,920 --> 00:53:35,020 koji kurac? 265 00:53:38,680 --> 00:53:39,680 Čuo si me. 266 00:53:40,680 --> 00:53:43,800 Ejakulirati. I onda napravi mog očuha dođi. 267 00:53:44,480 --> 00:53:45,880 To je upravo ono što to znači. 268 00:53:46,460 --> 00:53:50,660 Hej, hej, hej. Ja ne... Nismo gubitnici, ok? Mislim da ne mogu 269 00:53:50,700 --> 00:53:54,180 Ne bi trebalo ovo da radiš. Trebalo bi da izađemo odavde. Zajevaju nas. Jebi ga 270 00:53:54,180 --> 00:53:55,180 ovi ljudi. 271 00:53:59,600 --> 00:54:06,060 Usput, jer izazov je takav teška ove godine, nagrada ima 272 00:54:06,060 --> 00:54:07,060 odlučio... 273 00:54:08,270 --> 00:54:12,470 Uzmite nagradu. 274 00:54:13,990 --> 00:54:16,650 Ove godine će biti duplo. 275 00:54:23,410 --> 00:54:28,650 Sad, Cody, nemoj mi reći da jesi razmišljam o ovome, u redu? Jesu 276 00:54:28,650 --> 00:54:32,310 zajebavaj se sa nama. Ovo je apsurdno. Ovo je pogrešno. Moramo da idemo. 277 00:54:33,590 --> 00:54:35,630 Prije nego počnemo, svi. 278 00:54:38,220 --> 00:54:43,480 Prvo što moramo da uradimo je da se svi složimo da je to ono što želimo da radimo. 279 00:54:46,000 --> 00:54:48,600 Javite mi jer se možete vratiti u bilo kom trenutku. 280 00:54:49,440 --> 00:54:52,380 Ali ovo je trenutak. 281 00:54:54,600 --> 00:54:58,820 Ostanite sa nama za naše uzbudljivo finale najekstremnija sezona Nagrade. 282 00:54:59,140 --> 00:55:01,320 Hoće li Jenna prvo isušiti svog očuha? 283 00:55:01,800 --> 00:55:04,180 Ili će Cody dokazati da je mamina ljubav jači? 284 00:55:06,460 --> 00:55:08,540 Saznajte sada na nagradi. 285 00:55:31,680 --> 00:55:32,880 Vrijeme otkucava. 286 00:55:41,450 --> 00:55:43,830 Mislim, da, idemo na nagradu. 287 00:55:44,470 --> 00:55:45,870 Da, udvostručimo. 288 00:55:47,110 --> 00:55:48,110 Uh -huh. 289 00:55:48,630 --> 00:55:55,250 U redu. Dakle, svi razumete izazov i 290 00:55:55,250 --> 00:55:56,550 slažete se da nastavite igrati? 291 00:55:57,510 --> 00:55:58,730 Da. Da. Idemo. 292 00:55:59,150 --> 00:56:02,410 Da. Onda neka igra počne. 293 00:56:02,830 --> 00:56:03,830 Da? 294 00:56:03,850 --> 00:56:06,230 Da? Kao sada? Odmah! 295 00:56:06,670 --> 00:56:08,970 U redu. Da, ne, sada. U redu. 296 00:56:10,420 --> 00:56:12,680 Gubi korake, sine, kao nikad imao ranije. 297 00:56:13,100 --> 00:56:14,100 sta? 298 00:56:14,140 --> 00:56:16,860 U redu. U redu, u redu. u redu, u redu, u redu. 299 00:56:17,680 --> 00:56:20,620 U redu, spremni? 300 00:56:21,200 --> 00:56:22,200 Spreman? 301 00:56:22,380 --> 00:56:23,840 Mislim da je spremna. Spreman? 302 00:56:25,740 --> 00:56:26,740 U redu. 303 00:56:27,460 --> 00:56:30,460 U redu. Da, postoji vremensko ograničenje. 304 00:56:31,260 --> 00:56:32,280 Vrijeme, vrijeme, vrijeme. 305 00:56:32,780 --> 00:56:33,820 Vrijeme je gubljenje. 306 00:56:34,960 --> 00:56:36,780 Ok, ok. Oh, momče. 307 00:56:38,040 --> 00:56:40,600 Ok, da, dobro sam. Ja sam dobro. Imamo da uradimo ono što moramo da uradimo. 308 00:56:42,700 --> 00:56:43,780 To je to. To je to. 309 00:56:44,420 --> 00:56:45,420 To je to. Da. 310 00:56:46,620 --> 00:56:47,620 Hajde. 311 00:56:47,780 --> 00:56:48,779 Dođi ovamo. 312 00:56:48,780 --> 00:56:49,780 Imaš ovo. 313 00:56:50,360 --> 00:56:51,720 Hajde. Idi do mene. br. 314 00:56:52,360 --> 00:56:53,360 U redu. 315 00:56:54,080 --> 00:56:55,080 Nije stvarno. 316 00:56:55,580 --> 00:56:56,580 Oh, ok. 317 00:56:56,740 --> 00:56:57,740 U redu. 318 00:56:59,580 --> 00:57:00,580 Sad mora da ide. 319 00:57:01,520 --> 00:57:03,000 To je to. To je to. To je to. 320 00:57:03,420 --> 00:57:04,279 Hajde. 321 00:57:04,280 --> 00:57:05,280 Lezi dole. 322 00:57:22,150 --> 00:57:28,770 Udvostručite nagradu na liniji Kako 323 00:57:28,770 --> 00:57:30,330 osećaš se tamo dole Daniele 324 00:57:44,360 --> 00:57:46,020 Pogledaj. Ne gledaj. Ne gledaj. 325 00:57:46,340 --> 00:57:47,340 Skreni pogled. 326 00:57:48,360 --> 00:57:50,000 Ne mogu vjerovati da ovo radiš. 327 00:57:51,080 --> 00:57:54,040 Samo ne razmišljaj o tome. Samo zapamti da spasiš svoju porodicu. 328 00:57:54,440 --> 00:57:55,880 I to je ono što je najvažnije. 329 00:57:56,440 --> 00:58:03,360 Porodica. Oh, moj 330 00:58:03,360 --> 00:58:04,420 Bože. koji kurac? 331 00:58:13,080 --> 00:58:14,080 Ok, umoran sam. 332 00:58:17,140 --> 00:58:18,280 Oh moj bože. 333 00:58:19,920 --> 00:58:21,280 Trenutno izgledaš tako tužno. 334 00:58:23,460 --> 00:58:25,660 Zar ne želite da vaša porodica cijeni šta cijeniš? 335 00:58:27,360 --> 00:58:31,060 Pogledaj koliko on cijeni ono što si ti ceniti. 336 00:58:32,060 --> 00:58:34,660 Možda ćete zaista imati novi život nakon toga ovo. Začepi! 337 00:58:36,020 --> 00:58:37,640 Tako sam jebeno ponosan. 338 00:58:38,540 --> 00:58:39,920 Tako sam jebeno ponosan. 339 00:58:43,770 --> 00:58:45,470 Zaista želite da osvojite ovu nagradu, nemojte ti? 340 00:58:46,910 --> 00:58:49,230 S obzirom na to, baš kao što mi se to sviđa. 341 00:58:49,510 --> 00:58:50,510 Pazi. 342 00:58:51,330 --> 00:58:54,590 Gledati? Ja gledam. Ne, ti gledaj to. Govorim o svojoj ženi. 343 00:58:54,870 --> 00:58:55,870 Oh, nisam. 344 00:58:56,310 --> 00:58:58,030 Govorim o svojim takmičarima. 345 00:58:59,810 --> 00:59:01,310 Pogledaj to. Nije li to predivno? 346 00:59:01,590 --> 00:59:02,710 Čujete li ponos u njegovom glasu? 347 00:59:04,430 --> 00:59:05,430 Beautiful. 348 00:59:06,610 --> 00:59:07,710 Postaje stvarno vruće ovdje. 349 00:59:38,540 --> 00:59:39,540 Ali bolje radiš više. 350 00:59:39,640 --> 00:59:43,520 Izgleda kao Jenna i njen očuh radeći mnogo više tamo. 351 00:59:44,120 --> 00:59:45,500 Šta to misliš? 352 00:59:45,760 --> 00:59:46,760 Da. 353 00:59:49,740 --> 00:59:51,680 Oni su malo ispred trke sada. 354 00:59:52,660 --> 00:59:53,760 Imamo ga, imamo ga. 355 00:59:54,120 --> 00:59:55,180 U redu. Koncentriraj se. 356 00:59:55,440 --> 00:59:57,240 U redu. Duboko udahnite i ispustite ga. 357 00:59:59,580 --> 01:00:00,580 u redu, 358 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 imaš me. 359 01:00:19,340 --> 01:00:22,760 Oh, moj Bože. 360 01:00:27,780 --> 01:00:31,600 Sviđaju mi ​​se čizme. 361 01:00:36,260 --> 01:00:42,400 Oh, moj Bože. Oh, moj Bože. 362 01:00:49,470 --> 01:00:50,570 Oh, moj Bože. 363 01:00:50,950 --> 01:00:54,250 Oh, moj Bože. Oh, koji su oni kurac radiš? Čuješ li to? 364 01:00:54,470 --> 01:00:55,510 Oni rade luda sranja. 365 01:00:55,790 --> 01:00:58,290 Čuješ li to? Njena majka to nikad ne radi ovo. 366 01:00:58,970 --> 01:01:01,150 To je vrsta prljavih priča koja pobjeđuje nagrade. 367 01:01:01,790 --> 01:01:02,790 I sranje. 368 01:01:04,190 --> 01:01:07,630 Čuješ li to? 369 01:01:08,450 --> 01:01:10,670 Njena majka to nikada ne radi. 370 01:01:12,230 --> 01:01:16,730 To je tip razgovora koji pobjeđuje nagrade. 371 01:01:20,120 --> 01:01:21,620 Na nagradi. 372 01:01:33,360 --> 01:01:36,960 Sada akcija postaje dobra! 373 01:01:38,500 --> 01:01:40,040 Sviđa mi se! 374 01:01:42,260 --> 01:01:44,500 Olakšajte ovo sebi momci. 375 01:01:45,040 --> 01:01:46,360 Kome treba jastuk za kolena? 376 01:01:46,760 --> 01:01:47,980 Mislim da znaš. Izvolite. 377 01:01:48,700 --> 01:01:50,040 Izvoli. Malo više poluge. 378 01:01:52,460 --> 01:01:54,440 Znaš da želiš da držiš korak, dečko. Osjećaš li se dobro? 379 01:01:58,880 --> 01:02:03,220 Razmisli o tome. 380 01:02:03,860 --> 01:02:04,860 Razmislite o nagradi. 381 01:02:15,480 --> 01:02:16,480 Ok, pričaj. 382 01:02:29,510 --> 01:02:33,390 Publika je vidjela neke jebene... Šta vi mislite? 383 01:03:13,610 --> 01:03:14,630 Kakvo je to lice, Daniele? 384 01:03:16,470 --> 01:03:17,710 Uništio si mi život. 385 01:03:18,550 --> 01:03:20,070 Ne, spašavam ti život. 386 01:03:21,590 --> 01:03:23,130 To čini život boljim. 387 01:03:24,330 --> 01:03:27,830 Ova aktovka će promijeniti sve. 388 01:03:31,970 --> 01:03:38,850 Budite blizu svoje porodice. 389 01:03:39,230 --> 01:03:40,250 To je ono što oni žele. 390 01:03:40,910 --> 01:03:41,910 Izvoli. 391 01:03:52,620 --> 01:03:53,620 Bog te blagoslovio. 392 01:04:21,960 --> 01:04:23,940 Porodice koje se zajebavaju, ostanite zajedno. 393 01:04:27,760 --> 01:04:29,240 Zar nije tako, Daniele? 394 01:04:30,160 --> 01:04:33,860 Nije me briga da nisam povređen. 395 01:04:35,160 --> 01:04:36,660 To svi kažu. 396 01:05:03,850 --> 01:05:04,970 jedno drugom teže od drugog. 397 01:05:05,690 --> 01:05:06,710 O tome se radi. 398 01:05:08,190 --> 01:05:11,610 Konkurencija rađa izvrsnost. 399 01:05:23,710 --> 01:05:25,590 Da. Uhvati je, očuh. 400 01:05:26,150 --> 01:05:27,190 Uhvati je, očuh. 401 01:05:27,470 --> 01:05:28,530 Tako je brate. 402 01:05:29,270 --> 01:05:30,270 Daj to svojoj mami. 403 01:05:45,970 --> 01:05:47,110 Hajde, Cody. 404 01:05:47,750 --> 01:05:49,590 Jebeš se za svoju porodicu. 405 01:05:52,250 --> 01:05:53,390 Napravite razliku. 406 01:06:54,700 --> 01:06:55,700 Imaju odeću za fontane. 407 01:08:42,719 --> 01:08:43,899 Sedi, sedi. 408 01:09:17,770 --> 01:09:18,770 Cody, vidiš li tu silu? 409 01:09:19,529 --> 01:09:20,870 Nemate tu vrstu sile. 410 01:09:22,170 --> 01:09:23,270 Kako ćeš osvojiti ovu nagradu? 411 01:09:24,390 --> 01:09:25,630 Oh, moj Bože. 412 01:09:26,210 --> 01:09:31,770 Kako ćeš to uraditi? Kako si? hoćeš li to učiniti? Bio si 413 01:09:31,770 --> 01:09:34,149 radeći ovo za svoj život. 414 01:09:35,710 --> 01:09:36,830 Zato idem da pobedim. 415 01:09:37,910 --> 01:09:38,908 videćemo. 416 01:09:38,910 --> 01:09:40,050 Videćemo. 417 01:10:24,910 --> 01:10:26,410 Jebi ga. Jebi ga. 418 01:10:26,950 --> 01:10:28,690 Jebi ga. Jebi ga. 419 01:10:29,710 --> 01:10:33,630 Oh, moj Bože. 420 01:10:36,230 --> 01:10:37,870 Jebeni šampion. 421 01:10:38,150 --> 01:10:41,150 Jebeni šampion. Jebeni šampion. 422 01:10:41,390 --> 01:10:42,490 Tako je. Jebeš tog šampiona. 423 01:10:42,890 --> 01:10:43,890 Oh, moj Bože. 424 01:10:44,030 --> 01:10:45,570 Oh, moj Bože. 425 01:10:49,950 --> 01:10:52,150 Približi se. 426 01:10:55,660 --> 01:10:59,200 karta je u redu o moj bože 427 01:11:32,680 --> 01:11:36,720 Ako želiš pobijediti, šefe, igraj. U redu. Tamo gdje su propisana pravila. 428 01:11:37,480 --> 01:11:38,780 Čak ni to ne radimo. 429 01:11:39,920 --> 01:11:41,540 Pa, hoće, Daniele. 430 01:11:43,160 --> 01:11:46,280 Zaista ne želiš da vidiš svoju porodicu imaš bolji život, zar ne, Daniele? 431 01:11:48,240 --> 01:11:49,780 Sedi tamo sa svojim malim... 432 01:12:02,290 --> 01:12:03,690 Ne znam koga da slušam. 433 01:12:04,110 --> 01:12:05,110 Tvoja žena. 434 01:12:05,470 --> 01:12:06,510 Šta ako budemo diskvalifikovani? 435 01:12:06,750 --> 01:12:08,570 Tačno. Slušaj Daniela. 436 01:12:09,710 --> 01:12:10,710 Isuse Hriste. 437 01:12:12,610 --> 01:12:13,830 Ne svađaju se sa mnom. 438 01:12:14,230 --> 01:12:15,230 Svađaš se sa mnom? 439 01:15:03,660 --> 01:15:04,860 Izgleda da Jenna to igra. 440 01:17:42,429 --> 01:17:43,429 U redu. 441 01:17:45,050 --> 01:17:49,230 Ništa u vezi sa malo zabave dok igrate takmičarsku igru, jeste 442 01:17:49,230 --> 01:17:50,230 tamo? 443 01:17:54,010 --> 01:17:55,010 Daniel. 444 01:17:55,690 --> 01:17:58,770 Ne liči na tvoju ženu. 445 01:18:03,750 --> 01:18:05,610 Oni samo pokušavaju da pobede, čoveče. u redu, dušo? 446 01:18:09,350 --> 01:18:10,430 Nemoj je tako zvati. 447 01:18:12,070 --> 01:18:13,070 Dušo. 448 01:18:14,690 --> 01:18:16,330 Samo ja mogu nazvati njenog ljubimca imenom. 449 01:18:55,330 --> 01:18:56,330 Zato što jeste. 450 01:18:59,690 --> 01:19:01,410 Oh, Bože. 451 01:19:06,130 --> 01:19:06,530 I 452 01:19:06,530 --> 01:19:13,330 ne znam, 453 01:19:13,350 --> 01:19:14,350 Cody. 454 01:19:14,930 --> 01:19:19,090 Jenna i njen očuh zaista jesu nadmašujući na ovome. 455 01:19:19,850 --> 01:19:21,090 Mislim da nećeš uspjeti. 456 01:19:50,160 --> 01:19:51,160 Čuješ li to, Daniele? 457 01:19:51,700 --> 01:19:54,100 Ona ga zove dušo drugačiji razlog. 458 01:19:55,620 --> 01:20:00,180 Zato što je tako blizu da te stvori. 459 01:20:04,780 --> 01:20:07,640 Javiću ti se. 460 01:20:13,160 --> 01:20:17,320 Dobro ti ide, Jenna. 461 01:20:18,000 --> 01:20:19,540 Bio si dobro sve vreme. 462 01:20:20,400 --> 01:20:24,940 Izabrali ste pravog partnera sa svojim očuh. 463 01:20:26,200 --> 01:20:30,640 Oh, Bože. 464 01:20:32,280 --> 01:20:34,600 Da, tako je. Ti si to instrument za Boga. 465 01:21:02,679 --> 01:21:03,679 Zar nije tako, stari? 466 01:22:03,630 --> 01:22:04,630 Tako je Cody. 467 01:22:04,950 --> 01:22:05,950 Tako je. 468 01:22:06,150 --> 01:22:07,170 Uđi u to. 469 01:25:48,390 --> 01:25:49,390 Da! 470 01:25:49,630 --> 01:25:52,450 Da! Da! Oh, moj Bože. 471 01:25:52,910 --> 01:25:54,070 Oh, 472 01:25:55,290 --> 01:25:56,290 Bože. 473 01:26:00,330 --> 01:26:01,490 Gdje? 474 01:26:08,830 --> 01:26:09,830 Gdje? 475 01:26:38,990 --> 01:26:40,270 Tvoj život se promijenio. 476 01:26:40,770 --> 01:26:42,750 Uspeli smo. Uspeli smo. 477 01:26:43,170 --> 01:26:44,630 Uspeli smo. Uspeli smo. 478 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 Da. 479 01:26:53,370 --> 01:26:54,410 Da, jesi. 29956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.