All language subtitles for Warat.2026-tt39715003-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:43,157 --> 00:00:44,742 Rexy. 3 00:00:46,369 --> 00:00:47,995 Happy Birthday. 4 00:00:48,829 --> 00:00:50,373 Come to daddy. 5 00:00:56,504 --> 00:00:57,754 Come on, come to daddy. 6 00:00:57,755 --> 00:00:59,422 Give daddy a kiss, come on. 7 00:00:59,423 --> 00:01:01,800 Give daddy a kiss, come on. 8 00:01:01,801 --> 00:01:03,176 You’re still being shy, don’t be. 9 00:01:03,177 --> 00:01:06,221 You’re really something. Go rinse up so we can eat. 10 00:01:06,222 --> 00:01:07,222 And your friends as well. 11 00:01:12,186 --> 00:01:13,938 Are you having fun, boys? 12 00:01:45,136 --> 00:01:46,137 What are you doing? 13 00:01:58,357 --> 00:01:59,108 Excuse me, miss. 14 00:01:59,109 --> 00:02:00,483 Do you have a different size of this? 15 00:02:00,484 --> 00:02:02,736 - Later I have a customer. - It’s too tight. 16 00:02:02,737 --> 00:02:03,737 Wait a moment. 17 00:02:10,119 --> 00:02:12,747 Here you go, sir. Size 11. 18 00:02:19,378 --> 00:02:21,171 You have a soft feet. 19 00:02:21,172 --> 00:02:23,798 But you really don’t wear socks? 20 00:02:23,799 --> 00:02:24,799 Why? 21 00:02:26,260 --> 00:02:27,928 Is it already smelly? 22 00:02:29,638 --> 00:02:32,391 No, I just want to lick it. 23 00:02:36,040 --> 00:02:38,501 I know something that tastes even better to lick. 24 00:02:49,950 --> 00:02:51,410 I’ll deal with you later. 25 00:03:26,570 --> 00:03:28,572 Does the victim have any relatives? 26 00:03:28,906 --> 00:03:31,158 Yes, Sir Rex. 27 00:03:31,659 --> 00:03:32,700 Who’s Rex? 28 00:03:32,701 --> 00:03:34,619 He is Sir Miling's son. 29 00:03:34,620 --> 00:03:37,330 But he hasn't been home for a long time. 30 00:03:37,331 --> 00:03:39,416 They’re not on good terms as father and son. 31 00:03:40,793 --> 00:03:42,794 Where were you last night? 32 00:03:42,795 --> 00:03:44,212 I wasn't here last night. 33 00:03:44,213 --> 00:03:46,382 I just got home this morning. 34 00:03:48,592 --> 00:03:50,802 Isn’t there any CCTV here? 35 00:03:50,803 --> 00:03:52,888 None, sir. Sir Miling didn’t want any. 36 00:03:55,015 --> 00:03:56,267 Alright, thank you. 37 00:03:56,892 --> 00:03:57,892 Okay, sir. 38 00:04:53,240 --> 00:04:54,616 Damn! Wait, there’s someone! 39 00:04:54,617 --> 00:04:55,867 It’s alright. 40 00:04:55,868 --> 00:04:58,036 Wait a minute. Damn you! They’re staring! 41 00:04:58,037 --> 00:04:59,705 Let them be, okay? 42 00:05:00,956 --> 00:05:03,709 You’re insane… time out for now. 43 00:05:18,349 --> 00:05:21,560 How many pairs of shoes do I need to buy to get you? 44 00:05:22,603 --> 00:05:24,897 Isn’t this enough for you, that we’re like this? 45 00:05:25,564 --> 00:05:26,564 No. 46 00:05:27,566 --> 00:05:29,610 I want you to be mine. 47 00:05:32,655 --> 00:05:33,781 Shut up, Rex. 48 00:05:34,365 --> 00:05:37,117 I know you have a lot of other women too. 49 00:05:46,210 --> 00:05:47,336 What’s that? 50 00:05:50,297 --> 00:05:52,341 I could just buy that for you. 51 00:05:53,801 --> 00:05:56,302 That’s not the point, Rex. 52 00:05:56,303 --> 00:05:57,763 You won’t understand. 53 00:05:57,972 --> 00:05:59,556 It’s because you’re rich. 54 00:06:00,349 --> 00:06:01,349 What? 55 00:06:01,892 --> 00:06:02,726 It’s nothing… 56 00:06:02,727 --> 00:06:07,064 it’s just that if I steal from our store, 57 00:06:07,481 --> 00:06:10,693 at least there I have some control. 58 00:06:11,819 --> 00:06:16,198 Just to make up for being born poor. 59 00:06:16,699 --> 00:06:18,075 Like that, do you get it? 60 00:06:19,034 --> 00:06:24,039 You’re just sugarcoating it, you really just want to steal. 61 00:06:24,290 --> 00:06:26,208 It’s not like that, idiot. 62 00:06:27,251 --> 00:06:28,377 So, what is it? 63 00:06:33,549 --> 00:06:35,592 I don’t know… 64 00:06:37,344 --> 00:06:40,931 I get really thrilled when I outsmart them. 65 00:06:41,348 --> 00:06:44,560 I’ll get there first before they do. 66 00:06:45,853 --> 00:06:47,938 I don’t know about you… so, should I take you home? 67 00:06:49,356 --> 00:06:51,483 No, it’s fine. Don’t bother. 68 00:06:53,110 --> 00:06:55,654 Why don’t you want me to give you a ride home? 69 00:06:57,906 --> 00:07:00,158 I don’t want Aunt Neldy to see you. 70 00:07:00,159 --> 00:07:02,535 She’s even worse than Satan. 71 00:07:02,536 --> 00:07:04,120 Then I’ll just drop you off at the corner. 72 00:07:04,121 --> 00:07:06,373 No! There’s a lot of gossipers in our place. 73 00:07:07,207 --> 00:07:10,673 If they happen to see me again, they will say, 74 00:07:10,698 --> 00:07:14,827 Look at you, copying your whore of a mother, getting pregnant by the US Navy. 75 00:07:14,882 --> 00:07:16,550 It’s just at the corner. 76 00:07:16,721 --> 00:07:18,640 Now, we can’t see him anymore. 77 00:07:18,969 --> 00:07:20,304 See? 78 00:07:21,320 --> 00:07:22,947 We really are meant to be. 79 00:07:23,390 --> 00:07:25,809 I still haven’t met my father. 80 00:07:30,731 --> 00:07:35,319 The one who adopted you acted like a sugar daddy to you. 81 00:07:37,395 --> 00:07:38,813 If you only knew. 82 00:07:43,952 --> 00:07:48,916 If only I were like you, with lots of money and fully supported. 83 00:07:49,458 --> 00:07:52,044 Maybe I’ve already been looking for my father in America. 84 00:07:54,069 --> 00:07:55,904 How would you even talk to him? 85 00:07:55,929 --> 00:07:57,849 Because you don’t even know how to speak English. 86 00:07:57,873 --> 00:08:00,208 Damn you, you’re being way too harsh on me. 87 00:08:00,233 --> 00:08:02,486 What do you take me for? Am I that stupid? 88 00:08:02,513 --> 00:08:06,808 Of course, I’ll say the English I know. 89 00:08:06,809 --> 00:08:07,518 Things like, 90 00:08:07,519 --> 00:08:09,936 “Hey you, son of a bitch, give me a dollar.” 91 00:08:09,937 --> 00:08:11,188 Things like that. 92 00:08:14,316 --> 00:08:18,569 My mother on the other hand… she’s kind of dumb as well. 93 00:08:18,570 --> 00:08:22,282 She’d get herself pregnant, not with the blonde one. 94 00:08:23,575 --> 00:08:27,746 You know if ever I’m blonde, I might even look prettier. 95 00:08:28,455 --> 00:08:29,540 What do you think? 96 00:08:33,085 --> 00:08:34,211 You know what... 97 00:08:34,795 --> 00:08:36,547 You’re already pretty now. 98 00:08:36,922 --> 00:08:38,798 You don’t have to be blonde. 99 00:08:38,799 --> 00:08:40,300 I want to be blonde! 100 00:08:48,058 --> 00:08:49,058 Look at this. 101 00:08:49,643 --> 00:08:50,894 This is my father. 102 00:08:51,645 --> 00:08:53,021 My father is Puerto Rican. 103 00:08:53,230 --> 00:08:54,231 Do I look like him? 104 00:08:56,316 --> 00:08:57,526 Yeah, just about right. 105 00:08:58,527 --> 00:09:00,486 You? Weren’t you a G.I. Baby too? 106 00:09:00,487 --> 00:09:02,030 Do you know if your father is blonde? 107 00:09:03,449 --> 00:09:04,575 Who knows? 108 00:09:05,117 --> 00:09:09,163 Didn’t you asked him if he knows your American stepfather? 109 00:09:09,830 --> 00:09:10,830 No. 110 00:09:12,082 --> 00:09:13,250 How about your mother? 111 00:09:14,460 --> 00:09:16,295 My mother gave me away, right? 112 00:09:16,879 --> 00:09:20,048 Oh, damn… right, sorry, sorry. 113 00:09:20,174 --> 00:09:23,844 Did your stepfather tell you where your mother is? 114 00:09:23,969 --> 00:09:26,847 No, but I managed to find her by myself. 115 00:09:29,308 --> 00:09:31,143 So, have you met already? 116 00:09:31,518 --> 00:09:32,518 Not yet. 117 00:09:34,313 --> 00:09:36,772 You already know where she is, so why haven’t you meet her yet? 118 00:09:36,773 --> 00:09:37,933 Why haven’t you seen her yet? 119 00:09:39,234 --> 00:09:40,694 You have so many questions. 120 00:09:41,445 --> 00:09:42,445 So, what now? 121 00:09:42,613 --> 00:09:44,406 I’m just asking. 122 00:09:44,781 --> 00:09:46,742 At least your mother is still alive. 123 00:09:48,702 --> 00:09:49,703 Oh dear! 124 00:09:49,912 --> 00:09:52,747 I swear, when I go blonde, 125 00:09:52,748 --> 00:09:54,540 I’ll become an actress, 126 00:09:54,541 --> 00:09:56,710 and I’ll leave my Aunt Neldy. 127 00:10:00,422 --> 00:10:02,007 Maybe here its blonde. 128 00:10:04,218 --> 00:10:07,638 Dummy! You can’t figure that out just by touching it. 129 00:10:09,097 --> 00:10:10,765 Is that so? 130 00:10:10,766 --> 00:10:13,017 Then, let me see! I’m easy to talk to. 131 00:10:13,018 --> 00:10:15,520 Damn you, dummy! There’s someone outside. 132 00:10:15,521 --> 00:10:17,730 It’s nothing, come on. 133 00:10:17,731 --> 00:10:20,858 One… if you don’t stop, I’ll scream here. 134 00:10:20,859 --> 00:10:23,529 Then go ahead, scream! Do you want me to do it before you? 135 00:10:24,029 --> 00:10:25,364 What the… 136 00:10:28,909 --> 00:10:31,662 Cut it out, dummy, it’s embarrassing. 137 00:10:39,419 --> 00:10:42,672 Hey, where have you been again? It’s so late! 138 00:10:42,673 --> 00:10:44,799 Is this the time a decent woman comes home?! 139 00:10:44,800 --> 00:10:48,178 Where did you go before coming home? 140 00:10:48,387 --> 00:10:50,639 You probably went out with a guy again. 141 00:10:52,015 --> 00:10:53,684 Nothing but foolishness. 142 00:10:54,393 --> 00:10:55,393 Damn this! 143 00:10:57,062 --> 00:11:00,273 You bring me nothing but misfortune... 144 00:11:00,274 --> 00:11:01,942 and foolishness! 145 00:11:02,067 --> 00:11:06,028 This woman goes everywhere! At a time like this! 146 00:11:06,029 --> 00:11:07,780 It’s embarrassing to our neighbors. 147 00:11:07,781 --> 00:11:09,491 It’s embarrassing for Greg. 148 00:11:10,325 --> 00:11:11,952 You know he’s coming. 149 00:11:13,120 --> 00:11:14,288 You’re so annoying! 150 00:11:18,166 --> 00:11:19,209 Anybody home? 151 00:11:23,046 --> 00:11:24,131 Hey, Greg. 152 00:11:24,339 --> 00:11:25,464 Come in. 153 00:11:25,465 --> 00:11:26,258 Hello, Auntie. 154 00:11:26,258 --> 00:11:27,134 Good evening. 155 00:11:27,135 --> 00:11:28,968 Hello, what is this? 156 00:11:28,969 --> 00:11:31,262 I heard you just got back from abroad. 157 00:11:31,263 --> 00:11:32,597 Yes, I just got home. 158 00:11:32,598 --> 00:11:35,975 Maybe next time you can take us too. 159 00:11:35,976 --> 00:11:37,977 Sure, no problem. 160 00:11:37,978 --> 00:11:40,438 Didn’t you bring me any gifts? 161 00:11:40,439 --> 00:11:43,317 This is all I brought, Auntie. I brought some food. 162 00:11:44,026 --> 00:11:45,818 This is embarrassing. Is there any alcohol here? 163 00:11:45,819 --> 00:11:47,863 Oh, I mean foods, rather? 164 00:11:50,240 --> 00:11:51,700 Behave yourself, okay? 165 00:11:56,038 --> 00:11:57,247 Good evening, Rica. 166 00:11:58,624 --> 00:12:01,293 By the way, I brought some foods for you and your aunt. 167 00:12:05,797 --> 00:12:07,966 Greg, can we just stare at each other? 168 00:12:08,967 --> 00:12:11,219 I’m on my period, first day. 169 00:12:13,221 --> 00:12:14,306 Is that so? 170 00:12:15,390 --> 00:12:16,516 It’s okay. 171 00:12:17,684 --> 00:12:19,936 I’m just happy to see your beautiful face. 172 00:12:22,272 --> 00:12:23,523 Are you tired from work? 173 00:12:24,691 --> 00:12:25,692 Yes, I am. 174 00:12:27,569 --> 00:12:29,488 I already told you, 175 00:12:30,197 --> 00:12:31,990 if you say yes to me, 176 00:12:32,115 --> 00:12:35,243 you won’t have to struggle so much at work anymore. 177 00:12:35,494 --> 00:12:37,412 I’ll take care of you and your aunt. 178 00:12:38,288 --> 00:12:39,623 I’ll take care of everything. 179 00:13:04,314 --> 00:13:05,981 Who are you texting? 180 00:13:05,982 --> 00:13:09,027 It’s none of your business, just continue what you’re doing. 181 00:13:43,019 --> 00:13:45,105 Oh, Rex, I’m about to come! 182 00:14:36,823 --> 00:14:37,908 Wait a moment. 183 00:14:39,743 --> 00:14:40,951 Just a moment. 184 00:14:40,952 --> 00:14:42,329 Damn, who is that? 185 00:14:45,207 --> 00:14:46,499 I said just a moment! Damn it! 186 00:14:46,500 --> 00:14:47,793 You knocked too hard! 187 00:14:52,756 --> 00:14:53,882 Hold on! 188 00:14:54,424 --> 00:14:55,717 Who is that? 189 00:14:57,260 --> 00:14:58,678 Are you Rex Solomon? 190 00:14:58,762 --> 00:14:59,930 Yes. Why? 191 00:15:00,180 --> 00:15:01,723 We have a warrant for your arrest. 192 00:15:05,185 --> 00:15:07,103 You can explain yourself on the police station. 193 00:15:09,439 --> 00:15:12,359 Rex? Rex, what’s happening? 194 00:15:16,780 --> 00:15:20,200 Rex, don’t worry. I’ll talk to my uncle, the Congressman! 195 00:15:20,565 --> 00:15:22,270 I’ll follow you on the police station. 196 00:15:26,414 --> 00:15:29,376 The people were just walking, and you suddenly beat them up. 197 00:15:29,751 --> 00:15:32,045 You’re completely drunk and picking a fight. 198 00:15:32,295 --> 00:15:34,421 One of their companions is in the hospital right now. 199 00:15:34,422 --> 00:15:35,548 What can you say about that? 200 00:15:35,549 --> 00:15:38,134 Sir, are you sure I’m the one who beat them up? 201 00:15:39,990 --> 00:15:41,575 Sir, I’m the victim here. 202 00:15:42,973 --> 00:15:44,139 I was just defending myself, Sir. 203 00:15:44,140 --> 00:15:46,183 They’re the ones who started the fight. 204 00:15:46,184 --> 00:15:48,436 Damn it, those people are liars! 205 00:15:50,981 --> 00:15:52,940 Sir, am I going to be here long? 206 00:15:52,941 --> 00:15:54,401 It’s already morning! 207 00:15:55,527 --> 00:15:58,405 You know, it’s hard to believe. 208 00:15:58,989 --> 00:16:00,781 We checked your records. 209 00:16:00,782 --> 00:16:03,660 You have three counts of assault and battery, 210 00:16:03,785 --> 00:16:06,017 One count of qualified seduction, 211 00:16:06,042 --> 00:16:08,252 and illegal possession of firearms. 212 00:16:08,290 --> 00:16:10,959 Those were all dismissed, right? 213 00:16:12,798 --> 00:16:16,552 Because your American father settled them. 214 00:16:20,317 --> 00:16:22,117 Shit, it's already morning! 215 00:16:23,054 --> 00:16:24,847 Bro, is that Rex Solomon? 216 00:16:24,848 --> 00:16:25,223 Yes sir. 217 00:16:25,224 --> 00:16:26,600 Just relax. 218 00:16:29,561 --> 00:16:33,940 Bro, can you turn this over to me? 219 00:16:35,358 --> 00:16:37,379 Go ahead, kid. 220 00:17:20,612 --> 00:17:21,612 Coffee? 221 00:17:22,739 --> 00:17:23,990 No, thanks. 222 00:17:31,790 --> 00:17:34,223 I saw your girl outside, 223 00:17:34,751 --> 00:17:36,460 she’s waiting. 224 00:17:36,461 --> 00:17:38,296 Nice! She’s beautiful! 225 00:17:41,591 --> 00:17:42,759 You know what, 226 00:17:43,009 --> 00:17:45,345 let’s not waste time anymore. 227 00:17:46,554 --> 00:17:48,682 How much are those idiots asking for? 228 00:17:50,100 --> 00:17:51,137 What? 229 00:17:51,494 --> 00:17:54,247 Let’s finish this, I’m getting sleepy. 230 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 It seems like you don’t care at all. 231 00:17:57,565 --> 00:17:58,817 Are you rich? 232 00:17:59,859 --> 00:18:02,696 Alright, alright. How much is it? 233 00:18:03,530 --> 00:18:05,532 If you want, you can add more for yourself. 234 00:18:06,866 --> 00:18:08,827 I don’t care about that, bro. 235 00:18:09,369 --> 00:18:10,870 I have a different purpose. 236 00:18:11,204 --> 00:18:13,248 How are you connected to Miling Solomon? 237 00:18:15,917 --> 00:18:17,210 My dad, why? 238 00:18:18,270 --> 00:18:19,814 Are you close to your dad? 239 00:18:22,132 --> 00:18:23,508 What business is it of yours? 240 00:18:25,260 --> 00:18:29,699 Do you know your father was found dead yesterday morning? 241 00:18:29,724 --> 00:18:30,840 By your maid. 242 00:18:33,601 --> 00:18:35,020 You don’t know? 243 00:18:36,312 --> 00:18:37,731 It wasn’t told to you? 244 00:18:39,691 --> 00:18:42,027 My dad and I haven’t talked in a long time. 245 00:18:42,318 --> 00:18:43,486 Really? 246 00:18:44,797 --> 00:18:47,007 We found his cellphone. 247 00:18:47,032 --> 00:18:50,368 He’s talking to you, oh. He actually has a message for you. 248 00:18:52,412 --> 00:18:55,789 You already have the cellphone, so why don’t you check it? 249 00:18:55,790 --> 00:18:57,667 Whether we were really talking or not? 250 00:18:59,127 --> 00:19:03,423 Since I moved out, I haven’t talked to him. 251 00:19:04,424 --> 00:19:07,677 You know, I really can’t understand what your deal is. 252 00:19:08,470 --> 00:19:10,832 Why are you so angry at him. 253 00:19:11,389 --> 00:19:13,892 It seems like your stepfather really takes care of you. 254 00:19:15,981 --> 00:19:18,152 Isn’t he the one paying for your townhouse? 255 00:19:22,866 --> 00:19:26,077 Maybe the reason you killed him... 256 00:19:26,988 --> 00:19:29,532 Is because you wanted to take all his wealth. 257 00:19:30,207 --> 00:19:32,535 Are you suspecting me of killing him? 258 00:19:32,952 --> 00:19:34,662 Why, isn’t it? 259 00:19:35,246 --> 00:19:36,623 Just admit it. 260 00:19:36,790 --> 00:19:41,794 You entered your house one night and killed your father. 261 00:19:41,795 --> 00:19:46,299 Smell it. Take a paraffin test on me. 262 00:19:46,716 --> 00:19:50,219 That’s clean, no traces of gunpowder. 263 00:19:50,220 --> 00:19:51,971 Even cleaner than you! 264 00:19:53,640 --> 00:19:55,558 You must be a comedian. 265 00:19:56,726 --> 00:20:00,396 No, what you’re saying is just funny! 266 00:20:03,691 --> 00:20:05,943 There, is that funny too? 267 00:20:05,944 --> 00:20:06,944 Huh? 268 00:20:07,570 --> 00:20:10,573 Son of a bitch, I already said I didn’t kill him! 269 00:20:10,874 --> 00:20:13,043 I wish I had been the one who killed him. 270 00:20:13,130 --> 00:20:16,216 I’ve wanted to kill him for a long time, but I didn’t. 271 00:20:17,080 --> 00:20:18,957 Damn, someone got ahead of me! 272 00:20:19,582 --> 00:20:23,085 Damn it, just admit it you’re the one who killed Miling Solomon. 273 00:20:23,086 --> 00:20:24,962 I said no, are you deaf? 274 00:20:24,963 --> 00:20:27,006 You’re really stubborn, huh! 275 00:20:30,051 --> 00:20:31,970 Get up, you bastard! 276 00:20:33,471 --> 00:20:34,471 Sir. 277 00:20:35,306 --> 00:20:38,101 Oh, it’s nothing. He just ate something bad. 278 00:20:38,434 --> 00:20:41,104 Sir, this is the woman who was with Rex. 279 00:20:41,186 --> 00:20:43,355 There! Ask her! 280 00:20:43,773 --> 00:20:46,483 We were together all day one night, right, Alice?! 281 00:20:46,484 --> 00:20:47,861 We were together at that time. 282 00:20:47,986 --> 00:20:50,113 Is this guy telling the truth? 283 00:20:50,780 --> 00:20:51,973 No. 284 00:20:52,532 --> 00:20:54,159 No. That’s not true. 285 00:20:54,194 --> 00:20:56,154 No, we weren’t together that night. 286 00:20:57,036 --> 00:20:58,288 Oh, it turns out it’s not true. 287 00:20:58,329 --> 00:20:59,664 Go ahead, release her now. 288 00:21:00,248 --> 00:21:02,457 Goddamn it! We spent last night together! 289 00:21:02,458 --> 00:21:03,393 Hey! 290 00:21:03,418 --> 00:21:04,335 Hey! 291 00:21:04,336 --> 00:21:07,046 You idiot! Just wait for me when I get out, Alice! 292 00:21:07,090 --> 00:21:08,508 Alice! 293 00:21:09,674 --> 00:21:10,967 What the heck?! 294 00:21:12,385 --> 00:21:14,470 I’m really not doing anything. 295 00:21:15,346 --> 00:21:17,639 Come on! I really didn’t take anything! 296 00:21:17,640 --> 00:21:19,392 Admit it already. 297 00:21:19,809 --> 00:21:22,604 You took the item, my staff told me. 298 00:21:24,022 --> 00:21:25,022 Come on. 299 00:21:25,732 --> 00:21:27,065 Damn it, I’m really not taking anything. 300 00:21:27,066 --> 00:21:28,294 Do you see me taking something? 301 00:21:28,318 --> 00:21:29,318 Really? 302 00:21:29,527 --> 00:21:30,527 Okay, fine. 303 00:21:31,237 --> 00:21:32,270 Stand up. 304 00:21:32,405 --> 00:21:33,406 Alright, stand up! 305 00:21:35,033 --> 00:21:36,451 You don’t want to stand up. 306 00:21:37,452 --> 00:21:38,203 Come on! 307 00:21:38,204 --> 00:21:40,079 I’m not going to let you touch me! 308 00:21:40,538 --> 00:21:41,747 Stand up. 309 00:21:41,748 --> 00:21:42,790 I know it’s there. 310 00:21:43,208 --> 00:21:44,417 Come on! 311 00:21:45,418 --> 00:21:46,311 What is this? 312 00:21:46,336 --> 00:21:47,012 Huh? 313 00:21:47,037 --> 00:21:48,747 What do you think this is? 314 00:21:49,422 --> 00:21:50,965 For sure, you have a lot more there. 315 00:21:52,926 --> 00:21:53,468 Let me see. 316 00:21:53,469 --> 00:21:54,635 There’s more there, I know it. 317 00:21:54,636 --> 00:21:55,637 Where is it? 318 00:21:55,803 --> 00:21:56,803 Where is it? 319 00:21:58,514 --> 00:21:59,556 Okay. 320 00:21:59,557 --> 00:22:00,642 Alright. 321 00:22:01,684 --> 00:22:03,269 Is this what you want? 322 00:22:04,111 --> 00:22:05,779 This is not enough, you know? 323 00:22:06,731 --> 00:22:10,692 Because I’m just touching it. I want more than this! 324 00:22:10,693 --> 00:22:11,236 Is that so? 325 00:22:11,236 --> 00:22:12,236 Yes. 326 00:22:14,894 --> 00:22:16,187 Still not enough, huh? 327 00:22:17,124 --> 00:22:18,166 What are you doing? 328 00:22:22,622 --> 00:22:23,748 Oh shit. 329 00:22:28,378 --> 00:22:29,378 Okay. 330 00:22:29,545 --> 00:22:30,922 Damn, okay. 331 00:22:31,221 --> 00:22:32,681 Here we go. 332 00:22:39,138 --> 00:22:40,138 Alright. 333 00:22:41,766 --> 00:22:43,767 Here we go, Go for it. 334 00:22:43,768 --> 00:22:44,560 Just go ahead. 335 00:22:44,561 --> 00:22:45,603 Are you ready? 336 00:22:46,521 --> 00:22:47,522 Alright, go ahead. 337 00:22:55,128 --> 00:22:56,129 Help! 338 00:22:56,154 --> 00:22:57,364 Help! 339 00:22:57,949 --> 00:22:59,241 I’m getting raped! 340 00:22:59,242 --> 00:23:00,243 Help! 341 00:23:03,413 --> 00:23:04,538 Thief! 342 00:23:04,539 --> 00:23:05,622 Somebody, help me! 343 00:23:05,623 --> 00:23:06,291 Come back here! 344 00:23:06,292 --> 00:23:07,416 Anyone, help! 345 00:23:07,417 --> 00:23:08,376 Help me! 346 00:23:08,377 --> 00:23:09,459 I'm being raped! 347 00:23:09,460 --> 00:23:10,253 Anyone, help! 348 00:23:10,253 --> 00:23:10,962 Somebody, help me! 349 00:23:10,963 --> 00:23:12,671 He is raping me. 350 00:23:12,672 --> 00:23:14,047 Don’t believe her, this is nothing. 351 00:23:14,048 --> 00:23:15,675 Someody, he is raping me! 352 00:23:15,758 --> 00:23:16,968 Let's go. 353 00:23:24,892 --> 00:23:25,892 Sir. 354 00:23:25,935 --> 00:23:26,602 Yes, Sir? 355 00:23:26,603 --> 00:23:29,647 I just want to ask who is handling Mileng Solomon’s case? 356 00:23:29,814 --> 00:23:31,732 Ah, Montero? 357 00:23:31,733 --> 00:23:33,318 There he is. Just go to him, sir. 358 00:23:35,862 --> 00:23:36,862 Chief. 359 00:23:37,113 --> 00:23:38,196 Huh, what? 360 00:23:38,197 --> 00:23:39,197 Why? 361 00:23:39,782 --> 00:23:41,742 Chief, I'm sure he's the suspect! 362 00:23:41,743 --> 00:23:42,743 Chief? 363 00:23:49,125 --> 00:23:51,502 Are you Detective Montero? 364 00:23:51,669 --> 00:23:54,380 That In charge of Mileng Solomon’s investigation. 365 00:23:54,797 --> 00:23:55,797 Who are you? 366 00:23:56,507 --> 00:24:00,803 Von Hernandez, I used to be Miling’s partner. 367 00:24:01,971 --> 00:24:03,765 We were together for a long time. 368 00:24:04,599 --> 00:24:07,560 That’s why her maid told me what happened to him. 369 00:24:07,977 --> 00:24:08,977 What now? 370 00:24:09,479 --> 00:24:12,023 Is there any update on her case? 371 00:24:12,148 --> 00:24:13,398 Do you have a suspect? 372 00:24:13,399 --> 00:24:14,734 Who did this to him? 373 00:24:14,776 --> 00:24:18,362 Sir, I can't give you any information, 374 00:24:18,363 --> 00:24:20,406 because the case is still ongoing. 375 00:24:20,698 --> 00:24:23,326 But yes, we have a suspect for now. 376 00:24:32,960 --> 00:24:33,961 Sir? 377 00:24:34,719 --> 00:24:36,805 Is Rex your suspect? 378 00:24:41,302 --> 00:24:44,013 I have a strong feeling that he is the one who killed him. 379 00:24:45,681 --> 00:24:48,476 But I don’t have enough evidence yet. 380 00:24:51,669 --> 00:24:52,962 Damn you! 381 00:24:52,987 --> 00:24:54,613 What do we do now? 382 00:24:54,638 --> 00:24:56,246 You don’t have a job anymore! 383 00:24:56,271 --> 00:24:58,815 Damn you, you’re nothing but a slut! 384 00:24:58,913 --> 00:25:00,456 You’re nothing but a whore! 385 00:25:01,239 --> 00:25:02,824 You’re really going to say... 386 00:25:03,373 --> 00:25:05,083 The owner molested you! 387 00:25:05,108 --> 00:25:06,360 As far as I know! 388 00:25:06,828 --> 00:25:09,705 You showed motive that’s why you were assaulted! 389 00:25:09,831 --> 00:25:12,207 Son of a bitch! You take after your mother! 390 00:25:12,208 --> 00:25:14,836 You’re nothing but a slut! You’re just like a slut! 391 00:25:15,211 --> 00:25:16,879 Hey! Where are you going? 392 00:25:16,921 --> 00:25:18,089 You’re, a son of a bitch! 393 00:25:18,172 --> 00:25:19,924 You’re a son of a bitch too! 394 00:25:20,258 --> 00:25:22,008 You son of a bitch, damn you! 395 00:25:22,009 --> 00:25:23,052 You son of a bitch too. 396 00:25:23,077 --> 00:25:24,912 You’re a son of a bitch! 397 00:25:25,596 --> 00:25:28,390 You don't have anything to eat that's why you're doing this to me! 398 00:25:28,391 --> 00:25:31,144 Here, fuck you! Eat this! 399 00:25:32,145 --> 00:25:33,771 Go die, you son of a bitch! 400 00:25:53,624 --> 00:25:55,880 Oh, what happened to you? 401 00:25:57,594 --> 00:25:59,929 There, I already ran away from it. 402 00:26:00,189 --> 00:26:01,810 The twin of Satan. 403 00:26:04,924 --> 00:26:06,592 So, are you going to help me? 404 00:26:07,013 --> 00:26:09,348 Are you okay with going with the devil? 405 00:26:10,296 --> 00:26:11,964 They say I’m a murder suspect. 406 00:26:12,768 --> 00:26:13,768 Oh? 407 00:26:14,145 --> 00:26:15,188 Really? 408 00:26:16,302 --> 00:26:18,304 I don't know about those stupid cops. 409 00:26:20,067 --> 00:26:21,083 Don’t worry. 410 00:26:22,737 --> 00:26:24,822 If you think your behavior is bad. 411 00:26:25,786 --> 00:26:28,497 My Aunt Neldy’s behavior is still worse. 412 00:26:29,634 --> 00:26:31,794 If you’re really a murder suspect? 413 00:26:31,854 --> 00:26:34,482 Why haven’t you killed Aunt Neldy instead? Damn it! 414 00:26:34,871 --> 00:26:36,873 You're crazy Let's go! 415 00:26:56,312 --> 00:26:57,771 What now? 416 00:26:57,772 --> 00:26:58,856 Just a moment. 417 00:27:00,441 --> 00:27:01,692 Why are we even here? 418 00:27:02,902 --> 00:27:04,611 Rex, damn it, what is that? 419 00:27:04,612 --> 00:27:05,740 Just stay here! 420 00:27:06,948 --> 00:27:08,950 Rex, what the heck? Where are you going? 421 00:27:15,164 --> 00:27:16,249 Alice! 422 00:27:16,707 --> 00:27:17,767 Rex? 423 00:27:17,792 --> 00:27:18,833 Good evening. 424 00:27:18,834 --> 00:27:20,086 What are you doing here? 425 00:27:24,882 --> 00:27:27,008 Damn you, why did you lie to the police? 426 00:27:27,009 --> 00:27:28,277 Rex, what are you doing? 427 00:27:28,302 --> 00:27:29,636 Rex, you know I’m married! 428 00:27:29,637 --> 00:27:30,263 I don’t want him to find out, 429 00:27:30,264 --> 00:27:32,055 I don’t want to get involved in your case! 430 00:27:32,056 --> 00:27:33,091 Oh, really? 431 00:27:33,474 --> 00:27:34,933 Put that down, please! 432 00:27:34,934 --> 00:27:35,685 Rex, damn you. 433 00:27:35,686 --> 00:27:36,894 You’re a liar! 434 00:27:38,604 --> 00:27:40,106 Damn it! 435 00:27:41,148 --> 00:27:42,154 Rex! 436 00:27:42,297 --> 00:27:43,548 What did you do? 437 00:27:43,685 --> 00:27:45,186 Damn it! What did I do? 438 00:27:45,319 --> 00:27:46,821 You killed her, Rex! 439 00:27:47,154 --> 00:27:48,154 Let’s go! 440 00:27:48,364 --> 00:27:49,864 Rex, let’s help her! 441 00:27:49,865 --> 00:27:51,784 No, let’s go! Hurry up! 442 00:27:52,034 --> 00:27:53,044 Get in! 443 00:28:05,047 --> 00:28:06,047 Hurry up! 444 00:28:06,424 --> 00:28:07,049 Hurry up! 445 00:28:07,049 --> 00:28:07,800 Damn it, Rex, what the hell? 446 00:28:07,801 --> 00:28:09,010 Hurry up! 447 00:28:11,304 --> 00:28:12,388 Hurry up! 448 00:28:13,014 --> 00:28:14,307 Damn it! 449 00:28:14,932 --> 00:28:16,434 Where are you taking me? 450 00:28:17,310 --> 00:28:19,103 Are you going to kill me too? 451 00:28:20,521 --> 00:28:23,857 Maybe you’ve forgotten You’re the one who went with me. 452 00:28:26,235 --> 00:28:27,194 Damn it! 453 00:28:27,195 --> 00:28:28,446 It’s on me now? 454 00:28:28,779 --> 00:28:30,257 Am I the one who’s going to be blamed now? 455 00:28:30,281 --> 00:28:31,323 Why is it me? 456 00:28:31,324 --> 00:28:34,285 Damn it Rex, you killed someone! 457 00:28:35,077 --> 00:28:36,996 You’re truly a murderer. 458 00:28:37,496 --> 00:28:39,582 Now, you're going to kill me? 459 00:28:40,708 --> 00:28:43,336 So everything was true. 460 00:28:43,586 --> 00:28:45,754 You're the one who killed your father! 461 00:28:45,755 --> 00:28:47,757 I didn’t kill Daddy! 462 00:28:48,466 --> 00:28:50,885 I wish I were the one who had killed him! 463 00:28:51,260 --> 00:28:54,846 And you’re the one to blame for why I accidentally shot Alice! 464 00:28:54,847 --> 00:28:55,930 Damn, me? 465 00:28:55,931 --> 00:28:58,142 Yes, I didn't plan to shoot her. 466 00:28:58,684 --> 00:29:01,854 I thought, I removed the magazine but there's still a bullet! 467 00:29:02,188 --> 00:29:03,938 If you hadn’t stopped me, 468 00:29:03,939 --> 00:29:06,984 I wouldn’t have accidentally shot Alice! 469 00:29:07,610 --> 00:29:09,486 We’re both to blame for this! 470 00:29:09,487 --> 00:29:11,863 Son of a bitch, Why are you blaming me! 471 00:29:11,864 --> 00:29:13,490 - I'm not blaming you. - You're the one who shot her! 472 00:29:13,491 --> 00:29:17,161 I’m just telling you, we’re both at fault here, Remember that! 473 00:29:19,455 --> 00:29:21,374 Have you thought about what happened? 474 00:29:22,202 --> 00:29:24,954 Damn it, we’ve killed someone, Rex! 475 00:29:25,920 --> 00:29:27,630 What are we going to do? 476 00:29:27,922 --> 00:29:30,591 What's going to happen to us? 477 00:29:30,925 --> 00:29:32,635 Don’t think about that anymore. 478 00:29:32,927 --> 00:29:34,303 I’ll take care of you. 479 00:29:36,224 --> 00:29:38,309 I won’t leave you behind. 480 00:29:43,312 --> 00:29:44,312 Stop it. 481 00:29:45,606 --> 00:29:47,149 I won’t leave you behind. 482 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 Sir. 483 00:32:07,665 --> 00:32:09,624 Everything is here. 484 00:32:09,625 --> 00:32:12,628 The CCTV captured everything that happened. 485 00:32:12,670 --> 00:32:13,587 Let me see. 486 00:32:13,587 --> 00:32:14,587 There you go. 487 00:32:16,674 --> 00:32:18,425 Oh, what happened? 488 00:32:18,592 --> 00:32:19,593 Sir. 489 00:32:20,469 --> 00:32:21,846 They encountered Solomon. 490 00:32:21,887 --> 00:32:23,055 Watch this. 491 00:32:28,060 --> 00:32:29,478 Where's the woman? 492 00:32:29,854 --> 00:32:31,647 Dead on arrival at the hospital, sir. 493 00:32:33,399 --> 00:32:34,525 Damn it! 494 00:32:34,608 --> 00:32:36,193 I knew it! 495 00:32:37,278 --> 00:32:39,071 Rex is really an idiot. 496 00:32:41,699 --> 00:32:43,742 Why did I let that person slip away. 497 00:32:48,038 --> 00:32:49,164 Alert all units. 498 00:32:49,665 --> 00:32:51,292 We really need to find Rex. 499 00:32:51,834 --> 00:32:55,004 Double-check the footage to see if the car’s plate can be seen. 500 00:32:56,255 --> 00:32:57,631 Yes, sir. 501 00:33:04,179 --> 00:33:05,389 Is that a barbecue? 502 00:33:05,806 --> 00:33:07,474 It's obvious, right? 503 00:33:08,309 --> 00:33:10,102 I’ll take a bite first so it has some flavor. 504 00:33:15,232 --> 00:33:16,942 Oh, sorry. 505 00:33:17,693 --> 00:33:18,693 Delicious? 506 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 Delicious! 507 00:33:23,449 --> 00:33:24,449 It’s spicy! 508 00:33:24,617 --> 00:33:25,993 Here, taste this. 509 00:33:37,922 --> 00:33:38,923 It’s spicy! 510 00:33:42,092 --> 00:33:44,094 Did you put hot sauce in here? 511 00:33:48,766 --> 00:33:50,559 What the hell, police! 512 00:34:13,499 --> 00:34:14,917 This is Rex’s car! 513 00:34:16,085 --> 00:34:17,169 Where is he? 514 00:34:36,271 --> 00:34:37,855 Are you sure, sir? 515 00:34:37,856 --> 00:34:39,524 Go straight. 516 00:34:39,525 --> 00:34:41,776 I don't think there's a way here. 517 00:34:41,777 --> 00:34:43,570 Sir, where are we? 518 00:34:43,737 --> 00:34:45,990 I don't think there's a way here. 519 00:34:54,581 --> 00:34:56,583 Sir, where are we? 520 00:34:59,795 --> 00:35:00,504 Sir, no. 521 00:35:00,504 --> 00:35:01,255 Sir, don't. 522 00:35:01,255 --> 00:35:01,964 Get out of the car. 523 00:35:01,965 --> 00:35:03,006 Sir, don't. 524 00:35:03,007 --> 00:35:04,216 Get out of the car! 525 00:35:04,425 --> 00:35:05,926 Rex, damn it! 526 00:35:11,223 --> 00:35:12,307 Rex! 527 00:35:12,933 --> 00:35:14,308 What’s going on? 528 00:35:14,309 --> 00:35:15,394 Rex, What’s going on? 529 00:35:15,436 --> 00:35:16,478 Sir, don't. 530 00:35:16,729 --> 00:35:17,646 Sir, I have a family. 531 00:35:17,646 --> 00:35:18,355 Sir, don't. 532 00:35:18,356 --> 00:35:19,356 I have a family. 533 00:35:19,357 --> 00:35:20,523 Get out of your wallet. 534 00:35:20,524 --> 00:35:21,774 Rex, what are you trying to do? 535 00:35:21,775 --> 00:35:22,317 Sir, don't. 536 00:35:22,318 --> 00:35:23,401 I’m just doing what I need to do! 537 00:35:23,402 --> 00:35:24,485 Goddamn it! 538 00:35:24,486 --> 00:35:26,279 Give me your wallet! 539 00:35:26,280 --> 00:35:27,698 Damn it, Rex. 540 00:35:28,198 --> 00:35:29,365 I’m just doing what I need to do! 541 00:35:29,366 --> 00:35:30,701 Please, show some mercy! 542 00:35:31,076 --> 00:35:32,076 Cellphone! 543 00:35:34,288 --> 00:35:35,080 Sir, that's enough. 544 00:35:35,080 --> 00:35:35,873 Rex, don't. 545 00:35:35,956 --> 00:35:36,956 Sir, don't! 546 00:35:37,499 --> 00:35:38,499 Rex! 547 00:35:38,751 --> 00:35:39,168 Sir. 548 00:35:39,293 --> 00:35:40,613 I’m just doing what I need to do! 549 00:35:41,170 --> 00:35:43,088 Damn it, what kind of strategy is that?! 550 00:35:43,589 --> 00:35:44,356 Take off your clothes. 551 00:35:44,381 --> 00:35:45,007 Damn it, Rex. 552 00:35:45,007 --> 00:35:46,007 Come on! 553 00:35:46,383 --> 00:35:47,383 Take off your clothes. 554 00:35:52,431 --> 00:35:53,526 Pants. 555 00:35:54,058 --> 00:35:55,058 Rex. 556 00:35:55,768 --> 00:35:57,394 Damn it, Rex! 557 00:35:58,312 --> 00:35:58,729 Come on! 558 00:35:58,729 --> 00:35:59,396 You're so stupid. 559 00:35:59,397 --> 00:36:01,314 Can you calm down? I’m figuring this out! 560 00:36:01,315 --> 00:36:02,733 What kind of strategy is that?! 561 00:36:06,528 --> 00:36:08,822 You still want to see your family, right? 562 00:36:09,907 --> 00:36:10,907 Right? 563 00:36:11,033 --> 00:36:12,033 Yes, sir. 564 00:36:12,547 --> 00:36:13,714 You have to listen to me. 565 00:36:13,739 --> 00:36:14,822 Do you understand? 566 00:36:14,870 --> 00:36:15,870 Yes, sir. 567 00:36:16,747 --> 00:36:18,956 Rex, that's enough. 568 00:36:18,957 --> 00:36:22,044 On the count of three, run! 569 00:36:22,669 --> 00:36:23,588 Okay? 570 00:36:23,629 --> 00:36:25,463 Rex, What are you doing? 571 00:36:25,464 --> 00:36:26,673 Damn you. 572 00:36:26,698 --> 00:36:27,698 One! 573 00:36:28,599 --> 00:36:29,526 Two! 574 00:36:29,551 --> 00:36:30,551 Rex! 575 00:36:30,677 --> 00:36:32,179 Three, run! 576 00:36:33,455 --> 00:36:34,455 Boom! 577 00:36:37,976 --> 00:36:39,478 Is that funny? 578 00:36:40,854 --> 00:36:41,854 What? 579 00:36:42,731 --> 00:36:44,274 I’m just doing what I need to do! 580 00:36:44,942 --> 00:36:46,485 We don't have any money left. 581 00:36:47,277 --> 00:36:48,987 Why rex, have to be the taxi driver? 582 00:36:49,613 --> 00:36:51,824 Goddamn, the poor guy’s just unlucky with you! 583 00:36:52,449 --> 00:36:53,617 Damn it, What do you want? 584 00:36:53,742 --> 00:36:55,782 Do I still have to choose what we’re going to steal? 585 00:36:56,328 --> 00:36:58,497 You might forget that we're wanted. 586 00:36:58,789 --> 00:37:00,456 Rex, dont you know? You're so idiot! 587 00:37:00,457 --> 00:37:04,627 Just tell them that you're doing this because that’s all you can do! 588 00:37:04,628 --> 00:37:06,171 Because you're a coward! 589 00:37:07,005 --> 00:37:07,673 Coward? 590 00:37:07,798 --> 00:37:08,924 Go ahead and get in. 591 00:37:09,967 --> 00:37:10,967 Goddamn! 592 00:37:11,009 --> 00:37:11,510 Come on. 593 00:37:11,511 --> 00:37:12,553 I don't want to! 594 00:37:13,095 --> 00:37:14,221 Come on, just move. 595 00:37:35,993 --> 00:37:36,993 Hello, love. 596 00:37:37,911 --> 00:37:38,579 Yes. 597 00:37:38,704 --> 00:37:39,955 Sorry about that. 598 00:37:40,164 --> 00:37:41,415 I can't go home right away. 599 00:37:41,540 --> 00:37:42,540 I'll be home late. 600 00:37:42,666 --> 00:37:44,126 I have a lot of work. 601 00:37:44,543 --> 00:37:45,543 I love you. 602 00:37:45,711 --> 00:37:46,378 Later, love. 603 00:37:46,461 --> 00:37:47,461 Bye. 604 00:37:48,630 --> 00:37:49,630 That's better. 605 00:37:52,801 --> 00:37:53,677 Rica, what's this? 606 00:37:53,760 --> 00:37:56,680 This is the pervert who harassed you and got you fired, right? 607 00:37:56,763 --> 00:37:58,055 No, I'm not doing anything. 608 00:37:58,056 --> 00:37:58,724 I'm not doing anything. 609 00:37:58,724 --> 00:37:59,349 What's this? 610 00:37:59,641 --> 00:38:01,393 Rica, take the money. 611 00:38:03,187 --> 00:38:04,313 Take the money. 612 00:38:04,897 --> 00:38:06,356 You want to revenge, right? 613 00:38:09,902 --> 00:38:10,943 Look, you son of a bitch. 614 00:38:10,944 --> 00:38:12,154 Did you see that? 615 00:38:12,821 --> 00:38:15,616 Our shop actually makes a lot of money. 616 00:38:16,491 --> 00:38:18,743 You’re giving me just coins! 617 00:38:18,744 --> 00:38:20,244 You got the money already. 618 00:38:20,245 --> 00:38:22,914 Get out already, Leave now, I’m not doing anything, Go ahead. 619 00:38:22,915 --> 00:38:23,915 Get up. 620 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Get up! 621 00:38:26,001 --> 00:38:28,252 What am I going to do? 622 00:38:28,253 --> 00:38:30,254 So that you can leave. 623 00:38:30,255 --> 00:38:31,423 Take off your clothes. 624 00:38:31,757 --> 00:38:32,757 Am I supposed to undress? 625 00:38:33,008 --> 00:38:34,009 Take it off! 626 00:38:39,890 --> 00:38:41,099 There. What else? 627 00:38:41,642 --> 00:38:42,476 So that you can leave. 628 00:38:42,476 --> 00:38:43,393 What else? 629 00:38:43,393 --> 00:38:44,102 Your pants! 630 00:38:44,311 --> 00:38:45,686 Do you want me to take off my pants? 631 00:38:45,687 --> 00:38:47,314 Your pants. Take it off! 632 00:38:48,106 --> 00:38:49,191 Okay. 633 00:38:49,608 --> 00:38:50,734 There you go. 634 00:38:51,276 --> 00:38:52,569 Rica, what's this? 635 00:38:53,195 --> 00:38:54,195 There you go. 636 00:38:54,321 --> 00:38:54,780 Okay. 637 00:38:54,947 --> 00:38:55,781 Are you happy now? 638 00:38:55,782 --> 00:38:58,115 Rica, help me with this. 639 00:38:58,116 --> 00:38:59,276 You're working for me, right? 640 00:38:59,576 --> 00:39:01,495 I want to see what you did to my girlfriend. 641 00:39:01,745 --> 00:39:03,079 What? I'm not doing anything. 642 00:39:03,080 --> 00:39:04,581 Is that what she's telling you? 643 00:39:04,873 --> 00:39:08,585 I want to see what you did to my girlfriend! 644 00:39:08,710 --> 00:39:09,461 Am I harassing her? 645 00:39:09,461 --> 00:39:10,461 That’s how it is, right? 646 00:39:10,504 --> 00:39:11,171 Like that. 647 00:39:11,171 --> 00:39:11,797 I’m not doing anything. 648 00:39:11,797 --> 00:39:12,673 That's what you're doing. 649 00:39:12,674 --> 00:39:14,131 Let’s see how brave you really are. 650 00:39:14,132 --> 00:39:15,132 No! No! No! 651 00:39:15,217 --> 00:39:16,718 Sorry. Sorry. I’m really sorry. 652 00:39:16,927 --> 00:39:17,927 I’m really sorry. 653 00:39:18,011 --> 00:39:19,095 See? It’s getting hard. 654 00:39:19,096 --> 00:39:20,096 No! No! 655 00:39:20,555 --> 00:39:21,764 You really are a pervert, aren’t you? 656 00:39:21,765 --> 00:39:22,391 No. I’m not a pervert. 657 00:39:22,392 --> 00:39:23,474 I'm not doing anything. 658 00:39:23,475 --> 00:39:24,601 No. I’m not doing anthing. 659 00:39:25,060 --> 00:39:26,260 Please. I’m not doing anthing. 660 00:39:30,148 --> 00:39:31,149 Damn it! 661 00:39:32,567 --> 00:39:35,195 You bastard, Damn you! 662 00:39:39,992 --> 00:39:40,993 Screw you! 663 00:39:45,706 --> 00:39:47,958 So, who’s the coward now? 664 00:39:48,333 --> 00:39:49,333 No one. 665 00:39:51,461 --> 00:39:53,297 That's what he deserves. 666 00:39:53,588 --> 00:39:55,799 That's why he's rich because he's greedy. 667 00:39:56,758 --> 00:39:58,093 Damn him. 668 00:40:25,829 --> 00:40:27,247 You're ready for our date. 669 00:40:28,332 --> 00:40:29,332 Of course. 670 00:40:29,416 --> 00:40:31,543 Isn’t it obvious that I went blonde? 671 00:40:32,711 --> 00:40:34,046 It suits me, right? 672 00:40:39,051 --> 00:40:40,761 Sir... 673 00:40:41,636 --> 00:40:46,183 Do you have any jewelry there that would suit me? 674 00:40:46,391 --> 00:40:48,060 I have some, ma’am. 675 00:40:48,518 --> 00:40:50,562 Do you want to come inside? 676 00:40:50,979 --> 00:40:52,731 Aren’t you going to come with us? 677 00:40:53,065 --> 00:40:53,982 I’ll go with you, ma’am. 678 00:40:53,982 --> 00:40:54,982 Let's go. 679 00:40:59,654 --> 00:41:00,947 Put that gun down. 680 00:41:02,574 --> 00:41:03,617 Put that down! 681 00:41:12,459 --> 00:41:13,627 Don’t look back. 682 00:41:14,378 --> 00:41:16,296 If you do, I’ll blow your head off. 683 00:41:20,342 --> 00:41:21,051 Go ahead. 684 00:41:21,052 --> 00:41:23,261 Rex, the earrings are beautiful. 685 00:41:23,512 --> 00:41:24,513 Take them all. 686 00:41:25,138 --> 00:41:26,473 Faster Rica. 687 00:41:26,890 --> 00:41:28,642 Wow, so many! 688 00:41:29,059 --> 00:41:29,893 Don’t look back. 689 00:41:29,894 --> 00:41:31,561 If you do, I’m really going to shot you. 690 00:41:34,648 --> 00:41:35,816 There’s a lot. 691 00:41:36,191 --> 00:41:37,359 Let's go! 692 00:41:37,484 --> 00:41:38,652 Let's go! 693 00:42:04,803 --> 00:42:07,097 Daddy, I’m not finished yet. 694 00:42:11,101 --> 00:42:12,394 What? 695 00:42:12,602 --> 00:42:13,937 Come here. 696 00:42:16,106 --> 00:42:17,065 It's okay. 697 00:42:17,066 --> 00:42:19,568 It’s okay, don’t worry. 698 00:42:23,989 --> 00:42:26,074 It's okay. 699 00:42:27,200 --> 00:42:28,994 Come on. 700 00:42:39,129 --> 00:42:40,380 Rica? 701 00:42:41,006 --> 00:42:42,716 Rica, where are you? 702 00:42:43,592 --> 00:42:44,592 Rica! 703 00:42:45,260 --> 00:42:47,053 Rica, where are you?! 704 00:42:50,348 --> 00:42:51,641 Rica! 705 00:42:53,602 --> 00:42:55,770 Rica, where are you? 706 00:42:58,565 --> 00:42:59,816 Rica! 707 00:43:01,485 --> 00:43:02,944 Where have you been? 708 00:43:03,320 --> 00:43:05,196 Rex, I just bought our food. 709 00:43:05,197 --> 00:43:06,865 Why did you leave me? 710 00:43:17,626 --> 00:43:18,251 What happened? 711 00:43:18,252 --> 00:43:19,252 Why? 712 00:43:23,423 --> 00:43:26,343 Don't leave me, please. 713 00:43:27,677 --> 00:43:29,304 Don't leave me. 714 00:43:29,679 --> 00:43:32,641 Rex, I won’t leave you. Promise. 715 00:43:33,141 --> 00:43:34,601 Calm down. 716 00:43:36,186 --> 00:43:37,354 It's okay. 717 00:43:37,979 --> 00:43:39,105 I’m here. 718 00:43:41,191 --> 00:43:42,567 It’s okay. 719 00:43:43,527 --> 00:43:44,778 I'm just here. 720 00:47:21,661 --> 00:47:22,996 Rica? 721 00:47:40,930 --> 00:47:42,015 Are you okay? 722 00:47:55,570 --> 00:47:57,030 What’s happening to you? 723 00:48:02,577 --> 00:48:03,828 Rex. 724 00:48:08,304 --> 00:48:13,187 I've been delayed for how many weeks. 725 00:48:14,244 --> 00:48:15,787 I think I'm pregnant. 726 00:48:17,639 --> 00:48:18,765 You're pregnant? 727 00:48:22,555 --> 00:48:24,599 That means we’re going to have a family. 728 00:48:27,769 --> 00:48:29,187 I'm going to be a father. 729 00:48:34,025 --> 00:48:35,025 Rex. 730 00:48:35,902 --> 00:48:36,902 Rex. 731 00:48:37,382 --> 00:48:38,967 Maybe... 732 00:48:40,740 --> 00:48:45,286 Maybe, this is the right time for us to look for your mother. 733 00:48:48,352 --> 00:48:49,478 Okay. 734 00:49:25,188 --> 00:49:26,439 Is this it? 735 00:49:26,850 --> 00:49:27,851 Yep, this is it. 736 00:49:30,338 --> 00:49:31,757 Anybody here? 737 00:49:37,589 --> 00:49:39,090 What do you want? 738 00:49:39,424 --> 00:49:45,263 If you try to collect, I already told your colleagues that I don’t have any money. 739 00:49:46,084 --> 00:49:51,275 No, we’re just looking for aleng Gilay Danganan’s house. 740 00:49:52,706 --> 00:49:54,792 That’s me, why? 741 00:49:57,483 --> 00:49:59,819 I'm Rex Solomon. 742 00:50:00,326 --> 00:50:03,788 My father is Miling Solomon. 743 00:50:06,685 --> 00:50:07,685 Rex? 744 00:50:09,954 --> 00:50:10,954 Is that you? 745 00:50:20,381 --> 00:50:21,381 Thank you. 746 00:50:21,633 --> 00:50:22,759 I'm sorry. 747 00:50:23,274 --> 00:50:24,818 That's all I have to offer. 748 00:50:24,843 --> 00:50:27,043 You shouldn’t have gone to all that trouble. Thank you! 749 00:50:28,490 --> 00:50:30,451 What do you want to know? 750 00:50:31,462 --> 00:50:33,881 If why did I gave you away? 751 00:50:34,979 --> 00:50:36,230 You were still a baby. 752 00:50:36,564 --> 00:50:37,857 You were sick. 753 00:50:38,858 --> 00:50:41,444 I had nothing back then. 754 00:50:42,904 --> 00:50:50,036 I tried talking to the centers and hospitals, but they didn't want... 755 00:50:50,662 --> 00:50:51,870 to treat you. 756 00:50:51,871 --> 00:50:57,209 If I don't have money, it's good that Miling was there at that time. 757 00:50:57,210 --> 00:51:02,590 He offered to pay for it himself, and he even wanted to adopt you. 758 00:51:03,466 --> 00:51:07,636 I saw that he was really rich, 759 00:51:07,637 --> 00:51:12,224 And i was determined to give you to him. 760 00:51:12,225 --> 00:51:17,021 Because I know that your life will be better with him. 761 00:51:17,355 --> 00:51:19,148 It's good, right? 762 00:51:22,360 --> 00:51:26,488 How about Rex’s dad? 763 00:51:26,489 --> 00:51:28,366 Do you know where his real father is? 764 00:51:29,075 --> 00:51:32,704 Oh, that's impossible, dear. 765 00:51:32,912 --> 00:51:38,084 You know that I used to be a GRO in Malate. 766 00:51:40,378 --> 00:51:44,173 Rex's father was just a one-night stand. 767 00:51:44,424 --> 00:51:45,925 But I remember his name. 768 00:51:46,342 --> 00:51:48,052 It's Edward Valentin. 769 00:51:48,177 --> 00:51:50,179 He was in the U.S. Navy. 770 00:51:50,930 --> 00:51:54,433 He was based in Olongapo, and then 771 00:51:54,434 --> 00:51:57,353 he suddenly moved to Malate. 772 00:51:57,791 --> 00:51:58,917 In Manila. 773 00:51:59,605 --> 00:52:05,445 They are a group of different races, but they are American citizens. 774 00:52:05,695 --> 00:52:07,196 U.S. Navy? 775 00:52:07,822 --> 00:52:09,741 They are from Olongapo? 776 00:52:10,324 --> 00:52:12,993 My mother is also from Olongapo. 777 00:52:12,994 --> 00:52:16,748 That's where my father met the Puerto Rican. 778 00:52:17,123 --> 00:52:18,624 This is him. 779 00:52:19,751 --> 00:52:21,919 Maybe you know him. 780 00:52:23,553 --> 00:52:24,553 This is him. 781 00:52:25,466 --> 00:52:26,608 Oh, 782 00:52:26,934 --> 00:52:29,678 he looks just like Rex's father. 783 00:52:30,210 --> 00:52:31,754 He looks like him. 784 00:52:36,267 --> 00:52:37,393 No, he’s not. 785 00:52:37,643 --> 00:52:38,643 Uhmm... 786 00:52:39,183 --> 00:52:40,935 This is my father. 787 00:52:40,960 --> 00:52:43,880 His name is Oscar Alvarez. 788 00:52:43,920 --> 00:52:46,548 My full name is Rica Alvarez. 789 00:52:46,767 --> 00:52:47,767 This is my father. 790 00:52:48,625 --> 00:52:50,127 You know those people? 791 00:52:50,865 --> 00:52:53,600 They don't give us their full names. 792 00:52:53,625 --> 00:52:57,837 Of course, why would they give us their full names? 793 00:52:58,229 --> 00:53:00,605 Afterall, we’re just prostitutes. 794 00:53:00,708 --> 00:53:03,202 Those have wives in America. 795 00:53:03,711 --> 00:53:05,686 I already know those people. 796 00:53:05,831 --> 00:53:08,375 I've been working for a long time. 797 00:53:09,398 --> 00:53:11,192 They look just like them. 798 00:53:13,089 --> 00:53:14,257 Really? 799 00:53:15,723 --> 00:53:17,433 That's Edward. 800 00:53:17,580 --> 00:53:18,999 - Are you sure? - That’s him! 801 00:53:19,644 --> 00:53:22,647 Yes, that's Edward. 802 00:53:27,982 --> 00:53:28,982 Mom... 803 00:53:29,127 --> 00:53:30,616 Mom, are you sure? 804 00:53:32,323 --> 00:53:33,366 Yes! 805 00:53:33,775 --> 00:53:35,693 I'm very sure. 806 00:53:35,952 --> 00:53:37,411 That's your father. 807 00:53:44,504 --> 00:53:45,504 Rica. 808 00:53:45,753 --> 00:53:46,944 Rica, wait! 809 00:53:46,969 --> 00:53:47,939 Rica! 810 00:53:47,964 --> 00:53:49,132 Rica, wait. 811 00:53:49,549 --> 00:53:51,675 Damn it Rex, let me go! 812 00:53:51,676 --> 00:53:53,469 Why, what's the problem? 813 00:53:55,221 --> 00:53:56,691 Huh? You didn’t hear that? 814 00:53:58,057 --> 00:53:59,142 Are you deaf? 815 00:53:59,851 --> 00:54:02,145 Damn it Rex, we're siblings! 816 00:54:04,438 --> 00:54:06,418 Mom is not sure about that. 817 00:54:08,296 --> 00:54:10,632 Damn it! She just said it. 818 00:54:11,142 --> 00:54:14,103 She said she’s sure that’s the one who got her pregnant. 819 00:54:14,448 --> 00:54:16,450 So, you really believe her? 820 00:54:18,418 --> 00:54:20,045 She’s old. 821 00:54:21,038 --> 00:54:22,832 You heard it too, right? 822 00:54:22,957 --> 00:54:25,001 She used to be a prostitute too. 823 00:54:26,507 --> 00:54:29,468 We're not sure if that's really my father. 824 00:54:30,548 --> 00:54:31,871 Rex, I can’t do it. 825 00:54:35,428 --> 00:54:37,762 Rex, it’s disgusting, goddamn it! 826 00:54:37,763 --> 00:54:39,558 Rica, we can handle this. 827 00:54:39,624 --> 00:54:40,624 No. 828 00:54:41,668 --> 00:54:42,668 Rica. 829 00:55:03,831 --> 00:55:04,831 Greg? 830 00:55:11,912 --> 00:55:12,663 Oh, Rica. 831 00:55:12,688 --> 00:55:13,813 You're here. 832 00:55:14,175 --> 00:55:15,551 Come on in. 833 00:55:16,177 --> 00:55:17,677 Greg, thank you. 834 00:55:17,678 --> 00:55:20,598 Even though it's late at night, you still let me stay here. 835 00:55:21,473 --> 00:55:23,266 Of course, especially for you. 836 00:55:27,355 --> 00:55:28,856 Is it really okay? 837 00:55:32,485 --> 00:55:36,781 You know that I'm wanted, right? 838 00:55:37,568 --> 00:55:38,694 Rica, don’t mind it. 839 00:55:39,747 --> 00:55:41,105 I don't care about that. 840 00:55:42,995 --> 00:55:45,373 I can do something about those cops. 841 00:55:46,707 --> 00:55:49,584 We'll hire a good lawyer 842 00:55:49,585 --> 00:55:51,545 so that you'll be free from all your cases. 843 00:55:52,797 --> 00:55:53,881 I’ll take care of you. 844 00:55:53,965 --> 00:55:55,216 I won't abandon you. 845 00:55:56,754 --> 00:55:59,006 Greg, thank you so much. 846 00:56:01,222 --> 00:56:03,266 I'm shy of you. 847 00:56:04,058 --> 00:56:05,977 You don't have to be ashamed of me. 848 00:56:08,964 --> 00:56:13,885 I’ve become shameless for asking you for help. 849 00:56:15,861 --> 00:56:17,683 Because the truth is... 850 00:56:20,658 --> 00:56:22,034 I got you. 851 00:56:24,203 --> 00:56:25,246 To both of you. 852 00:56:27,498 --> 00:56:29,250 You're safe now, Rica. 853 00:56:30,543 --> 00:56:33,337 As long as you're with me, you're safe. 854 00:56:35,965 --> 00:56:39,719 It's better if you rest in your room. 855 00:56:40,177 --> 00:56:42,638 I already prepared the clothes that you can use. 856 00:56:43,472 --> 00:56:44,974 You even went through the trouble. 857 00:56:45,391 --> 00:56:46,976 Besides, you have no idea. 858 00:56:47,977 --> 00:56:51,397 I don't sleep in my clothes. 859 00:56:52,732 --> 00:56:56,235 Of course, I want you to sleep comfortably. 860 00:56:57,278 --> 00:56:58,946 So, let's go? 861 00:57:00,239 --> 00:57:01,239 Let's go. 862 00:57:04,910 --> 00:57:05,786 Oh, you can sleep here. 863 00:57:05,870 --> 00:57:06,870 No, it's okay. 864 00:57:06,996 --> 00:57:07,580 No, it’s fine. 865 00:57:07,581 --> 00:57:08,664 Just finish this. 866 00:57:08,873 --> 00:57:09,999 By the way, Rica. 867 00:57:10,064 --> 00:57:12,733 Here are the clothes that I bought for you to use. 868 00:57:13,210 --> 00:57:15,563 Oh, you really took the time to do that. 869 00:57:15,588 --> 00:57:19,175 And if you want to take a shower, here's the towel and the bathroom. 870 00:57:20,384 --> 00:57:21,427 Thank you. 871 00:57:22,011 --> 00:57:23,011 Well, then. 872 00:57:23,179 --> 00:57:24,322 Just rest. 873 00:57:24,347 --> 00:57:25,347 I'll go to work. 874 00:57:25,473 --> 00:57:26,473 Okay. 875 00:57:27,391 --> 00:57:28,476 Greg. 876 00:57:29,643 --> 00:57:32,480 Thank you, I can really rely on you. 877 00:59:48,175 --> 00:59:49,426 Where's Rica? 878 00:59:50,291 --> 00:59:51,416 Who’s Rica? Who are you? 879 00:59:51,441 --> 00:59:52,441 You’re so arrogant! 880 00:59:53,412 --> 00:59:54,788 Where's Rica? 881 00:59:56,499 --> 00:59:57,499 You mean Rica? 882 00:59:57,736 --> 00:59:59,612 Yeah, Rica. 883 01:00:00,085 --> 01:00:01,754 She's over there... 884 01:00:04,924 --> 01:00:05,924 Rica! 885 01:00:05,966 --> 01:00:09,345 - I’ll get it. - Rica, come out, I know you're in there! 886 01:00:10,614 --> 01:00:11,614 Just eat. 887 01:00:13,432 --> 01:00:14,432 Rica! 888 01:00:16,936 --> 01:00:17,936 Rica! 889 01:00:18,437 --> 01:00:19,562 Rica, get out of there! 890 01:00:19,563 --> 01:00:21,273 I know you're in there! 891 01:00:22,316 --> 01:00:24,276 Rex, what are you doing here? 892 01:00:24,586 --> 01:00:25,878 Come on, let’s go home. 893 01:00:25,903 --> 01:00:27,696 I'm not coming with you! 894 01:00:27,798 --> 01:00:28,798 Who are you? 895 01:00:28,823 --> 01:00:29,866 What are you doing here? 896 01:00:29,891 --> 01:00:31,392 Fuck off. Stay out of this. 897 01:00:31,417 --> 01:00:33,719 Put that down, Rex. 898 01:00:33,744 --> 01:00:36,664 I love Greg, we're going to have a family now! 899 01:00:38,749 --> 01:00:39,667 Family? 900 01:00:39,708 --> 01:00:41,876 Doesn’t your partner know 901 01:00:41,877 --> 01:00:44,046 that I’m the father of your child? 902 01:00:44,791 --> 01:00:47,417 Get out of here, before I call the police. 903 01:00:47,442 --> 01:00:49,447 I'm not coming with you anymore, Rex. 904 01:00:50,135 --> 01:00:51,929 I don't love you anymore! 905 01:00:51,954 --> 01:00:53,619 I'm not leaving, 906 01:00:53,777 --> 01:00:56,029 because I know you still love me. 907 01:00:57,024 --> 01:00:58,900 I don't love you anymore, Rex. 908 01:00:58,925 --> 01:01:00,969 I’m begging you, Just leave. 909 01:01:02,147 --> 01:01:04,108 Fine come here. 910 01:01:07,653 --> 01:01:08,862 Shoot me! 911 01:01:09,040 --> 01:01:13,275 What, are you just going to let your only sibling die? 912 01:01:14,550 --> 01:01:16,510 And your son's father? 913 01:01:16,664 --> 01:01:17,790 Shoot me! 914 01:01:19,915 --> 01:01:20,915 What?! 915 01:01:21,792 --> 01:01:23,085 Shoot me! 916 01:01:32,011 --> 01:01:33,845 I told you, you still love me. 917 01:01:33,846 --> 01:01:35,639 You asshole, stay away from Rica! 918 01:01:37,805 --> 01:01:39,223 Stop it, Greg! 919 01:01:43,242 --> 01:01:44,242 Rex! 920 01:01:46,433 --> 01:01:49,227 I’m going with him. I’m going with Rex. 921 01:01:51,989 --> 01:01:52,989 Rica! 922 01:01:54,173 --> 01:01:55,299 You bastard! 923 01:01:59,735 --> 01:02:00,987 Let's go! 924 01:02:01,999 --> 01:02:02,999 Rica! 925 01:02:03,881 --> 01:02:06,092 After everything I’ve done for you, Rica? 926 01:02:12,426 --> 01:02:14,720 I told you, you still love me. 927 01:02:17,890 --> 01:02:19,600 Damn. You're crazy. 928 01:02:19,810 --> 01:02:21,729 Look what happened to your face. 929 01:02:21,943 --> 01:02:24,278 You're really crazy. Damn. 930 01:02:41,497 --> 01:02:42,748 Are you serious? 931 01:02:43,624 --> 01:02:47,044 Rica Alvarez, will you marry me? 932 01:02:49,025 --> 01:02:50,025 What? 933 01:02:53,018 --> 01:02:55,104 Do I have a choice? 934 01:02:57,680 --> 01:02:59,098 Fine. 935 01:03:30,796 --> 01:03:31,796 Ouch! 936 01:03:32,859 --> 01:03:34,151 You're really crazy. 937 01:03:34,176 --> 01:03:35,553 It hurts, dummy! 938 01:07:09,306 --> 01:07:10,306 Sorry. 939 01:07:22,986 --> 01:07:23,946 Hello, sir. 940 01:07:23,947 --> 01:07:26,448 I think they're the ones I saw in the news. 941 01:07:28,367 --> 01:07:29,367 Hello. 942 01:07:29,743 --> 01:07:31,328 We’re about to get married. 943 01:07:32,371 --> 01:07:33,704 Okay. 944 01:07:33,705 --> 01:07:35,831 You have to fill up these forms. 945 01:07:35,832 --> 01:07:40,379 As far as I know by next week it will be available. 946 01:07:40,671 --> 01:07:41,546 Next week? 947 01:07:41,547 --> 01:07:43,799 No, we’re getting married today. 948 01:07:44,007 --> 01:07:46,426 But we still don't have available list left. 949 01:07:46,551 --> 01:07:48,387 Ma'am, can't we do it now? 950 01:07:48,553 --> 01:07:52,223 If you want, sir, I'll talk to the judge first. 951 01:07:52,224 --> 01:07:53,517 Please wait. 952 01:07:54,267 --> 01:07:55,267 Okay. 953 01:07:55,560 --> 01:07:56,687 Thank you. 954 01:08:14,530 --> 01:08:16,073 Schedule for today? 955 01:08:17,248 --> 01:08:18,082 Judge? 956 01:08:18,107 --> 01:08:19,107 Yeah. 957 01:08:19,876 --> 01:08:20,876 Judge. 958 01:08:21,628 --> 01:08:23,213 What can I help you with? 959 01:08:23,345 --> 01:08:25,055 We're getting married. 960 01:08:25,924 --> 01:08:27,718 Where are your papers? 961 01:08:28,343 --> 01:08:29,386 Papers? 962 01:08:29,794 --> 01:08:31,254 Yes, your papers. 963 01:08:31,309 --> 01:08:33,812 Ma’am, here’s what we’ll do. 964 01:08:34,348 --> 01:08:36,601 Get an application form. 965 01:08:36,626 --> 01:08:37,961 No, we want to do it now. 966 01:08:38,027 --> 01:08:39,021 We're getting married now. 967 01:08:39,022 --> 01:08:43,011 Get an application form and schedule with my secretary. 968 01:08:43,036 --> 01:08:44,579 She'll handle the case. 969 01:08:44,604 --> 01:08:46,058 For what you’ll be needing. 970 01:08:46,083 --> 01:08:47,919 No, we're getting married now. 971 01:08:59,941 --> 01:09:01,121 Rex Solomon! 972 01:09:01,697 --> 01:09:03,246 You’re surrounded now. 973 01:09:03,387 --> 01:09:05,371 Surrender now! 974 01:09:24,566 --> 01:09:25,566 Go ahead! 975 01:09:25,692 --> 01:09:29,112 Go ahead and shoot, I’ll blow his face off! 976 01:09:29,432 --> 01:09:32,393 - Don't! Don't shoot! - Stand down, stand down! 977 01:09:33,784 --> 01:09:35,326 Go ahead, fire! 978 01:09:35,327 --> 01:09:36,327 Don’t! 979 01:09:36,912 --> 01:09:38,705 Don’t, don’t shoot! 980 01:09:41,374 --> 01:09:42,374 Don’t! 981 01:09:45,670 --> 01:09:47,798 Open the door, hurry! 982 01:09:48,548 --> 01:09:52,009 Go ahead, fire, I’ll shoot him. 983 01:09:52,010 --> 01:09:54,054 Get in, hurry! 984 01:10:01,520 --> 01:10:03,146 Come on, come on, come on! Hurry up! 985 01:10:14,741 --> 01:10:16,743 Shit, Rex! They got us! 986 01:10:17,128 --> 01:10:19,547 Shit, Rex! We’re busted! 987 01:10:19,878 --> 01:10:21,963 Fuck, wait a sec… I have no idea either! 988 01:10:21,988 --> 01:10:23,739 What do we do with him? 989 01:10:23,834 --> 01:10:25,544 I don't know either! 990 01:10:25,627 --> 01:10:26,710 Stop this! 991 01:10:26,711 --> 01:10:28,462 Nothing will happen. 992 01:10:28,463 --> 01:10:29,714 Just give up. 993 01:10:29,756 --> 01:10:30,970 Shut up! 994 01:11:17,835 --> 01:11:20,254 Rex, enough already. 995 01:11:22,392 --> 01:11:23,986 Let’s surrender. 996 01:11:27,420 --> 01:11:28,620 Enough already. 997 01:11:30,567 --> 01:11:32,444 We’re going to have a baby. 998 01:11:32,610 --> 01:11:33,777 Rex, just give up. 999 01:11:33,802 --> 01:11:34,927 Let’s surrender. 1000 01:11:34,952 --> 01:11:35,952 No! 1001 01:11:40,911 --> 01:11:42,829 We won’t surrender. 1002 01:11:45,749 --> 01:11:47,959 I don’t want this anymore, Rex. 1003 01:11:48,892 --> 01:11:50,503 I don't want this anymore. 1004 01:11:50,712 --> 01:11:52,589 I just want to be happy. 1005 01:11:53,006 --> 01:11:55,884 There's no other way, Rica. 1006 01:11:58,260 --> 01:11:59,791 Rex, just give up! 1007 01:12:14,236 --> 01:12:15,654 Get out of the car. 1008 01:12:20,927 --> 01:12:21,927 Turn around. 1009 01:12:31,836 --> 01:12:33,505 Rex, just give up! 1010 01:12:36,007 --> 01:12:37,550 Son, please. 1011 01:12:38,301 --> 01:12:39,301 Just give up. 1012 01:12:39,302 --> 01:12:40,178 There's no other way. 1013 01:12:40,179 --> 01:12:41,596 Just give up. 1014 01:12:42,013 --> 01:12:42,931 I don't want this anymore. 1015 01:12:43,014 --> 01:12:43,657 Please. 1016 01:12:43,682 --> 01:12:46,393 We’re going to be a family. 1017 01:12:46,810 --> 01:12:47,810 Please. 1018 01:12:48,895 --> 01:12:52,315 Wait, don’t shoot! 1019 01:12:54,234 --> 01:12:56,322 You have nowhere else to go. 1020 01:12:57,141 --> 01:13:01,501 Rex, that’s enough. 1021 01:13:06,532 --> 01:13:07,532 Rex. 1022 01:13:08,623 --> 01:13:09,623 Please. 1023 01:13:10,041 --> 01:13:11,918 We’re surrendering. 1024 01:13:14,374 --> 01:13:16,334 But… get us married first. 1025 01:13:17,786 --> 01:13:19,538 Are we clear? 1026 01:13:24,891 --> 01:13:26,100 Surrender now. 1027 01:13:26,125 --> 01:13:26,834 Wait! 1028 01:13:26,976 --> 01:13:29,352 They’re about to surrender, wait a moment. 1029 01:13:29,708 --> 01:13:30,751 Wait! 1030 01:13:34,399 --> 01:13:39,904 Do you take him as your lawfully wedded husband? 1031 01:13:40,947 --> 01:13:41,698 Yes, I do. 1032 01:13:41,698 --> 01:13:42,698 Surrender now Rex! 1033 01:13:42,723 --> 01:13:43,348 Just wait a damn minute! 1034 01:13:43,373 --> 01:13:44,582 They’re about to surrender! 1035 01:13:44,868 --> 01:13:46,286 Just wait! 1036 01:13:46,494 --> 01:13:47,536 Don’t shoot! 1037 01:13:47,537 --> 01:13:48,537 Please! 1038 01:13:49,289 --> 01:13:54,127 And do you take her as your lawfully wedded wife? 1039 01:13:58,006 --> 01:13:59,006 I do. 1040 01:13:59,799 --> 01:14:06,264 By the power vested upon me, I now pronounce you two, man and wife. 1041 01:14:06,848 --> 01:14:08,391 You may now kiss the bride. 1042 01:14:11,770 --> 01:14:13,395 No one will shoot! 1043 01:14:13,396 --> 01:14:14,814 They’re about to surrender! 1044 01:14:38,213 --> 01:14:39,631 Rex. 1045 01:15:13,604 --> 01:15:14,940 Let's end this. 1046 01:15:22,507 --> 01:15:24,341 Rex, where are you going? 1047 01:15:24,342 --> 01:15:26,052 Rex, what are you doing? 1048 01:15:28,096 --> 01:15:29,096 Rex! 1049 01:15:41,723 --> 01:15:43,391 Rex! 1050 01:16:02,380 --> 01:16:03,422 Yes, Chief. 1051 01:16:03,423 --> 01:16:05,049 I have the video. 1052 01:16:05,592 --> 01:16:08,470 Yes, the suicide video of Von Hernandez. 1053 01:16:09,304 --> 01:16:11,470 Yes, and the hard drives. 1054 01:16:12,265 --> 01:16:14,017 Okay, thank you, Chief. 1055 01:16:26,571 --> 01:16:28,531 I am Von Hernandez. 1056 01:16:32,452 --> 01:16:35,330 I was a living partner of Miling Solomon. 1057 01:16:37,123 --> 01:16:43,755 Many lives were lost because of the two of us. 1058 01:16:48,670 --> 01:16:51,381 Many of our victims are young people. 1059 01:16:55,701 --> 01:16:57,995 Whether female or male. 1060 01:17:00,396 --> 01:17:03,233 They’re no older than 8 years old. 1061 01:17:10,448 --> 01:17:12,033 Here it is. 1062 01:17:12,742 --> 01:17:14,702 This is the proof. 1063 01:17:17,956 --> 01:17:20,917 The foolish and stupid things we’ve done. 1064 01:17:32,011 --> 01:17:34,847 How many years we have spent together. 1065 01:17:38,893 --> 01:17:41,938 Ever since he left me. 1066 01:17:49,972 --> 01:17:51,473 I decided to. 1067 01:17:52,574 --> 01:17:53,658 Kill him. 1068 01:17:57,245 --> 01:17:58,845 Even though I love him. 1069 01:18:01,233 --> 01:18:02,734 Rex, I hope. 1070 01:18:03,838 --> 01:18:06,840 Rex, please forgive me for what I've done to you. 1071 01:18:07,239 --> 01:18:08,824 For everything I've done to you. 1072 01:18:09,663 --> 01:18:11,282 I can't take it anymore. 1073 01:18:14,483 --> 01:18:15,609 I'm sorry, Rex. 1074 01:18:16,061 --> 01:18:17,061 I'm sorry. 1075 01:18:20,873 --> 01:18:23,918 Rex, I'm so sorry. 1076 01:19:36,255 --> 01:19:39,465 Come here. 1077 01:19:45,232 --> 01:19:46,357 Daddy! 1078 01:19:46,382 --> 01:19:48,760 Daddy, no! 1079 01:19:49,982 --> 01:19:52,477 This is what you want, right? 71546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.