All language subtitles for Under.Salt.Marsh.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,399 The following programme contains strong language, violence, 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,960 and adult themes from the start. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,359 'I can't put it in the past, I'm in the past! 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,839 She was so little...' Come on, Jackie, outside. 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,119 I didn't kill her. You found her, and you buried her! 6 00:00:24,280 --> 00:00:27,160 You cannot handle it when it gets personal. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,999 Figure yourself out. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,959 'We're at a vital stage of the investigation.' 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,919 'The storm doesn't care about you or your investigation.' 10 00:00:37,240 --> 00:00:40,359 We are completely cut off from the rest of the world. 11 00:00:40,360 --> 00:00:44,559 He told us to stay away or else the Black Sow would try and drown us. 12 00:00:44,560 --> 00:00:45,759 Who? Dylan. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,879 Where is he, Cara? Jackie, come on, come on. 14 00:00:47,880 --> 00:00:50,639 Where is he? 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,879 It's James. He's gone. I can't find him. 16 00:00:52,880 --> 00:00:55,919 'We need to focus on finding that other waste site. 17 00:00:55,920 --> 00:00:58,959 It's in the wall. It's in the fucking wall!' 18 00:00:58,960 --> 00:01:02,239 From Sunnyside. Deliveries for the sea wall. 19 00:01:02,240 --> 00:01:05,480 'Dylan Rees signed them in.' 20 00:01:13,920 --> 00:01:17,280 Is James here? Jackie. Is James here? 21 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 No. Well, he's missing. 22 00:01:21,320 --> 00:01:24,359 What? He went... from the muster point. 23 00:01:27,200 --> 00:01:30,240 Why are you looking at me like that? Why are you wearing that? 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,799 Why are you wearing a hazmat suit? 25 00:01:34,800 --> 00:01:37,719 Um... um, we have to find James. 26 00:01:37,720 --> 00:01:40,799 Where have you been? I haven't been anywhere. 27 00:01:40,800 --> 00:01:45,640 Don't lie to me. I know about your hair on Cefin's body! 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,439 Do you think I had something to do with Cefin? 29 00:01:49,440 --> 00:01:53,319 I don't know what I think. You're not telling me anything. 30 00:01:53,320 --> 00:01:56,799 No. Don't do this again, Jackie, right? 31 00:01:56,800 --> 00:02:00,439 I'm innocent. Like Lydia was innocent. 32 00:02:00,440 --> 00:02:02,439 Don't let yourself go there. Then tell me. 33 00:02:02,440 --> 00:02:05,239 I am. I'm telling you, I'm trying to explain what is... 34 00:02:05,240 --> 00:02:08,119 what is happening here. But you're not explaining anything. 35 00:02:08,120 --> 00:02:11,799 I've been... clearing stuff up, OK? 36 00:02:11,800 --> 00:02:13,879 Keeping it away from the floodwater. 37 00:02:13,880 --> 00:02:16,519 What "stuff", Dylan, requires a hazmat suit? 38 00:02:16,520 --> 00:02:19,719 For fuck's sake, I don't have time for this, right? James is missing. 39 00:02:19,720 --> 00:02:21,479 We have to find him. 40 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 Why didn't you tell me about the hair? 41 00:02:28,000 --> 00:02:31,639 Because you wouldn't have believed me. You don't trust me, Jackie. 42 00:02:31,640 --> 00:02:33,800 You've made that very clear. 43 00:02:34,840 --> 00:02:37,919 Cefin drowned in toxic water, Dylan. 44 00:02:37,920 --> 00:02:42,319 And Nessa, she drew a man in a hazmat suit days before she died. 45 00:02:42,320 --> 00:02:44,840 And you think it was me? 46 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Fuck you. 47 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 I'm going to find James. 48 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 Dylan! 49 00:03:16,040 --> 00:03:17,799 โ™ช BEADIE: Mosaic 50 00:03:58,600 --> 00:04:01,199 James! James! 51 00:04:06,080 --> 00:04:09,239 James! James! 52 00:04:09,240 --> 00:04:11,919 Hey! Take care! 53 00:04:11,920 --> 00:04:14,279 James! 54 00:04:16,600 --> 00:04:19,039 He wouldn't have gone far, he just wouldn't. 55 00:04:19,040 --> 00:04:22,239 Cara, go shelter at the farm. We'll keep searching, widen the area. 56 00:04:22,240 --> 00:04:23,639 Yeah, Kieran, let's go. 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,839 No, I...I can't leave. 58 00:04:25,840 --> 00:04:28,359 Is there anywhere else you think he could be? 59 00:04:28,360 --> 00:04:30,919 I don't know. 60 00:04:30,920 --> 00:04:33,399 He's just a scared little boy. He's just... 61 00:04:47,560 --> 00:04:50,919 Deng? I think the waste site is at Sunnyside. 62 00:04:50,920 --> 00:04:53,439 Sunnyside? 63 00:04:53,440 --> 00:04:56,079 Where are you? Could Cefin have died there? 64 00:04:56,080 --> 00:04:58,879 Maybe. I'm on my way. 65 00:04:58,880 --> 00:05:02,439 Right. Bull, James Rees... 66 00:05:02,440 --> 00:05:05,360 Fuck. 67 00:11:07,920 --> 00:11:09,920 James! 68 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 James! 69 00:11:16,560 --> 00:11:18,679 James! 70 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 Oh, my God... 71 00:11:24,520 --> 00:11:25,920 James?! 72 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 James! 73 00:11:31,480 --> 00:11:35,840 James?! James? 74 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 Oh, my God! 75 00:12:01,480 --> 00:12:03,720 Dylan! 76 00:12:06,680 --> 00:12:10,719 Jackie, get back in the car! We have to get out of here! 77 00:12:10,720 --> 00:12:12,639 I'm not moving. Jackie, we have to leave. 78 00:12:12,640 --> 00:12:13,959 We've gotta get uphill. 79 00:12:13,960 --> 00:12:17,840 I'm not going anywhere until you tell me why you're wearing that suit. 80 00:12:19,920 --> 00:12:21,959 James is missing. 81 00:12:21,960 --> 00:12:25,319 This is fucking crazy. I need to find him! 82 00:12:25,320 --> 00:12:28,479 Tell me. 83 00:12:30,400 --> 00:12:34,199 We... We recycle waste. Hazardous waste. 84 00:12:34,200 --> 00:12:36,639 What? At Sunnyside? 85 00:12:36,640 --> 00:12:40,879 Yes! We crush it and put it into concrete for the sea wall. 86 00:12:40,880 --> 00:12:43,319 You what? It's... It's for Morfa! 87 00:12:43,320 --> 00:12:47,119 Jackie, just get back in the car. Please, I'm begging you. 88 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 I'll tell you everything you want to know. 89 00:13:02,920 --> 00:13:07,520 That's why you told Cefin and James about the Black Sow. To scare them? 90 00:13:09,080 --> 00:13:11,279 Right? To scare them from going to Sunnyside? 91 00:13:11,280 --> 00:13:15,279 But that's exactly why he went. He went to go and look for it. 92 00:13:15,280 --> 00:13:17,839 Cefin went to Sunnyside? Were you there? 93 00:13:17,840 --> 00:13:20,079 Huh? No, Jackie, no, it's me, right? 94 00:13:20,080 --> 00:13:23,959 It's me! Look at me. I'm telling you the truth, I swear. 95 00:13:23,960 --> 00:13:25,759 I had nothing to do with it. 96 00:13:25,760 --> 00:13:27,479 Then why didn't you tell me about the hair? 97 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Because you don't trust me. 98 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 I know. 99 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 I know. 100 00:13:39,680 --> 00:13:41,559 You're pregnant. 101 00:13:43,560 --> 00:13:45,519 I've known for months. What? 102 00:13:45,520 --> 00:13:47,839 And I've been waiting for you to tell me. 103 00:13:47,840 --> 00:13:51,920 But you didn't. You never did. 104 00:13:54,840 --> 00:13:57,239 You don't give a fuck about me, do you? 105 00:13:57,240 --> 00:13:59,760 - What? - I'm just another way to waste your time. 106 00:14:02,120 --> 00:14:05,399 Dylan, my time with you is the only good thing I have. 107 00:14:05,400 --> 00:14:08,960 But listen to me. 108 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 Who else could have worn a suit like that with your hair on it? 109 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 Tell me. 110 00:14:31,240 --> 00:14:32,640 It's Mac. 111 00:14:34,800 --> 00:14:36,839 Mac? 112 00:14:36,840 --> 00:14:42,000 No-one else deals with the waste. It's just me and Mac. 113 00:16:04,680 --> 00:16:06,719 Aargh! 114 00:16:10,800 --> 00:16:12,119 No! 115 00:16:12,120 --> 00:16:14,359 Mac! 116 00:16:14,360 --> 00:16:15,759 Mac Jones, open the door! 117 00:16:17,680 --> 00:16:19,679 Open the door! 118 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 Shit. 119 00:16:57,200 --> 00:17:00,120 His car's not here! I'll check around the back. 120 00:17:04,000 --> 00:17:06,439 โ™ช Mummy's gonna buy you a... โ™ช 121 00:17:06,440 --> 00:17:08,999 Shh, shhh, shhh! 122 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 Is Mac here? 123 00:17:13,280 --> 00:17:14,719 Shh, shhh! 124 00:17:14,720 --> 00:17:16,919 Nisha, why aren't you at the muster point? 125 00:17:16,920 --> 00:17:20,719 Mac thought it would be safer here. Where is he? Where's Mac? 126 00:17:20,720 --> 00:17:24,039 Sunnyside. Why? 127 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 Dylan? 128 00:17:27,360 --> 00:17:30,360 What's happened? Is it the flooding? 129 00:17:32,720 --> 00:17:34,359 I need to ask you something, Nisha. 130 00:17:34,360 --> 00:17:37,239 And I need you to answer me as honestly as you possibly can. 131 00:17:37,240 --> 00:17:38,599 What's happened? 132 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 The day Cefin died. 133 00:17:41,680 --> 00:17:46,199 Did you notice anything unusual... about Mac? 134 00:17:46,200 --> 00:17:49,759 What? Don't do this to us, Jackie. 135 00:17:49,760 --> 00:17:51,239 I have to. No. 136 00:17:51,240 --> 00:17:54,119 You're driving yourself crazy - with all of this. - Just hear me out. 137 00:17:54,120 --> 00:17:56,319 Was Mac himself that day? Was he? 138 00:17:56,320 --> 00:17:59,359 I think it's best if you leave. Both - of you. - We've been burying waste. 139 00:17:59,360 --> 00:18:02,600 In the sea wall. Toxic waste. 140 00:18:03,760 --> 00:18:05,800 What are you talking about? 141 00:18:07,120 --> 00:18:09,600 Cefin - he was at Sunnyside that afternoon. 142 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 And he died in that waste. 143 00:18:16,360 --> 00:18:19,320 Nish... No. 144 00:18:24,280 --> 00:18:26,120 I know this is hard... 145 00:18:27,360 --> 00:18:30,680 But I have reason to believe that Mac was there when it happened. 146 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 You've got no idea what you're talking about. 147 00:18:37,680 --> 00:18:39,720 Just go. Please. 148 00:18:41,480 --> 00:18:43,599 You have to remember something. No. 149 00:18:43,600 --> 00:18:45,999 There doesn't have to be anything. Jackie, you're wrong. 150 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 I can't be wrong. 151 00:18:52,520 --> 00:18:55,840 Please will you think about that day. 152 00:18:57,000 --> 00:19:00,080 Think! I am begging you. 153 00:19:18,200 --> 00:19:21,479 James! James! 154 00:19:23,440 --> 00:19:25,159 James! 155 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Come on... Fuck! 156 00:19:38,680 --> 00:19:45,680 Hello? You can't leave me down here! 157 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Anybody there?! 158 00:20:39,880 --> 00:20:42,879 Dylan?! Is that you, Dylan? 159 00:20:42,880 --> 00:20:44,319 It's me, James. 160 00:20:44,320 --> 00:20:46,959 James! 161 00:20:46,960 --> 00:20:51,239 James, is that you? Can you hear me? 162 00:20:51,240 --> 00:20:53,359 Dylan? 163 00:20:53,360 --> 00:20:55,519 Can you hear me, mate? 164 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 I am stuck in this room. I need your help. 165 00:21:03,520 --> 00:21:06,639 It's Eric Bull. Can you hear me, mate? 166 00:21:06,640 --> 00:21:09,520 I need you to help me, mate. 167 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 Listen, James, I need you to try and find me. 168 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 I tell you what, mate. 169 00:21:22,920 --> 00:21:25,880 I'm just gonna keep talking. Alright? 170 00:21:26,960 --> 00:21:30,959 I'm gonna keep talking and if you can hear me... 171 00:21:30,960 --> 00:21:34,199 I want you to keep following my voice, OK? 172 00:21:34,200 --> 00:21:38,239 I'm gonna need you to be quick, though. James? 173 00:21:45,920 --> 00:21:49,240 D'you know? My best friend was called James when I was young. 174 00:21:50,760 --> 00:21:56,240 He was called James Cook. He was me best friend in the world. 175 00:21:59,120 --> 00:22:01,439 I loved him. 176 00:22:01,440 --> 00:22:03,400 I really loved him. 177 00:22:05,840 --> 00:22:10,239 And he died as well. 178 00:22:10,240 --> 00:22:15,000 He was only 14. We both were. 179 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 We were kids. 180 00:22:23,400 --> 00:22:25,439 No, no, no... 181 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 James, can you hear me? 182 00:22:35,040 --> 00:22:38,159 Me and James used to love going into buildings like this. 183 00:22:38,160 --> 00:22:40,719 Oh! 184 00:22:40,720 --> 00:22:43,999 But, you see, where we grew up it wasn't like here. 185 00:22:44,000 --> 00:22:46,599 It wasn't like Morfa. 186 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 It was dangerous, you see. 187 00:22:50,840 --> 00:22:54,400 And he got himself into a really dangerous situation. 188 00:22:57,360 --> 00:23:00,520 And I was too scared to help him, you see. 189 00:23:01,760 --> 00:23:04,200 So I know how that feels. 190 00:23:05,560 --> 00:23:08,680 And I know how you must feel about Cefin. 191 00:23:16,240 --> 00:23:19,999 You know, I think about him every day. 192 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Every day of me life. 193 00:23:24,960 --> 00:23:27,200 And d'you know why? 194 00:23:28,920 --> 00:23:34,440 Because he was a star. He was a superstar. 195 00:23:36,240 --> 00:23:38,680 Cefin was a superstar too. 196 00:23:39,760 --> 00:23:42,999 Listen. OK. I'm by the door now. 197 00:23:43,000 --> 00:23:44,999 So what I need you to do... 198 00:23:49,120 --> 00:23:51,799 You OK? Are you OK? Yeah? 199 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 Yeah. - You sure? - Yeah. 200 00:23:55,600 --> 00:23:59,479 Listen, you should never have come here, it's too dangerous. 201 00:23:59,480 --> 00:24:02,600 I had to come. Cefin was here. 202 00:24:03,640 --> 00:24:06,919 I wanted to prove it. I know he was, mate. 203 00:24:06,920 --> 00:24:11,880 I wanted to help. You did. You did help. 204 00:24:13,640 --> 00:24:16,079 Come on, then. Come on. 205 00:24:16,080 --> 00:24:17,639 Let's try and get you out of here. 206 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 What are you doing here, Jack? 207 00:24:36,360 --> 00:24:38,999 D'you want a drink? They're just leaving. 208 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 I'm not leaving. 209 00:24:45,240 --> 00:24:49,040 Where have you been, Mac? What's going on? 210 00:24:51,320 --> 00:24:55,039 I know what you've been doing with the waste at the sea wall. 211 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 Jackie. 212 00:24:59,480 --> 00:25:01,720 You dumb fuck. 213 00:25:07,760 --> 00:25:10,439 Were you part of the waste - at the farm as well? - Jackie, stop. 214 00:25:10,440 --> 00:25:14,559 Part of the landfill? Please. 215 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 I need to ask him something. 216 00:25:17,440 --> 00:25:20,679 The day Cefin died, you came to the town meeting 217 00:25:20,680 --> 00:25:22,759 and you were hot when you arrived. 218 00:25:22,760 --> 00:25:24,239 Was I? 219 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 I didn't think about it at the time but... all night you were boiling. 220 00:25:30,200 --> 00:25:33,439 And you didn't have your glasses. Did I not, no? 221 00:25:33,440 --> 00:25:34,919 Where were your glasses? 222 00:25:34,920 --> 00:25:36,679 I don't know what you are talking about. 223 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 How did you lose your glasses, Mac? 224 00:25:40,640 --> 00:25:42,519 How did I lose my glasses? Yes. 225 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 Well, I can't remember. 226 00:25:51,120 --> 00:25:53,319 Why are yous fucking looking at me? 227 00:25:58,920 --> 00:26:01,680 What's happening, Mac? Jackie, don't. 228 00:26:05,200 --> 00:26:07,320 I need you to put that knife down. 229 00:26:13,240 --> 00:26:15,599 You're behaving like I'm a fucking maniac or something. 230 00:26:15,600 --> 00:26:17,239 Jackie, step back, please. 231 00:26:17,240 --> 00:26:19,519 Dylan, fuck off. Fuck you. 232 00:26:19,520 --> 00:26:22,479 Put the knife down. 233 00:26:22,480 --> 00:26:23,759 Jackie... 234 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 Or I'll take it from you. 235 00:26:29,920 --> 00:26:31,599 - Mac! - Dylan! 236 00:26:31,600 --> 00:26:32,879 - Shit! - Stop! 237 00:26:32,880 --> 00:26:35,319 Dylan! 238 00:26:35,320 --> 00:26:37,879 Out of my way! Mac! 239 00:26:37,880 --> 00:26:40,479 Breathe. He's getting away. 240 00:26:40,480 --> 00:26:42,519 It doesn't matter. - He's getting away. - Sit down. 241 00:26:42,520 --> 00:26:44,839 Mac! 242 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 I need to look. Let me see. 243 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 OK. 244 00:26:55,360 --> 00:26:57,799 You're gonna be alright. Look at me. Look at me. 245 00:26:57,800 --> 00:26:59,119 You're gonna be alright. 246 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 Oi! 247 00:27:10,840 --> 00:27:14,239 He's got him! Come on, James! 248 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 Come on, James. Come on, James. 249 00:27:16,960 --> 00:27:20,720 Hey, look at me, you. Look at me. You saved my life. 250 00:27:21,840 --> 00:27:25,319 - Have you seen Deng? DC Deng? - Yeah. She's with the other search party. 251 00:27:25,320 --> 00:27:26,799 Alright, if you see her, 252 00:27:26,800 --> 00:27:29,439 tell her I've gone to Mac Jones' - house, to go and find him. - OK. 253 00:27:29,440 --> 00:27:31,999 I'm gonna take this boat off yer. 254 00:27:58,640 --> 00:28:02,320 Mac! Mac! 255 00:28:05,080 --> 00:28:07,479 Mac! Nisha! 256 00:28:07,480 --> 00:28:10,639 Nisha! Mac! 257 00:28:10,640 --> 00:28:12,719 Nisha, come here. 258 00:28:12,720 --> 00:28:14,799 Where's Mac? Where's Mac? 259 00:28:14,800 --> 00:28:18,159 Where is he? Where is he? He's gone. Dylan, he's hurt. 260 00:28:18,160 --> 00:28:21,040 He's in the house. Come in the house. Come on. 261 00:28:25,600 --> 00:28:27,639 Jackie. Bull. 262 00:28:27,640 --> 00:28:29,759 What's happened? He's been stabbed. 263 00:28:29,760 --> 00:28:31,639 Mac stabbed him. 264 00:28:31,640 --> 00:28:33,359 Won't stop bleeding. Shh, shh! 265 00:28:33,360 --> 00:28:34,839 Nisha, where did he go? He just ran. 266 00:28:34,840 --> 00:28:38,400 Is he out on the marsh? 267 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Don't leave him, not for a second. 268 00:28:49,840 --> 00:28:51,159 Jackie... 269 00:28:51,160 --> 00:28:52,799 Jackie... It's OK, it's OK. 270 00:28:52,800 --> 00:28:56,439 She'll be alright. She'll be OK. 271 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 I've got pills for the pain here. 272 00:29:35,800 --> 00:29:37,840 Go after her. 273 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 Please. 274 00:29:44,000 --> 00:29:46,039 Keep the pressure on there, OK? 275 00:29:46,040 --> 00:29:48,560 Keep the pressure on. I've got it. 276 00:30:23,680 --> 00:30:26,759 Mac, it's over. Jackie... I can't find it! 277 00:30:26,760 --> 00:30:28,279 Put your hands up where I can see 'em. 278 00:30:28,280 --> 00:30:31,039 It's over. It's over. It's done. 279 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 Jackie. Jackie, I'm sorry. 280 00:30:35,200 --> 00:30:37,359 Aargh, aargh! 281 00:30:37,360 --> 00:30:39,599 You cut that other wrist, Mac, 282 00:30:39,600 --> 00:30:41,319 and I will be in there like a fucking shot, 283 00:30:41,320 --> 00:30:43,399 and you will survive. 284 00:30:43,400 --> 00:30:45,839 I know you don't want that. Jackie! 285 00:30:45,840 --> 00:30:47,559 I know you want me dead. 286 00:30:47,560 --> 00:30:51,639 No, I don't. I don't. I want you alive, I want you to see everything. 287 00:30:51,640 --> 00:30:53,919 I want you to see inside of that fucking courtroom. 288 00:30:53,920 --> 00:30:57,479 I want you to see inside that cell. I want you to see Nisha's face. 289 00:30:57,480 --> 00:31:02,199 I want you to see your son grow up, knowing what you've fucking done! 290 00:31:02,200 --> 00:31:05,279 You give this whole impression you're doing the right thing, 291 00:31:05,280 --> 00:31:06,999 saving the world, teaching the kids. 292 00:31:07,000 --> 00:31:09,439 But I know you. Deep down you want me to die 293 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 and you know how I know that? 294 00:31:12,440 --> 00:31:15,160 Because she screamed for you. 295 00:31:16,160 --> 00:31:20,480 Nessa. She screamed for her mother and father. 296 00:31:21,480 --> 00:31:24,359 And for you. Fucking liar. 297 00:31:24,360 --> 00:31:27,160 I found her and she was hurt... 298 00:31:29,320 --> 00:31:32,239 ...and she screamed for you. Go fuck yourself, Mac. 299 00:31:32,240 --> 00:31:34,759 And what's so funny is that Cefin did too. 300 00:31:34,760 --> 00:31:36,439 You fuck off! 301 00:31:36,440 --> 00:31:39,079 "Tell Miss Ellis. Tell Miss Ellis." 302 00:31:39,080 --> 00:31:41,519 Tell me what? Everything he knew. 303 00:31:41,520 --> 00:31:44,279 He was a child. He didn't know anything! 304 00:31:44,280 --> 00:31:47,479 He was a fucking child. 305 00:31:47,480 --> 00:31:49,119 But he saw everything. 306 00:31:49,120 --> 00:31:51,359 And he thought you could fix it. 307 00:31:51,360 --> 00:31:53,959 You, in your white cape! 308 00:31:53,960 --> 00:31:55,959 No one can fix what you've done. 309 00:31:55,960 --> 00:31:58,079 Everyone would've tried though, wouldn't they? 310 00:31:58,080 --> 00:31:59,999 Nisha would've tried. 311 00:32:00,000 --> 00:32:04,520 Everyone would have fucking tried! 312 00:32:07,360 --> 00:32:11,239 It had burned through his wellies. I was only trying to clean him up. 313 00:32:11,240 --> 00:32:14,559 But he kept shouting about it. Shouting, shouting, shouting. 314 00:32:14,560 --> 00:32:16,119 He was a lunatic, he wouldn't shut up. 315 00:32:16,120 --> 00:32:18,479 You fucking bastard. 316 00:32:18,480 --> 00:32:21,199 Jackie. Jackie, I had no choice. 317 00:32:21,200 --> 00:32:24,079 What do you mean you had no choice? You killed two children. 318 00:32:24,080 --> 00:32:27,519 You killed two innocent children, Mac. 319 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 You were our family! 320 00:32:32,160 --> 00:32:34,919 Nessa would have died from her injuries. She- 321 00:32:34,920 --> 00:32:37,759 You don't know that! You didn't give her a fucking chance. 322 00:32:37,760 --> 00:32:39,959 No! 323 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 No, no. 324 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 Alright, boys? 325 00:35:12,800 --> 00:35:14,920 Come on, now. 326 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 Carys? 327 00:36:56,800 --> 00:36:58,879 Carys?! 328 00:36:58,880 --> 00:37:02,119 Carys! No! 329 00:37:02,120 --> 00:37:03,359 No! 330 00:37:07,240 --> 00:37:10,439 Osian! Pull the boat round, Kieran. 331 00:37:10,440 --> 00:37:12,719 Bring it round. 332 00:37:12,720 --> 00:37:15,039 Osian! 333 00:37:59,400 --> 00:38:01,959 Deng. 334 00:38:01,960 --> 00:38:04,440 Bull. Look, er... 335 00:38:05,720 --> 00:38:08,759 In your report you should be upfront about my involvement with Ellis. 336 00:38:08,760 --> 00:38:12,559 I'm gonna put it in my report, and yours should reflect that. OK? 337 00:38:12,560 --> 00:38:14,839 There'll be an investigation, you'll be stood down. 338 00:38:14,840 --> 00:38:17,159 I'm aware of that, yeah. 339 00:38:17,160 --> 00:38:20,520 It could be gross misconduct. I'm aware of that. 340 00:38:21,640 --> 00:38:24,839 But protocol wasn't going to work in this case. 341 00:38:24,840 --> 00:38:26,200 I needed her. 342 00:38:28,360 --> 00:38:33,160 You didn't need her. You involved her for her own sake. 343 00:38:35,880 --> 00:38:38,480 And I think that's OK, boss. 344 00:38:41,840 --> 00:38:45,039 Just um... Make sure that no-one speaks to him 345 00:38:45,040 --> 00:38:48,599 until we can get him to the mainland for a mental health assessment. 346 00:38:48,600 --> 00:38:50,519 We don't wanna lose his testimony. 347 00:38:50,520 --> 00:38:52,679 He's admitted two deaths but he could be responsible 348 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 for August's as well. 349 00:38:56,200 --> 00:38:57,839 Is he wearing bandages? 350 00:38:57,840 --> 00:39:00,959 No. Just glued and dressed. 351 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 And he's cuffed. Good. 352 00:39:06,200 --> 00:39:08,680 Good. 353 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 OK. 354 00:39:35,120 --> 00:39:38,839 There we are. Done. Thanks. 355 00:39:38,840 --> 00:39:40,079 Ira? 356 00:39:40,080 --> 00:39:43,840 Would you check something - for me, please? - Sure. 357 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 I'm pregnant and I um... 358 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 Will you lie down, please? 359 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 Here. 360 00:40:37,840 --> 00:40:39,120 Can he listen? 361 00:41:19,480 --> 00:41:21,959 You got this? 362 00:41:21,960 --> 00:41:24,039 I'll have one too. You take that. 363 00:41:24,040 --> 00:41:26,160 Hiya. 364 00:41:29,640 --> 00:41:32,239 D'you think er... some other places up and down the coast 365 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 have been hit badly as well? 366 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Er, yeah, yeah. - Yeah? - Quite a few. 367 00:41:39,120 --> 00:41:42,679 Should be providing boats now that it's clear but, y'know... 368 00:41:42,680 --> 00:41:45,320 Probably be a while before we get any resources. 369 00:41:48,160 --> 00:41:51,119 Are you um... thinking of rushing off or... 370 00:41:51,120 --> 00:41:53,079 Ooh. 371 00:41:53,080 --> 00:41:54,879 No. No. 372 00:41:54,880 --> 00:41:58,679 Do you think you'll er... remain for the clean-up? 373 00:41:58,680 --> 00:42:00,639 Yeah, it'll keep me busy for a while. 374 00:42:00,640 --> 00:42:05,439 Then I'll probably want to get as far away as possible. Maybe France. 375 00:42:05,440 --> 00:42:07,519 Doesn't seem very far to me, France. 376 00:42:07,520 --> 00:42:10,239 Yeah, well, I don't fly. Oh, oh! 377 00:42:10,240 --> 00:42:13,599 And there are some beautiful spots there as well. 378 00:42:13,600 --> 00:42:16,879 In the Loire Valley, right, they got nine different species of heron. 379 00:42:16,880 --> 00:42:18,519 They got terns, they got grebes... 380 00:42:18,520 --> 00:42:20,839 And if you're lucky, depending on what time of year you go 381 00:42:20,840 --> 00:42:22,519 you might see the European Bee-eater 382 00:42:22,520 --> 00:42:24,719 which is this tiny multi-coloured little bird 383 00:42:24,720 --> 00:42:27,119 that has the most beautiful song. 384 00:42:27,120 --> 00:42:29,840 Yeah, it's... magic. 385 00:42:36,840 --> 00:42:39,120 Right. Right, who's hungry? 386 00:42:42,080 --> 00:42:44,079 Oh, there's loads. Yeah, come and have a bit. 387 00:42:44,080 --> 00:42:46,239 You know, I've... 388 00:42:46,240 --> 00:42:49,600 I've been around cows and sheep all my life. 389 00:42:51,080 --> 00:42:54,640 But I've never seen them bunt their own family. 390 00:42:56,920 --> 00:42:59,559 They know they need each other to survive, huh? 391 00:42:59,560 --> 00:43:02,119 For the system to work. 392 00:43:02,120 --> 00:43:04,520 Is he still missing? Ned? 393 00:43:05,480 --> 00:43:08,160 Yeah. Yeah, he is. 394 00:43:10,720 --> 00:43:13,080 Yeah, he's a coward, my son. 395 00:43:13,880 --> 00:43:15,959 Yeah, we're all cowards, aren't we? 396 00:43:15,960 --> 00:43:19,920 We all saw things, we all knew things, we all did nothing. 397 00:43:22,480 --> 00:43:24,240 Apart from you. 398 00:43:26,920 --> 00:43:32,200 No, you tried. You are one of the only ones who tried. Eh? 399 00:43:34,560 --> 00:43:36,879 Yeah, well, er... 400 00:43:36,880 --> 00:43:38,520 I'll go and help with the food. 401 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 Is Dylan OK? 402 00:44:07,120 --> 00:44:09,760 Yeah. 403 00:44:10,600 --> 00:44:13,400 And is your er... is your baby OK? 404 00:44:17,680 --> 00:44:19,920 Yeah. Oh, that's good. 405 00:44:20,720 --> 00:44:22,960 Why didn't I tell him about it? 406 00:44:25,240 --> 00:44:27,000 Well, you were scared. 407 00:44:28,720 --> 00:44:30,160 Scared of what? 408 00:44:33,680 --> 00:44:36,040 Trusting anyone, I suppose. 409 00:44:40,120 --> 00:44:42,199 Tell Dylan to not take it too personally, eh? 410 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 I'm gonna get away for a bit, I think. 411 00:44:54,200 --> 00:44:56,799 You have never gotten away. 412 00:44:56,800 --> 00:45:01,119 There's a lot of very beautiful things out there. 413 00:45:01,120 --> 00:45:04,480 Is that right? I really wanna see 'em. 414 00:45:11,720 --> 00:45:13,720 Yeah. 415 00:45:14,760 --> 00:45:16,800 Well, you send me a postcard. 416 00:45:26,440 --> 00:45:28,680 Ellis. 417 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 Bull. 418 00:46:07,000 --> 00:46:09,319 โ™ช Night after sorrow 419 00:46:09,320 --> 00:46:12,839 โ™ช You're my song 420 00:46:12,840 --> 00:46:15,279 โ™ช Strings will collide 421 00:46:15,280 --> 00:46:18,999 โ™ช We are undone 422 00:46:19,000 --> 00:46:21,879 โ™ช Darken the waters 423 00:46:21,880 --> 00:46:25,159 โ™ช Deepen regret 424 00:46:25,160 --> 00:46:27,519 โ™ช Better to remember 425 00:46:27,520 --> 00:46:30,680 โ™ช Or better to forget? โ™ช 426 00:47:15,600 --> 00:47:19,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 30656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.