All language subtitles for Under.Salt.Marsh.S01E06.2160p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HLG.H.265-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:06,720 The following programme contains strong language, violence, and adult themes. 2 00:00:16,160 --> 00:00:19,239 'I can't put it in the past, I'm in the past! 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,719 She was so little...' Come on, Jackie, outside. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,999 I didn't kill her. You found her, and you buried her! 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,040 You cannot handle it when it gets personal. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,879 Figure yourself out. 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,839 'We're at a vital stage of the investigation.' 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,799 'The storm doesn't care about you or your investigation.' 9 00:00:39,120 --> 00:00:42,239 We are completely cut off from the rest of the world. 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,439 He told us to stay away or else the Black Sow would try and drown us. 11 00:00:46,440 --> 00:00:47,639 Who? Dylan. 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,759 Where is he, Cara? Jackie, come on, come on. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,519 Where is he? 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,759 It's James. He's gone. I can't find him. 15 00:00:54,760 --> 00:00:57,799 'We need to focus on finding that other waste site. 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,839 It's in the wall. It's in the fucking wall!' 17 00:01:00,840 --> 00:01:04,119 From Sunnyside. Deliveries for the sea wall. 18 00:01:04,120 --> 00:01:07,360 'Dylan Rees signed them in.' 19 00:01:15,800 --> 00:01:19,160 Is James here? Jackie. Is James here? 20 00:01:19,960 --> 00:01:22,400 No. Well, he's missing. 21 00:01:23,200 --> 00:01:26,239 What? He went... from the muster point. 22 00:01:29,080 --> 00:01:32,120 Why are you looking at me like that? Why are you wearing that? 23 00:01:34,880 --> 00:01:36,679 Why are you wearing a hazmat suit? 24 00:01:36,680 --> 00:01:39,599 Um... um, we have to find James. 25 00:01:39,600 --> 00:01:42,679 Where have you been? I haven't been anywhere. 26 00:01:42,680 --> 00:01:47,520 Don't lie to me. I know about your hair on Cefin's body! 27 00:01:49,320 --> 00:01:51,319 Do you think I had something to do with Cefin? 28 00:01:51,320 --> 00:01:55,199 I don't know what I think. You're not telling me anything. 29 00:01:55,200 --> 00:01:58,679 No. Don't do this again, Jackie, right? 30 00:01:58,680 --> 00:02:02,319 I'm innocent. Like Lydia was innocent. 31 00:02:02,320 --> 00:02:04,319 Don't let yourself go there. Then tell me. 32 00:02:04,320 --> 00:02:07,119 I am. I'm telling you, I'm trying to explain what is... 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,999 what is happening here. But you're not explaining anything. 34 00:02:10,000 --> 00:02:13,679 I've been... clearing stuff up, OK? 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,759 Keeping it away from the floodwater. 36 00:02:15,760 --> 00:02:18,399 What "stuff", Dylan, requires a hazmat suit? 37 00:02:18,400 --> 00:02:21,599 For fuck's sake, I don't have time for this, right? James is missing. 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,359 We have to find him. 39 00:02:23,360 --> 00:02:25,240 Why didn't you tell me about the hair? 40 00:02:29,880 --> 00:02:33,519 Because you wouldn't have believed me. You don't trust me, Jackie. 41 00:02:33,520 --> 00:02:35,680 You've made that very clear. 42 00:02:36,720 --> 00:02:39,799 Cefin drowned in toxic water, Dylan. 43 00:02:39,800 --> 00:02:44,199 And Nessa, she drew a man in a hazmat suit days before she died. 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,720 And you think it was me? 45 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 Fuck you. 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,920 I'm going to find James. 47 00:03:08,480 --> 00:03:09,760 Dylan! 48 00:03:17,920 --> 00:03:19,679 ♪ BEADIE: Mosaic 49 00:04:00,480 --> 00:04:03,079 James! James! 50 00:04:07,960 --> 00:04:11,119 James! James! 51 00:04:11,120 --> 00:04:13,799 Hey! Take care! 52 00:04:13,800 --> 00:04:16,159 James! 53 00:04:18,480 --> 00:04:20,919 He wouldn't have gone far, he just wouldn't. 54 00:04:20,920 --> 00:04:24,119 Cara, go shelter at the farm. We'll keep searching, widen the area. 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,519 Yeah, Kieran, let's go. 56 00:04:25,520 --> 00:04:27,719 No, I...I can't leave. 57 00:04:27,720 --> 00:04:30,239 Is there anywhere else you think he could be? 58 00:04:30,240 --> 00:04:32,799 I don't know. 59 00:04:32,800 --> 00:04:35,279 He's just a scared little boy. He's just... 60 00:04:49,440 --> 00:04:52,799 Deng? I think the waste site is at Sunnyside. 61 00:04:52,800 --> 00:04:55,319 Sunnyside? 62 00:04:55,320 --> 00:04:57,959 Where are you? Could Cefin have died there? 63 00:04:57,960 --> 00:05:00,759 Maybe. I'm on my way. 64 00:05:00,760 --> 00:05:04,319 Right. Bull, James Rees... 65 00:05:04,320 --> 00:05:07,240 Fuck. 66 00:11:09,800 --> 00:11:11,800 James! 67 00:11:14,440 --> 00:11:17,600 James! 68 00:11:18,440 --> 00:11:20,559 James! 69 00:11:20,560 --> 00:11:21,920 Oh, my God... 70 00:11:26,400 --> 00:11:27,800 James?! 71 00:11:29,800 --> 00:11:31,560 James! 72 00:11:33,360 --> 00:11:37,720 James?! James? 73 00:11:51,280 --> 00:11:53,280 Oh, my God! 74 00:12:03,360 --> 00:12:05,600 Dylan! 75 00:12:08,560 --> 00:12:12,599 Jackie, get back in the car! We have to get out of here! 76 00:12:12,600 --> 00:12:14,519 I'm not moving. Jackie, we have to leave. 77 00:12:14,520 --> 00:12:15,839 We've gotta get uphill. 78 00:12:15,840 --> 00:12:19,720 I'm not going anywhere until you tell me why you're wearing that suit. 79 00:12:21,800 --> 00:12:23,839 James is missing. 80 00:12:23,840 --> 00:12:27,199 This is fucking crazy. I need to find him! 81 00:12:27,200 --> 00:12:30,359 Tell me. 82 00:12:32,280 --> 00:12:36,079 We... We recycle waste. Hazardous waste. 83 00:12:36,080 --> 00:12:38,519 What? At Sunnyside? 84 00:12:38,520 --> 00:12:42,759 Yes! We crush it and put it into concrete for the sea wall. 85 00:12:42,760 --> 00:12:45,199 You what? It's... It's for Morfa! 86 00:12:45,200 --> 00:12:48,999 Jackie, just get back in the car. Please, I'm begging you. 87 00:12:49,000 --> 00:12:51,320 I'll tell you everything you want to know. 88 00:13:04,800 --> 00:13:09,400 That's why you told Cefin and James about the Black Sow. To scare them? 89 00:13:10,960 --> 00:13:13,159 Right? To scare them from going to Sunnyside? 90 00:13:13,160 --> 00:13:17,159 But that's exactly why he went. He went to go and look for it. 91 00:13:17,160 --> 00:13:19,719 Cefin went to Sunnyside? Were you there? 92 00:13:19,720 --> 00:13:21,959 Huh? No, Jackie, no, it's me, right? 93 00:13:21,960 --> 00:13:25,839 It's me! Look at me. I'm telling you the truth, I swear. 94 00:13:25,840 --> 00:13:27,639 I had nothing to do with it. 95 00:13:27,640 --> 00:13:29,359 Then why didn't you tell me about the hair? 96 00:13:29,360 --> 00:13:31,600 Because you don't trust me. 97 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 I know. 98 00:13:37,960 --> 00:13:40,120 I know. 99 00:13:41,560 --> 00:13:43,439 You're pregnant. 100 00:13:45,440 --> 00:13:47,399 I've known for months. What? 101 00:13:47,400 --> 00:13:49,719 And I've been waiting for you to tell me. 102 00:13:49,720 --> 00:13:53,800 But you didn't. You never did. 103 00:13:56,720 --> 00:13:59,119 You don't give a fuck about me, do you? 104 00:13:59,120 --> 00:14:01,640 - What? - I'm just another way to waste your time. 105 00:14:04,000 --> 00:14:07,279 Dylan, my time with you is the only good thing I have. 106 00:14:07,280 --> 00:14:10,840 But listen to me. 107 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Who else could have worn a suit like that with your hair on it? 108 00:14:23,800 --> 00:14:25,880 Tell me. 109 00:14:33,120 --> 00:14:34,520 It's Mac. 110 00:14:36,680 --> 00:14:38,719 Mac? 111 00:14:38,720 --> 00:14:43,880 No-one else deals with the waste. It's just me and Mac. 112 00:16:06,560 --> 00:16:08,599 Aargh! 113 00:16:12,680 --> 00:16:13,999 No! 114 00:16:14,000 --> 00:16:16,239 Mac! 115 00:16:16,240 --> 00:16:17,639 Mac Jones, open the door! 116 00:16:19,560 --> 00:16:21,559 Open the door! 117 00:16:31,880 --> 00:16:33,840 Shit. 118 00:16:57,080 --> 00:17:00,000 His car's not here! I'll check around the back. 119 00:17:03,880 --> 00:17:06,319 ♪ Mummy's gonna buy you a... ♪ 120 00:17:06,320 --> 00:17:08,879 Shh, shhh, shhh! 121 00:17:08,880 --> 00:17:10,640 Is Mac here? 122 00:17:13,160 --> 00:17:14,599 Shh, shhh! 123 00:17:14,600 --> 00:17:16,799 Nisha, why aren't you at the muster point? 124 00:17:16,800 --> 00:17:20,599 Mac thought it would be safer here. Where is he? Where's Mac? 125 00:17:20,600 --> 00:17:23,919 Sunnyside. Why? 126 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 Dylan? 127 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 What's happened? Is it the flooding? 128 00:17:32,600 --> 00:17:34,239 I need to ask you something, Nisha. 129 00:17:34,240 --> 00:17:37,119 And I need you to answer me as honestly as you possibly can. 130 00:17:37,120 --> 00:17:38,479 What's happened? 131 00:17:38,480 --> 00:17:40,560 The day Cefin died. 132 00:17:41,560 --> 00:17:46,079 Did you notice anything unusual... about Mac? 133 00:17:46,080 --> 00:17:49,639 What? Don't do this to us, Jackie. 134 00:17:49,640 --> 00:17:51,119 I have to. No. 135 00:17:51,120 --> 00:17:53,999 You're driving yourself crazy - with all of this. - Just hear me out. 136 00:17:54,000 --> 00:17:56,199 Was Mac himself that day? Was he? 137 00:17:56,200 --> 00:17:59,239 I think it's best if you leave. Both - of you. - We've been burying waste. 138 00:17:59,240 --> 00:18:02,480 In the sea wall. Toxic waste. 139 00:18:03,640 --> 00:18:05,680 What are you talking about? 140 00:18:07,000 --> 00:18:09,480 Cefin - he was at Sunnyside that afternoon. 141 00:18:10,320 --> 00:18:12,320 And he died in that waste. 142 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 Nish... No. 143 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 I know this is hard... 144 00:18:27,240 --> 00:18:30,560 But I have reason to believe that Mac was there when it happened. 145 00:18:31,640 --> 00:18:33,800 You've got no idea what you're talking about. 146 00:18:37,560 --> 00:18:39,600 Just go. Please. 147 00:18:41,360 --> 00:18:43,479 You have to remember something. No. 148 00:18:43,480 --> 00:18:45,879 There doesn't have to be anything. Jackie, you're wrong. 149 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 I can't be wrong. 150 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 Please will you think about that day. 151 00:18:56,880 --> 00:18:59,960 Think! I am begging you. 152 00:19:18,080 --> 00:19:21,359 James! James! 153 00:19:23,320 --> 00:19:25,039 James! 154 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 Come on... Fuck! 155 00:19:38,560 --> 00:19:45,560 Hello? You can't leave me down here! 156 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 Anybody there?! 157 00:20:39,760 --> 00:20:42,759 Dylan?! Is that you, Dylan? 158 00:20:42,760 --> 00:20:44,199 It's me, James. 159 00:20:44,200 --> 00:20:46,839 James! 160 00:20:46,840 --> 00:20:51,119 James, is that you? Can you hear me? 161 00:20:51,120 --> 00:20:53,239 Dylan? 162 00:20:53,240 --> 00:20:55,399 Can you hear me, mate? 163 00:20:55,400 --> 00:20:58,920 I am stuck in this room. I need your help. 164 00:21:03,400 --> 00:21:06,519 It's Eric Bull. Can you hear me, mate? 165 00:21:06,520 --> 00:21:09,400 I need you to help me, mate. 166 00:21:12,160 --> 00:21:14,840 Listen, James, I need you to try and find me. 167 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 I tell you what, mate. 168 00:21:22,800 --> 00:21:25,760 I'm just gonna keep talking. Alright? 169 00:21:26,840 --> 00:21:30,839 I'm gonna keep talking and if you can hear me... 170 00:21:30,840 --> 00:21:34,079 I want you to keep following my voice, OK? 171 00:21:34,080 --> 00:21:38,119 I'm gonna need you to be quick, though. James? 172 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 D'you know? My best friend was called James when I was young. 173 00:21:50,640 --> 00:21:56,120 He was called James Cook. He was me best friend in the world. 174 00:21:59,000 --> 00:22:01,319 I loved him. 175 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 I really loved him. 176 00:22:05,720 --> 00:22:10,119 And he died as well. 177 00:22:10,120 --> 00:22:14,880 He was only 14. We both were. 178 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 We were kids. 179 00:22:23,280 --> 00:22:25,319 No, no, no... 180 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 James, can you hear me? 181 00:22:34,920 --> 00:22:38,039 Me and James used to love going into buildings like this. 182 00:22:38,040 --> 00:22:40,599 Oh! 183 00:22:40,600 --> 00:22:43,879 But, you see, where we grew up it wasn't like here. 184 00:22:43,880 --> 00:22:46,479 It wasn't like Morfa. 185 00:22:46,480 --> 00:22:48,440 It was dangerous, you see. 186 00:22:50,720 --> 00:22:54,280 And he got himself into a really dangerous situation. 187 00:22:57,240 --> 00:23:00,400 And I was too scared to help him, you see. 188 00:23:01,640 --> 00:23:04,080 So I know how that feels. 189 00:23:05,440 --> 00:23:08,560 And I know how you must feel about Cefin. 190 00:23:16,120 --> 00:23:19,879 You know, I think about him every day. 191 00:23:19,880 --> 00:23:21,920 Every day of me life. 192 00:23:24,840 --> 00:23:27,080 And d'you know why? 193 00:23:28,800 --> 00:23:34,320 Because he was a star. He was a superstar. 194 00:23:36,120 --> 00:23:38,560 Cefin was a superstar too. 195 00:23:39,640 --> 00:23:42,879 Listen. OK. I'm by the door now. 196 00:23:42,880 --> 00:23:44,879 So what I need you to do... 197 00:23:49,000 --> 00:23:51,679 You OK? Are you OK? Yeah? 198 00:23:51,680 --> 00:23:53,920 Yeah. - You sure? - Yeah. 199 00:23:55,480 --> 00:23:59,359 Listen, you should never have come here, it's too dangerous. 200 00:23:59,360 --> 00:24:02,480 I had to come. Cefin was here. 201 00:24:03,520 --> 00:24:06,799 I wanted to prove it. I know he was, mate. 202 00:24:06,800 --> 00:24:11,760 I wanted to help. You did. You did help. 203 00:24:13,520 --> 00:24:15,959 Come on, then. Come on. 204 00:24:15,960 --> 00:24:17,519 Let's try and get you out of here. 205 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 What are you doing here, Jack? 206 00:24:36,240 --> 00:24:38,879 D'you want a drink? They're just leaving. 207 00:24:38,880 --> 00:24:40,880 I'm not leaving. 208 00:24:45,120 --> 00:24:48,920 Where have you been, Mac? What's going on? 209 00:24:51,200 --> 00:24:54,919 I know what you've been doing with the waste at the sea wall. 210 00:24:54,920 --> 00:24:56,240 Jackie. 211 00:24:59,360 --> 00:25:01,600 You dumb fuck. 212 00:25:07,640 --> 00:25:10,319 Were you part of the waste - at the farm as well? - Jackie, stop. 213 00:25:10,320 --> 00:25:14,439 Part of the landfill? Please. 214 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 I need to ask him something. 215 00:25:17,320 --> 00:25:20,559 The day Cefin died, you came to the town meeting 216 00:25:20,560 --> 00:25:22,639 and you were hot when you arrived. 217 00:25:22,640 --> 00:25:24,119 Was I? 218 00:25:24,120 --> 00:25:28,120 I didn't think about it at the time but... all night you were boiling. 219 00:25:30,080 --> 00:25:33,319 And you didn't have your glasses. Did I not, no? 220 00:25:33,320 --> 00:25:34,799 Where were your glasses? 221 00:25:34,800 --> 00:25:36,559 I don't know what you are talking about. 222 00:25:36,560 --> 00:25:39,400 How did you lose your glasses, Mac? 223 00:25:40,520 --> 00:25:42,399 How did I lose my glasses? Yes. 224 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 Well, I can't remember. 225 00:25:51,000 --> 00:25:53,199 Why are yous fucking looking at me? 226 00:25:58,800 --> 00:26:01,560 What's happening, Mac? Jackie, don't. 227 00:26:05,080 --> 00:26:07,200 I need you to put that knife down. 228 00:26:13,120 --> 00:26:15,479 You're behaving like I'm a fucking maniac or something. 229 00:26:15,480 --> 00:26:17,119 Jackie, step back, please. 230 00:26:17,120 --> 00:26:19,399 Dylan, fuck off. Fuck you. 231 00:26:19,400 --> 00:26:22,359 Put the knife down. 232 00:26:22,360 --> 00:26:23,639 Jackie... 233 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Or I'll take it from you. 234 00:26:29,800 --> 00:26:31,479 - Mac! - Dylan! 235 00:26:31,480 --> 00:26:32,759 - Shit! - Stop! 236 00:26:32,760 --> 00:26:35,199 Dylan! 237 00:26:35,200 --> 00:26:37,759 Out of my way! Mac! 238 00:26:37,760 --> 00:26:40,359 Breathe. He's getting away. 239 00:26:40,360 --> 00:26:42,399 It doesn't matter. - He's getting away. - Sit down. 240 00:26:42,400 --> 00:26:44,719 Mac! 241 00:26:44,720 --> 00:26:47,160 I need to look. Let me see. 242 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 OK. 243 00:26:55,240 --> 00:26:57,679 You're gonna be alright. Look at me. Look at me. 244 00:26:57,680 --> 00:26:58,999 You're gonna be alright. 245 00:27:07,640 --> 00:27:09,640 Oi! 246 00:27:10,720 --> 00:27:14,119 He's got him! Come on, James! 247 00:27:14,120 --> 00:27:16,040 Come on, James. Come on, James. 248 00:27:16,840 --> 00:27:20,600 Hey, look at me, you. Look at me. You saved my life. 249 00:27:21,720 --> 00:27:25,199 - Have you seen Deng? DC Deng? - Yeah. She's with the other search party. 250 00:27:25,200 --> 00:27:26,679 Alright, if you see her, 251 00:27:26,680 --> 00:27:29,319 tell her I've gone to Mac Jones' - house, to go and find him. - OK. 252 00:27:29,320 --> 00:27:31,879 I'm gonna take this boat off yer. 253 00:27:58,520 --> 00:28:02,200 Mac! Mac! 254 00:28:04,960 --> 00:28:07,359 Mac! Nisha! 255 00:28:07,360 --> 00:28:10,519 Nisha! Mac! 256 00:28:10,520 --> 00:28:12,599 Nisha, come here. 257 00:28:12,600 --> 00:28:14,679 Where's Mac? Where's Mac? 258 00:28:14,680 --> 00:28:18,039 Where is he? Where is he? He's gone. Dylan, he's hurt. 259 00:28:18,040 --> 00:28:20,920 He's in the house. Come in the house. Come on. 260 00:28:25,480 --> 00:28:27,519 Jackie. Bull. 261 00:28:27,520 --> 00:28:29,639 What's happened? He's been stabbed. 262 00:28:29,640 --> 00:28:31,519 Mac stabbed him. 263 00:28:31,520 --> 00:28:33,239 Won't stop bleeding. Shh, shh! 264 00:28:33,240 --> 00:28:34,719 Nisha, where did he go? He just ran. 265 00:28:34,720 --> 00:28:38,280 Is he out on the marsh? 266 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 Don't leave him, not for a second. 267 00:28:49,720 --> 00:28:51,039 Jackie... 268 00:28:51,040 --> 00:28:52,679 Jackie... It's OK, it's OK. 269 00:28:52,680 --> 00:28:56,319 She'll be alright. She'll be OK. 270 00:29:26,440 --> 00:29:28,680 I've got pills for the pain here. 271 00:29:35,680 --> 00:29:37,720 Go after her. 272 00:29:39,560 --> 00:29:40,720 Please. 273 00:29:43,880 --> 00:29:45,919 Keep the pressure on there, OK? 274 00:29:45,920 --> 00:29:48,440 Keep the pressure on. I've got it. 275 00:30:23,560 --> 00:30:26,639 Mac, it's over. Jackie... I can't find it! 276 00:30:26,640 --> 00:30:28,159 Put your hands up where I can see 'em. 277 00:30:28,160 --> 00:30:30,919 It's over. It's over. It's done. 278 00:30:32,640 --> 00:30:34,360 Jackie. Jackie, I'm sorry. 279 00:30:35,080 --> 00:30:37,239 Aargh, aargh! 280 00:30:37,240 --> 00:30:39,479 You cut that other wrist, Mac, 281 00:30:39,480 --> 00:30:41,199 and I will be in there like a fucking shot, 282 00:30:41,200 --> 00:30:43,279 and you will survive. 283 00:30:43,280 --> 00:30:45,719 I know you don't want that. Jackie! 284 00:30:45,720 --> 00:30:47,439 I know you want me dead. 285 00:30:47,440 --> 00:30:51,519 No, I don't. I don't. I want you alive, I want you to see everything. 286 00:30:51,520 --> 00:30:53,799 I want you to see inside of that fucking courtroom. 287 00:30:53,800 --> 00:30:57,359 I want you to see inside that cell. I want you to see Nisha's face. 288 00:30:57,360 --> 00:31:02,079 I want you to see your son grow up, knowing what you've fucking done! 289 00:31:02,080 --> 00:31:05,159 You give this whole impression you're doing the right thing, 290 00:31:05,160 --> 00:31:06,879 saving the world, teaching the kids. 291 00:31:06,880 --> 00:31:09,319 But I know you. Deep down you want me to die 292 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 and you know how I know that? 293 00:31:12,320 --> 00:31:15,040 Because she screamed for you. 294 00:31:16,040 --> 00:31:20,360 Nessa. She screamed for her mother and father. 295 00:31:21,360 --> 00:31:24,239 And for you. Fucking liar. 296 00:31:24,240 --> 00:31:27,040 I found her and she was hurt... 297 00:31:29,200 --> 00:31:32,119 ...and she screamed for you. Go fuck yourself, Mac. 298 00:31:32,120 --> 00:31:34,639 And what's so funny is that Cefin did too. 299 00:31:34,640 --> 00:31:36,319 You fuck off! 300 00:31:36,320 --> 00:31:38,959 "Tell Miss Ellis. Tell Miss Ellis." 301 00:31:38,960 --> 00:31:41,399 Tell me what? Everything he knew. 302 00:31:41,400 --> 00:31:44,159 He was a child. He didn't know anything! 303 00:31:44,160 --> 00:31:47,359 He was a fucking child. 304 00:31:47,360 --> 00:31:48,999 But he saw everything. 305 00:31:49,000 --> 00:31:51,239 And he thought you could fix it. 306 00:31:51,240 --> 00:31:53,839 You, in your white cape! 307 00:31:53,840 --> 00:31:55,839 No one can fix what you've done. 308 00:31:55,840 --> 00:31:57,959 Everyone would've tried though, wouldn't they? 309 00:31:57,960 --> 00:31:59,879 Nisha would've tried. 310 00:31:59,880 --> 00:32:04,400 Everyone would have fucking tried! 311 00:32:07,240 --> 00:32:11,119 It had burned through his wellies. I was only trying to clean him up. 312 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 But he kept shouting about it. Shouting, shouting, shouting. 313 00:32:14,440 --> 00:32:15,999 He was a lunatic, he wouldn't shut up. 314 00:32:16,000 --> 00:32:18,359 You fucking bastard. 315 00:32:18,360 --> 00:32:21,079 Jackie. Jackie, I had no choice. 316 00:32:21,080 --> 00:32:23,959 What do you mean you had no choice? You killed two children. 317 00:32:23,960 --> 00:32:27,399 You killed two innocent children, Mac. 318 00:32:27,400 --> 00:32:30,160 You were our family! 319 00:32:32,040 --> 00:32:34,799 Nessa would have died from her injuries. She- 320 00:32:34,800 --> 00:32:37,639 You don't know that! You didn't give her a fucking chance. 321 00:32:37,640 --> 00:32:39,839 No! 322 00:32:39,840 --> 00:32:41,400 No, no. 323 00:34:56,440 --> 00:34:58,760 Alright, boys? 324 00:35:10,680 --> 00:35:12,800 Come on, now. 325 00:36:51,640 --> 00:36:53,640 Carys? 326 00:36:54,680 --> 00:36:56,759 Carys?! 327 00:36:56,760 --> 00:36:59,999 Carys! No! 328 00:37:00,000 --> 00:37:01,239 No! 329 00:37:05,120 --> 00:37:08,319 Osian! Pull the boat round, Kieran. 330 00:37:08,320 --> 00:37:10,599 Bring it round. 331 00:37:10,600 --> 00:37:12,919 Osian! 332 00:37:57,280 --> 00:37:59,839 Deng. 333 00:37:59,840 --> 00:38:02,320 Bull. Look, er... 334 00:38:03,600 --> 00:38:06,639 In your report you should be upfront about my involvement with Ellis. 335 00:38:06,640 --> 00:38:10,439 I'm gonna put it in my report, and yours should reflect that. OK? 336 00:38:10,440 --> 00:38:12,719 There'll be an investigation, you'll be stood down. 337 00:38:12,720 --> 00:38:15,039 I'm aware of that, yeah. 338 00:38:15,040 --> 00:38:18,400 It could be gross misconduct. I'm aware of that. 339 00:38:19,520 --> 00:38:22,719 But protocol wasn't going to work in this case. 340 00:38:22,720 --> 00:38:24,080 I needed her. 341 00:38:26,240 --> 00:38:31,040 You didn't need her. You involved her for her own sake. 342 00:38:33,760 --> 00:38:36,360 And I think that's OK, boss. 343 00:38:39,720 --> 00:38:42,919 Just um... Make sure that no-one speaks to him 344 00:38:42,920 --> 00:38:46,479 until we can get him to the mainland for a mental health assessment. 345 00:38:46,480 --> 00:38:48,399 We don't wanna lose his testimony. 346 00:38:48,400 --> 00:38:50,559 He's admitted two deaths but he could be responsible 347 00:38:50,560 --> 00:38:52,720 for August's as well. 348 00:38:54,080 --> 00:38:55,719 Is he wearing bandages? 349 00:38:55,720 --> 00:38:58,839 No. Just glued and dressed. 350 00:38:58,840 --> 00:39:02,040 And he's cuffed. Good. 351 00:39:04,080 --> 00:39:06,560 Good. 352 00:39:10,160 --> 00:39:12,160 OK. 353 00:39:33,000 --> 00:39:36,719 There we are. Done. Thanks. 354 00:39:36,720 --> 00:39:37,959 Ira? 355 00:39:37,960 --> 00:39:41,720 Would you check something - for me, please? - Sure. 356 00:39:43,600 --> 00:39:46,080 I'm pregnant and I um... 357 00:39:51,120 --> 00:39:52,560 Will you lie down, please? 358 00:40:15,760 --> 00:40:17,760 Here. 359 00:40:35,720 --> 00:40:37,000 Can he listen? 360 00:41:17,360 --> 00:41:19,839 You got this? 361 00:41:19,840 --> 00:41:21,919 I'll have one too. You take that. 362 00:41:21,920 --> 00:41:24,040 Hiya. 363 00:41:27,520 --> 00:41:30,119 D'you think er... some other places up and down the coast 364 00:41:30,120 --> 00:41:32,120 have been hit badly as well? 365 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 Er, yeah, yeah. - Yeah? - Quite a few. 366 00:41:37,000 --> 00:41:40,559 Should be providing boats now that it's clear but, y'know... 367 00:41:40,560 --> 00:41:43,200 Probably be a while before we get any resources. 368 00:41:46,040 --> 00:41:48,999 Are you um... thinking of rushing off or... 369 00:41:49,000 --> 00:41:50,959 Ooh. 370 00:41:50,960 --> 00:41:52,759 No. No. 371 00:41:52,760 --> 00:41:56,559 Do you think you'll er... remain for the clean-up? 372 00:41:56,560 --> 00:41:58,519 Yeah, it'll keep me busy for a while. 373 00:41:58,520 --> 00:42:03,319 Then I'll probably want to get as far away as possible. Maybe France. 374 00:42:03,320 --> 00:42:05,399 Doesn't seem very far to me, France. 375 00:42:05,400 --> 00:42:08,119 Yeah, well, I don't fly. Oh, oh! 376 00:42:08,120 --> 00:42:11,479 And there are some beautiful spots there as well. 377 00:42:11,480 --> 00:42:14,759 In the Loire Valley, right, they got nine different species of heron. 378 00:42:14,760 --> 00:42:16,399 They got terns, they got grebes... 379 00:42:16,400 --> 00:42:18,719 And if you're lucky, depending on what time of year you go 380 00:42:18,720 --> 00:42:20,399 you might see the European Bee-eater 381 00:42:20,400 --> 00:42:22,599 which is this tiny multi-coloured little bird 382 00:42:22,600 --> 00:42:24,999 that has the most beautiful song. 383 00:42:25,000 --> 00:42:27,720 Yeah, it's... magic. 384 00:42:34,720 --> 00:42:37,000 Right. Right, who's hungry? 385 00:42:39,960 --> 00:42:41,959 Oh, there's loads. Yeah, come and have a bit. 386 00:42:41,960 --> 00:42:44,119 You know, I've... 387 00:42:44,120 --> 00:42:47,480 I've been around cows and sheep all my life. 388 00:42:48,960 --> 00:42:52,520 But I've never seen them bunt their own family. 389 00:42:54,800 --> 00:42:57,439 They know they need each other to survive, huh? 390 00:42:57,440 --> 00:42:59,999 For the system to work. 391 00:43:00,000 --> 00:43:02,400 Is he still missing? Ned? 392 00:43:03,360 --> 00:43:06,040 Yeah. Yeah, he is. 393 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 Yeah, he's a coward, my son. 394 00:43:11,760 --> 00:43:13,839 Yeah, we're all cowards, aren't we? 395 00:43:13,840 --> 00:43:17,800 We all saw things, we all knew things, we all did nothing. 396 00:43:20,360 --> 00:43:22,120 Apart from you. 397 00:43:24,800 --> 00:43:30,080 No, you tried. You are one of the only ones who tried. Eh? 398 00:43:32,440 --> 00:43:34,759 Yeah, well, er... 399 00:43:34,760 --> 00:43:36,400 I'll go and help with the food. 400 00:44:01,720 --> 00:44:03,920 Is Dylan OK? 401 00:44:05,000 --> 00:44:07,640 Yeah. 402 00:44:08,480 --> 00:44:11,280 And is your er... is your baby OK? 403 00:44:15,560 --> 00:44:17,800 Yeah. Oh, that's good. 404 00:44:18,600 --> 00:44:20,840 Why didn't I tell him about it? 405 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Well, you were scared. 406 00:44:26,600 --> 00:44:28,040 Scared of what? 407 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 Trusting anyone, I suppose. 408 00:44:38,000 --> 00:44:40,079 Tell Dylan to not take it too personally, eh? 409 00:44:47,520 --> 00:44:49,600 I'm gonna get away for a bit, I think. 410 00:44:52,080 --> 00:44:54,679 You have never gotten away. 411 00:44:54,680 --> 00:44:58,999 There's a lot of very beautiful things out there. 412 00:44:59,000 --> 00:45:02,360 Is that right? I really wanna see 'em. 413 00:45:09,600 --> 00:45:11,600 Yeah. 414 00:45:12,640 --> 00:45:14,680 Well, you send me a postcard. 415 00:45:24,320 --> 00:45:26,560 Ellis. 416 00:45:30,480 --> 00:45:32,080 Bull. 417 00:46:04,880 --> 00:46:07,199 ♪ Night after sorrow 418 00:46:07,200 --> 00:46:10,719 ♪ You're my song 419 00:46:10,720 --> 00:46:13,159 ♪ Strings will collide 420 00:46:13,160 --> 00:46:16,879 ♪ We are undone 421 00:46:16,880 --> 00:46:19,759 ♪ Darken the waters 422 00:46:19,760 --> 00:46:23,039 ♪ Deepen regret 423 00:46:23,040 --> 00:46:25,399 ♪ Better to remember 424 00:46:25,400 --> 00:46:28,560 ♪ Or better to forget? ♪ 425 00:47:13,480 --> 00:47:16,920 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 30603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.