Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
This programme contains strong
language and adult themes.
2
00:00:40,160 --> 00:00:43,440
Shit!
3
00:01:56,680 --> 00:01:58,959
Remember,
you've got to bring your gloves.
4
00:01:58,960 --> 00:02:01,759
Yes.
I'd do your coat up, darling.
5
00:02:01,760 --> 00:02:03,559
Woah! Cool!
6
00:02:03,560 --> 00:02:04,759
Miss, Miss!
Yes?
7
00:02:04,760 --> 00:02:07,319
Watch! He's really class.
8
00:02:07,320 --> 00:02:09,199
You watching?
I'm watching.
9
00:02:09,200 --> 00:02:11,279
Come on then, Cefin, show me.
10
00:02:11,280 --> 00:02:12,839
Let's see, Cefin.
Go on, Cefin!
11
00:02:12,840 --> 00:02:15,519
It's a normal bottle...
and as you push around it,
12
00:02:15,520 --> 00:02:18,119
and it comes straight through!
Cool!
13
00:02:20,560 --> 00:02:22,799
You're a very talented
magician, Cefin.
14
00:02:22,800 --> 00:02:24,359
Thank you, Miss Ellis.
15
00:02:24,360 --> 00:02:27,759
Let me see that.
Who else has got tricks?
16
00:02:27,760 --> 00:02:30,159
Nobody? Gosh, you need
to get some lessons.
17
00:02:30,160 --> 00:02:31,799
Did you make this?
Yeah.
18
00:02:31,800 --> 00:02:34,759
Did you? It's very clever.
19
00:02:34,760 --> 00:02:35,999
Here you go.
Thank you.
20
00:02:36,000 --> 00:02:38,159
Ooh, let me look at that sting.
21
00:02:38,160 --> 00:02:41,959
Ohh. We'll have to put something
on that when we get inside.
22
00:02:41,960 --> 00:02:43,439
Thank you, Miss.
23
00:02:43,440 --> 00:02:44,919
Miss Ellis,
24
00:02:44,920 --> 00:02:47,639
I had the nightmare again.
25
00:02:47,640 --> 00:02:51,040
The black sow chased me
into the water and I drowned.
26
00:02:52,760 --> 00:02:56,239
James, what happens when you get
stung during the day,
27
00:02:56,240 --> 00:02:58,159
what happens to it at night?
28
00:02:58,160 --> 00:02:59,479
It itches.
Yeah.
29
00:02:59,480 --> 00:03:01,800
OK, dreams can be a bit like that.
30
00:03:02,760 --> 00:03:04,799
If something frightens you
during the day,
31
00:03:04,800 --> 00:03:08,399
at night it can come back
and scare you.
32
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
But...
33
00:03:10,600 --> 00:03:13,519
...if you face up to your fears
during the day,
34
00:03:13,520 --> 00:03:15,880
they can't get you at night.
35
00:03:17,040 --> 00:03:19,240
D'you understand?
Mm-hmm.
36
00:03:20,400 --> 00:03:23,159
You will all face devastation!
37
00:03:23,160 --> 00:03:25,439
Poisoned water.
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,559
Poisoned air.
39
00:03:27,560 --> 00:03:30,159
Nisha?
21 species were lost last year.
40
00:03:30,160 --> 00:03:33,039
Come on, kids. It's alright.
Everyone inside.
41
00:03:33,040 --> 00:03:36,239
Back into the classroom, please.
Back into the classroom, please.
42
00:03:38,280 --> 00:03:40,680
Osian is a weirdo!
43
00:03:43,720 --> 00:03:45,879
Osian!
Kids, this way, please.
44
00:03:45,880 --> 00:03:48,480
Let go of him. Let him go!
45
00:03:49,320 --> 00:03:51,079
Look at him, look what you're...
46
00:03:57,040 --> 00:03:59,239
Are you alright?
Yeah.
47
00:03:59,240 --> 00:04:01,040
OK, go inside,
I'll be there in a minute.
48
00:04:02,640 --> 00:04:05,439
Go to Mrs Jones. Don't worry, Cefin.
49
00:04:05,440 --> 00:04:07,479
He should be worried.
OK, come on.
50
00:04:07,480 --> 00:04:08,799
All of them should.
51
00:04:08,800 --> 00:04:10,959
No, he shouldn't. He's nine.
52
00:04:10,960 --> 00:04:14,200
You cannot do this at a school,
you cannot grab a child, Osian.
53
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
Osian, it's Jackie.
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,480
You've spoken to me
about your ideas before.
55
00:04:25,160 --> 00:04:27,079
I know who...
56
00:04:27,080 --> 00:04:29,199
It's important for people
to understand.
57
00:04:29,200 --> 00:04:30,959
I know.
Here.
58
00:04:30,960 --> 00:04:33,199
You just...
59
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
You can't do it here.
60
00:04:39,680 --> 00:04:42,759
Osian, I'm gonna call your sister
and I'm going to tell her
61
00:04:42,760 --> 00:04:45,160
that you're on your way home
and she's gonna put the kettle on.
62
00:04:46,400 --> 00:04:48,760
If you're not back at The Ship
in ten minutes...
63
00:04:50,080 --> 00:04:52,559
...I'm gonna call social services. OK?
64
00:04:52,560 --> 00:04:54,360
Just go home.
65
00:04:56,720 --> 00:04:59,079
You'll see at the meeting,
Jackie Ellis.
66
00:04:59,080 --> 00:05:01,159
There's no way out.
67
00:05:01,160 --> 00:05:03,640
No... way out.
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,959
Go home.
69
00:06:07,040 --> 00:06:10,439
Yeah, maybe we should
think about teaching it.
70
00:06:10,440 --> 00:06:13,560
We're not adding population control
to the curriculum.
71
00:06:17,720 --> 00:06:20,559
Testing... Testing, one, two.
72
00:06:20,560 --> 00:06:22,679
Alright!
73
00:06:22,680 --> 00:06:24,079
Can you hear?
74
00:06:24,080 --> 00:06:25,879
Thank you!
Quiet!
75
00:06:25,880 --> 00:06:27,679
Can you hear me?
-Yes!
- Right.
76
00:06:27,680 --> 00:06:31,039
OK, yes, I know I've been
up here a fair few times before,
77
00:06:31,040 --> 00:06:32,999
you've all seen me before, but...
78
00:06:33,000 --> 00:06:35,279
I've got news this time.
79
00:06:35,280 --> 00:06:36,639
Money for the sea wall, is it?
80
00:06:36,640 --> 00:06:38,599
Bringing the library back?
81
00:06:38,600 --> 00:06:42,079
Right, OK, so, I know
you've raised a lot of money
82
00:06:42,080 --> 00:06:43,399
for the sea wall, alright?
83
00:06:43,400 --> 00:06:46,519
Yeah, and work has already started.
84
00:06:46,520 --> 00:06:48,119
About time!
But...
85
00:06:48,120 --> 00:06:50,359
it's not gonna be enough.
Why not?
86
00:06:50,360 --> 00:06:53,559
We have to relocate you
outside of Morfa.
87
00:06:56,280 --> 00:06:57,879
What are you talking about?
88
00:06:57,880 --> 00:07:00,559
Alright, you do it, I can't.
89
00:07:00,560 --> 00:07:02,159
Listen. Please
Leave? Where?
90
00:07:02,160 --> 00:07:05,479
Listen, you're out of time, OK?!
91
00:07:05,480 --> 00:07:07,199
We survived the storm
five years ago.
92
00:07:07,200 --> 00:07:08,759
This winter is different.
93
00:07:08,760 --> 00:07:11,359
OK, surges from storms
could raise sea levels
94
00:07:11,360 --> 00:07:13,319
by five to six meters.
Oh, come on!
95
00:07:13,320 --> 00:07:16,319
It will completely cover
the causeway, cut you off,
96
00:07:16,320 --> 00:07:19,119
and when a storm...
Listen, now...
97
00:07:19,120 --> 00:07:21,199
When a storm like that hits,
98
00:07:21,200 --> 00:07:23,759
this entire town will be underwater.
Not with our sea wall!
99
00:07:23,760 --> 00:07:27,919
Now, you need to properly
face the idea of leaving this place.
100
00:07:27,920 --> 00:07:30,800
You cannot win a war against water.
101
00:07:31,520 --> 00:07:34,479
You can't just keep building
bigger and bigger sea walls.
102
00:07:34,480 --> 00:07:36,079
That's exactly
what we're doing.
103
00:07:36,080 --> 00:07:38,799
We're building the wall,
we're finishing the wall,
104
00:07:38,800 --> 00:07:41,199
and it'll protect the town.
105
00:07:41,200 --> 00:07:44,399
Listen! We're not scared
and we are not leaving!
106
00:07:46,280 --> 00:07:48,440
What's wrong with all of you?!
107
00:07:59,840 --> 00:08:01,799
Look, you see this? You see it?
108
00:08:01,800 --> 00:08:03,119
Eh?!
109
00:08:03,120 --> 00:08:05,639
Our sheep have grazed this land
110
00:08:05,640 --> 00:08:09,359
for over 500 years and they're
not going anywhere, I can tell you!
111
00:08:09,360 --> 00:08:11,759
Eh?
112
00:08:11,760 --> 00:08:13,839
Right?
Too right.
113
00:08:13,840 --> 00:08:15,519
WE are not going anywhere.
114
00:08:15,520 --> 00:08:19,559
Long live Morfa!
115
00:08:19,560 --> 00:08:22,040
Hmm!
116
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Not here.
117
00:09:03,120 --> 00:09:04,960
Follow me.
118
00:11:20,280 --> 00:11:21,999
No, no, no!
119
00:11:22,000 --> 00:11:25,639
No! No, Cefin! No!
120
00:11:25,640 --> 00:11:28,120
Oh, my God!
121
00:11:31,120 --> 00:11:35,439
No! No! Cefin!
122
00:11:39,800 --> 00:11:41,959
Emergency.
Which service do you require?
123
00:11:43,680 --> 00:11:45,359
Ambulance.
124
00:11:45,360 --> 00:11:49,199
Connecting you now.
125
00:11:49,200 --> 00:11:51,959
Hello. What's your location?
126
00:11:51,960 --> 00:11:53,479
I'm in Morfa Halen.
127
00:11:53,480 --> 00:11:55,079
Morfa Halen?
128
00:11:55,080 --> 00:11:57,639
In a ditch by Williams Street.
129
00:11:57,640 --> 00:12:00,399
Is the patient awake?
No.
130
00:12:00,400 --> 00:12:02,679
Is the patient breathing?
No.
131
00:12:04,680 --> 00:12:07,199
OK. The tide's high,
the causeway's shut.
132
00:12:07,200 --> 00:12:10,199
We'll send the Community
First Responder immediately.
133
00:12:10,200 --> 00:12:13,240
- Oh, my God!
- Can you stay
with the patient until they arrive?
134
00:12:27,400 --> 00:12:30,159
♪ Night after sorrow
135
00:12:30,160 --> 00:12:33,239
♪ You're my song
136
00:12:33,240 --> 00:12:36,039
♪ Strings will collide
137
00:12:36,040 --> 00:12:38,840
♪ We are undone
138
00:12:39,640 --> 00:12:42,519
♪ Darken the waters
139
00:12:42,520 --> 00:12:45,959
♪ Deepen regrets
140
00:12:45,960 --> 00:12:48,319
♪ Better to remember
141
00:12:48,320 --> 00:12:51,160
♪ Or better to forget. ♪
142
00:13:08,800 --> 00:13:11,839
Really are being treated
to some beautiful scenes today.
143
00:13:11,840 --> 00:13:13,599
Just look at the Adelaide hills.
144
00:13:13,600 --> 00:13:15,559
It's stunning.
Stunning weather here today.
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,959
I mean, we can see it's a little
tricky with the wind
146
00:13:17,960 --> 00:13:20,479
whipping through the top
of the eucalyptus there,
147
00:13:20,480 --> 00:13:22,999
coming from left to right,
over the shoulders of the riders.
148
00:13:23,000 --> 00:13:25,679
Don't really get what you
get from watching this.
149
00:13:25,680 --> 00:13:28,880
It's so boring!
I know, it's boring, isn't it?!
150
00:13:48,320 --> 00:13:51,519
That'll be him now.
151
00:13:55,800 --> 00:13:58,759
Oh, Jack.
Uh, now's really not a good time.
152
00:13:58,760 --> 00:14:00,560
I was expecting Cefin home.
153
00:14:01,440 --> 00:14:03,320
I need to talk to you, Shell.
154
00:14:04,240 --> 00:14:06,559
Jackie, are you OK? Come in.
155
00:14:06,560 --> 00:14:09,439
Dan.
156
00:14:11,320 --> 00:14:13,039
God, Jack, come in.
157
00:14:13,040 --> 00:14:15,119
Come in.
Boys, let's, um...
158
00:14:15,120 --> 00:14:17,479
Let's go and get ready for bed, eh?
It's got five minutes.
159
00:14:17,480 --> 00:14:19,519
No, no, no, we're not
- arguing about this. Go on.
- Go on.
160
00:14:19,520 --> 00:14:21,400
We need to help Jackie.
161
00:14:22,760 --> 00:14:25,279
Go on.
Come in, Jack. Sit down.
162
00:14:25,280 --> 00:14:27,800
OK? What's happened?
163
00:14:29,320 --> 00:14:32,080
Um... Sit down.
164
00:14:37,240 --> 00:14:40,159
I don't want the boys to hear us.
Oh, don't worry about them.
165
00:14:40,160 --> 00:14:42,719
You feeling OK? I thought
you were doing alright, Jack.
166
00:14:42,720 --> 00:14:45,120
I'm gonna call your dad, OK?
No, listen.
167
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
I'm really sorry that I'm going
to have to tell you this.
168
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
But I just found Cefin.
169
00:14:56,480 --> 00:14:58,720
I found him in a drainage ditch.
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,079
I think he's...
171
00:15:05,080 --> 00:15:06,960
I think he drowned, Shell.
172
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
Is this some kind of joke?
173
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
The police, they're on their way.
174
00:15:17,600 --> 00:15:20,239
And they sent the First Responder,
175
00:15:20,240 --> 00:15:22,239
so Ira's with him now.
176
00:15:22,240 --> 00:15:24,119
This is some kind of sick joke.
177
00:15:24,120 --> 00:15:25,679
Danny? What the hell?
178
00:15:25,680 --> 00:15:28,080
The police would be here.
They're on their way, Shell.
179
00:15:29,840 --> 00:15:32,159
No.
I'm sorry.
180
00:15:32,160 --> 00:15:34,239
Uh... I'll get...
181
00:15:34,240 --> 00:15:35,999
We'll go. We'll go.
182
00:15:36,000 --> 00:15:38,279
No, we're not leaving.
183
00:15:38,280 --> 00:15:41,519
He'll be back. He'll be hungry.
He'll want his dinner.
184
00:15:41,520 --> 00:15:43,559
Shell, we've got to go. Now!
I'm not going anywhere.
185
00:15:43,560 --> 00:15:46,519
He'll be back...
Put that down. We've got to go now.
186
00:15:46,520 --> 00:15:48,559
Put it down. Put it down!
- Get your coat on.
- Danny...
187
00:15:48,560 --> 00:15:50,359
Where is he?
...you should wait for the police.
188
00:15:50,360 --> 00:15:53,519
- Where is he?
- He's at
Williams Street, in the ditch.
189
00:15:53,520 --> 00:15:56,079
Let's go, let's go, now.
You stay here.
190
00:15:56,080 --> 00:15:58,559
You watch the boys. You don't
say a word to them, alright?
191
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
Let's go, Shell, now. Let's go.
192
00:17:19,680 --> 00:17:22,799
It's not that deep.
A foot in the middle?
193
00:17:22,800 --> 00:17:24,439
You should be alright in that.
194
00:17:24,440 --> 00:17:26,119
What's in the truck?
195
00:17:26,120 --> 00:17:28,759
Rubble. From the sea defences.
196
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
What, d'you work on the site?
Nah, I just do the haulage.
197
00:17:34,320 --> 00:17:36,359
Samphire. It's delicious.
198
00:17:38,520 --> 00:17:41,359
What's all this?
They're with me.
199
00:17:41,360 --> 00:17:44,160
Detective Sergeant Bull.
Can you stay there for a sec for me?
200
00:17:55,520 --> 00:17:57,519
You got Forensics? The photographer?
201
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
Yeah. Not far behind us, Boss.
202
00:18:00,720 --> 00:18:03,079
I heard it was a child.
Yeah.
203
00:18:03,080 --> 00:18:05,200
Is it Nessa Taman?
204
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
No. Male.
205
00:18:55,960 --> 00:18:59,239
Danny, Shell,
the police are here now.
206
00:18:59,240 --> 00:19:02,479
You have to leave him.
207
00:19:06,480 --> 00:19:08,319
Come on.
208
00:19:10,040 --> 00:19:11,959
I'm Detective Bull.
209
00:19:11,960 --> 00:19:14,759
Now, here's what's gonna happen;
I've got two police officers here,
210
00:19:14,760 --> 00:19:17,239
they're gonna take care of you,
then we've got two paramedics
211
00:19:17,240 --> 00:19:19,439
who are gonna take care of your boy.
They'll take care of him?
212
00:19:19,440 --> 00:19:21,439
I promise you they will.
Can you promise me they will?
213
00:19:21,440 --> 00:19:23,399
I promise, but we're gonna
get you out of the ditch.
214
00:19:23,400 --> 00:19:26,719
Can you help them out, please?
- - Come on.
- Get 'em out.
- Come on.
215
00:19:26,720 --> 00:19:29,520
There you... There you go.
Jesus Christ.
216
00:19:31,240 --> 00:19:33,879
That's it.
Shell, Shell, come 'ere.
217
00:19:33,880 --> 00:19:35,839
Shell, come 'ere.
218
00:19:35,840 --> 00:19:38,639
No, no, no, no, no, they're
gonna look after him, darling.
It's OK. It's OK.
219
00:19:38,640 --> 00:19:40,999
They're gonna look after him.
Deng's gonna take care of you.
220
00:19:41,000 --> 00:19:43,759
Come with me. I'm Detective Deng.
We're gonna get you back home.
221
00:19:46,200 --> 00:19:48,119
Dr Taman.
222
00:19:48,120 --> 00:19:50,239
Detective.
Did you discover the body?
223
00:19:50,240 --> 00:19:52,639
No, I'm the First Responder.
224
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
Jackie found him.
225
00:19:55,840 --> 00:19:58,519
Jackie Ellis?
Yes.
226
00:19:58,520 --> 00:20:00,679
Where is she now?
227
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
I'm not sure.
228
00:22:39,440 --> 00:22:41,160
Fuck.
229
00:22:55,160 --> 00:22:56,679
Uh, yeah, hi.
230
00:22:56,680 --> 00:22:59,760
Can you, uh... Can you put me through
to the Superintendent's office?
231
00:23:01,280 --> 00:23:03,119
Oh, fuck.
232
00:23:03,120 --> 00:23:06,399
Well, she needs to call
me back immediately, alright?
233
00:23:06,400 --> 00:23:09,039
Eric Bull cannot
be handling this case.
234
00:23:39,120 --> 00:23:41,399
Hiya.
Hey.
235
00:23:41,400 --> 00:23:43,599
Listen, we've got
a heavy downpour forecast tonight,
236
00:23:43,600 --> 00:23:45,359
so all this evidence
is gonna get washed away.
237
00:23:45,360 --> 00:23:47,399
I need every millimetre scoured.
D'you understand?
238
00:23:47,400 --> 00:23:49,079
Yeah.
Have you found anything
239
00:23:49,080 --> 00:23:51,239
to suggest it's not an accident?
240
00:23:51,240 --> 00:23:53,399
Uh, no. Just...
241
00:23:53,400 --> 00:23:55,359
this handprint,
which we're struggling with.
242
00:23:55,360 --> 00:23:58,199
And, um, the Hills
said they sent him to school
243
00:23:58,200 --> 00:24:00,239
in blue wellies,
but we haven't found them.
244
00:24:00,240 --> 00:24:02,119
OK.
245
00:24:02,120 --> 00:24:03,720
Um, I, uh...
246
00:24:04,840 --> 00:24:07,080
I hear Jackie Ellis found the body.
247
00:24:08,600 --> 00:24:11,319
Has she given a statement?
248
00:24:11,320 --> 00:24:13,480
Not yet, no.
249
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
I could do it.
250
00:24:18,680 --> 00:24:21,119
No, I'll do it, thank you.
251
00:24:21,120 --> 00:24:23,119
OK. We're in a meadow
252
00:24:23,120 --> 00:24:25,439
on the edge of Morfa Halen.
Wooden boardwalk.
253
00:24:25,440 --> 00:24:27,839
We have Hedge Mustard.
254
00:24:27,840 --> 00:24:30,920
Prolific cord grass. Honey fungus.
255
00:24:32,360 --> 00:24:34,160
Blackberry bush.
256
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
Salt burned.
257
00:24:56,960 --> 00:24:58,999
Have you sampled this water yet,
in the ditch?
258
00:24:59,000 --> 00:25:01,359
Uh, we've sent it off
to the lab, yeah.
259
00:25:01,360 --> 00:25:03,879
Can you PH test it
for me now, please? Ta.
260
00:25:03,880 --> 00:25:06,519
Jones, get a PH test.
261
00:25:13,240 --> 00:25:16,399
Um... It's seawater.
262
00:25:16,400 --> 00:25:18,039
Mm. I thought so, yeah.
263
00:25:18,040 --> 00:25:20,799
I don't understand.
It's a rainwater ditch.
264
00:25:20,800 --> 00:25:23,199
Yeah. When's the body
going up for postmortem?
265
00:25:23,200 --> 00:25:24,519
In the next hour.
266
00:25:24,520 --> 00:25:27,399
Could you send a sample with it
- as well, please.
- Yeah.
267
00:25:27,400 --> 00:25:29,719
Can somebody tag
this measuring pole for me?
268
00:25:29,720 --> 00:25:32,120
And find out who owns it.
269
00:26:13,560 --> 00:26:15,360
Hello.
270
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
Hello, love.
271
00:26:36,480 --> 00:26:38,119
Go sit down.
272
00:26:38,120 --> 00:26:40,960
It just brings it all back,
doesn't it?
273
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
I can't help but think
of our little niece.
274
00:26:50,840 --> 00:26:53,479
Have the police spoken to you yet?
275
00:26:53,480 --> 00:26:56,960
Uh, yeah. They're piecing together
Cefin's last movements.
276
00:26:58,000 --> 00:27:00,439
Hey, um, look, I've...
277
00:27:00,440 --> 00:27:02,399
I've decided not to tell the kids.
278
00:27:02,400 --> 00:27:05,639
We'll send them home with letters,
let the parents tell them tonight.
279
00:27:05,640 --> 00:27:07,440
Yeah, thanks.
OK.
280
00:27:09,320 --> 00:27:10,960
OK, everyone.
281
00:27:12,560 --> 00:27:14,359
It's a beach day today.
282
00:27:55,880 --> 00:27:58,080
Are you in Jackie Ellis' class?
283
00:27:59,120 --> 00:28:01,359
Is that the same class
as Cefin Hill?
284
00:28:01,360 --> 00:28:04,720
Cefin's my best friend.
But he's not here today.
285
00:28:06,080 --> 00:28:07,720
OK.
286
00:28:09,480 --> 00:28:11,519
Why are you not out there
with the rest of them?
287
00:28:11,520 --> 00:28:13,199
I got stung by a bee.
288
00:28:13,200 --> 00:28:15,639
Stung by a bee?
Let's have a look.
289
00:28:15,640 --> 00:28:17,160
Oh, yeah.
290
00:28:18,520 --> 00:28:20,880
What's your name?
James Rees.
291
00:28:22,280 --> 00:28:25,439
So, you and your best mate Cefin,
292
00:28:25,440 --> 00:28:27,359
after school,
where do you go and play?
293
00:28:27,360 --> 00:28:29,679
Sometimes at the farm.
294
00:28:29,680 --> 00:28:31,239
The farm?
295
00:28:31,240 --> 00:28:33,279
Is that Solomon Bevan's farm?
296
00:28:33,280 --> 00:28:34,919
Cefin's Grandad?
297
00:28:34,920 --> 00:28:36,759
It is?
298
00:28:43,720 --> 00:28:46,360
And were you with him
after school yesterday?
299
00:28:46,960 --> 00:28:48,799
You were? After school?
Bull!
300
00:28:48,800 --> 00:28:51,359
Get away from him.
Where did you go?
301
00:28:51,360 --> 00:28:52,599
Bull!
Did you go to the farm?
302
00:28:52,600 --> 00:28:55,039
Step away, Bull. Get away!
303
00:28:55,040 --> 00:28:57,239
James, come here. Come to me.
304
00:28:57,240 --> 00:28:59,239
Ellis.
305
00:28:59,240 --> 00:29:01,839
Questioning a child
unaccompanied. Nice.
306
00:29:01,840 --> 00:29:04,519
I need to take a statement.
Right, James.
307
00:29:04,520 --> 00:29:06,359
You see where Mr Waerea is?
308
00:29:06,360 --> 00:29:08,639
I want you to run as fast
as you can to him.
309
00:29:08,640 --> 00:29:09,999
Go on, good lad.
Listen, I should...
310
00:29:10,000 --> 00:29:12,239
I should've taken a statement
from you last night, listen,
311
00:29:12,240 --> 00:29:14,119
a first account, at least,
but you disappeared
312
00:29:14,120 --> 00:29:15,559
after you'd been at Cefin's house.
313
00:29:15,560 --> 00:29:18,879
Informing the family
is police business, you know that.
Don't give me that bollocks.
314
00:29:18,880 --> 00:29:21,119
Listen, when a young boy
has been found dead,
315
00:29:21,120 --> 00:29:24,199
everything is police business, OK?
316
00:29:24,200 --> 00:29:26,959
Do you mean Cefin?
Bloody 'ell.
317
00:29:26,960 --> 00:29:28,959
It's alright, James.
318
00:29:28,960 --> 00:29:30,559
Who's been found dead?
319
00:29:30,560 --> 00:29:32,760
It's gonna be OK.
Where's Cefin?
320
00:29:33,720 --> 00:29:36,799
I'll be right behind you, OK?
Run to him.
321
00:29:36,800 --> 00:29:38,600
I can't believe they sent you.
322
00:29:40,440 --> 00:29:43,079
You are not the right
person for this.
323
00:29:43,080 --> 00:29:45,679
I need you to stay away
from this beach... Mm-hmm.
324
00:29:45,680 --> 00:29:48,319
...from these children,
and you stay away from me.
325
00:29:48,320 --> 00:29:50,919
Bull!
I'm gonna come and get
326
00:29:50,920 --> 00:29:53,159
your statement after school
at three-thirty.
327
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
On the dot!
328
00:30:07,680 --> 00:30:09,400
They sent you, did they?
329
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
Dylan Rees.
330
00:30:13,600 --> 00:30:15,359
Yeah, that's my name.
331
00:30:15,360 --> 00:30:17,399
That's good detective work.
332
00:30:17,400 --> 00:30:19,680
Keep it up.
333
00:30:37,400 --> 00:30:39,279
Hello, can I help you?
334
00:30:39,280 --> 00:30:41,759
Oh, yeah, I'm Detective Bull.
335
00:30:41,760 --> 00:30:43,959
I'm investigating
the death of Cefin Hill.
336
00:30:43,960 --> 00:30:47,159
I understand that you work for the
Wales Environment Institute?
337
00:30:47,160 --> 00:30:50,680
Uh, yes. Yeah, I do.
Sorry, have we met before?
338
00:30:53,040 --> 00:30:55,039
I was on the, uh...
339
00:30:55,040 --> 00:30:57,439
Nessa Taman investigation
a few years ago,
340
00:30:57,440 --> 00:30:59,359
so I was in and out back then.
No, yeah.
341
00:30:59,360 --> 00:31:02,200
I, um... Well, I only
moved here six months ago, so...
342
00:31:03,720 --> 00:31:05,759
Do you mind if I ask you
a few initial questions?
343
00:31:05,760 --> 00:31:07,760
Come in, yeah.
Cheers.
344
00:31:09,560 --> 00:31:13,279
Was anyone working
in the area around the, uh...
345
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
footpath that runs along
the drainage ditches yesterday?
346
00:31:18,080 --> 00:31:20,080
Oh, God, is that where he died?
347
00:31:23,080 --> 00:31:25,599
Uh, no. No one was working there.
348
00:31:25,600 --> 00:31:27,999
It was just me and, um...
349
00:31:28,000 --> 00:31:30,759
I was over in the estuary
in the morning and then I was...
350
00:31:30,760 --> 00:31:32,919
I was with the Councillor
from lunchtime.
351
00:31:32,920 --> 00:31:34,759
So sorry. Are you sure
we haven't met before?
352
00:31:34,760 --> 00:31:37,160
What time did you leave
the Councillor approximately?
353
00:31:37,960 --> 00:31:41,359
It would've been around, um, 8pm,
after the meeting.
354
00:31:41,360 --> 00:31:44,959
8pm, OK. And someone
can corroborate that, can they?
355
00:31:44,960 --> 00:31:46,520
Yeah.
356
00:31:48,960 --> 00:31:52,399
How do they work,
these, uh, these ditches?
357
00:31:52,400 --> 00:31:54,199
Uh, to help with the flooding,
they uh...
358
00:31:54,200 --> 00:31:56,479
they drain the rainwater
coming off the top of the mountain,
359
00:31:56,480 --> 00:31:58,159
and then they channel it
all around the town.
360
00:31:58,160 --> 00:32:00,039
OK, and you check on them, do you?
361
00:32:00,040 --> 00:32:02,639
Monitor 'em, that sort of thing?
Only sporadically, yeah.
362
00:32:02,640 --> 00:32:05,199
It's just I found one of your poles.
363
00:32:05,200 --> 00:32:07,919
At the scene.
OK, well...
364
00:32:07,920 --> 00:32:10,400
it's probably there from last spring
when we dredged them.
365
00:32:11,480 --> 00:32:14,039
OK. And there was seawater
366
00:32:14,040 --> 00:32:15,999
in the ditch that runs along
the footpath.
367
00:32:16,000 --> 00:32:18,559
- Seawater?
- Yeah.
No, that's not possible, no.
368
00:32:18,560 --> 00:32:20,839
So they drain rainwater and...
369
00:32:20,840 --> 00:32:22,800
they're about a mile
away from the sea.
370
00:32:25,240 --> 00:32:27,239
Are you going somewhere?
371
00:32:27,240 --> 00:32:29,159
Uh, no, I just haven't unpacked.
372
00:32:29,160 --> 00:32:30,960
What, in six months?
373
00:32:32,240 --> 00:32:34,519
Well, I'm here for a job,
I'm not making a home.
374
00:32:34,520 --> 00:32:36,279
And what exactly is that job?
375
00:32:36,280 --> 00:32:38,119
What's the nature of it?
376
00:32:38,120 --> 00:32:40,799
So, I monitor sea levels, surges,
377
00:32:40,800 --> 00:32:43,799
um, tides,
y'know that sort of thing.
378
00:32:43,800 --> 00:32:45,520
Flagging problems ahead of time.
379
00:32:46,480 --> 00:32:48,359
What about the, um...
380
00:32:48,360 --> 00:32:50,159
the rain tonight.
Is that gonna be a problem?
381
00:32:50,160 --> 00:32:52,079
Tonight's normal, but it will flood.
382
00:32:52,080 --> 00:32:54,919
So, yeah, I would park your car
up at the um, the forest carpark,
383
00:32:54,920 --> 00:32:57,200
not The Ship, if I were you.
Got it. OK.
384
00:32:58,360 --> 00:32:59,839
I-I remember you.
385
00:32:59,840 --> 00:33:01,840
Is it Eric?
386
00:33:04,640 --> 00:33:07,519
Oh, my God. It is you, I knew it.
387
00:33:07,520 --> 00:33:09,079
Wow, um...
388
00:33:09,080 --> 00:33:12,719
What... What was that?
Um, three years ago now?
389
00:33:12,720 --> 00:33:14,400
Four?
390
00:33:16,600 --> 00:33:18,560
OK, yeah. Well, I'll, uh...
391
00:33:20,800 --> 00:33:23,240
I'll be in touch
if I need anymore assistance or...
392
00:33:24,360 --> 00:33:27,080
OK?
Um, right, yeah.
393
00:34:17,600 --> 00:34:19,080
Jackie?
394
00:34:20,680 --> 00:34:22,480
Jackie Ellis?!
395
00:34:34,400 --> 00:34:36,560
Hey, Dad.
Ohh!
396
00:34:39,280 --> 00:34:41,920
I'm sorry it was you who found him.
397
00:34:42,880 --> 00:34:44,280
Yeah.
398
00:34:49,040 --> 00:34:51,600
What a terrible thing.
399
00:34:59,320 --> 00:35:00,959
Blight.
400
00:35:00,960 --> 00:35:03,679
The spores blow in
with the wind and the rain
401
00:35:03,680 --> 00:35:05,479
and you just can't stop it.
402
00:35:05,480 --> 00:35:07,680
We're gonna be alright, Dad.
403
00:35:10,000 --> 00:35:11,440
Yeah.
404
00:35:13,320 --> 00:35:16,120
Bull called by looking for you.
405
00:35:17,600 --> 00:35:19,959
He came late last night.
406
00:35:19,960 --> 00:35:22,319
I'm sorry.
407
00:35:22,320 --> 00:35:25,159
I didn't think he'd have
the nerve come here.
408
00:35:25,160 --> 00:35:26,879
No.
409
00:35:26,880 --> 00:35:28,360
Have you spoken to Lydia?
410
00:35:34,320 --> 00:35:36,920
Dad, did you tell her?
Did you tell her about Cefin?
411
00:35:37,600 --> 00:35:39,960
Your sister doesn't need to know.
412
00:35:41,120 --> 00:35:43,800
He was the same age as Nessa, Dad.
413
00:35:45,200 --> 00:35:47,680
Don't let this take you
back there, Jackie.
414
00:35:48,600 --> 00:35:50,880
You've been doing so well.
415
00:36:28,320 --> 00:36:30,079
Alright. Detective Eric Bull.
416
00:36:30,080 --> 00:36:32,839
I was wondering if Cheryl
and Danny Hill are in?
417
00:36:32,840 --> 00:36:34,799
Everyone's in.
418
00:36:44,880 --> 00:36:46,799
Good afternoon.
419
00:36:46,800 --> 00:36:48,599
I'm Detective Bull.
420
00:36:48,600 --> 00:36:51,159
Uh, and I am just here today
to ascertain
421
00:36:51,160 --> 00:36:53,799
Cefin's movements
from when he left school
422
00:36:53,800 --> 00:36:56,279
until seven-thirty
423
00:36:56,280 --> 00:36:59,119
on Thursday, when he, uh...
424
00:36:59,120 --> 00:37:01,559
when he was found.
425
00:37:01,560 --> 00:37:03,479
Now, if any of you saw anything,
426
00:37:03,480 --> 00:37:05,919
then please do come forward.
427
00:37:05,920 --> 00:37:07,959
Now, I'm gonna be speaking
to you all individually,
428
00:37:07,960 --> 00:37:09,959
obviously, but, um,
429
00:37:09,960 --> 00:37:12,559
the sooner I can get
any information, the better.
430
00:37:12,560 --> 00:37:15,399
So, it's an investigation, is it?
431
00:37:15,400 --> 00:37:18,079
You don't think it was an accident?
432
00:37:18,080 --> 00:37:20,080
This is just normal procedure.
433
00:37:21,280 --> 00:37:23,520
We welcome "normal procedure..."
434
00:37:24,920 --> 00:37:27,999
...but if you're thinking
of investigating this family...
435
00:37:28,000 --> 00:37:31,679
It's just normal procedure
to question the family at this stage
436
00:37:31,680 --> 00:37:33,840
when the cause of death
is still unclear.
437
00:37:35,080 --> 00:37:37,559
Yeah, well, you've already destroyed
438
00:37:37,560 --> 00:37:39,799
one family with your investigation.
439
00:37:39,800 --> 00:37:41,319
Hmm?
440
00:37:41,320 --> 00:37:43,959
So if you dare point a finger
441
00:37:43,960 --> 00:37:46,159
at anyone in this room,
442
00:37:46,160 --> 00:37:49,559
I can assure you
you'll be sorry, eh?
443
00:37:49,560 --> 00:37:51,520
Very, very sorry.
444
00:37:53,960 --> 00:37:57,399
OK.
445
00:37:57,400 --> 00:37:59,799
I'm gonna leave my details here.
446
00:37:59,800 --> 00:38:01,559
So, if you can think of anything,
447
00:38:01,560 --> 00:38:03,839
then please don't hesitate
to get in touch.
448
00:38:03,840 --> 00:38:05,640
Thank you for your time.
449
00:39:15,600 --> 00:39:18,519
I'm sorry, Jackie. It's terrible.
450
00:39:18,520 --> 00:39:20,799
Yeah. It is.
451
00:39:20,800 --> 00:39:23,799
I mean, an accident like that,
it doesn't happen.
452
00:39:23,800 --> 00:39:25,519
He was a smart kid.
453
00:39:25,520 --> 00:39:27,320
I need to take a statement from you.
454
00:39:30,080 --> 00:39:32,039
Well, I'm getting my tea
right now, so...
455
00:39:32,040 --> 00:39:34,439
Listen if you don't
want to do it here,
456
00:39:34,440 --> 00:39:36,239
then we can go
to the station tonight.
457
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
There you are.
458
00:39:39,160 --> 00:39:41,440
Thank you.
No, no. It's on the house.
459
00:39:42,280 --> 00:39:44,080
Well, one for him then.
460
00:39:45,200 --> 00:39:46,880
I don't want anything.
461
00:39:48,040 --> 00:39:50,039
Look, we can do it
in the car now, come on.
462
00:39:50,040 --> 00:39:51,840
What an offer
463
00:39:52,720 --> 00:39:54,959
Look, you're not the only one
who's had a bad day y'know,
464
00:39:54,960 --> 00:39:56,719
if that's any consolation to ya.
465
00:39:56,720 --> 00:39:59,159
You know,
I think you've got more charming.
466
00:39:59,160 --> 00:40:02,759
Come in the car with me now,
we'll get it over and done-
Hey, Detective?
467
00:40:02,760 --> 00:40:04,279
Haddock and chips, right?
468
00:40:04,280 --> 00:40:06,120
Oh, right, yeah, ta.
469
00:40:07,720 --> 00:40:11,440
You told my nephew
that his best friend was dead.
470
00:40:13,120 --> 00:40:15,160
What kind of a person does that?
471
00:40:27,600 --> 00:40:30,399
You need to go home
and sleep it off, alright?
472
00:40:30,400 --> 00:40:32,639
Fucking bastard!
473
00:40:32,640 --> 00:40:34,079
Dylan, stop! Dylan!
474
00:40:34,080 --> 00:40:36,719
- He's a fucking bastard!
- Stop!
He told James about Cefin.
475
00:40:36,720 --> 00:40:38,279
It's not right.
Stop! He didn't.
476
00:40:38,280 --> 00:40:41,799
Yes, he fucking did.
He didn't. I did.
477
00:40:41,800 --> 00:40:44,320
Alright? I didn't mean to,
but it was me.
478
00:40:55,800 --> 00:40:58,999
That was impressive for a
- primary school teacher.
- Piss off.
479
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Come in the car with me.
480
00:41:11,320 --> 00:41:13,919
And then I called it in.
481
00:41:13,920 --> 00:41:16,239
Ira got there
about ten minutes later.
482
00:41:16,240 --> 00:41:18,960
She's been the First Responder
for the past few years.
483
00:41:20,200 --> 00:41:22,559
And the body was against the bank
the whole time, was it?
484
00:41:22,560 --> 00:41:26,239
I tried my best to preserve the bank.
It was really muddy.
485
00:41:26,240 --> 00:41:29,519
There was a handprint.
You saw that, right?
486
00:41:29,520 --> 00:41:31,160
And then what happened?
487
00:41:34,000 --> 00:41:36,079
You think he was murdered?
488
00:41:36,080 --> 00:41:38,120
Could you please continue
with your statement.
489
00:41:40,440 --> 00:41:42,679
The police aren't always
that sensitive,
490
00:41:42,680 --> 00:41:44,799
so I went to see the parents.
491
00:41:44,800 --> 00:41:46,519
They're old friends.
492
00:41:46,520 --> 00:41:48,559
Informing the family
is police business, Ellis.
493
00:41:48,560 --> 00:41:51,399
And in case you hadn't noticed,
you're not in the Police anymore,
are ya?
494
00:41:51,400 --> 00:41:52,799
Fuck off.
495
00:41:52,800 --> 00:41:55,359
That first meeting is vital
in determining whether or not
496
00:41:55,360 --> 00:41:57,639
anyone was involved.
You know I was your supervisor?
497
00:41:57,640 --> 00:42:00,559
Have you forgotten?
You don't need to lecture me.
498
00:42:00,560 --> 00:42:02,919
Can we not make this personal?
Is that OK?
499
00:42:02,920 --> 00:42:05,919
You just don't understand
anything, do you?
500
00:42:05,920 --> 00:42:08,159
Can't get it through that
thick fucking skull of yours.
501
00:42:08,160 --> 00:42:11,279
Because some things sometimes, Bull,
y'know they can be personal.
502
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
They can be fucking personal.
503
00:42:17,680 --> 00:42:19,600
And what was their reaction
when you told them?
504
00:42:22,480 --> 00:42:24,120
They were upset.
505
00:42:33,200 --> 00:42:35,599
Why did you lie to Dylan for me?
506
00:42:35,600 --> 00:42:37,640
About what happened on the beach?
507
00:42:38,680 --> 00:42:41,680
I heard you tell him that it was you
that told James about Cefin.
508
00:42:42,760 --> 00:42:44,799
After I informed the parents,
509
00:42:44,800 --> 00:42:46,839
they wanted to go see the body.
510
00:42:46,840 --> 00:42:48,719
I stayed and looked after
Cefin's brothers.
511
00:42:48,720 --> 00:42:51,839
And when they returned I went home.
No, you didn't go home.
512
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
Then I went home.
513
00:42:55,600 --> 00:42:57,199
And what about Osian Northam?
514
00:42:57,200 --> 00:42:58,319
Osian?
Yeah.
515
00:42:58,320 --> 00:43:00,639
Osian is not a suspect.
He's harmless.
516
00:43:00,640 --> 00:43:02,720
A witness saw him grab Cefin's arm.
517
00:43:04,160 --> 00:43:06,160
Can I go now?
518
00:43:11,800 --> 00:43:14,040
Why did you lie
to Dylan for me? Why?
519
00:43:17,000 --> 00:43:20,519
Because believe it or not, Bull, I
would like this case solved, alright?
520
00:43:20,520 --> 00:43:22,799
I would like what is best
for this place.
521
00:43:22,800 --> 00:43:25,319
I wanna do the right thing by Cefin,
and I would like to find out
522
00:43:25,320 --> 00:43:27,319
what happened to Nessa.
523
00:43:27,320 --> 00:43:29,479
The more you are hated,
the less likely it is
524
00:43:29,480 --> 00:43:31,440
that you can do your fucking job.
525
00:43:35,320 --> 00:43:37,520
You should never have left
the force, Ellis.
526
00:43:40,480 --> 00:43:42,200
Yeah, well...
527
00:43:43,880 --> 00:43:46,399
It got a bit personal,
though, didn't it?
528
00:43:46,400 --> 00:43:50,359
My partner, who I worked with
every single day, who had my back,
529
00:43:50,360 --> 00:43:52,199
who I trusted with my entire life,
530
00:43:52,200 --> 00:43:54,199
fucked it up when they betrayed me.
531
00:43:54,200 --> 00:43:56,280
So, yeah, it got a bit tricky.
532
00:44:06,680 --> 00:44:08,480
Still no apology.
533
00:45:19,600 --> 00:45:20,999
Eric!
534
00:45:21,000 --> 00:45:23,439
I've got more rain gear
in my car if you want?
535
00:45:23,440 --> 00:45:25,159
Normal rain, you said?
536
00:45:25,160 --> 00:45:27,679
It's only spitting a little.
537
00:45:27,680 --> 00:45:29,639
But there is more coming though.
538
00:45:29,640 --> 00:45:32,399
There's a system everyone's
been watching in the Gulf of Mexico.
539
00:45:32,400 --> 00:45:35,079
If storms like that
develop on this coast, well,
540
00:45:35,080 --> 00:45:37,479
it'll be big.
How big?
541
00:45:37,480 --> 00:45:40,919
Emergency evacuation big.
Really?
542
00:45:40,920 --> 00:45:42,720
Definitely.
543
00:46:01,480 --> 00:46:04,080
Take them off on the lino.
544
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
And the shirt.
545
00:46:37,640 --> 00:46:40,320
And the trousers.
What?
546
00:46:42,720 --> 00:46:45,839
Eric Bull, I am not a pervert.
547
00:46:45,840 --> 00:46:47,519
Your trousers are wet
548
00:46:47,520 --> 00:46:50,200
and I'm going to put them
in the dryer.
549
00:47:14,280 --> 00:47:15,999
Irene.
550
00:47:16,000 --> 00:47:18,079
Are you there?
Can you hear me?
551
00:47:18,080 --> 00:47:19,640
Bull?
Hello?
552
00:47:20,440 --> 00:47:22,279
Look, I'm gonna call you back
from the landline.
553
00:47:22,280 --> 00:47:24,480
- Bull?
- I'll call you back from...
554
00:47:28,320 --> 00:47:30,320
Uh...
555
00:47:34,760 --> 00:47:37,639
- - Irene?
- Bull?
- Hiya. Go on.
556
00:47:37,640 --> 00:47:40,079
I had a look at your
- unexpected death.
- Yeah.
557
00:47:40,080 --> 00:47:42,119
Can we meet?
Uh, well, I'm in Morfa.
558
00:47:42,120 --> 00:47:44,679
Causeway's closed.
The tide's high.
559
00:47:44,680 --> 00:47:48,199
Right. Bee sting on his neck.
Yeah.
560
00:47:48,200 --> 00:47:51,359
We found a hair on his
T-shirt that isn't his.
561
00:47:51,360 --> 00:47:53,679
I sent off the eyes.
His eyes?
562
00:47:53,680 --> 00:47:57,039
The whites are yellow.
We've sent it all for testing.
563
00:47:57,040 --> 00:47:59,079
No signs of sexual abuse.
564
00:47:59,080 --> 00:48:01,879
Initial thoughts were accidental
drowning, larynx spasm,
565
00:48:01,880 --> 00:48:03,959
lungs full of water.
But the thing is-
566
00:48:03,960 --> 00:48:06,119
The water in his lungs
doesn't match the sample, does it?
567
00:48:06,120 --> 00:48:08,719
- Exactly.
- No.
The sample's seawater.
568
00:48:08,720 --> 00:48:11,119
And the water in his lungs
is fresh water. So...
569
00:48:11,120 --> 00:48:13,719
So someone's moved the body
to make it look like an accident.
570
00:48:13,720 --> 00:48:15,919
That ditch is not where Cefin died.
571
00:48:15,920 --> 00:48:17,760
No. I'll go there now.
572
00:51:13,040 --> 00:51:15,720
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
42041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.