All language subtitles for Under Salt Marsh s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,399 The following programme contains strong language, violence, 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,960 and adult themes from the start. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,359 'I can't put it in the past, I'm in the past! 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,839 She was so little...' Come on, Jackie, outside. 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,119 I didn't kill her. You found her, and you buried her! 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,279 (THUD) 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,160 You cannot handle it when it gets personal. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,999 Figure yourself out. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,959 'We're at a vital stage of the investigation.' 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,919 GARETH: 'The storm doesn't care about you or your investigation.' 11 00:00:35,920 --> 00:00:37,239 (BULL GRUNTS) 12 00:00:37,240 --> 00:00:40,359 We are completely cut off from the rest of the world. 13 00:00:40,360 --> 00:00:44,559 He told us to stay away or else the Black Sow would try and drown us. 14 00:00:44,560 --> 00:00:45,759 Who? Dylan. 15 00:00:45,760 --> 00:00:47,879 Where is he, Cara? Jackie, come on, come on. 16 00:00:47,880 --> 00:00:50,639 Where is he? (TENSE MUSIC) 17 00:00:50,640 --> 00:00:52,879 It's James. He's gone. I can't find him. 18 00:00:52,880 --> 00:00:55,919 BULL: 'We need to focus on finding that other waste site. 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,959 It's in the wall. It's in the fucking wall!' 20 00:00:58,960 --> 00:01:02,239 VICTOR: From Sunnyside. Deliveries for the sea wall. 21 00:01:02,240 --> 00:01:05,480 DENG: 'Dylan Rees signed them in.' 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,280 (SUSPENSEFUL MUSIC) 23 00:01:13,920 --> 00:01:17,280 Is James here? Jackie. Is James here? 24 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 No. Well, he's missing. 25 00:01:21,320 --> 00:01:24,359 What? He went... from the muster point. 26 00:01:24,360 --> 00:01:27,199 (BREATHES HEAVILY) 27 00:01:27,200 --> 00:01:30,240 Why are you looking at me like that? Why are you wearing that? 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,799 Why are you wearing a hazmat suit? 29 00:01:34,800 --> 00:01:37,719 Um... um, we have to find James. 30 00:01:37,720 --> 00:01:40,799 Where have you been? I haven't been anywhere. 31 00:01:40,800 --> 00:01:45,640 Don't lie to me. I know about your hair on Cefin's body! 32 00:01:47,440 --> 00:01:49,439 Do you think I had something to do with Cefin? 33 00:01:49,440 --> 00:01:53,319 I don't know what I think. You're not telling me anything. 34 00:01:53,320 --> 00:01:56,799 No. Don't do this again, Jackie, right? 35 00:01:56,800 --> 00:02:00,439 I'm innocent. Like Lydia was innocent. 36 00:02:00,440 --> 00:02:02,439 Don't let yourself go there. Then tell me. 37 00:02:02,440 --> 00:02:05,239 I am. I'm telling you, I'm trying to explain what is... 38 00:02:05,240 --> 00:02:08,119 what is happening here. But you're not explaining anything. 39 00:02:08,120 --> 00:02:11,799 I've been... clearing stuff up, OK? 40 00:02:11,800 --> 00:02:13,879 Keeping it away from the floodwater. 41 00:02:13,880 --> 00:02:16,519 What "stuff", Dylan, requires a hazmat suit? 42 00:02:16,520 --> 00:02:19,719 For fuck's sake, I don't have time for this, right? James is missing. 43 00:02:19,720 --> 00:02:21,479 We have to find him. 44 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 Why didn't you tell me about the hair? 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,639 Because you wouldn't have believed me. You don't trust me, Jackie. 46 00:02:31,640 --> 00:02:33,800 You've made that very clear. 47 00:02:34,840 --> 00:02:37,919 Cefin drowned in toxic water, Dylan. 48 00:02:37,920 --> 00:02:42,319 And Nessa, she drew a man in a hazmat suit days before she died. 49 00:02:42,320 --> 00:02:44,840 And you think it was me? 50 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Fuck you. 51 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 I'm going to find James. 52 00:03:00,000 --> 00:03:02,239 (DOOR SLAMS) 53 00:03:02,240 --> 00:03:04,199 (BREATHING HEAVILY) 54 00:03:04,200 --> 00:03:06,599 (CAR ENGINE STARTS, REVS) 55 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 Dylan! 56 00:03:10,040 --> 00:03:13,600 (ENGINE STARTS, REVS) 57 00:03:16,040 --> 00:03:17,799 ? BEADIE: Mosaic (Under Salt Marsh Mix) 58 00:03:17,800 --> 00:03:21,920 (VOCALISTS SINGING IN WELSH) 59 00:03:52,720 --> 00:03:54,800 (WAVES CRASHING) 60 00:03:58,600 --> 00:04:01,199 DANNY: James! OTHERS: James! 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,879 (OTHERS CONTINUE CALLING OUT) 62 00:04:03,880 --> 00:04:06,079 (WIND HOWLS) 63 00:04:06,080 --> 00:04:09,239 James! OTHERS: James! 64 00:04:09,240 --> 00:04:11,919 (BRANCHES CRASHES) Hey! Take care! 65 00:04:11,920 --> 00:04:14,279 (SCREAMS) James! 66 00:04:14,280 --> 00:04:16,599 (SOBS) 67 00:04:16,600 --> 00:04:19,039 He wouldn't have gone far, he just wouldn't. 68 00:04:19,040 --> 00:04:22,239 Cara, go shelter at the farm. We'll keep searching, widen the area. 69 00:04:22,240 --> 00:04:23,639 Yeah, Kieran, let's go. 70 00:04:23,640 --> 00:04:25,839 (SOBBING) No, I...I can't leave. 71 00:04:25,840 --> 00:04:28,359 Is there anywhere else you think he could be? 72 00:04:28,360 --> 00:04:30,919 (SOBBING) I don't know. 73 00:04:30,920 --> 00:04:33,399 He's just a scared little boy. He's just... 74 00:04:33,400 --> 00:04:35,319 (WIND WHISTLES) 75 00:04:35,320 --> 00:04:38,359 (RAIN LASHING DOWN) 76 00:04:38,360 --> 00:04:41,880 (OTHERS CALLING OUT) 77 00:04:45,560 --> 00:04:47,559 (WAVES CRASHING) 78 00:04:47,560 --> 00:04:50,919 Deng? I think the waste site is at Sunnyside. 79 00:04:50,920 --> 00:04:53,439 (STATIC) OVER PHONE: Sunnyside? 80 00:04:53,440 --> 00:04:56,079 Where are you? Could Cefin have died there? 81 00:04:56,080 --> 00:04:58,879 Maybe. I'm on my way. 82 00:04:58,880 --> 00:05:02,439 Right. Bull, James Rees... (STATIC) 83 00:05:02,440 --> 00:05:05,360 (LINE BEEPS) Fuck. 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,360 (RAIN PATTERING, WIND WHISTLES) 85 00:05:21,720 --> 00:05:23,400 (DOOR HANDLE CLUNKS) 86 00:05:31,320 --> 00:05:33,600 (STORM CRASHES) 87 00:05:47,680 --> 00:05:50,000 (THUDDING) 88 00:06:02,440 --> 00:06:04,000 (DOOR CLANGS) 89 00:06:10,280 --> 00:06:12,280 (WATER DRIPPING) 90 00:06:45,080 --> 00:06:47,040 (METALLIC CREAKING) 91 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 (SQUEAKING) 92 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 (WATER DRIPPING) 93 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 94 00:07:33,040 --> 00:07:34,240 (STIFLES A COUGH) 95 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 (COUGHS) 96 00:07:39,040 --> 00:07:41,079 (GAGS) 97 00:07:41,080 --> 00:07:43,080 (COUGHS) 98 00:08:13,480 --> 00:08:16,680 (THUDDING AND GRUNTING IN DISTANCE) 99 00:08:37,480 --> 00:08:39,720 (METALLIC CREAKING IN DISTANCE) 100 00:08:46,760 --> 00:08:48,760 (SUSPENSEFUL MUSIC) 101 00:09:18,240 --> 00:09:20,600 (SLOSHING SOUNDS) 102 00:09:28,640 --> 00:09:30,080 (GASPS) 103 00:09:40,360 --> 00:09:42,320 (WATER SLOSHING) 104 00:09:44,080 --> 00:09:46,880 (WATER BUBBLING) 105 00:10:38,480 --> 00:10:41,760 (SNIFFS) (CLANGING) 106 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 (INDISTINCT VOICE IN DISTANCE) 107 00:10:59,760 --> 00:11:01,239 (RAIN LASHING DOWN) 108 00:11:01,240 --> 00:11:03,120 (STORM CRASHES) 109 00:11:07,920 --> 00:11:09,920 DYLAN: James! 110 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 James! 111 00:11:16,560 --> 00:11:18,679 James! 112 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 Oh, my God... 113 00:11:24,520 --> 00:11:25,920 James?! 114 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 James! 115 00:11:31,480 --> 00:11:35,840 James?! James? 116 00:11:43,160 --> 00:11:45,640 (PANTING) 117 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 Oh, my God! 118 00:11:52,680 --> 00:11:54,760 (ELECTRICAL ZAPPING) 119 00:11:58,600 --> 00:12:01,479 (ENGINE FAILS TO START) 120 00:12:01,480 --> 00:12:03,720 Dylan! 121 00:12:06,680 --> 00:12:10,719 Jackie, get back in the car! We have to get out of here! 122 00:12:10,720 --> 00:12:12,639 I'm not moving. Jackie, we have to leave. 123 00:12:12,640 --> 00:12:13,959 We've gotta get uphill. 124 00:12:13,960 --> 00:12:17,840 I'm not going anywhere until you tell me why you're wearing that suit. 125 00:12:19,920 --> 00:12:21,959 (STORM CRASHES) James is missing. 126 00:12:21,960 --> 00:12:25,319 This is fucking crazy. I need to find him! 127 00:12:25,320 --> 00:12:28,479 Tell me. (PANTING) 128 00:12:28,480 --> 00:12:30,399 (MUTTERS) 129 00:12:30,400 --> 00:12:34,199 We... We recycle waste. Hazardous waste. 130 00:12:34,200 --> 00:12:36,639 What? At Sunnyside? 131 00:12:36,640 --> 00:12:40,879 Yes! We crush it and put it into concrete for the sea wall. 132 00:12:40,880 --> 00:12:43,319 You what? It's... It's for Morfa! 133 00:12:43,320 --> 00:12:47,119 Jackie, just get back in the car. Please, I'm begging you. 134 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 I'll tell you everything you want to know. 135 00:13:00,440 --> 00:13:02,919 (BREATHING HEAVILY) 136 00:13:02,920 --> 00:13:07,520 That's why you told Cefin and James about the Black Sow. To scare them? 137 00:13:09,080 --> 00:13:11,279 Right? To scare them from going to Sunnyside? 138 00:13:11,280 --> 00:13:15,279 But that's exactly why he went. He went to go and look for it. 139 00:13:15,280 --> 00:13:17,839 Cefin went to Sunnyside? Were you there? 140 00:13:17,840 --> 00:13:20,079 Huh? No, Jackie, no, it's me, right? 141 00:13:20,080 --> 00:13:23,959 It's me! Look at me. I'm telling you the truth, I swear. 142 00:13:23,960 --> 00:13:25,759 I had nothing to do with it. 143 00:13:25,760 --> 00:13:27,479 Then why didn't you tell me about the hair? 144 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Because you don't trust me. 145 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 I know. 146 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 I know. 147 00:13:39,680 --> 00:13:41,559 You're pregnant. 148 00:13:41,560 --> 00:13:43,559 (GASPS) 149 00:13:43,560 --> 00:13:45,519 I've known for months. What? 150 00:13:45,520 --> 00:13:47,839 And I've been waiting for you to tell me. 151 00:13:47,840 --> 00:13:51,920 But you didn't. You never did. 152 00:13:54,840 --> 00:13:57,239 You don't give a fuck about me, do you? 153 00:13:57,240 --> 00:13:59,760 - What? - I'm just another way to waste your time. 154 00:14:02,120 --> 00:14:05,399 Dylan, my time with you is the only good thing I have. 155 00:14:05,400 --> 00:14:08,960 But listen to me. 156 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 Who else could have worn a suit like that with your hair on it? 157 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 (WIND WHISTLING) 158 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 Tell me. 159 00:14:31,240 --> 00:14:32,640 It's Mac. 160 00:14:34,800 --> 00:14:36,839 Mac? 161 00:14:36,840 --> 00:14:42,000 No-one else deals with the waste. It's just me and Mac. 162 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 (GASPS SOFTLY) 163 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 (TENSE MUSIC) 164 00:15:01,720 --> 00:15:04,080 (CLANG, INDISTINCT VOICE) 165 00:15:13,240 --> 00:15:15,360 (WATER SLOSHING) 166 00:15:41,200 --> 00:15:43,320 (METALLIC CLANG) 167 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 (CRIES OUT) 168 00:16:01,480 --> 00:16:03,520 (BOTH GRUNTING) 169 00:16:04,680 --> 00:16:06,719 Aargh! (STRAINING) 170 00:16:06,720 --> 00:16:08,719 (CHOKING) 171 00:16:08,720 --> 00:16:10,799 (GRUNTS) 172 00:16:10,800 --> 00:16:12,119 (CRIES OUT) No! 173 00:16:12,120 --> 00:16:14,359 (DOOR CLANGS) Mac! 174 00:16:14,360 --> 00:16:15,759 Mac Jones, open the door! 175 00:16:15,760 --> 00:16:17,679 (PANTING) 176 00:16:17,680 --> 00:16:19,679 (BANGING) Open the door! 177 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 (WATER SPLASHING) 178 00:16:22,040 --> 00:16:23,519 (MUFFLED SHOUT) 179 00:16:23,520 --> 00:16:25,520 (BREATHING HEAVILY) 180 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 Shit. 181 00:16:37,520 --> 00:16:39,400 (WATER RIPPLING) 182 00:16:44,400 --> 00:16:47,040 (RAIN PATTERING, WIND WHISTLING) 183 00:16:57,200 --> 00:17:00,120 His car's not here! I'll check around the back. 184 00:17:04,000 --> 00:17:06,439 NISHA: ? Mummy's gonna buy you a... ? 185 00:17:06,440 --> 00:17:08,999 Shh, shhh, shhh! 186 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 Is Mac here? 187 00:17:13,280 --> 00:17:14,719 (BABY GRIZZLES) Shh, shhh! 188 00:17:14,720 --> 00:17:16,919 Nisha, why aren't you at the muster point? 189 00:17:16,920 --> 00:17:20,719 Mac thought it would be safer here. Where is he? Where's Mac? 190 00:17:20,720 --> 00:17:24,039 Sunnyside. Why? (DOOR CLOSES) 191 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 Dylan? 192 00:17:27,360 --> 00:17:30,360 What's happened? Is it the flooding? 193 00:17:32,720 --> 00:17:34,359 I need to ask you something, Nisha. 194 00:17:34,360 --> 00:17:37,239 And I need you to answer me as honestly as you possibly can. 195 00:17:37,240 --> 00:17:38,599 What's happened? 196 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 The day Cefin died. 197 00:17:41,680 --> 00:17:46,199 Did you notice anything unusual... about Mac? 198 00:17:46,200 --> 00:17:49,759 What? Don't do this to us, Jackie. 199 00:17:49,760 --> 00:17:51,239 I have to. No. 200 00:17:51,240 --> 00:17:54,119 You're driving yourself crazy - with all of this. - Just hear me out. 201 00:17:54,120 --> 00:17:56,319 Was Mac himself that day? Was he? 202 00:17:56,320 --> 00:17:59,359 I think it's best if you leave. Both - of you. - We've been burying waste. 203 00:17:59,360 --> 00:18:02,600 In the sea wall. Toxic waste. 204 00:18:03,760 --> 00:18:05,800 What are you talking about? 205 00:18:07,120 --> 00:18:09,600 Cefin - he was at Sunnyside that afternoon. 206 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 And he died in that waste. 207 00:18:16,360 --> 00:18:19,320 Nish... No. 208 00:18:24,280 --> 00:18:26,120 I know this is hard... 209 00:18:27,360 --> 00:18:30,680 But I have reason to believe that Mac was there when it happened. 210 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 You've got no idea what you're talking about. 211 00:18:37,680 --> 00:18:39,720 Just go. Please. 212 00:18:41,480 --> 00:18:43,599 You have to remember something. No. 213 00:18:43,600 --> 00:18:45,999 There doesn't have to be anything. Jackie, you're wrong. 214 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 I can't be wrong. 215 00:18:52,520 --> 00:18:55,840 Please will you think about that day. 216 00:18:57,000 --> 00:19:00,080 Think! I am begging you. 217 00:19:01,480 --> 00:19:03,480 (BREATHES SHAKILY) 218 00:19:13,280 --> 00:19:15,280 (RAIN LASHING DOWN) 219 00:19:18,200 --> 00:19:21,479 TOWNSFOLK: James! James! 220 00:19:21,480 --> 00:19:23,439 (THEY CONTINUE CALLING OUT) 221 00:19:23,440 --> 00:19:25,159 James! 222 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 (WAVES CRASHING) 223 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Come on... Fuck! 224 00:19:33,800 --> 00:19:35,440 (THUD FROM UPPER LEVEL) 225 00:19:38,680 --> 00:19:45,680 (KNOCKS) Hello? You can't leave me down here! 226 00:19:50,360 --> 00:19:52,200 (BUBBLING) 227 00:19:54,080 --> 00:19:56,080 (CLANGING) 228 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 (CLANGING CONTINUES) 229 00:20:09,200 --> 00:20:11,040 (CLANGING) 230 00:20:13,400 --> 00:20:15,119 (TORCH CLICKS ON) 231 00:20:15,120 --> 00:20:17,120 (FOOTSTEPS) 232 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 BULL: Anybody there?! (GASPS) 233 00:20:39,880 --> 00:20:42,879 Dylan?! Is that you, Dylan? 234 00:20:42,880 --> 00:20:44,319 It's me, James. 235 00:20:44,320 --> 00:20:46,959 James! (BANGING) 236 00:20:46,960 --> 00:20:51,239 James, is that you? Can you hear me? 237 00:20:51,240 --> 00:20:53,359 Dylan? 238 00:20:53,360 --> 00:20:55,519 Can you hear me, mate? 239 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 I am stuck in this room. I need your help. 240 00:21:03,520 --> 00:21:06,639 It's Eric Bull. Can you hear me, mate? 241 00:21:06,640 --> 00:21:09,520 I need you to help me, mate. 242 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 Listen, James, I need you to try and find me. 243 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 I tell you what, mate. 244 00:21:22,920 --> 00:21:25,880 I'm just gonna keep talking. Alright? 245 00:21:26,960 --> 00:21:30,959 I'm gonna keep talking and if you can hear me... 246 00:21:30,960 --> 00:21:34,199 I want you to keep following my voice, OK? 247 00:21:34,200 --> 00:21:38,239 I'm gonna need you to be quick, though. James? 248 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 (GASPS) 249 00:21:45,920 --> 00:21:49,240 D'you know? My best friend was called James when I was young. 250 00:21:50,760 --> 00:21:56,240 He was called James Cook. He was me best friend in the world. 251 00:21:59,120 --> 00:22:01,439 I loved him. 252 00:22:01,440 --> 00:22:03,400 I really loved him. 253 00:22:05,840 --> 00:22:10,239 And he died as well. 254 00:22:10,240 --> 00:22:15,000 He was only 14. We both were. 255 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 We were kids. 256 00:22:21,520 --> 00:22:23,399 (BREATHING HEAVILY) 257 00:22:23,400 --> 00:22:25,439 No, no, no... 258 00:22:25,440 --> 00:22:27,359 (TAPPING) 259 00:22:27,360 --> 00:22:28,519 (GRUNTS) 260 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 James, can you hear me? 261 00:22:35,040 --> 00:22:38,159 Me and James used to love going into buildings like this. 262 00:22:38,160 --> 00:22:40,719 Oh! (WHIRRING) 263 00:22:40,720 --> 00:22:43,999 But, you see, where we grew up it wasn't like here. 264 00:22:44,000 --> 00:22:46,599 It wasn't like Morfa. 265 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 It was dangerous, you see. 266 00:22:50,840 --> 00:22:54,400 And he got himself into a really dangerous situation. 267 00:22:57,360 --> 00:23:00,520 And I was too scared to help him, you see. 268 00:23:01,760 --> 00:23:04,200 So I know how that feels. 269 00:23:05,560 --> 00:23:08,680 And I know how you must feel about Cefin. 270 00:23:16,240 --> 00:23:19,999 You know, I think about him every day. 271 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Every day of me life. 272 00:23:24,960 --> 00:23:27,200 And d'you know why? 273 00:23:28,920 --> 00:23:34,440 Because he was a star. He was a superstar. 274 00:23:36,240 --> 00:23:38,680 Cefin was a superstar too. 275 00:23:39,760 --> 00:23:42,999 Listen. OK. I'm by the door now. 276 00:23:43,000 --> 00:23:44,999 So what I need you to do... 277 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 (CRIES OUT) 278 00:23:49,120 --> 00:23:51,799 You OK? Are you OK? Yeah? 279 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 Yeah. - You sure? - Yeah. 280 00:23:55,600 --> 00:23:59,479 Listen, you should never have come here, it's too dangerous. 281 00:23:59,480 --> 00:24:02,600 I had to come. Cefin was here. 282 00:24:03,640 --> 00:24:06,919 I wanted to prove it. I know he was, mate. 283 00:24:06,920 --> 00:24:11,880 I wanted to help. You did. You did help. 284 00:24:13,640 --> 00:24:16,079 Come on, then. Come on. 285 00:24:16,080 --> 00:24:17,639 Let's try and get you out of here. 286 00:24:17,640 --> 00:24:20,440 (DOOR CLOSES, FOOTSTEPS ON STAIRS) 287 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 What are you doing here, Jack? 288 00:24:33,600 --> 00:24:34,920 (GRUNTS) 289 00:24:36,360 --> 00:24:38,999 D'you want a drink? They're just leaving. 290 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 I'm not leaving. 291 00:24:45,240 --> 00:24:49,040 Where have you been, Mac? What's going on? 292 00:24:50,160 --> 00:24:51,319 (DRAWER CLOSES) 293 00:24:51,320 --> 00:24:55,039 I know what you've been doing with the waste at the sea wall. 294 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 Jackie. 295 00:24:59,480 --> 00:25:01,720 You dumb fuck. 296 00:25:07,760 --> 00:25:10,439 Were you part of the waste - at the farm as well? - Jackie, stop. 297 00:25:10,440 --> 00:25:14,559 Part of the landfill? Please. 298 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 I need to ask him something. 299 00:25:17,440 --> 00:25:20,679 The day Cefin died, you came to the town meeting 300 00:25:20,680 --> 00:25:22,759 and you were hot when you arrived. 301 00:25:22,760 --> 00:25:24,239 Was I? 302 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 I didn't think about it at the time but... all night you were boiling. 303 00:25:30,200 --> 00:25:33,439 And you didn't have your glasses. Did I not, no? 304 00:25:33,440 --> 00:25:34,919 Where were your glasses? 305 00:25:34,920 --> 00:25:36,679 I don't know what you are talking about. 306 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 How did you lose your glasses, Mac? (ICE SMASHING) 307 00:25:40,640 --> 00:25:42,519 How did I lose my glasses? Yes. 308 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 Well, I can't remember. 309 00:25:51,120 --> 00:25:53,319 Why are yous fucking looking at me? 310 00:25:53,320 --> 00:25:54,800 (LAUGHS) 311 00:25:58,920 --> 00:26:01,680 What's happening, Mac? Jackie, don't. 312 00:26:05,200 --> 00:26:07,320 I need you to put that knife down. 313 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 (GASPS SOFTLY) 314 00:26:13,240 --> 00:26:15,599 You're behaving like I'm a fucking maniac or something. 315 00:26:15,600 --> 00:26:17,239 Jackie, step back, please. 316 00:26:17,240 --> 00:26:19,519 Dylan, fuck off. Fuck you. 317 00:26:19,520 --> 00:26:22,479 Put the knife down. 318 00:26:22,480 --> 00:26:23,759 Jackie... 319 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 Or I'll take it from you. 320 00:26:29,920 --> 00:26:31,599 (BOTH GRUNT) - Mac! - Dylan! 321 00:26:31,600 --> 00:26:32,879 (GROANS) - Shit! - Stop! 322 00:26:32,880 --> 00:26:35,319 Dylan! (GROANS) 323 00:26:35,320 --> 00:26:37,879 Out of my way! Mac! 324 00:26:37,880 --> 00:26:40,479 Breathe. (GASPING) He's getting away. 325 00:26:40,480 --> 00:26:42,519 It doesn't matter. - He's getting away. - Sit down. 326 00:26:42,520 --> 00:26:44,839 (DOOR SLAMS) Mac! 327 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 I need to look. Let me see. 328 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 (GROANS) OK. 329 00:26:55,360 --> 00:26:57,799 You're gonna be alright. Look at me. Look at me. 330 00:26:57,800 --> 00:26:59,119 You're gonna be alright. 331 00:26:59,120 --> 00:27:01,120 (RAIN PATTERING) 332 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 BULL: Oi! (SHOUTING IN DISTANCE) 333 00:27:10,840 --> 00:27:14,239 DANNY: He's got him! KIERAN: Come on, James! 334 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 DANNY: Come on, James. Come on, James. 335 00:27:16,960 --> 00:27:20,720 Hey, look at me, you. Look at me. You saved my life. 336 00:27:21,840 --> 00:27:25,319 - Have you seen Deng? DC Deng? - Yeah. She's with the other search party. 337 00:27:25,320 --> 00:27:26,799 Alright, if you see her, 338 00:27:26,800 --> 00:27:29,439 tell her I've gone to Mac Jones' - house, to go and find him. - OK. 339 00:27:29,440 --> 00:27:31,999 I'm gonna take this boat off yer. 340 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 (LOW CHATTER FROM BOAT) 341 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 (ENGINE DRONES) 342 00:27:49,960 --> 00:27:51,560 (ENGINE OFF) 343 00:27:58,640 --> 00:28:02,320 Mac! Mac! 344 00:28:05,080 --> 00:28:07,479 Mac! Nisha! 345 00:28:07,480 --> 00:28:10,639 Nisha! (SCREAMS) Mac! 346 00:28:10,640 --> 00:28:12,719 Nisha, come here. 347 00:28:12,720 --> 00:28:14,799 Where's Mac? Where's Mac? 348 00:28:14,800 --> 00:28:18,159 Where is he? Where is he? He's gone. Dylan, he's hurt. 349 00:28:18,160 --> 00:28:21,040 He's in the house. Come in the house. Come on. 350 00:28:24,440 --> 00:28:25,599 (DOOR CLOSES) 351 00:28:25,600 --> 00:28:27,639 Jackie. Bull. 352 00:28:27,640 --> 00:28:29,759 What's happened? He's been stabbed. 353 00:28:29,760 --> 00:28:31,639 Mac stabbed him. (BABY CRYING) 354 00:28:31,640 --> 00:28:33,359 Won't stop bleeding. Shh, shh! 355 00:28:33,360 --> 00:28:34,839 Nisha, where did he go? He just ran. 356 00:28:34,840 --> 00:28:38,400 Is he out on the marsh? (BABY CRYING) 357 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Don't leave him, not for a second. 358 00:28:49,840 --> 00:28:51,159 DYLAN: Jackie... 359 00:28:51,160 --> 00:28:52,799 Jackie... It's OK, it's OK. 360 00:28:52,800 --> 00:28:56,439 She'll be alright. (DOOR CLOSES) She'll be OK. 361 00:28:56,440 --> 00:28:58,440 (RAIN LASHING DOWN) 362 00:29:15,280 --> 00:29:17,080 (THUNDER RUMBLES) 363 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 I've got pills for the pain here. 364 00:29:35,800 --> 00:29:37,840 Go after her. 365 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 Please. 366 00:29:44,000 --> 00:29:46,039 Keep the pressure on there, OK? (GROANS) 367 00:29:46,040 --> 00:29:48,560 Keep the pressure on. I've got it. 368 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 (TENSE MUSIC) 369 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 (BREATHING HEAVILY) 370 00:30:23,680 --> 00:30:26,759 Mac, it's over. Jackie... I can't find it! 371 00:30:26,760 --> 00:30:28,279 Put your hands up where I can see 'em. 372 00:30:28,280 --> 00:30:31,039 (CRIES OUT) It's over. It's over. It's done. 373 00:30:31,040 --> 00:30:32,759 (LAUGHS) 374 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 Jackie. Jackie, I'm sorry. 375 00:30:35,200 --> 00:30:37,359 (CRIES OUT) Aargh, aargh! 376 00:30:37,360 --> 00:30:39,599 You cut that other wrist, Mac, 377 00:30:39,600 --> 00:30:41,319 and I will be in there like a fucking shot, 378 00:30:41,320 --> 00:30:43,399 and you will survive. 379 00:30:43,400 --> 00:30:45,839 I know you don't want that. Jackie! 380 00:30:45,840 --> 00:30:47,559 I know you want me dead. 381 00:30:47,560 --> 00:30:51,639 No, I don't. I don't. I want you alive, I want you to see everything. 382 00:30:51,640 --> 00:30:53,919 I want you to see inside of that fucking courtroom. 383 00:30:53,920 --> 00:30:57,479 I want you to see inside that cell. I want you to see Nisha's face. 384 00:30:57,480 --> 00:31:02,199 I want you to see your son grow up, knowing what you've fucking done! 385 00:31:02,200 --> 00:31:05,279 You give this whole impression you're doing the right thing, 386 00:31:05,280 --> 00:31:06,999 saving the world, teaching the kids. 387 00:31:07,000 --> 00:31:09,439 But I know you. Deep down you want me to die 388 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 and you know how I know that? 389 00:31:12,440 --> 00:31:15,160 Because she screamed for you. 390 00:31:16,160 --> 00:31:20,480 Nessa. She screamed for her mother and father. 391 00:31:21,480 --> 00:31:24,359 And for you. Fucking liar. 392 00:31:24,360 --> 00:31:27,160 I found her and she was hurt... 393 00:31:29,320 --> 00:31:32,239 ...and she screamed for you. Go fuck yourself, Mac. 394 00:31:32,240 --> 00:31:34,759 And what's so funny is that Cefin did too. 395 00:31:34,760 --> 00:31:36,439 You fuck off! 396 00:31:36,440 --> 00:31:39,079 "Tell Miss Ellis. Tell Miss Ellis." 397 00:31:39,080 --> 00:31:41,519 Tell me what? Everything he knew. 398 00:31:41,520 --> 00:31:44,279 He was a child. He didn't know anything! 399 00:31:44,280 --> 00:31:47,479 He was a fucking child. (SOBS) 400 00:31:47,480 --> 00:31:49,119 But he saw everything. 401 00:31:49,120 --> 00:31:51,359 And he thought you could fix it. 402 00:31:51,360 --> 00:31:53,959 You, in your white cape! 403 00:31:53,960 --> 00:31:55,959 No one can fix what you've done. 404 00:31:55,960 --> 00:31:58,079 Everyone would've tried though, wouldn't they? 405 00:31:58,080 --> 00:31:59,999 Nisha would've tried. 406 00:32:00,000 --> 00:32:04,520 Everyone would have fucking tried! 407 00:32:07,360 --> 00:32:11,239 It had burned through his wellies. I was only trying to clean him up. 408 00:32:11,240 --> 00:32:14,559 But he kept shouting about it. Shouting, shouting, shouting. 409 00:32:14,560 --> 00:32:16,119 He was a lunatic, he wouldn't shut up. 410 00:32:16,120 --> 00:32:18,479 You fucking bastard. 411 00:32:18,480 --> 00:32:21,199 Jackie. Jackie, I had no choice. 412 00:32:21,200 --> 00:32:24,079 What do you mean you had no choice? You killed two children. 413 00:32:24,080 --> 00:32:27,519 You killed two innocent children, Mac. 414 00:32:27,520 --> 00:32:30,280 You were our family! 415 00:32:32,160 --> 00:32:34,919 Nessa would have died from her injuries. She- 416 00:32:34,920 --> 00:32:37,759 You don't know that! You didn't give her a fucking chance. 417 00:32:37,760 --> 00:32:39,959 No! 418 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 No, no. 419 00:32:42,400 --> 00:32:44,200 (GRUNTS) 420 00:32:46,120 --> 00:32:48,280 (JACKIE GRUNTS) 421 00:32:49,640 --> 00:32:52,080 (BREATHING HEAVILY) 422 00:33:02,240 --> 00:33:04,680 (TENSE MUSIC) 423 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 (BUBBLING) 424 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 (WATER SPLASHES) 425 00:33:36,960 --> 00:33:38,679 (GRUNTS, COUGHS) 426 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 (SLAP THUDS) (COUGHING) 427 00:33:45,000 --> 00:33:47,320 (GASPS FOR AIR, COUGHING) 428 00:33:52,680 --> 00:33:54,840 (COUGHING, GROANS) 429 00:34:03,320 --> 00:34:05,000 (GROANS) 430 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 (WHIRRING) 431 00:34:38,680 --> 00:34:41,080 (INDISTINCT CHATTER) 432 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 (BIRD CALLS) 433 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 Alright, boys? 434 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 (SOLOMON SPEAKS WELSH) 435 00:35:12,800 --> 00:35:14,920 Come on, now. (SOBS) 436 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 (SOLEMN MUSIC) 437 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 (BIRDS CHIRRUPING) 438 00:36:45,240 --> 00:36:47,880 (WATER SLOSHING) 439 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 Carys? 440 00:36:56,800 --> 00:36:58,879 Carys?! 441 00:36:58,880 --> 00:37:02,119 (SHOUTS) Carys! No! 442 00:37:02,120 --> 00:37:03,359 No! 443 00:37:03,360 --> 00:37:05,239 (CRIES OUT) 444 00:37:05,240 --> 00:37:07,239 (SPEAKS WELSH) 445 00:37:07,240 --> 00:37:10,439 DANNY: Osian! Pull the boat round, Kieran. 446 00:37:10,440 --> 00:37:12,719 (SOBBING) Bring it round. 447 00:37:12,720 --> 00:37:15,039 Osian! (CONTINUES SOBBING) 448 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 (DOG WHINES) 449 00:37:26,400 --> 00:37:28,720 (BIRD CALLS) 450 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 (RUSTLING) 451 00:37:59,400 --> 00:38:01,959 Deng. 452 00:38:01,960 --> 00:38:04,440 Bull. Look, er... 453 00:38:05,720 --> 00:38:08,759 In your report you should be upfront about my involvement with Ellis. 454 00:38:08,760 --> 00:38:12,559 I'm gonna put it in my report, and yours should reflect that. OK? 455 00:38:12,560 --> 00:38:14,839 There'll be an investigation, you'll be stood down. 456 00:38:14,840 --> 00:38:17,159 I'm aware of that, yeah. 457 00:38:17,160 --> 00:38:20,520 It could be gross misconduct. I'm aware of that. 458 00:38:21,640 --> 00:38:24,839 But protocol wasn't going to work in this case. 459 00:38:24,840 --> 00:38:26,200 I needed her. 460 00:38:28,360 --> 00:38:33,160 You didn't need her. You involved her for her own sake. 461 00:38:35,880 --> 00:38:38,480 And I think that's OK, boss. 462 00:38:41,840 --> 00:38:45,039 Just um... Make sure that no-one speaks to him 463 00:38:45,040 --> 00:38:48,599 until we can get him to the mainland for a mental health assessment. 464 00:38:48,600 --> 00:38:50,519 We don't wanna lose his testimony. 465 00:38:50,520 --> 00:38:52,679 He's admitted two deaths but he could be responsible 466 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 for August's as well. 467 00:38:56,200 --> 00:38:57,839 Is he wearing bandages? 468 00:38:57,840 --> 00:39:00,959 No. Just glued and dressed. 469 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 And he's cuffed. Good. 470 00:39:06,200 --> 00:39:08,680 Good. 471 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 OK. 472 00:39:35,120 --> 00:39:38,839 IRA: There we are. Done. DYLAN: Thanks. 473 00:39:38,840 --> 00:39:40,079 Ira? 474 00:39:40,080 --> 00:39:43,840 Would you check something - for me, please? - Sure. 475 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 I'm pregnant and I um... 476 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 Will you lie down, please? 477 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 Here. 478 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 (HEARTBEAT) 479 00:40:37,840 --> 00:40:39,120 Can he listen? 480 00:41:19,480 --> 00:41:21,959 GARETH: You got this? (LOW CHATTER) 481 00:41:21,960 --> 00:41:24,039 MAN: I'll have one too. GARETH: You take that. 482 00:41:24,040 --> 00:41:26,160 Hiya. 483 00:41:29,640 --> 00:41:32,239 D'you think er... some other places up and down the coast 484 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 have been hit badly as well? 485 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Er, yeah, yeah. - Yeah? - Quite a few. 486 00:41:39,120 --> 00:41:42,679 Should be providing boats now that it's clear but, y'know... 487 00:41:42,680 --> 00:41:45,320 Probably be a while before we get any resources. 488 00:41:48,160 --> 00:41:51,119 Are you um... thinking of rushing off or... 489 00:41:51,120 --> 00:41:53,079 Ooh. 490 00:41:53,080 --> 00:41:54,879 No. No. 491 00:41:54,880 --> 00:41:58,679 Do you think you'll er... remain for the clean-up? 492 00:41:58,680 --> 00:42:00,639 Yeah, it'll keep me busy for a while. 493 00:42:00,640 --> 00:42:05,439 Then I'll probably want to get as far away as possible. Maybe France. 494 00:42:05,440 --> 00:42:07,519 Doesn't seem very far to me, France. 495 00:42:07,520 --> 00:42:10,239 Yeah, well, I don't fly. Oh, oh! 496 00:42:10,240 --> 00:42:13,599 And there are some beautiful spots there as well. 497 00:42:13,600 --> 00:42:16,879 In the Loire Valley, right, they got nine different species of heron. 498 00:42:16,880 --> 00:42:18,519 They got terns, they got grebes... 499 00:42:18,520 --> 00:42:20,839 And if you're lucky, depending on what time of year you go 500 00:42:20,840 --> 00:42:22,519 you might see the European Bee-eater 501 00:42:22,520 --> 00:42:24,719 which is this tiny multi-coloured little bird 502 00:42:24,720 --> 00:42:27,119 that has the most beautiful song. 503 00:42:27,120 --> 00:42:29,840 Yeah, it's... magic. 504 00:42:31,440 --> 00:42:33,119 (CHATTER) 505 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 (EDDIE SPEAKS WELSH) 506 00:42:36,840 --> 00:42:39,120 BRYN: Right. Right, who's hungry? 507 00:42:42,080 --> 00:42:44,079 Oh, there's loads. Yeah, come and have a bit. 508 00:42:44,080 --> 00:42:46,239 SOLOMON: You know, I've... 509 00:42:46,240 --> 00:42:49,600 I've been around cows and sheep all my life. 510 00:42:51,080 --> 00:42:54,640 But I've never seen them bunt their own family. 511 00:42:56,920 --> 00:42:59,559 They know they need each other to survive, huh? 512 00:42:59,560 --> 00:43:02,119 For the system to work. 513 00:43:02,120 --> 00:43:04,520 Is he still missing? Ned? 514 00:43:05,480 --> 00:43:08,160 Yeah. Yeah, he is. 515 00:43:10,720 --> 00:43:13,080 Yeah, he's a coward, my son. 516 00:43:13,880 --> 00:43:15,959 Yeah, we're all cowards, aren't we? 517 00:43:15,960 --> 00:43:19,920 We all saw things, we all knew things, we all did nothing. 518 00:43:22,480 --> 00:43:24,240 Apart from you. 519 00:43:26,920 --> 00:43:32,200 No, you tried. You are one of the only ones who tried. Eh? 520 00:43:34,560 --> 00:43:36,879 Yeah, well, er... 521 00:43:36,880 --> 00:43:38,520 I'll go and help with the food. 522 00:43:42,120 --> 00:43:45,120 (CHATTER CONTINUES) 523 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 (BIRDS CHIRRUPING) 524 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 Is Dylan OK? 525 00:44:07,120 --> 00:44:09,760 Yeah. 526 00:44:10,600 --> 00:44:13,400 And is your er... is your baby OK? 527 00:44:17,680 --> 00:44:19,920 Yeah. Oh, that's good. 528 00:44:20,720 --> 00:44:22,960 Why didn't I tell him about it? 529 00:44:25,240 --> 00:44:27,000 Well, you were scared. 530 00:44:28,720 --> 00:44:30,160 Scared of what? 531 00:44:33,680 --> 00:44:36,040 Trusting anyone, I suppose. 532 00:44:40,120 --> 00:44:42,199 Tell Dylan to not take it too personally, eh? 533 00:44:42,200 --> 00:44:44,000 (CHUCKLES) 534 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 I'm gonna get away for a bit, I think. 535 00:44:54,200 --> 00:44:56,799 You have never gotten away. 536 00:44:56,800 --> 00:45:01,119 There's a lot of very beautiful things out there. 537 00:45:01,120 --> 00:45:04,480 Is that right? I really wanna see 'em. 538 00:45:11,720 --> 00:45:13,720 Yeah. 539 00:45:14,760 --> 00:45:16,800 Well, you send me a postcard. 540 00:45:26,440 --> 00:45:28,680 Ellis. 541 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 Bull. 542 00:45:40,120 --> 00:45:42,520 (GENTLE MUSIC) 543 00:45:51,360 --> 00:45:53,720 (CHATTER IN BARN) 544 00:45:56,400 --> 00:45:59,160 (INDISTINCT CONVERSATION) 545 00:46:07,000 --> 00:46:09,319 ? Night after sorrow 546 00:46:09,320 --> 00:46:12,839 ? You're my song 547 00:46:12,840 --> 00:46:15,279 ? Strings will collide 548 00:46:15,280 --> 00:46:18,999 ? We are undone 549 00:46:19,000 --> 00:46:21,879 ? Darken the waters 550 00:46:21,880 --> 00:46:25,159 ? Deepen regret 551 00:46:25,160 --> 00:46:27,519 ? Better to remember 552 00:46:27,520 --> 00:46:30,680 ? Or better to forget? ? 553 00:46:34,360 --> 00:46:37,160 (SONG CONTINUES IN WELSH) 554 00:47:15,600 --> 00:47:19,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 555 00:47:19,090 --> 00:47:23,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.