All language subtitles for The.Undateables.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:11,065 A long, long time ago, lived a woodcutter who was in love. 2 00:00:12,029 --> 00:00:15,390 The woodcutter, who was about to propose to his love, 3 00:00:15,399 --> 00:00:18,245 was cursed by an evil witch and lost his arms and legs. 4 00:00:19,102 --> 00:00:22,715 Luckily, he met a craftsman who gave him a body made of tin, 5 00:00:22,806 --> 00:00:26,085 but in exchange, he lost his heart. 6 00:00:26,643 --> 00:00:30,280 After losing his heart, the woodcutter didn't care to see... 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,725 the woman he loved so dearly. 8 00:00:33,250 --> 00:00:36,095 After leaving her one day without saying goodbye, 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,995 the woodcutter was caught in the rain in the woods. 10 00:00:39,356 --> 00:00:43,405 He began to rust and grew stiffer and stiffer. 11 00:00:48,698 --> 00:00:50,130 Thank you. 12 00:00:50,133 --> 00:00:53,270 (Just as a first impression is important) 13 00:00:53,270 --> 00:00:56,075 (The last impression is also important) 14 00:00:58,375 --> 00:01:00,485 (You can end relationships wisely...) 15 00:01:07,984 --> 00:01:11,620 Ladies and gentlemen, we are now making our final descent... 16 00:01:11,621 --> 00:01:14,465 to Seoul Incheon International Airport. 17 00:01:14,658 --> 00:01:18,765 Please check that your seat belts are securely fastened. 18 00:01:25,001 --> 00:01:27,675 (Episode 1) 19 00:01:40,217 --> 00:01:43,265 Just as a first impression is important, 20 00:01:43,353 --> 00:01:45,165 the last impression is also important. 21 00:01:47,224 --> 00:01:49,235 Depending on how you break up, 22 00:01:49,292 --> 00:01:51,105 the times you shared can be fond memories, 23 00:01:53,630 --> 00:01:55,475 or they can become wounds. 24 00:02:00,203 --> 00:02:01,975 May I have your attention please. 25 00:02:02,005 --> 00:02:04,340 Don't mess around because I'm not there. 26 00:02:04,341 --> 00:02:06,385 Look after the younger ones, okay? 27 00:02:08,078 --> 00:02:09,355 My break-up? 28 00:02:10,814 --> 00:02:12,040 Don't get me started. 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,225 She is so clueless. 30 00:02:14,484 --> 00:02:18,265 Must I come out and say, "I want to break up"? 31 00:02:18,855 --> 00:02:20,295 What else? 32 00:02:20,390 --> 00:02:22,235 I notified her by text. 33 00:02:23,093 --> 00:02:24,235 What? Cruel? 34 00:02:24,294 --> 00:02:27,175 This is the cleanest way to break up. 35 00:02:27,264 --> 00:02:29,360 She's probably standing on... 36 00:02:29,366 --> 00:02:30,845 a diving board by now. 37 00:02:43,280 --> 00:02:46,240 Hoo Bin. Where are you going? 38 00:02:46,249 --> 00:02:49,425 You have a competition. Shouldn't you be at the pool? 39 00:02:51,221 --> 00:02:53,650 Don't tell me you forfeited the competition to come here. 40 00:02:53,657 --> 00:02:55,295 I can forfeit the competition, 41 00:02:56,059 --> 00:02:57,490 but I can't give up on you. 42 00:02:57,494 --> 00:02:59,930 You stupid idiot! 43 00:02:59,930 --> 00:03:01,760 - Hoo Bin. - Are you a child? 44 00:03:01,765 --> 00:03:04,800 Why would you forfeit the competition because of me? 45 00:03:04,801 --> 00:03:06,530 Loyalty, love, or promises... 46 00:03:06,536 --> 00:03:08,575 Those aren't that important. 47 00:03:08,805 --> 00:03:10,940 I knew that you were pig-headed. 48 00:03:10,941 --> 00:03:14,585 But you... I didn't know that you would be this foolish. 49 00:03:14,711 --> 00:03:16,115 In the end, 50 00:03:16,179 --> 00:03:18,580 you made me a jerk who ruined your life. 51 00:03:18,582 --> 00:03:19,755 We were... 52 00:03:21,785 --> 00:03:23,225 good together. 53 00:03:27,123 --> 00:03:29,535 Are you this naive or stupid? 54 00:03:32,128 --> 00:03:33,265 I'm leaving. 55 00:03:42,105 --> 00:03:44,645 (Dad) 56 00:03:53,183 --> 00:03:56,765 Hey! 57 00:04:08,698 --> 00:04:11,475 - It's all my fault. Don't go. - Let go. Let go. 58 00:04:12,002 --> 00:04:13,530 I'll work on it. 59 00:04:13,536 --> 00:04:16,300 It's all my fault, so please don't leave. 60 00:04:16,306 --> 00:04:17,370 Let go of me. 61 00:04:17,374 --> 00:04:19,240 Let... Let go. 62 00:04:19,242 --> 00:04:21,085 Please let me go. 63 00:04:29,119 --> 00:04:31,665 I'm seeing someone else. I'm sorry. 64 00:04:52,008 --> 00:04:53,485 Let go of me. 65 00:04:57,380 --> 00:04:59,155 Let me go! 66 00:05:00,016 --> 00:05:01,225 Hoo Bin... 67 00:05:03,453 --> 00:05:05,325 Hoo Bin... 68 00:05:07,590 --> 00:05:08,835 Let me go! 69 00:05:09,693 --> 00:05:11,535 If you want to give people a good memory... 70 00:05:11,961 --> 00:05:13,835 instead of wounding them, 71 00:05:14,064 --> 00:05:15,905 just like you prepare to leave a good first impression, 72 00:05:16,299 --> 00:05:18,005 you must prepare your farewell. 73 00:05:23,273 --> 00:05:25,540 (Men and women are different by nature,) 74 00:05:25,542 --> 00:05:27,740 (and the difference entails misunderstandings between them.) 75 00:05:27,744 --> 00:05:29,970 (A man, who had mercy on them, shares new 28 techniques...) 76 00:05:29,979 --> 00:05:32,180 (so that men and women have better methods of communicating...) 77 00:05:32,182 --> 00:05:34,695 (with each other.) 78 00:05:35,719 --> 00:05:37,050 (The Undateables) 79 00:05:37,053 --> 00:05:40,865 (Episode A, Dating Is Memory.) 80 00:05:42,992 --> 00:05:45,905 (5 years later) 81 00:05:52,168 --> 00:05:53,375 Excuse me. 82 00:06:39,816 --> 00:06:41,055 Take this. 83 00:06:46,055 --> 00:06:47,265 Wait... 84 00:06:53,129 --> 00:06:54,275 My gosh. 85 00:06:54,898 --> 00:06:56,335 It's raining. 86 00:06:58,501 --> 00:06:59,705 Gosh, it's cold. 87 00:07:00,170 --> 00:07:02,145 (Taxi Stand) 88 00:07:05,041 --> 00:07:06,415 Thank you. 89 00:07:07,177 --> 00:07:10,925 Hey, excuse me. Thank you for the umbrella! 90 00:07:11,414 --> 00:07:13,380 What's your name? 91 00:07:13,383 --> 00:07:17,565 I want to leave the compliment card at your agency! 92 00:07:19,656 --> 00:07:22,395 By the way, you have a very nice umbrella. 93 00:07:22,826 --> 00:07:25,035 Men usually don't carry nice-looking umbrellas. 94 00:07:25,361 --> 00:07:27,575 You have a great sense of fashion. 95 00:07:28,097 --> 00:07:29,475 Thank you. 96 00:07:30,400 --> 00:07:33,715 You look good in your uniform and the trench coat too. 97 00:07:34,204 --> 00:07:35,930 Why did you give away your umbrella? What if... 98 00:07:35,939 --> 00:07:37,345 your expensive coat gets ruined? 99 00:07:40,810 --> 00:07:42,055 Here's a taxi. 100 00:08:01,664 --> 00:08:03,775 My gosh, she's so nice. 101 00:08:04,534 --> 00:08:06,205 How can I return this to her? 102 00:08:06,703 --> 00:08:08,175 Can I just drop it off at the airport? 103 00:08:16,946 --> 00:08:18,125 Bong Sun Hwa... 104 00:08:18,748 --> 00:08:22,295 (Singles are lonesome, and couples are on cloud nine.) 105 00:08:22,552 --> 00:08:24,995 (Scary Granny Ghost, Bong Sun Hwa) 106 00:08:25,355 --> 00:08:29,035 (Terrible Matchmaker, Yoo Jeong Eum) 107 00:08:29,158 --> 00:08:34,735 Yoo Jeong Eum! 108 00:08:37,333 --> 00:08:38,530 What's going on with you lately? 109 00:08:38,535 --> 00:08:39,730 Have I overestimated you? 110 00:08:39,736 --> 00:08:42,000 You used to have a 100 percent success rate for every couple. 111 00:08:42,005 --> 00:08:45,345 What happened to my love, my hope, Yoo Jeong Eum? 112 00:08:45,441 --> 00:08:48,010 Well... Could it be I'm in a slump? 113 00:08:48,011 --> 00:08:49,255 Slump? 114 00:08:50,947 --> 00:08:52,555 Slump? 115 00:08:53,149 --> 00:08:55,955 Okay, fine. Why don't you quit? 116 00:08:56,052 --> 00:08:57,980 What? No way. I won't quit. 117 00:08:57,987 --> 00:09:00,365 If I quit this job, I won't be able to do anything. 118 00:09:00,590 --> 00:09:02,750 You know that I'd been an athlete all my life. 119 00:09:02,759 --> 00:09:04,960 If you know that, how can you keep using your slump as an excuse? 120 00:09:04,961 --> 00:09:06,560 - I'm sorry. - After you quit diving, 121 00:09:06,563 --> 00:09:08,760 your father signed you up with our agency to marry you off... 122 00:09:08,765 --> 00:09:11,000 because he didn't want to see you lounge around for years. 123 00:09:11,000 --> 00:09:13,100 You used to send your friends to every one of your blind dates. 124 00:09:13,102 --> 00:09:14,770 You were torturing me as my client back then. 125 00:09:14,771 --> 00:09:16,670 Since I felt bad, I decided to hire you because I thought... 126 00:09:16,673 --> 00:09:18,470 I could get you a job if not a guy for you to marry. 127 00:09:18,474 --> 00:09:21,115 But how could you do this to me? Can't you do a better job? 128 00:09:21,144 --> 00:09:25,055 Next year, your grade will go down to F, not D. 129 00:09:25,148 --> 00:09:26,385 You'll be doomed! 130 00:09:29,619 --> 00:09:30,925 On that note... 131 00:09:31,788 --> 00:09:33,935 (Singles are lonesome, and couples are on cloud nine.) 132 00:09:38,294 --> 00:09:40,020 (Oh Doo Ri, Hopeless) 133 00:09:40,029 --> 00:09:42,305 Her name is Oh Doo Ri. She's 40. 134 00:09:42,532 --> 00:09:43,845 She's a collector. 135 00:09:43,866 --> 00:09:45,360 She owns a 33,057m²... 136 00:09:45,368 --> 00:09:47,270 apple mango farm in Jeju Island. 137 00:09:47,270 --> 00:09:48,715 Her father's fortune... 138 00:09:49,138 --> 00:09:50,900 Her family does have a deep pocket. 139 00:09:50,907 --> 00:09:52,815 She was my classmate in high school. 140 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 Really? 141 00:09:54,010 --> 00:09:57,540 Her father announced that he will invest one million dollars... 142 00:09:57,547 --> 00:10:00,425 in the agency that can find her a husband by this year. 143 00:10:00,550 --> 00:10:02,110 - No way. - Right now, every agency... 144 00:10:02,118 --> 00:10:04,080 is trying to get Doo Ri. 145 00:10:04,087 --> 00:10:06,565 - I can see why. - Let's get her. 146 00:10:07,023 --> 00:10:08,165 Sorry? 147 00:10:09,392 --> 00:10:10,705 Go get her. 148 00:10:11,160 --> 00:10:12,920 Do whatever it takes to sign her. 149 00:10:12,929 --> 00:10:15,630 This is a perfect opportunity for us to raise our sales for the term, 150 00:10:15,632 --> 00:10:17,500 so you must sign her no matter what. 151 00:10:17,500 --> 00:10:20,230 We can do this. No, you can do this. Only you can do this. 152 00:10:20,236 --> 00:10:22,430 You must get her no matter what. One million dollars rests upon this. 153 00:10:22,438 --> 00:10:28,485 It's one million dollars! 154 00:10:37,420 --> 00:10:40,225 (Show me the money!) 155 00:10:56,272 --> 00:10:57,485 Thank you. 156 00:11:13,656 --> 00:11:16,195 Yoo Jeong Eum! Get yourself together! 157 00:11:16,292 --> 00:11:19,665 Will Yoo Jeong Eum give up on this competition? 158 00:11:24,867 --> 00:11:26,105 I'm... 159 00:11:26,903 --> 00:11:28,145 sorry. 160 00:11:52,061 --> 00:11:54,035 (Oh Doo Ri) 161 00:12:21,124 --> 00:12:22,265 Hello. 162 00:12:24,594 --> 00:12:26,665 Your size is bigger by half, right? 163 00:12:26,829 --> 00:12:29,205 Mine is 44.5. And your is 55. 164 00:12:29,732 --> 00:12:31,145 55. Here you go. 165 00:12:31,601 --> 00:12:33,200 Let's say hi to the ocean first. 166 00:12:33,202 --> 00:12:35,015 We'll take our time to talk later. 167 00:12:38,908 --> 00:12:40,245 Excuse me, ma'am. 168 00:12:49,619 --> 00:12:50,795 Right here! 169 00:13:05,234 --> 00:13:07,075 You need to put on the life jacket. 170 00:13:10,807 --> 00:13:11,945 Go on. 171 00:13:13,709 --> 00:13:14,915 Okay. 172 00:13:28,891 --> 00:13:30,035 Hop on! 173 00:13:33,196 --> 00:13:34,335 Aren't you coming? 174 00:13:35,131 --> 00:13:36,275 Okay. 175 00:13:42,205 --> 00:13:44,045 Here. Take my hand. 176 00:13:51,681 --> 00:13:53,155 Slowly, now. 177 00:13:56,252 --> 00:13:58,080 You can do it. Slowly. Hold my hands. 178 00:13:58,087 --> 00:13:59,880 Okay. Step on. 179 00:13:59,889 --> 00:14:03,295 Come toward me. Good. Good. 180 00:14:09,065 --> 00:14:10,675 You jerk! 181 00:14:11,400 --> 00:14:14,300 It's okay. It's okay. I'm right here. 182 00:14:14,303 --> 00:14:16,400 Hold on tight. Let's try that again. 183 00:14:16,405 --> 00:14:19,215 It's okay. It's okay. Good. It's okay. 184 00:14:19,508 --> 00:14:20,755 Come here. 185 00:14:20,810 --> 00:14:22,955 One... Good. 186 00:14:25,081 --> 00:14:27,495 That hurts! That hurts! 187 00:14:27,884 --> 00:14:30,325 That hurts! That hurts! 188 00:14:31,387 --> 00:14:33,695 That hurts! That hurts! 189 00:14:46,168 --> 00:14:47,345 Ma'am? 190 00:14:47,904 --> 00:14:49,145 Ma'am? 191 00:15:00,416 --> 00:15:03,825 I heard you were a competitive diver. You got the drop on me. 192 00:15:05,054 --> 00:15:08,050 - Pardon? - Ms. Gong sent the right person. 193 00:15:08,057 --> 00:15:09,195 I like you. 194 00:15:13,663 --> 00:15:14,905 Let's go. 195 00:15:29,912 --> 00:15:31,085 Have a seat. 196 00:15:33,783 --> 00:15:36,180 It looks nice if I bring them out pre-sliced, 197 00:15:36,185 --> 00:15:38,965 but it tastes better if you eat it right after you cut it. 198 00:15:40,289 --> 00:15:42,735 - Here. - Thank you. 199 00:15:45,594 --> 00:15:48,335 This is delicious. The juice just... 200 00:15:52,401 --> 00:15:55,570 Are all of these your collection? 201 00:15:55,571 --> 00:15:58,440 Yes. They're Hair Hair Girls. 202 00:15:58,441 --> 00:16:00,745 Customizing them is my hobby. 203 00:16:01,610 --> 00:16:04,240 She's Blond Hair, she's Long Hair, she's Long Long Hair. 204 00:16:04,246 --> 00:16:06,110 She's Shaggy Hair. 205 00:16:06,115 --> 00:16:08,810 I'm sure I'm the only person in Korea... 206 00:16:08,818 --> 00:16:10,155 with so many Hair Hair Girls. 207 00:16:10,386 --> 00:16:14,050 A famous gallery has been begging me to do an exhibit, 208 00:16:14,056 --> 00:16:16,650 but I don't like sending my babies out, 209 00:16:16,659 --> 00:16:18,635 so I've never done it. 210 00:16:19,328 --> 00:16:22,490 Anyway, let me be direct and say what I'm looking for. 211 00:16:22,498 --> 00:16:23,635 Yes, ma'am. 212 00:16:23,933 --> 00:16:27,300 First, he can't be more than 35 years old. 213 00:16:27,303 --> 00:16:29,100 He should be about 180cm tall. 214 00:16:29,105 --> 00:16:31,400 His proportion is what matters. 215 00:16:31,407 --> 00:16:33,800 I don't like guys who are too muscular. 216 00:16:33,809 --> 00:16:36,310 Maybe just six-pack abs? 217 00:16:36,312 --> 00:16:39,210 I don't like guys who are too pretty. 218 00:16:39,215 --> 00:16:41,410 I kind of like Lee Seo Jin's look. You understand, right? 219 00:16:41,417 --> 00:16:44,080 Someone with a lot of swag and... 220 00:16:44,086 --> 00:16:46,395 an intense aura about him. 221 00:16:46,422 --> 00:16:48,490 I have plenty of money, so if he has... 222 00:16:48,491 --> 00:16:50,665 an apartment in Gangnam, that's good enough. 223 00:16:51,027 --> 00:16:53,860 What do you think? That's not hard, right? 224 00:16:53,863 --> 00:16:55,735 (Oh Doo Ri's dream guy) 225 00:16:56,699 --> 00:16:58,005 Not hard at all. 226 00:16:58,567 --> 00:17:00,300 You're too modest. 227 00:17:00,302 --> 00:17:02,200 Someone like you can demand more. 228 00:17:02,204 --> 00:17:04,700 That's how my daddy raised me. 229 00:17:04,707 --> 00:17:07,510 Okay, let's take a look. You brought the book of male clients, right? 230 00:17:07,510 --> 00:17:08,655 Yes, I did. 231 00:17:10,112 --> 00:17:11,455 (Wealth, Face) 232 00:17:12,948 --> 00:17:13,940 (Six-pack abs?) 233 00:17:13,949 --> 00:17:16,095 If I were to recommend someone... 234 00:17:16,752 --> 00:17:17,895 (Appearance, Swag, Aura?) 235 00:17:19,822 --> 00:17:22,490 He's only 178cm tall. 236 00:17:22,491 --> 00:17:23,790 What a shame. 237 00:17:23,793 --> 00:17:26,420 He has a pretty face, so that won't work. 238 00:17:26,429 --> 00:17:27,805 I don't like pretty boys. 239 00:17:28,697 --> 00:17:32,045 He isn't your type. So... 240 00:17:35,871 --> 00:17:37,330 (Kim So Wool) 241 00:17:37,339 --> 00:17:38,585 (Farmer and poet?) 242 00:17:48,984 --> 00:17:52,065 He is 35 years old. 243 00:17:53,055 --> 00:17:54,465 He's an artist. 244 00:18:00,696 --> 00:18:02,205 (Yook Ryong) 245 00:18:03,165 --> 00:18:05,930 Hoon Nam! I mean, Mr. Kang. Have you arrived yet? 246 00:18:05,935 --> 00:18:07,500 Yes, just now. Why? 247 00:18:07,503 --> 00:18:09,075 Is anyone there? 248 00:18:09,305 --> 00:18:11,140 I heard Nana Gallery is there too, 249 00:18:11,140 --> 00:18:12,815 to sign Oh Doo Ri. 250 00:18:19,115 --> 00:18:22,410 I'm sorry, but I can't divulge our client's personal information. 251 00:18:22,418 --> 00:18:25,295 I can tell you more details if and when... 252 00:18:25,488 --> 00:18:27,025 you become a member. 253 00:18:27,289 --> 00:18:29,595 - Is that right? - It's company policy. 254 00:18:30,793 --> 00:18:32,005 Let's do it. 255 00:18:35,431 --> 00:18:36,675 Here. 256 00:18:37,166 --> 00:18:38,345 Give me a pen. 257 00:18:51,614 --> 00:18:52,610 Who are you? 258 00:18:52,615 --> 00:18:54,725 I'm Kang Hoon Nam. We spoke on the phone. 259 00:18:57,186 --> 00:18:58,825 (Contract) 260 00:19:05,194 --> 00:19:06,705 I'm speechless. 261 00:19:07,596 --> 00:19:09,760 "Order is the law of nature." 262 00:19:09,765 --> 00:19:10,790 This isn't right. 263 00:19:10,799 --> 00:19:12,600 Actually, it's "Chaos was the law of nature." 264 00:19:12,601 --> 00:19:13,845 Chaos? 265 00:19:14,203 --> 00:19:15,670 It's "Chaos was the dream of man." 266 00:19:15,671 --> 00:19:18,485 "Order was the dream of man," not chaos. 267 00:19:18,807 --> 00:19:22,610 I mean... It's not like I don't know that. 268 00:19:22,611 --> 00:19:24,240 I got it mixed up because I was upset. 269 00:19:24,246 --> 00:19:26,080 That's not what's important here. 270 00:19:26,081 --> 00:19:27,585 - Yes, exactly. - What? 271 00:19:27,950 --> 00:19:30,755 May we speak quietly alone somewhere? 272 00:19:34,123 --> 00:19:35,265 Why you... 273 00:19:39,328 --> 00:19:42,075 Don't let him deceive us anymore. 274 00:19:42,398 --> 00:19:44,905 Please show us that justice still prevails. 275 00:19:50,973 --> 00:19:52,845 Wait outside. 276 00:20:04,720 --> 00:20:06,995 - Just trust me. - Can I really? 277 00:20:07,690 --> 00:20:08,965 Of course. 278 00:20:36,018 --> 00:20:38,465 What happened? Did she sign? 279 00:20:38,787 --> 00:20:41,690 Did she? Did she, or didn't she? 280 00:20:41,690 --> 00:20:43,590 It's none of your business. 281 00:20:43,592 --> 00:20:47,560 You snatched away my contract, so you should tell me that much! 282 00:20:47,563 --> 00:20:50,235 You don't feel bad at all, do you? 283 00:20:50,933 --> 00:20:52,660 This is a competition too. 284 00:20:52,668 --> 00:20:53,875 A competition? 285 00:20:55,070 --> 00:20:57,700 I know the world has changed, but this isn't right. 286 00:20:57,706 --> 00:20:59,815 There's still a right and a wrong. 287 00:21:02,011 --> 00:21:03,385 Your forehead is red. 288 00:21:06,849 --> 00:21:09,255 What's his deal? Hey, you! 289 00:21:10,185 --> 00:21:12,680 I didn't want to go this far, 290 00:21:12,688 --> 00:21:15,135 but who are you with? 291 00:21:15,858 --> 00:21:18,765 Royal? Noble? It won't take long for me to find out! 292 00:21:20,663 --> 00:21:22,235 You won't tell me? 293 00:21:22,598 --> 00:21:25,960 Fine. I may not repay kindness, but I never forget a grudge. 294 00:21:25,968 --> 00:21:27,645 My nickname is Chuno, the Slave Hunter. 295 00:21:27,870 --> 00:21:29,075 Taxi! 296 00:21:36,211 --> 00:21:38,655 - To the airport please. - Okay. 297 00:21:39,348 --> 00:21:40,855 What do you think you're doing? 298 00:21:41,417 --> 00:21:44,055 How does it feel to have something snatched away? 299 00:21:45,587 --> 00:21:47,595 Then you pay the cab fare. 300 00:21:54,596 --> 00:21:56,230 Don't live like that. 301 00:21:56,231 --> 00:21:58,330 How much luxuries do you think you can enjoy? 302 00:21:58,334 --> 00:22:01,675 You enter life with an empty cup and you leave it with an empty cup. 303 00:22:01,804 --> 00:22:02,975 Empty-handed. 304 00:22:03,939 --> 00:22:06,715 Empty-handed or empty cup, they're the same to me! 305 00:22:07,309 --> 00:22:11,110 See? Look at you looking away when someone is talking to you. 306 00:22:11,113 --> 00:22:12,280 It doesn't take much... 307 00:22:12,281 --> 00:22:15,410 to read a person. These little things show your true nature. 308 00:22:15,417 --> 00:22:18,680 Even if we are competitors, you should be respectful. 309 00:22:18,687 --> 00:22:20,980 Are we hyenas searching for prey? 310 00:22:20,989 --> 00:22:25,235 You shouldn't have eaten rotten meat! 311 00:22:25,327 --> 00:22:27,060 You didn't even give me a heads up. 312 00:22:27,062 --> 00:22:29,390 If you attack when I have my guard down, 313 00:22:29,398 --> 00:22:31,745 is that true victory? 314 00:22:54,089 --> 00:22:55,295 Excuse me, sir. 315 00:23:04,600 --> 00:23:06,205 (I'm watching you!) 316 00:23:24,720 --> 00:23:27,450 I won't feel wronged if you got the contract fair and square. 317 00:23:27,456 --> 00:23:28,850 But you cut the line... 318 00:23:28,857 --> 00:23:30,750 and gobbled up the meal I set up. 319 00:23:30,759 --> 00:23:32,965 All my effort went down the drain. 320 00:23:34,596 --> 00:23:35,875 Oh, right. The umbrella. 321 00:23:37,533 --> 00:23:39,800 I borrowed this umbrella from a flight attendant... 322 00:23:39,802 --> 00:23:42,245 from Korea Airline in Jeju. Can you give this to her? 323 00:23:42,704 --> 00:23:44,015 Her name is... 324 00:23:45,274 --> 00:23:46,615 She resembles Oh Yoon Ah. 325 00:23:46,642 --> 00:23:49,615 Give her a lot of points for hospitality, please. 326 00:23:59,621 --> 00:24:01,490 Hey! 327 00:24:01,490 --> 00:24:02,520 - Hey! - You! 328 00:24:02,524 --> 00:24:05,265 You! 329 00:24:05,594 --> 00:24:08,135 Is that the best you can do? 330 00:24:12,301 --> 00:24:15,715 But it seems like Doo Ri really liked you. 331 00:24:16,071 --> 00:24:18,400 - Sorry? - Why did you just leave? 332 00:24:18,407 --> 00:24:20,945 - She told you to wait outside. - Sorry? 333 00:24:21,076 --> 00:24:24,270 You were gone after she signed with a gallery for an exhibit. 334 00:24:24,279 --> 00:24:27,085 She called me to ask why you had left. 335 00:24:27,249 --> 00:24:29,495 An exhibit at a gallery? 336 00:24:30,319 --> 00:24:32,295 She will be in Seoul for business a few days later. 337 00:24:33,188 --> 00:24:35,265 She'll sign the contract with me then. 338 00:24:36,758 --> 00:24:40,635 Anyway, I'll wrap up with Doo Ri. 339 00:24:40,762 --> 00:24:44,360 Whether you bring in new clients or match our existing clients, 340 00:24:44,366 --> 00:24:46,630 you must do something about your sales. 341 00:24:46,635 --> 00:24:50,045 I heard a gallery director is coming here today from Seoul. 342 00:24:50,138 --> 00:24:51,385 My gosh, look at you. 343 00:24:54,710 --> 00:24:56,815 Good job. Go home and rest up. 344 00:24:57,079 --> 00:24:58,485 Look at you. 345 00:25:08,824 --> 00:25:11,605 (Entrails Restaurant) 346 00:25:17,933 --> 00:25:20,200 Hey, you're here. I bet you're starving. 347 00:25:20,202 --> 00:25:22,930 I'm not hungry at all. I can't be hungry. 348 00:25:22,938 --> 00:25:24,740 What do you mean? I can see hunger in your face. 349 00:25:24,740 --> 00:25:28,585 Joon Soo, listen what I did today. I chased a stranger... 350 00:25:29,077 --> 00:25:31,780 and did all sorts of unbelievable things. 351 00:25:31,780 --> 00:25:33,410 What? How did that happen? 352 00:25:33,415 --> 00:25:36,325 I don't know how. It just got all messed up. 353 00:25:36,552 --> 00:25:39,480 Please tell me that I will never cross paths with him ever again. 354 00:25:39,488 --> 00:25:41,220 It's rare to see the same stranger again. 355 00:25:41,223 --> 00:25:43,690 You won't run into him, so just eat up. 356 00:25:43,692 --> 00:25:44,865 Right? 357 00:25:46,929 --> 00:25:49,275 Pass me the seasoned paste and spicy spring onions. 358 00:25:50,098 --> 00:25:54,075 Here's seasoned spring onions and spicy paste. 359 00:25:56,004 --> 00:25:57,330 Did I mix them up again? 360 00:25:57,339 --> 00:25:59,770 Since I'm smart, I understand all of your mixed-up sentences. 361 00:25:59,775 --> 00:26:01,015 Don't worry about it. 362 00:26:04,913 --> 00:26:06,385 Hey, your dad is coming. 363 00:26:06,848 --> 00:26:08,680 My dad? Was he here? 364 00:26:08,684 --> 00:26:11,765 Yes, but your dad is wearing the hat backward. 365 00:26:13,155 --> 00:26:15,865 That's so dirty. Come on, people. 366 00:26:20,195 --> 00:26:21,475 Stay right there. 367 00:26:22,297 --> 00:26:24,875 I just used the restroom. 368 00:26:30,072 --> 00:26:31,645 My daughter is here! 369 00:26:31,974 --> 00:26:34,810 Everyone, she's my daughter. 370 00:26:34,810 --> 00:26:36,385 She was on the national team for diving. 371 00:26:38,580 --> 00:26:40,510 She used to win all the gold medals, 372 00:26:40,515 --> 00:26:42,755 but now, she doesn't even go to the bathhouses. 373 00:26:44,052 --> 00:26:45,520 Do you even scrub your body? 374 00:26:45,520 --> 00:26:48,250 My gosh, there you go again with your favorite story. 375 00:26:48,256 --> 00:26:50,520 When you were a kid, I used to scrub you... 376 00:26:50,525 --> 00:26:53,290 from head to toe including your back, but now, I can't... 377 00:26:53,295 --> 00:26:55,330 - Joon Soo, you... - Be quiet. 378 00:26:55,330 --> 00:26:57,475 - You're embarrassing me. - Do you scrub her back? 379 00:26:57,566 --> 00:26:59,405 - You little rat... - Joon Soo. 380 00:27:00,535 --> 00:27:01,770 Let's go home, Dad. 381 00:27:01,770 --> 00:27:03,370 - Right now? I'm going home now? - My goodness. 382 00:27:03,372 --> 00:27:05,545 - We should go home now. - Hold on a second. 383 00:27:05,574 --> 00:27:07,170 - I'm going to sing now. - Let's go. 384 00:27:07,175 --> 00:27:09,140 - All right. - Okay. 385 00:27:09,144 --> 00:27:11,655 Young love 386 00:27:13,915 --> 00:27:15,325 Ma'am, how much is it? 387 00:27:16,218 --> 00:27:18,250 The handsome guy already paid. 388 00:27:18,253 --> 00:27:19,780 - Really? - Lucky you. 389 00:27:19,788 --> 00:27:21,320 You have a handsome, doctor boyfriend. 390 00:27:21,323 --> 00:27:22,650 What? He's not my boyfriend. 391 00:27:22,658 --> 00:27:24,190 - He's my friend. - He's not? 392 00:27:24,192 --> 00:27:26,735 You two are glued at the hip. I thought you were dating. 393 00:27:27,162 --> 00:27:28,705 Thanks for the food. 394 00:27:29,631 --> 00:27:30,990 When the manager finds out that I didn't tell her... 395 00:27:30,999 --> 00:27:32,775 about the bald part, she will kill me. 396 00:27:34,036 --> 00:27:37,630 Where can I get a new client? 397 00:27:37,639 --> 00:27:40,245 Stop it. I'm already your client. 398 00:27:40,275 --> 00:27:42,670 You can sign up for another short-term program. 399 00:27:42,678 --> 00:27:44,515 I still have a lot of sessions left. 400 00:27:45,614 --> 00:27:47,225 Then why did you decline the date? 401 00:27:47,582 --> 00:27:49,010 Because I didn't like her. 402 00:27:49,017 --> 00:27:51,180 My goodness, you have some high standards. 403 00:27:51,186 --> 00:27:53,480 We only send you the cream of the crop. 404 00:27:53,488 --> 00:27:54,835 Cream? 405 00:27:55,290 --> 00:27:57,995 Anyway, you should start dating. 406 00:27:58,160 --> 00:28:00,865 Come on, let me pair up a couple, so I can raise my sales. 407 00:28:01,663 --> 00:28:03,035 Excuse me, Ms. Matchmaker. 408 00:28:03,198 --> 00:28:04,230 You're not dating anyone, 409 00:28:04,232 --> 00:28:06,730 but telling your client to date doesn't sound right, does it? 410 00:28:06,735 --> 00:28:09,030 I don't need to date guys to figure out if he's a loser or a keeper. 411 00:28:09,037 --> 00:28:10,630 I can tell just by looking at them. 412 00:28:10,639 --> 00:28:13,115 My gosh, people might think you're good at dating. 413 00:28:13,141 --> 00:28:15,110 - You suck at dating. - Me? At dating? 414 00:28:15,110 --> 00:28:17,315 My goodness. I'm still better than you though. 415 00:28:17,379 --> 00:28:19,880 - What about me? - Hey, when your ex-girlfriend... 416 00:28:19,881 --> 00:28:22,525 was getting married to another guy, you were completely wretched. 417 00:28:22,584 --> 00:28:24,110 On the day of her wedding, you got drunk... 418 00:28:24,119 --> 00:28:26,450 and rolled in the mud on the street. I was the one who picked you up. 419 00:28:26,455 --> 00:28:28,990 - I was in muddy water. - You can't deny that you didn't. 420 00:28:28,990 --> 00:28:32,805 Right, I can't. There was a rainbow that day. 421 00:28:32,828 --> 00:28:34,420 - That was annoying. - When you saw the rainbow, 422 00:28:34,429 --> 00:28:37,735 you cried, wept, and made a scene. 423 00:28:40,368 --> 00:28:43,115 Anyway, you and I saw all the ugly sides of each other. 424 00:28:43,905 --> 00:28:45,785 - Right? - Right. 425 00:28:50,679 --> 00:28:51,985 Hey, isn't he heavy? 426 00:28:53,548 --> 00:28:54,955 He's so heavy. 427 00:28:57,686 --> 00:28:58,925 Let's go. 30645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.