All language subtitles for The.Gray.House.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACE_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,337 ELIZA: Previously on The Grey House... 2 00:00:03,421 --> 00:00:06,632 Ole Virginny’s free! 3 00:00:06,716 --> 00:00:09,760 There are rebel-rousers saying that Union loyalists 4 00:00:09,844 --> 00:00:10,970 are traitors. 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,264 I'm no traitor. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,015 I have been chosen to be 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,644 the provisional president of the Confederacy. 8 00:00:18,728 --> 00:00:24,525 ♪ 9 00:00:24,608 --> 00:00:28,487 That's every last dollar I took. 10 00:00:28,571 --> 00:00:31,115 Good. Now, get out. 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,534 Laurette, please. 12 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 You'll not take the girls. (Grunting) 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,621 We-- we don't want no trouble. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,623 - (Grunting) - Get off of her! 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,917 - Ah! - Get them! 16 00:00:42,001 --> 00:00:42,918 Don't let them get away! 17 00:00:43,002 --> 00:00:44,712 - (Grunting) - Ah! 18 00:00:44,795 --> 00:00:45,963 - (Woman screaming) - Ah! 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,300 (Isham sobbing in distance) 20 00:00:49,383 --> 00:00:52,595 (Isham screaming) 21 00:00:52,678 --> 00:00:56,807 First, we bury that sweet, beautiful boy. 22 00:00:57,850 --> 00:00:59,226 Then we fight. 23 00:01:04,397 --> 00:01:14,366 ♪ 24 00:01:16,452 --> 00:01:17,995 ♪ Dig down ♪ 25 00:01:18,078 --> 00:01:20,039 ♪ Dig down deep ♪ 26 00:01:20,122 --> 00:01:23,876 ♪ Lord, I'm tired and oh so weak ♪ 27 00:01:23,959 --> 00:01:25,711 ♪ Dig down ♪ 28 00:01:25,795 --> 00:01:27,588 ♪ Dig down deep ♪ 29 00:01:27,670 --> 00:01:30,716 ♪ Dig me a grave that's six feet deep ♪ 30 00:01:30,800 --> 00:01:32,884 ♪ There's blood ♪ 31 00:01:32,968 --> 00:01:34,637 ♪ In the river ♪ 32 00:01:34,720 --> 00:01:36,472 ♪ There's blood ♪ 33 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 ♪ In the river ♪ 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,267 ♪ There's blood ♪ 35 00:01:40,351 --> 00:01:42,478 ♪ In the river ♪ 36 00:01:42,561 --> 00:01:45,356 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 37 00:01:46,398 --> 00:01:49,443 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 38 00:01:49,527 --> 00:01:56,616 ♪ 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,577 ♪ Blood in the river ♪ 40 00:02:02,832 --> 00:02:06,669 ♪ Oh! ♪ 41 00:02:06,752 --> 00:02:08,378 ♪ There's blood ♪ 42 00:02:08,461 --> 00:02:10,297 ♪ In the river ♪ 43 00:02:10,381 --> 00:02:14,009 ♪ There's blood in the river ♪ 44 00:02:14,093 --> 00:02:15,886 ♪ There's blood ♪ 45 00:02:15,970 --> 00:02:18,013 ♪ In the river ♪ 46 00:02:18,097 --> 00:02:20,975 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 47 00:02:22,017 --> 00:02:25,271 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 48 00:02:25,353 --> 00:02:27,815 ♪ Nobody's gonna save us ♪ 49 00:02:28,858 --> 00:02:29,775 ♪ Now ♪ 50 00:02:29,859 --> 00:02:38,117 ♪ 51 00:02:38,200 --> 00:02:41,036 (Shouting, guns firing, horses neighing) 52 00:02:41,120 --> 00:02:44,290 (Exploding) 53 00:02:44,373 --> 00:02:45,624 ♪ Fare thee well ♪ 54 00:02:46,667 --> 00:02:48,878 ♪ Fare thee well ♪ 55 00:02:48,961 --> 00:02:52,339 ♪ If I never ever ♪ 56 00:02:52,423 --> 00:02:55,968 ♪ See you anymore ♪ 57 00:02:56,051 --> 00:02:58,178 ♪ Fare thee well ♪ 58 00:02:58,262 --> 00:03:00,639 ♪ Fare thee well ♪ 59 00:03:00,723 --> 00:03:02,766 ♪ Fare thee well ♪ 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,936 ♪ Fare thee well ♪ 61 00:03:06,020 --> 00:03:07,187 ♪ If I never ♪ 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,981 Stop! Stop! Enough singing! 63 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 (Singers trailing off) 64 00:03:11,191 --> 00:03:14,361 How many more Tadpoles we gonna find in ditches 65 00:03:14,445 --> 00:03:17,907 or-- or hanging from trees before we do something? 66 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 Our lives are precious. 67 00:03:25,204 --> 00:03:27,041 We are not property. 68 00:03:28,292 --> 00:03:31,337 Why does a child have to die to be free? 69 00:03:36,091 --> 00:03:38,344 We don't have to die to be free! 70 00:03:47,061 --> 00:03:57,029 ♪ 71 00:04:04,787 --> 00:04:06,413 MARY JANE: Tadpole saved my life. 72 00:04:07,831 --> 00:04:09,959 ELIZA: My heart aches you had to come home to this. 73 00:04:11,085 --> 00:04:14,004 We're so sorry for all you've endured. 74 00:04:14,088 --> 00:04:17,966 We had hoped you'd be free of all this in Africa, 75 00:04:18,050 --> 00:04:20,135 - with your own kind. - My kind? 76 00:04:20,219 --> 00:04:23,931 Look. We genuinely thought that the Society's plan 77 00:04:24,014 --> 00:04:26,892 to send your people back to their native land 78 00:04:26,976 --> 00:04:29,019 would be a better life. 79 00:04:30,229 --> 00:04:32,815 I'm born here same as you all. 80 00:04:32,898 --> 00:04:34,233 Three years in Liberia showed me 81 00:04:34,316 --> 00:04:35,985 that I'm not meant to be there! 82 00:04:36,068 --> 00:04:38,362 Look. I know you all were doing your very best, 83 00:04:38,445 --> 00:04:40,114 but Frederick Douglass even says 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,074 that that whole American Colonization Society 85 00:04:42,157 --> 00:04:43,701 is just a tricky little way 86 00:04:43,784 --> 00:04:45,995 of ridding America of free Blacks! 87 00:04:47,079 --> 00:04:48,539 And that's why I've come back. 88 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 (Horse snorting) 89 00:04:49,873 --> 00:04:53,127 Well, we try our best. 90 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 We can't know what'll happen. 91 00:04:55,462 --> 00:04:58,007 You have no idea what's to befall me. 92 00:04:59,258 --> 00:05:02,970 Only God knows what will befall any of us. 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 I don't know if I believe in God anymore. 94 00:05:05,347 --> 00:05:07,099 You mustn't lose faith. 95 00:05:07,182 --> 00:05:08,600 It's what keeps us going. 96 00:05:08,684 --> 00:05:11,478 Rage... keeps me going. 97 00:05:11,562 --> 00:05:21,530 ♪ 98 00:05:32,207 --> 00:05:37,129 (Fire crackling, water bubbling, insects chirping) 99 00:06:14,041 --> 00:06:15,751 (Dog barking distantly) 100 00:06:29,556 --> 00:06:32,183 (Dog barking distantly) 101 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 If we leave evil alone, 102 00:06:49,284 --> 00:06:51,245 are we responsible for it growing? 103 00:06:52,788 --> 00:06:54,248 What are you proposing? 104 00:06:55,457 --> 00:06:57,793 Something that will put us all in danger. 105 00:06:57,876 --> 00:07:07,845 ♪ 106 00:07:10,097 --> 00:07:12,599 (Horse neighing, snorting) 107 00:07:12,683 --> 00:07:18,147 ♪ 108 00:07:18,230 --> 00:07:23,152 (Birds, insects chirping) 109 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 I wasn't certain you would come. 110 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 I'm being watched. 111 00:07:29,199 --> 00:07:30,951 I feel it, too. 112 00:07:31,034 --> 00:07:33,954 Every suspicious eye turns my way. 113 00:07:34,037 --> 00:07:36,665 I'm... sorry about the boy. 114 00:07:39,001 --> 00:07:41,044 I am determined 115 00:07:41,128 --> 00:07:43,046 that Tadpole will not have died in vain. 116 00:07:44,131 --> 00:07:46,341 This way of life must end. 117 00:07:46,425 --> 00:07:47,926 That's why we have the Underground. 118 00:07:48,010 --> 00:07:50,095 No. We must do more. 119 00:07:51,263 --> 00:07:53,891 More? What more is there, 120 00:07:53,974 --> 00:07:56,894 short of overthrowing the Confederate government? 121 00:07:56,977 --> 00:07:59,396 - Precisely. - How? 122 00:07:59,479 --> 00:08:01,190 Reassembling our Railroad. 123 00:08:01,273 --> 00:08:03,734 - Reassembling our Railroad? - Mm. 124 00:08:03,817 --> 00:08:04,735 For what? 125 00:08:04,818 --> 00:08:06,695 The dissemination of information. 126 00:08:06,778 --> 00:08:11,366 You intend to turn our Underground into a spy network? 127 00:08:11,450 --> 00:08:13,160 Instead of runaways, 128 00:08:13,243 --> 00:08:15,746 we shuttle messages up North. 129 00:08:15,829 --> 00:08:17,206 We position loyal patriots 130 00:08:17,289 --> 00:08:19,707 to pass information at strategic points-- 131 00:08:19,791 --> 00:08:21,877 uh, Confederate headquarters, 132 00:08:21,960 --> 00:08:25,464 uh, uh, brothels, camps, hospitals. 133 00:08:25,547 --> 00:08:28,717 Well, why not infiltrate the Gray House? 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 Once President Davis arrives, 135 00:08:31,178 --> 00:08:34,806 I assure you, we will know what he is having for breakfast. 136 00:08:34,890 --> 00:08:37,226 (Laughing) 137 00:08:37,308 --> 00:08:39,937 Now, that is one ambitious undertaking. 138 00:08:41,855 --> 00:08:45,150 Mother and I have the access, 139 00:08:45,234 --> 00:08:47,694 resources, and ability 140 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 to move through this city's corridors of power. 141 00:08:52,115 --> 00:08:54,618 Richmond simmers with treachery. 142 00:08:55,827 --> 00:08:56,954 Whom can you trust? 143 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 That is the risk I take. 144 00:09:03,835 --> 00:09:06,338 That is the risk we all take. 145 00:09:06,421 --> 00:09:11,343 ♪ 146 00:09:11,426 --> 00:09:14,388 I am dubious of your proposal. 147 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 (Knocking) I shall let you know. 148 00:09:16,265 --> 00:09:17,683 - (Horse neighing) - Wait! 149 00:09:17,766 --> 00:09:24,731 ♪ 150 00:09:28,360 --> 00:09:30,612 BULLY LUMPKIN: One hundred! Going once! 151 00:09:30,696 --> 00:09:31,655 Going twice! 152 00:09:31,738 --> 00:09:33,699 Whoa. 153 00:09:33,782 --> 00:09:36,702 Sold! Got yourself a good bargain there, Zeke. 154 00:09:36,785 --> 00:09:39,413 - (Chattering) - Move it along. Move it along. 155 00:09:39,496 --> 00:09:42,207 Come on. Oh-ho-ho! 156 00:09:42,290 --> 00:09:46,169 Oh, we got a prime young buck here, folks. 157 00:09:46,253 --> 00:09:50,465 Goes by the tag of Jeremiah. Experienced farm hand. 158 00:09:50,549 --> 00:09:52,092 Obie. 159 00:09:52,175 --> 00:09:53,719 BULLY: Healthy as a mule. 160 00:09:53,802 --> 00:09:55,429 He'll run you about two dollar a pound. 161 00:09:57,347 --> 00:09:59,725 That's all muscle, folks, all muscle. 162 00:09:59,808 --> 00:10:00,934 (Chattering) 163 00:10:01,018 --> 00:10:03,687 And you know what? A few dollar more, 164 00:10:03,770 --> 00:10:04,813 I'm going to throw in the missy. 165 00:10:04,896 --> 00:10:06,565 Turn. Turn around. 166 00:10:07,858 --> 00:10:09,943 And you know what? The little pickaninny, too. 167 00:10:10,027 --> 00:10:11,445 MAN: Yeah, you look pretty strong! 168 00:10:11,528 --> 00:10:13,572 That's a real good bargain, folks. 169 00:10:13,655 --> 00:10:15,782 Martin, you son of a bitch. 170 00:10:15,866 --> 00:10:18,493 You've been keeping your mouth shut all morning. 171 00:10:18,577 --> 00:10:21,246 You're going to start the bidding at 100! 172 00:10:21,330 --> 00:10:23,248 One hundred! Give me 125! 173 00:10:23,332 --> 00:10:24,916 (Men chattering) 174 00:10:25,000 --> 00:10:28,337 Two hundred, 225, 225, 300, 300, 400. 175 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 - MAN: Three-fifty here. - BULLY We got 350, 176 00:10:30,005 --> 00:10:31,590 - but that ain't going to do it. - MAN: Too rich. 177 00:10:31,673 --> 00:10:34,259 Not going to do it. Do I hear 400... 400? 178 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 MAN: That's too rich for my blood. 179 00:10:35,469 --> 00:10:38,138 No? Ah! Gentlemen, gentlemen, 180 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 this here's a genuine Virginia-born, 181 00:10:40,766 --> 00:10:42,434 Virginia-bred darky. 182 00:10:42,517 --> 00:10:44,019 One hundred dollars. 183 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 (Chattering, laughing) 184 00:10:46,772 --> 00:10:50,317 (Laughing) That's-- that's a good one, Mr. Wise. 185 00:10:50,400 --> 00:10:52,319 I was about ready to have my boys toss you out. 186 00:10:52,402 --> 00:10:53,487 (Baby crying, onlookers chuckling) 187 00:10:53,570 --> 00:10:56,114 - A hundred for the girl. - (Baby crying) 188 00:10:56,198 --> 00:10:59,159 Sell the buck. We don't need him or the pickaninny. 189 00:10:59,242 --> 00:11:01,745 No, no, no. Please, Mass'a, sir, take us all! 190 00:11:01,828 --> 00:11:04,122 - Shut your gob, boy. - We work hard for you! 191 00:11:04,206 --> 00:11:06,124 BULLY: Oh, yeah. Give him the-- Take the baby. 192 00:11:06,208 --> 00:11:07,959 Take the baby! Come on! 193 00:11:08,043 --> 00:11:10,253 (Baby crying) 194 00:11:10,337 --> 00:11:12,839 It'd be better if you just take the whole lot, you know. 195 00:11:12,923 --> 00:11:14,549 I ain't being mawkish or nothing, 196 00:11:14,633 --> 00:11:18,095 but, uh, they-- they work longer and harder 197 00:11:18,178 --> 00:11:20,430 if you can just, uh, keep them all together, you know? 198 00:11:20,514 --> 00:11:22,724 (Baby crying) 199 00:11:22,808 --> 00:11:24,810 OBIE: Just the gal. She'll do fine. 200 00:11:24,893 --> 00:11:26,186 Five hundred dollars. 201 00:11:26,269 --> 00:11:27,270 That's good. 202 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 For the whole family. 203 00:11:29,314 --> 00:11:31,441 - That's even better. - (Onlookers chattering) 204 00:11:31,525 --> 00:11:33,777 Five hundred spondoolicks. 205 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 Do I hear 600? 206 00:11:35,654 --> 00:11:37,989 Five hundred five? 207 00:11:38,073 --> 00:11:39,699 I got 500 going once. 208 00:11:39,783 --> 00:11:41,451 Going twice. 209 00:11:41,535 --> 00:11:44,079 Sold to Mr. Van Lew. 210 00:11:44,162 --> 00:11:47,249 (Onlookers chattering, baby crying) 211 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Five hundred. 212 00:11:48,333 --> 00:11:51,795 (Onlookers chattering, baby crying) 213 00:11:51,878 --> 00:11:54,089 BULLY: Do I hear 500? (Bully continuing auction) 214 00:11:54,172 --> 00:11:56,383 MAN: Why God made us Black? 215 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 She say because that's-- that's the way it is. 216 00:11:58,844 --> 00:11:59,928 (Bully speaking indistinctly) 217 00:12:00,011 --> 00:12:03,056 (Pounding) Joseph! Next bid! 218 00:12:03,140 --> 00:12:05,559 That one, that one, and that one. 219 00:12:05,642 --> 00:12:07,394 - Hurry! - Joseph: Yes, sir. 220 00:12:07,477 --> 00:12:10,564 Can't let that slave-master see us, 221 00:12:10,647 --> 00:12:12,399 not after we stood up to him that day. 222 00:12:14,317 --> 00:12:16,111 That man swore he'll kill us both. 223 00:12:16,194 --> 00:12:19,114 Aw, he can't tell one darkie from another! 224 00:12:19,197 --> 00:12:20,532 BULLY: ...he's worth it that he'll give you that 225 00:12:20,615 --> 00:12:22,826 and more, boys! Nine hundred. 226 00:12:22,909 --> 00:12:24,619 If'n you say so. 227 00:12:24,703 --> 00:12:26,788 We's all the same to white folk. 228 00:12:29,374 --> 00:12:33,712 I am forever grateful for you saving me and my Eula. 229 00:12:35,797 --> 00:12:39,926 I am awful sorry I wasn't there sooner to help Tadpole. 230 00:12:43,013 --> 00:12:44,055 Sorry, Father. 231 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 Jericho! 232 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 BULLY: Going once! Going twice! 233 00:12:50,562 --> 00:12:51,480 Sold! 234 00:12:51,563 --> 00:12:53,315 (Bell clanging) 235 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 Goddamn it, Caphart! 236 00:12:54,816 --> 00:12:55,734 Quit your lollygagging! 237 00:12:55,817 --> 00:12:56,985 We got n***** to sell! 238 00:12:57,068 --> 00:12:59,905 (People chattering) 239 00:12:59,988 --> 00:13:04,910 (Bully speaking indistinctly) 240 00:13:07,537 --> 00:13:08,455 See these papers? 241 00:13:08,538 --> 00:13:09,498 - Yes, sir. - Yes, sir. 242 00:13:09,581 --> 00:13:11,875 If I sign them, it's called manumission, 243 00:13:11,958 --> 00:13:13,793 your legal release. 244 00:13:13,877 --> 00:13:15,837 You can never be enslaved again. 245 00:13:17,672 --> 00:13:18,590 You going to free us? 246 00:13:18,673 --> 00:13:20,217 If I sign them. 247 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 (Baby fussing) 248 00:13:21,384 --> 00:13:22,761 But where we going to go, sir? 249 00:13:22,844 --> 00:13:24,763 We ain't gots no place to be. 250 00:13:24,846 --> 00:13:25,764 What we going to do? 251 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 JOHN: That's up to you. 252 00:13:28,016 --> 00:13:30,685 Being free means you're on your own. 253 00:13:30,769 --> 00:13:34,397 Or you can work for me and my family at a fair wage. 254 00:13:34,481 --> 00:13:36,066 Your choice. 255 00:13:36,149 --> 00:13:37,192 Yes, sir. 256 00:13:38,985 --> 00:13:40,237 JOHN: Get in. 257 00:13:40,320 --> 00:13:43,490 (Baby fussing) 258 00:13:46,576 --> 00:13:49,704 Uh, William, what are you doing back there? 259 00:13:49,788 --> 00:13:51,414 You trying to hide or something? 260 00:13:51,498 --> 00:13:53,458 (Baby fussing) 261 00:13:56,503 --> 00:13:57,879 (Horse neighing) 262 00:13:57,963 --> 00:13:59,214 Alright. Let's seem them teeth. 263 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 (Chattering) 264 00:14:00,549 --> 00:14:04,386 You. Move it. Let's go. 265 00:14:07,264 --> 00:14:09,266 HENRY: You ain't fooling nobody, Junior, 266 00:14:09,349 --> 00:14:11,351 except your old maid sister! 267 00:14:16,106 --> 00:14:17,315 - BULLY: Caphart! - WILLIAM: Yah! 268 00:14:17,399 --> 00:14:18,567 - BULLY: Get your ass back here! - (Whip cracking) 269 00:14:18,650 --> 00:14:20,026 - Yah! - (Horse neighing) 270 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 Damn it, William! What's going on? 271 00:14:22,195 --> 00:14:23,572 You acting like you've seen a ghost! 272 00:14:23,655 --> 00:14:25,115 WILLIAM: Yes, sir. Sorry, sir. 273 00:14:25,198 --> 00:14:27,742 You know how Mrs. Eliza be if we be late, sir. 274 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 JOHN: She'll be more upset if you kill her only son. 275 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Now, slow down. 276 00:14:31,162 --> 00:14:32,247 WILLIAM: Mary Jane! 277 00:14:32,330 --> 00:14:34,040 (Chicken clucking) 278 00:14:34,124 --> 00:14:36,751 Bully Lumpkin's slave-hunter saw me! 279 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 He recognized me. 280 00:14:38,295 --> 00:14:39,629 How you know he recognized you? 281 00:14:39,713 --> 00:14:40,922 I just know! 282 00:14:41,006 --> 00:14:42,507 I'll tell Miss Lizzy! 283 00:14:45,093 --> 00:14:47,470 I need your old garden clothes. 284 00:14:47,554 --> 00:14:49,931 What-- Whatever for? 285 00:14:50,015 --> 00:14:53,310 William says Lumpkin's slave-hunter recognized him 286 00:14:53,393 --> 00:14:55,061 and are coming for him and Eula. 287 00:14:55,145 --> 00:14:56,479 Is he certain of that? 288 00:14:56,563 --> 00:14:57,647 (Cat meowing) 289 00:14:57,731 --> 00:15:00,275 William's been all over town since that day. 290 00:15:00,358 --> 00:15:01,610 We can't risk it. 291 00:15:01,693 --> 00:15:02,944 I need to get them out as soon as possible. 292 00:15:03,028 --> 00:15:04,654 You? You can't. 293 00:15:04,738 --> 00:15:07,073 There-- there's a war commencing at any moment, El-- 294 00:15:07,157 --> 00:15:08,158 I'm taking them! 295 00:15:09,409 --> 00:15:10,994 After Tadpole, 296 00:15:11,077 --> 00:15:14,873 anything happens, I couldn't live with myself. 297 00:15:14,956 --> 00:15:17,125 Mary Jane, have Isham get the special wagon ready. 298 00:15:24,591 --> 00:15:28,178 (Horse hoofs walking, wagon rattling) 299 00:15:28,261 --> 00:15:30,639 William, Eula, 300 00:15:30,722 --> 00:15:32,766 I'm taking the trail. 301 00:15:32,849 --> 00:15:34,768 It's too risky on the road. 302 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 You alright in there? 303 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 WILLIAM: Yes'm, Miss Lizzy. 304 00:15:38,730 --> 00:15:40,273 When we get to the farm, 305 00:15:40,357 --> 00:15:42,942 you must proceed on foot to the Rowleys'. 306 00:15:43,026 --> 00:15:46,696 Look for a green kerchief hanging on a plow by the barn, 307 00:15:46,780 --> 00:15:48,156 but if you see a red one-- 308 00:15:48,239 --> 00:15:49,199 Turn back and run. 309 00:15:49,282 --> 00:15:51,910 No. Hide and survive. 310 00:15:53,411 --> 00:15:54,454 (Crow cawing) 311 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 MAN: I bet they don't even know we're gone. 312 00:15:58,625 --> 00:16:00,418 Hey, look what's coming here. 313 00:16:01,878 --> 00:16:03,254 Whoa! Whoa! 314 00:16:05,423 --> 00:16:07,759 (Horse neighing) 315 00:16:07,842 --> 00:16:09,094 What are you doing out here, ma'am? 316 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 Going-- (Clearing throat) 317 00:16:12,097 --> 00:16:14,557 (With exaggerated accent) Going on back out to my farm. 318 00:16:14,641 --> 00:16:16,976 Trying to get a fair piece down the road a ways 319 00:16:17,060 --> 00:16:19,104 from all this racket. 320 00:16:19,187 --> 00:16:20,855 War's started, lady. 321 00:16:20,939 --> 00:16:22,315 You got a pass? 322 00:16:22,399 --> 00:16:24,526 Ain't nobody say I need one. 323 00:16:24,609 --> 00:16:27,570 So says Deputy Marshal Reeves. 324 00:16:27,654 --> 00:16:28,697 Is that right? 325 00:16:29,948 --> 00:16:32,325 - Check the wagon. - Wagon's empty, 326 00:16:32,409 --> 00:16:35,745 exceptin' for a few taters and turnips and such. 327 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 I said check the wagon. 328 00:16:39,082 --> 00:16:47,215 ♪ 329 00:16:47,298 --> 00:16:48,216 (Grunting) 330 00:16:48,299 --> 00:16:53,138 ♪ 331 00:16:53,221 --> 00:16:55,014 (Knocking) 332 00:16:58,393 --> 00:16:59,477 SECOND MAN: Ain't nothing back here. 333 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 (Knocking) 334 00:17:05,108 --> 00:17:06,568 (Knocking with deeper resonance) 335 00:17:06,651 --> 00:17:14,075 ♪ 336 00:17:16,869 --> 00:17:17,996 (Quiet grunting) 337 00:17:18,079 --> 00:17:20,915 Abol-ution-ist smugglers! 338 00:17:20,999 --> 00:17:23,792 - Eula! - (Eula screaming) 339 00:17:23,877 --> 00:17:25,295 - Eula, no! - (Firing) 340 00:17:28,131 --> 00:17:29,257 (Both grunting) 341 00:17:29,340 --> 00:17:30,675 (Grunting) 342 00:17:30,759 --> 00:17:32,218 (Firing) 343 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 (Both shouting) 344 00:17:34,637 --> 00:17:39,559 (Both grunting) 345 00:17:39,642 --> 00:17:49,611 ♪ 346 00:17:50,653 --> 00:18:00,622 ♪ 347 00:18:03,583 --> 00:18:06,503 (Panting) 348 00:18:13,676 --> 00:18:16,721 (Grunting) 349 00:18:16,805 --> 00:18:20,308 (Grunting, panting) 350 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 (Horse neighing) 351 00:19:01,140 --> 00:19:05,728 (Horses snorting) 352 00:19:05,812 --> 00:19:07,939 (Sobbing) 353 00:19:13,570 --> 00:19:15,488 (Elizabeth sobbing) 354 00:19:20,034 --> 00:19:21,494 (Chattering, birds chirping) 355 00:19:30,795 --> 00:19:31,754 (Horse neighing) 356 00:19:31,838 --> 00:19:33,798 Get the appropriate exposure. 357 00:19:33,882 --> 00:19:35,717 Trying to figure out which aperture. 358 00:19:39,053 --> 00:19:41,014 (Child laughing) 359 00:19:41,097 --> 00:19:42,807 WOMEN: Come, children. Get a good seat. 360 00:19:42,891 --> 00:19:45,768 - (Bugle call playing) - Look. In the center there. 361 00:19:45,852 --> 00:19:48,938 Good. Ah, good... 362 00:19:49,022 --> 00:19:52,942 (Men shouting, bugle call continuing) 363 00:19:53,026 --> 00:19:53,943 MAN: Dumb rebels gonna get whipped. 364 00:19:54,027 --> 00:19:55,361 They hardly even have a real army. 365 00:19:55,445 --> 00:19:57,405 MAN 2: That's Montgomery there, yeah? 366 00:19:57,488 --> 00:20:00,450 (Guns and cannons firing, crowd chattering) 367 00:20:04,329 --> 00:20:09,292 (Men shouting, guns firing, bugle call continuing) 368 00:20:11,586 --> 00:20:16,507 (Shouting, firing continuing) 369 00:20:23,598 --> 00:20:25,850 (Shouting, firing continuing) 370 00:20:25,934 --> 00:20:27,185 Hold your ground! 371 00:20:27,268 --> 00:20:29,687 For God and country, stand fast! 372 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 - (Guns firing) - (Yelping) 373 00:20:31,230 --> 00:20:36,152 (Shouting, firing continuing) 374 00:20:38,363 --> 00:20:40,406 Hold the line! 375 00:20:40,490 --> 00:20:41,407 (Horse neighing) 376 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 Hold the line! 377 00:20:43,034 --> 00:20:45,161 (Men shouting, guns firing, bugle call playing) 378 00:20:45,244 --> 00:20:46,204 (Yelping) 379 00:20:47,413 --> 00:20:48,581 - (Shouting) - (Grunting) 380 00:20:48,665 --> 00:20:53,586 (Shouting, firing continuing) 381 00:20:55,046 --> 00:20:56,506 (Horse neighing) 382 00:20:56,589 --> 00:21:00,468 (High-pitched tinnitus, shouting going muffled) 383 00:21:01,761 --> 00:21:03,888 (Muffled shouting continuing) 384 00:21:03,972 --> 00:21:05,473 (Shouting returning to full volume) 385 00:21:05,556 --> 00:21:07,350 - Fall back! - (Guns firing) 386 00:21:07,433 --> 00:21:09,060 Fall back! 387 00:21:09,143 --> 00:21:11,312 Take cover where you can! 388 00:21:11,396 --> 00:21:12,522 We got 'em running, boys! 389 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 MAN: Yeah! Yeah, boy! 390 00:21:13,690 --> 00:21:14,732 Cut them off! 391 00:21:14,816 --> 00:21:16,567 Circle around and flank them! 392 00:21:16,651 --> 00:21:20,196 (Horse neighing, bugle call playing) 393 00:21:20,279 --> 00:21:21,656 Got 'em running, boys! 394 00:21:24,242 --> 00:21:27,996 (Shouting, firing continuing) 395 00:21:28,079 --> 00:21:33,001 (People screaming) 396 00:21:35,712 --> 00:21:40,633 (Shouting, firing continuing) 397 00:21:44,303 --> 00:21:46,139 Major! 398 00:21:46,222 --> 00:21:47,849 (Grunting) 399 00:21:47,932 --> 00:21:48,850 Major! 400 00:21:48,933 --> 00:21:50,018 (Both grunting) 401 00:21:50,101 --> 00:21:51,352 Get up! 402 00:21:53,521 --> 00:21:58,443 (Cannon fire thudding and showering debris) 403 00:22:00,194 --> 00:22:01,112 (Horse neighing) 404 00:22:01,195 --> 00:22:03,781 (Shouting, firing continuing) 405 00:22:03,865 --> 00:22:06,200 - (Grunting) Ah! - (Horse neighing) 406 00:22:10,163 --> 00:22:11,080 MAN: Come on out here! 407 00:22:11,164 --> 00:22:13,249 (Exploding) 408 00:22:13,332 --> 00:22:14,792 We've got you surrounded! 409 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 (Horse neighing) 410 00:22:20,214 --> 00:22:23,259 You and the major come on out, 411 00:22:23,342 --> 00:22:24,385 hands empty! 412 00:22:24,469 --> 00:22:32,060 ♪ 413 00:22:32,143 --> 00:22:34,103 Welcome to the Old Dominion, Captain. 414 00:22:35,271 --> 00:22:36,856 We've been waiting for you. 415 00:22:36,939 --> 00:22:46,032 ♪ 416 00:22:46,115 --> 00:22:49,285 I think we have the advantage here. 417 00:22:49,368 --> 00:22:56,667 ♪ 418 00:22:56,751 --> 00:23:01,547 (Chattering) 419 00:23:01,631 --> 00:23:03,800 What's the message, General? 420 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 Mr. President, 421 00:23:05,843 --> 00:23:07,720 General Jackson says 422 00:23:07,804 --> 00:23:11,015 that the Yanks ran like dogs. 423 00:23:11,099 --> 00:23:12,558 (Men laughing) 424 00:23:12,642 --> 00:23:16,771 Perhaps now, the North will lose heart and negotiate for peace. 425 00:23:16,854 --> 00:23:19,107 They have no choice, sir. Yes. Yes. 426 00:23:19,190 --> 00:23:21,109 (Men cheering) 427 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 No choice, sir. 428 00:23:22,735 --> 00:23:24,862 (Cheering continuing) 429 00:23:24,946 --> 00:23:27,323 That's a naive assessment. 430 00:23:27,406 --> 00:23:29,367 Our troops have proven only slightly less green 431 00:23:29,450 --> 00:23:30,952 and disorganized than Mr. Lincoln's. 432 00:23:31,035 --> 00:23:34,413 The generals and I believe we must press the attack, 433 00:23:34,497 --> 00:23:36,165 parry the enemy all the way to Washington. 434 00:23:36,249 --> 00:23:38,668 We will lose the advantage of fighting on our own ground 435 00:23:38,751 --> 00:23:40,128 and have to face their entrenched artillery. 436 00:23:40,211 --> 00:23:42,839 If we take their capital, they'd have to sue for peace. 437 00:23:42,922 --> 00:23:44,257 We'd make quick work of this war. 438 00:23:44,340 --> 00:23:46,342 Mr. President, we cannot confuse the fantasies 439 00:23:46,425 --> 00:23:48,177 of our penny-a-line press with hard realities. 440 00:23:48,261 --> 00:23:49,929 You think I don't know that? 441 00:23:50,012 --> 00:23:51,514 We did win the day. 442 00:23:51,597 --> 00:23:54,433 Our first clash with the enemy, we've emerged victorious! 443 00:23:54,517 --> 00:23:55,685 (Onlookers cheering) 444 00:23:55,768 --> 00:23:58,646 (Cheering, band playing) 445 00:24:00,773 --> 00:24:03,985 (Cheering, music continuing) 446 00:24:04,068 --> 00:24:05,528 Welcome home! 447 00:24:11,576 --> 00:24:15,913 (Cheering, music continuing) 448 00:24:16,998 --> 00:24:21,919 (Crowd booing) 449 00:24:22,003 --> 00:24:24,005 (Booing continuing) 450 00:24:24,088 --> 00:24:26,299 MAN: Boo! Dirty Yanks! 451 00:24:26,382 --> 00:24:28,134 (Booing continuing) 452 00:24:30,678 --> 00:24:32,763 WOMAN: We gonna kill y'all! 453 00:24:32,847 --> 00:24:35,391 Horseshit for Yankee shit heels! 454 00:24:35,474 --> 00:24:37,768 CHILD: Shit for your Negro face! 455 00:24:37,852 --> 00:24:40,897 JOHN: Hey, look at that. Now, I think we're going to have to-- 456 00:24:40,980 --> 00:24:43,024 This-- That doll there's a whole dollar. 457 00:24:43,107 --> 00:24:44,233 Ooh. Yes. 458 00:24:44,317 --> 00:24:45,610 I don't know that we're going to-- 459 00:24:45,693 --> 00:24:47,486 - There you go. - You prefer that one? 460 00:24:47,570 --> 00:24:50,323 Take this. Take this. Take this. Take this. 461 00:24:50,406 --> 00:24:51,324 SHOPKEEPER: Thank you. 462 00:24:51,407 --> 00:24:53,367 (Crowd booing) 463 00:25:00,541 --> 00:25:03,920 (Boys laughing, jeering) 464 00:25:04,003 --> 00:25:05,546 Now, stop that, Jasper! 465 00:25:05,630 --> 00:25:07,298 All of you, stop! 466 00:25:07,381 --> 00:25:08,799 - That's my son! - I know that, Amanda, 467 00:25:08,883 --> 00:25:10,551 and I'd do the same if he were mine. 468 00:25:12,094 --> 00:25:14,055 We are Southern gentlemen, Jasper. 469 00:25:14,138 --> 00:25:15,681 That is not how we behave. 470 00:25:15,765 --> 00:25:17,391 (Booing continuing) 471 00:25:17,475 --> 00:25:19,268 Oh, would you stop with that? 472 00:25:20,603 --> 00:25:23,189 I am a proud Virginian through and through! 473 00:25:23,272 --> 00:25:25,942 As such, it is incumbent upon all of us 474 00:25:26,025 --> 00:25:26,943 to act accordingly! 475 00:25:27,026 --> 00:25:28,486 (Booing continuing) 476 00:25:30,821 --> 00:25:33,324 Those men are soldiers, too. 477 00:25:34,784 --> 00:25:41,874 ♪ 478 00:25:41,958 --> 00:25:44,126 (Crowd quietens) 479 00:25:56,806 --> 00:26:06,774 ♪ 480 00:26:19,370 --> 00:26:22,206 (Laughing, chattering) 481 00:26:22,290 --> 00:26:24,250 (Distant shouting, fires crackling) 482 00:26:28,796 --> 00:26:29,714 (Laughing) 483 00:26:29,797 --> 00:26:38,973 ♪ 484 00:26:39,056 --> 00:26:41,267 I see a chain. Yeah. Yeah. 485 00:26:41,350 --> 00:26:43,477 A new silver pocket watch. 486 00:26:43,561 --> 00:26:44,478 - What are you doing? - Hey, hey. 487 00:26:44,562 --> 00:26:46,939 What are you doing? What-- 488 00:26:47,023 --> 00:26:47,940 (Firing) 489 00:26:48,024 --> 00:26:50,818 (Men cheering) 490 00:26:50,901 --> 00:26:55,406 (Playing jaunty song on the piano) 491 00:26:55,489 --> 00:26:57,867 (Men cheering) 492 00:26:57,950 --> 00:27:01,370 (Music continuing) 493 00:27:01,454 --> 00:27:04,540 ♪ Why won't the men propose Mama? ♪ 494 00:27:04,623 --> 00:27:06,500 ♪ Why won't the men propose? ♪ 495 00:27:06,584 --> 00:27:10,212 (Men cheering) 496 00:27:10,296 --> 00:27:13,924 ♪ He seems to be coming to the point ♪ 497 00:27:14,008 --> 00:27:16,344 ♪ But then away he goes ♪ 498 00:27:16,427 --> 00:27:19,805 (Men cheering and laughing) 499 00:27:19,889 --> 00:27:22,933 ♪ It is no fault of yours Mama ♪ 500 00:27:23,017 --> 00:27:27,355 ♪ That everybody knows ♪ 501 00:27:27,438 --> 00:27:30,191 ♪ You fete the finest men in town ♪ 502 00:27:30,274 --> 00:27:33,736 ♪ But oh he won't propose ♪ 503 00:27:33,819 --> 00:27:36,697 ♪ He won't, he won't ♪ 504 00:27:36,781 --> 00:27:40,618 ♪ He won't, he won't propose Mama ♪ 505 00:27:40,701 --> 00:27:45,122 ♪ He won't, he won't, he won't propose ♪ 506 00:27:45,206 --> 00:27:48,167 (Men cheering) 507 00:27:48,250 --> 00:27:49,168 (Laughing) 508 00:27:49,251 --> 00:27:53,798 (Men cheering) 509 00:27:53,881 --> 00:27:56,175 ♪ I'm sure I've done my best Mama ♪ 510 00:27:56,258 --> 00:27:58,844 ♪ To make a proper match ♪ 511 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 (Men cheering) 512 00:28:00,513 --> 00:28:03,057 ♪ For coronets and eldest sons ♪ 513 00:28:03,140 --> 00:28:06,602 ♪ I'm always on the watch ♪ 514 00:28:06,685 --> 00:28:10,064 ♪ I've hopes when some distingue beau ♪ 515 00:28:10,147 --> 00:28:11,774 ♪ A glance upon me throws ♪ 516 00:28:11,857 --> 00:28:12,775 Ah! 517 00:28:12,858 --> 00:28:14,735 (Men cheering) 518 00:28:14,819 --> 00:28:18,364 ♪ Oh he'll smile and flirt and dance ♪ 519 00:28:18,447 --> 00:28:21,742 ♪ But oh he won't propose ♪ 520 00:28:21,826 --> 00:28:23,244 - (Cheering) - ♪ He won't ♪ 521 00:28:23,327 --> 00:28:27,289 ♪ He won't, he won't propose Mama ♪ 522 00:28:27,373 --> 00:28:31,460 ♪ He won't, he won't, he won't propose ♪ 523 00:28:31,544 --> 00:28:33,462 (Men laughing, cheering) 524 00:28:33,546 --> 00:28:40,886 ♪ 525 00:28:40,970 --> 00:28:43,806 ♪ I try to win by languishing ♪ 526 00:28:43,889 --> 00:28:47,852 ♪ And dressing like a blue ♪ 527 00:28:47,935 --> 00:28:50,938 ♪ I've bought big books and talked of them ♪ 528 00:28:51,021 --> 00:28:53,732 ♪ As if I've read them through ♪ 529 00:28:53,816 --> 00:28:55,818 (Men cheering) 530 00:28:55,901 --> 00:28:58,988 ♪ Then I throw away the books ♪ 531 00:28:59,071 --> 00:29:02,658 ♪ Thought ignorance was bliss ♪ 532 00:29:02,741 --> 00:29:06,287 ♪ And felt convinced that men preferred ♪ 533 00:29:06,370 --> 00:29:09,498 ♪ A simpler sort of miss ♪ 534 00:29:09,582 --> 00:29:11,834 (Men cheering) 535 00:29:11,917 --> 00:29:13,502 ♪ But oh ♪ 536 00:29:13,586 --> 00:29:15,254 ♪ He can't ♪ 537 00:29:15,337 --> 00:29:20,134 ♪ He can't, he can't propose Mama ♪ 538 00:29:20,217 --> 00:29:21,760 ♪ He won't ♪ 539 00:29:21,844 --> 00:29:25,014 ♪ He won't, he won't propose ♪ 540 00:29:25,097 --> 00:29:27,016 (Men cheering) 541 00:29:27,099 --> 00:29:35,191 ♪ 542 00:29:35,274 --> 00:29:36,192 (Men cheering, clapping along) 543 00:29:36,275 --> 00:29:38,903 ♪ And what is to be done Mama? ♪ 544 00:29:38,986 --> 00:29:42,031 ♪ Oh what is to be done? ♪ 545 00:29:42,114 --> 00:29:43,240 (Men cheering) 546 00:29:43,324 --> 00:29:46,076 ♪ I have no time to lose Mama ♪ 547 00:29:46,160 --> 00:29:48,245 ♪ For I am 31 ♪ 548 00:29:48,329 --> 00:29:50,039 (Men cheering) 549 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 ♪ At balls I am too often left ♪ 550 00:29:53,292 --> 00:29:56,420 ♪ Where spinsters sit in rows ♪ 551 00:29:56,504 --> 00:30:00,216 ♪ Why won't the men propose Mama? ♪ 552 00:30:00,299 --> 00:30:04,220 ♪ Why won't the men propose? ♪ 553 00:30:04,303 --> 00:30:06,931 ♪ They won't, they won't ♪ 554 00:30:07,014 --> 00:30:10,893 ♪ They won't, they won't propose Mama ♪ 555 00:30:10,976 --> 00:30:13,854 ♪ They won't, they won't ♪ 556 00:30:13,938 --> 00:30:18,192 ♪ They won't ♪ 557 00:30:19,276 --> 00:30:20,194 ♪ Propose ♪ 558 00:30:20,277 --> 00:30:23,155 (Men cheering, applauding) 559 00:30:23,239 --> 00:30:25,199 (Song ending with piano flourish) 560 00:30:25,282 --> 00:30:26,700 Whoo! 561 00:30:26,784 --> 00:30:31,705 (Men cheering, applauding) 562 00:30:31,789 --> 00:30:33,582 (Cheering, applauding continuing) 563 00:30:33,666 --> 00:30:37,336 To our glorious new Confederacy! 564 00:30:37,419 --> 00:30:39,255 A hard rain's going to fall 565 00:30:39,338 --> 00:30:43,259 on them Yankee doodles! Whoo! 566 00:30:43,342 --> 00:30:48,013 (Piano playing "Yankee Doodle Dandy") 567 00:30:48,097 --> 00:30:49,014 Yee-haw! 568 00:30:49,098 --> 00:30:51,183 - (Men shouting) - (Piano stopping) 569 00:30:51,267 --> 00:30:56,188 Pity... I can only accommodate one of yous, 570 00:30:56,272 --> 00:30:58,566 unless y'all's real good friends. 571 00:30:58,649 --> 00:31:00,234 You know what I'm saying? 572 00:31:00,317 --> 00:31:05,114 Seems you fellas understand the value of an auction! 573 00:31:05,197 --> 00:31:06,782 Two bits! 574 00:31:06,865 --> 00:31:09,285 Two bits? Well, I'm worth at least twice that! 575 00:31:09,368 --> 00:31:11,912 I mean, I'm a girl of many tricks and trades! 576 00:31:11,996 --> 00:31:13,831 I can bake a pie, I can make a grown man cry! 577 00:31:13,914 --> 00:31:15,457 Can I get three dollars? 578 00:31:15,541 --> 00:31:18,502 - (Katey shouting indistinctly) - (Piano playing) 579 00:31:22,256 --> 00:31:24,883 Well, I didn't expect to see you in such low company 580 00:31:24,967 --> 00:31:27,720 now that you're our big and important secretary of war. 581 00:31:27,803 --> 00:31:29,763 Never too big to find you. 582 00:31:29,847 --> 00:31:31,765 A curious appointment. 583 00:31:31,849 --> 00:31:33,642 A Louisiana bayou lawyer 584 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 with all the prudence of a whoremonger. 585 00:31:36,520 --> 00:31:37,980 And a Jew. 586 00:31:38,063 --> 00:31:40,065 Pay him no mind. 587 00:31:40,149 --> 00:31:42,151 I require all of your attention. 588 00:31:42,234 --> 00:31:44,194 Any of you fine men over here in the corner going to gimme 589 00:31:44,278 --> 00:31:46,238 more than three bits? Can I get a dollar? 590 00:31:46,322 --> 00:31:48,532 - Two bits. - (Men laughing) 591 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Keep it. 592 00:31:50,826 --> 00:31:53,621 You're too old and dirty for me, anyway! 593 00:31:53,704 --> 00:31:55,164 So, come on, boys! 594 00:31:55,247 --> 00:31:58,042 Can I hear three dollars? 595 00:31:58,125 --> 00:31:59,418 (Shoes tapping) 596 00:31:59,501 --> 00:32:04,006 (Birds and insects chirping) 597 00:32:04,089 --> 00:32:05,549 - (Horse neighing) - (Chickens clucking) 598 00:32:22,524 --> 00:32:26,654 Mrs. Van Lew, I have a delivery for you and your daughter. 599 00:32:26,737 --> 00:32:27,988 Oh, well, thank you. 600 00:32:28,072 --> 00:32:30,658 She's not receiving any visitors at the moment. 601 00:32:30,741 --> 00:32:32,368 Baked especially for this household. 602 00:32:32,451 --> 00:32:34,286 - (Bell ringing) - Well, I'll be sure 603 00:32:34,370 --> 00:32:36,705 and pass that along to her. 604 00:32:36,789 --> 00:32:40,042 Uh, from our mutual friend. 605 00:32:40,125 --> 00:32:41,335 (Footsteps approaching) 606 00:32:45,756 --> 00:32:47,424 Shadow Man is ready to proceed. 607 00:32:49,635 --> 00:32:51,845 Well, he took his time. 608 00:32:51,929 --> 00:32:53,889 After Bull Run, he's prepared to try anything 609 00:32:53,972 --> 00:32:56,350 that might hasten the end of the war. 610 00:32:57,643 --> 00:33:01,897 (Dog barking distantly) 611 00:33:03,565 --> 00:33:05,859 Well, you can tell your Shadow Man 612 00:33:05,943 --> 00:33:08,237 that I will respond to him. 613 00:33:15,619 --> 00:33:16,829 Ladies. 614 00:33:20,582 --> 00:33:23,419 (door opening, closing) 615 00:33:23,502 --> 00:33:27,548 Sometimes, I don't know 616 00:33:27,631 --> 00:33:29,633 where we get the strength to keep going. 617 00:33:33,053 --> 00:33:35,889 As Mary Jane would say... 618 00:33:35,973 --> 00:33:37,057 rage. 619 00:33:38,934 --> 00:33:42,062 (Footsteps approaching) 620 00:33:42,146 --> 00:33:44,648 Miss Lizzy, a caller here to see you. 621 00:33:54,366 --> 00:33:55,451 (Sighing) 622 00:33:56,952 --> 00:33:58,078 (Horse neighing distantly) 623 00:34:05,335 --> 00:34:06,879 Elizabeth, you alright? 624 00:34:08,422 --> 00:34:11,842 Although I suffer as my beloved country suffers, 625 00:34:11,925 --> 00:34:15,679 I am of sound body and mind, 626 00:34:15,763 --> 00:34:18,389 in fine fettle, as they say. 627 00:34:20,851 --> 00:34:24,103 That night at the theatre, 628 00:34:24,188 --> 00:34:26,148 I didn't get a chance to explain. 629 00:34:26,231 --> 00:34:27,399 It's not necessary. 630 00:34:31,110 --> 00:34:32,321 Elizabeth... 631 00:34:35,157 --> 00:34:38,076 I have never met a woman of greater beauty, 632 00:34:38,159 --> 00:34:41,455 integrity, or spirit, 633 00:34:41,538 --> 00:34:45,667 a woman who has opened my heart like never before, but-- 634 00:34:45,751 --> 00:34:47,710 We're not on the same side. 635 00:34:50,380 --> 00:34:53,050 No. We are not, 636 00:34:53,132 --> 00:34:54,467 and it breaks my heart. 637 00:34:54,551 --> 00:34:56,219 But not enough to change your mind. 638 00:34:57,304 --> 00:34:58,430 Tragically... 639 00:35:00,474 --> 00:35:03,435 I cannot abandon friends made over a lifetime 640 00:35:03,519 --> 00:35:04,895 or my home in its hour of need. 641 00:35:04,978 --> 00:35:07,856 No, Hampton. 642 00:35:07,940 --> 00:35:10,567 War is tragic. 643 00:35:10,651 --> 00:35:12,402 Clinging to the past is tragic. 644 00:35:12,486 --> 00:35:15,614 Allowing the bonds of friendship to trump justice is tragic. 645 00:35:15,697 --> 00:35:19,952 Seeing men of courage make wrongful decisions, 646 00:35:20,035 --> 00:35:21,870 that is tragic. 647 00:35:21,954 --> 00:35:24,373 Elizabeth, there's word 648 00:35:24,456 --> 00:35:26,208 the Union army is preparing a counter-move. 649 00:35:26,291 --> 00:35:29,336 You must at least allow me to take you away to someplace safe. 650 00:35:32,297 --> 00:35:33,465 I brought Antoine. 651 00:35:35,759 --> 00:35:37,970 Now, he's outside. You can ride him now. 652 00:35:38,053 --> 00:35:46,353 ♪ 653 00:35:46,436 --> 00:35:48,772 My place is here, 654 00:35:48,856 --> 00:35:51,275 with my family in Richmond, 655 00:35:51,358 --> 00:35:54,111 where it's always been and will always be. 656 00:35:54,194 --> 00:36:04,162 ♪ 657 00:36:13,088 --> 00:36:15,048 (Horse snorting) 658 00:36:22,723 --> 00:36:23,640 (Snapping) 659 00:36:23,724 --> 00:36:30,272 ♪ 660 00:36:32,524 --> 00:36:33,567 (Band playing "Dixie") 661 00:36:33,650 --> 00:36:36,194 (Train whistle blowing) 662 00:36:45,954 --> 00:36:55,923 ♪ 663 00:37:00,969 --> 00:37:03,055 (Laughing) 664 00:37:03,138 --> 00:37:06,475 (Music continuing) 665 00:37:06,558 --> 00:37:08,727 TIMOTHY: Oh, you need to let that go, my friend. 666 00:37:08,810 --> 00:37:11,813 (Music, cheering continuing) 667 00:37:11,897 --> 00:37:13,982 Now, look here. Look who's looking at you. 668 00:37:17,235 --> 00:37:19,446 Good God, man. She's a married woman. 669 00:37:19,529 --> 00:37:23,075 Who recently moved into the Exchange Hotel. 670 00:37:23,158 --> 00:37:24,868 A marvelous scandal. 671 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 Oh. Hey, better go easy on that, John. 672 00:37:32,542 --> 00:37:33,919 Don't tell me what to do. 673 00:37:34,002 --> 00:37:36,296 (Chattering) 674 00:37:39,883 --> 00:37:42,594 (Chattering) 675 00:37:42,678 --> 00:37:47,391 (Music continuing distantly) 676 00:37:47,474 --> 00:37:49,434 (Crowd cheering) 677 00:38:00,737 --> 00:38:01,738 (Cheering increasing) 678 00:38:01,822 --> 00:38:04,449 WOMAN: Welcome home, President Davis! 679 00:38:04,533 --> 00:38:06,868 MAN: Good to see you, sir, President Davis! 680 00:38:06,952 --> 00:38:08,370 Long live the Confederacy! 681 00:38:08,453 --> 00:38:09,913 Mr. President, welcome to Richmond. 682 00:38:09,997 --> 00:38:11,915 Thank you. Thank you. 683 00:38:11,999 --> 00:38:14,251 Listen. My nephew has perished, unfortunately. 684 00:38:14,334 --> 00:38:16,211 I need to send condolences to his mother. 685 00:38:17,587 --> 00:38:19,506 Hello there. How are you, son? 686 00:38:19,589 --> 00:38:21,508 Nice to see you. Thank you for coming out. 687 00:38:21,591 --> 00:38:22,509 Nice to see you. 688 00:38:22,592 --> 00:38:24,219 - (Cheering continuing) - Thank you. 689 00:38:24,302 --> 00:38:26,013 MAN: Mr. President! Mr. President! 690 00:38:26,096 --> 00:38:27,514 - JEFFERSON: Nice to see you. - WOMAN: Mr. President. 691 00:38:27,597 --> 00:38:28,849 MAN: Booth. 692 00:38:28,932 --> 00:38:30,767 Why, it's Chase Morton, 693 00:38:30,851 --> 00:38:32,477 returned from Washington. 694 00:38:32,561 --> 00:38:35,313 So, how is your baboon chum, 695 00:38:35,397 --> 00:38:36,523 Dishonest Abe? 696 00:38:36,606 --> 00:38:38,442 A word. Please. 697 00:38:39,818 --> 00:38:42,112 Inasmuch as your theatrical peregrinations 698 00:38:42,195 --> 00:38:44,072 take you deep into Northern territory, 699 00:38:44,156 --> 00:38:46,783 affording you unique access, 700 00:38:46,867 --> 00:38:48,702 President Davis asked me to inquire, 701 00:38:48,785 --> 00:38:50,996 should the occasional message or document 702 00:38:51,079 --> 00:38:53,665 - need to be passed on-- - Anything for the South, 703 00:38:53,749 --> 00:38:54,875 dear boy. 704 00:38:56,251 --> 00:38:58,211 - (Band continuing) - (Cheering) 705 00:39:02,841 --> 00:39:04,009 MABEL: Look at that. 706 00:39:04,092 --> 00:39:05,802 Peddling her wares right out here in public. 707 00:39:08,221 --> 00:39:10,599 (Cheering increasing in volume) 708 00:39:20,650 --> 00:39:21,943 It'll be alright. 709 00:39:22,027 --> 00:39:22,986 I know. 710 00:39:23,070 --> 00:39:27,074 (Band finishing song) 711 00:39:27,157 --> 00:39:29,910 (Crowd cheering) 712 00:39:29,993 --> 00:39:33,997 Friends! Friends and fellow citizens, 713 00:39:34,081 --> 00:39:38,460 we have decisively won our first major battle 714 00:39:38,543 --> 00:39:40,045 against the Northern invasion, 715 00:39:40,128 --> 00:39:41,713 driving back the enemy 716 00:39:41,797 --> 00:39:45,383 to preserve the sacred soil of Virginia! 717 00:39:45,467 --> 00:39:46,551 (Crowd cheering, applauding) 718 00:39:46,635 --> 00:39:48,178 - Yep. Yep. - Whoo! 719 00:39:48,261 --> 00:39:50,222 (Crowd cheering) 720 00:39:52,974 --> 00:39:57,521 I do believe we may have broken the backbone of the invasion 721 00:39:57,604 --> 00:39:59,147 and the spirit of the North! 722 00:39:59,231 --> 00:40:01,942 (Crowd cheering) 723 00:40:02,025 --> 00:40:04,444 - If, God forbid... - Argus, looky here. 724 00:40:04,528 --> 00:40:09,032 JEFFERSON: ...the Yankee nation should be so foolish 725 00:40:09,116 --> 00:40:13,370 as to continue this war against our citizenry, 726 00:40:13,453 --> 00:40:15,705 every inch of our Southern soil 727 00:40:15,789 --> 00:40:19,668 will be bitterly contested with bullets, blood, and fire! 728 00:40:19,751 --> 00:40:23,130 (Crowd cheering) 729 00:40:23,213 --> 00:40:25,298 LUCIOUS: I know that baker man. 730 00:40:25,382 --> 00:40:26,925 Yeah. You filched his money sack. 731 00:40:27,008 --> 00:40:29,970 Nah, from a time ago, some other place. 732 00:40:30,053 --> 00:40:31,054 It's been a-nagging at me. 733 00:40:31,138 --> 00:40:32,305 (Jefferson speaking indistinctly) 734 00:40:32,389 --> 00:40:33,640 That's for you. 735 00:40:33,723 --> 00:40:37,477 (Jefferson speaking indistinctly, crowd cheering) 736 00:40:37,561 --> 00:40:38,520 LUCIOUS: From Baltimore! 737 00:40:38,603 --> 00:40:39,980 He's that Pinkerton! 738 00:40:40,063 --> 00:40:41,523 Son of a bitch baker. 739 00:40:41,606 --> 00:40:42,691 - Lucious. - It's him. 740 00:40:42,774 --> 00:40:44,901 He's a God damn spy. 741 00:40:44,985 --> 00:40:45,902 (Grunting) 742 00:40:45,986 --> 00:40:46,987 JEFFERSON: Mr. Lincoln states 743 00:40:47,070 --> 00:40:48,864 that a house divided cannot stand, 744 00:40:48,947 --> 00:40:51,074 and for once, we in the South agreed with him! 745 00:40:51,158 --> 00:40:53,201 We built our own house, right? 746 00:40:53,285 --> 00:40:56,413 (Crowd chattering, applauding) 747 00:40:56,496 --> 00:41:01,334 Our victory has come with a dire cost. 748 00:41:01,418 --> 00:41:04,546 Too much praise cannot be bestowed 749 00:41:04,629 --> 00:41:07,507 upon our honored dead. 750 00:41:07,591 --> 00:41:10,302 Let us take a moment to honor... 751 00:41:10,385 --> 00:41:11,636 LUCIOUS: Hey, Pinkerton! 752 00:41:11,720 --> 00:41:13,972 JEFFERSON: ...and pay tribute to these brave men. 753 00:41:15,348 --> 00:41:16,349 Ready! 754 00:41:17,809 --> 00:41:18,852 Aim! 755 00:41:20,562 --> 00:41:21,897 - Fire! - (Guns firing) 756 00:41:21,980 --> 00:41:23,732 (Grunting) 757 00:41:23,815 --> 00:41:25,650 JEFFERSON: The issue now 758 00:41:25,734 --> 00:41:29,863 is whether these two separate, proud houses 759 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 can not only stand but prosper. 760 00:41:35,160 --> 00:41:36,119 (Grunting) 761 00:41:37,621 --> 00:41:38,747 (Grunting) 762 00:41:38,830 --> 00:41:41,583 I say yes! Yes, we can! 763 00:41:41,666 --> 00:41:42,584 (People applauding) 764 00:41:42,667 --> 00:41:44,586 (Panting) 765 00:41:44,669 --> 00:41:50,884 ♪ 766 00:41:50,967 --> 00:41:52,552 (Grunting) 767 00:41:55,513 --> 00:41:58,516 Long live our proud Confederacy! 768 00:41:58,600 --> 00:42:00,977 (Crowd cheering, applauding) 769 00:42:01,061 --> 00:42:03,146 (Jefferson speaking indistinctly) 770 00:42:03,230 --> 00:42:13,198 ♪ 771 00:42:17,661 --> 00:42:18,787 (Grunting) 772 00:42:21,164 --> 00:42:22,707 (Grunting) 773 00:42:22,791 --> 00:42:25,961 (Jefferson speaking indistinctly) 774 00:42:26,044 --> 00:42:35,971 ♪ 775 00:42:36,054 --> 00:42:37,639 (Creaking) 776 00:42:37,722 --> 00:42:38,682 (Firing) 777 00:42:38,765 --> 00:42:39,891 (Yelping, glass shattering) 778 00:42:43,186 --> 00:42:44,604 (Both grunting) 779 00:42:45,689 --> 00:42:46,773 (Both grunting) 780 00:42:48,692 --> 00:42:50,193 (Grunting) 781 00:42:50,277 --> 00:42:51,778 (Yelping) 782 00:42:51,861 --> 00:42:55,240 (Grunting) 783 00:42:55,323 --> 00:42:56,283 (Thudding) 784 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 SHADOW MAN: Who are they? 785 00:42:59,661 --> 00:43:01,663 Plug uglies from Baltimore. 786 00:43:01,746 --> 00:43:02,872 Tried to assassinate Lincoln. 787 00:43:02,956 --> 00:43:04,791 SHADOW MAN: How did they recognize you? 788 00:43:04,874 --> 00:43:06,876 I'm the one that arrested them. 789 00:43:06,960 --> 00:43:08,169 SHADOW MAN: Baltimore? 790 00:43:08,253 --> 00:43:10,255 I thought only people down here wanted to kill you. 791 00:43:10,338 --> 00:43:13,300 (Jefferson speaking indistinctly) 792 00:43:13,383 --> 00:43:16,761 (Crowd cheering, applauding distantly) 793 00:43:16,845 --> 00:43:18,388 JEFFERSON: I hereby pledge 794 00:43:18,471 --> 00:43:21,433 our enemies will never conquer this sacred land! 795 00:43:21,516 --> 00:43:23,768 Never! Never! Never! 796 00:43:23,852 --> 00:43:25,979 (Crowd cheering) 797 00:43:26,062 --> 00:43:28,064 They will not live to hear the South whimpering, 798 00:43:28,148 --> 00:43:29,524 "Yield, yield!" Nay! 799 00:43:29,607 --> 00:43:33,278 They will be daunted by the thunder of the rebel yell! 800 00:43:33,361 --> 00:43:37,324 (Crowd cheering, whooping) 801 00:43:38,408 --> 00:43:40,327 - Whoo! - (Crowd cheering, whooping) 802 00:43:40,410 --> 00:43:42,162 Dear sweet Lord, 803 00:43:42,245 --> 00:43:44,331 however can we combat these traitors? 804 00:43:45,540 --> 00:43:48,209 ELIZA: We shall... 805 00:43:48,293 --> 00:43:51,087 host a lavish soiree 806 00:43:51,171 --> 00:43:54,215 welcoming the Davises to their new home. 807 00:43:54,299 --> 00:43:57,218 (Crowd cheering, whooping) 808 00:43:57,302 --> 00:43:59,429 Whoo! 809 00:43:59,512 --> 00:44:03,975 (Band playing upbeat music) 810 00:44:04,059 --> 00:44:14,027 ♪ 811 00:44:15,111 --> 00:44:18,239 (Crowd applauding, chattering) 812 00:44:18,323 --> 00:44:21,743 To our first president... 813 00:44:21,826 --> 00:44:24,329 - (Crowd murmuring) - ...and his First Lady... 814 00:44:24,412 --> 00:44:27,499 - MAN: Hear, hear. - ...we formally welcome you 815 00:44:27,582 --> 00:44:32,379 to the proud first capital of the Confederacy! 816 00:44:32,462 --> 00:44:37,425 (Crowd cheering and applauding) 817 00:44:42,722 --> 00:44:45,475 ♪ Come all ye sons of freedom ♪ 818 00:44:45,558 --> 00:44:48,311 ♪ And join our Southern band ♪ 819 00:44:48,395 --> 00:44:50,897 ♪ We're gonna fight the Yankees ♪ 820 00:44:50,980 --> 00:44:54,275 ♪ And drive them from our land ♪ 821 00:44:54,359 --> 00:44:56,820 ♪ Wait for the wagon ♪ 822 00:44:56,903 --> 00:44:59,697 ♪ The dissolution wagon ♪ 823 00:44:59,781 --> 00:45:02,200 ♪ The South is the wagon ♪ 824 00:45:02,283 --> 00:45:05,578 ♪ And we'll all take a ride ♪ 825 00:45:05,662 --> 00:45:07,747 (Crowd cheering) 826 00:45:07,831 --> 00:45:10,166 ♪ Jeff Davis is our president ♪ 827 00:45:10,250 --> 00:45:12,252 ♪ With Judah by his side ♪ 828 00:45:12,335 --> 00:45:14,796 ♪ Brave Winder our general ♪ 829 00:45:14,879 --> 00:45:17,340 ♪ Will join us on the ride ♪ 830 00:45:17,424 --> 00:45:19,384 ♪ Wait for the wagon ♪ 831 00:45:19,467 --> 00:45:21,469 ♪ The dissolution wagon ♪ 832 00:45:21,553 --> 00:45:23,721 ♪ The South is the wagon ♪ 833 00:45:23,805 --> 00:45:26,683 ♪ And we'll all take a ride ♪ 834 00:45:26,766 --> 00:45:28,768 Long live Dixie! 835 00:45:28,852 --> 00:45:31,938 (Crowd cheering) 836 00:45:32,021 --> 00:45:34,899 (Man whistling) 837 00:45:34,983 --> 00:45:36,818 Let the whole world know, 838 00:45:36,901 --> 00:45:39,487 to spite the dogs of war, 839 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 Richmond danced! 840 00:45:41,197 --> 00:45:44,159 (Crowd cheering) 841 00:45:46,202 --> 00:45:48,246 (Cheering continuing) 842 00:45:48,329 --> 00:45:58,298 ♪ 843 00:45:59,382 --> 00:46:02,844 I do worry about John's reputation. 844 00:46:02,927 --> 00:46:05,555 His absence will be the talk of Richmond. 845 00:46:08,349 --> 00:46:10,101 Better that he drinks in private 846 00:46:10,185 --> 00:46:12,854 than make a public spectacle of himself. 847 00:46:15,023 --> 00:46:15,982 Elizabeth. 848 00:46:21,821 --> 00:46:24,199 Well, despite these turbulent times, 849 00:46:24,282 --> 00:46:25,617 I always feel that life is the sweeter 850 00:46:25,700 --> 00:46:26,743 for having you in it. 851 00:46:29,454 --> 00:46:30,747 (Chuckling) 852 00:46:33,458 --> 00:46:38,004 Perhaps, if we are to trust in our president's bold assurances, 853 00:46:38,087 --> 00:46:40,006 my war duty'll be a short-term engagement. 854 00:46:41,132 --> 00:46:43,593 Then perhaps we can-- 855 00:46:43,676 --> 00:46:47,680 Still battle with our divergent beliefs. 856 00:46:47,764 --> 00:46:54,395 ♪ 857 00:46:54,479 --> 00:46:56,856 Stay safe, old friend. 858 00:46:56,940 --> 00:47:06,908 ♪ 859 00:47:10,078 --> 00:47:14,999 (Insects chirping, clock ticking) 860 00:47:16,626 --> 00:47:19,295 (Clattering) 861 00:47:54,706 --> 00:47:59,627 (People chattering, music playing) 862 00:47:59,711 --> 00:48:03,673 General, I feel we are living in a very disloyal environment. 863 00:48:03,756 --> 00:48:06,050 Given the frankly very close margin 864 00:48:06,134 --> 00:48:08,636 of the secession vote, what was once spirited debate 865 00:48:08,720 --> 00:48:10,847 could turn into dangerous sedition. 866 00:48:10,930 --> 00:48:12,932 And sabotage. 867 00:48:13,016 --> 00:48:14,976 That's a correct assumption. 868 00:48:15,059 --> 00:48:16,978 Do you have any particular apostates in mind? 869 00:48:17,061 --> 00:48:19,689 Congressman Clemens, for one. 870 00:48:19,772 --> 00:48:21,608 That old windbag. 871 00:48:21,691 --> 00:48:23,443 Put him under observation. 872 00:48:23,526 --> 00:48:24,902 As well as known insurgents 873 00:48:24,986 --> 00:48:27,405 such as, uh, Duncan Broadnaxe at the Chronicle. 874 00:48:27,488 --> 00:48:30,700 And what about the opinionated Van Lews? 875 00:48:30,783 --> 00:48:32,994 WINDER: They have embraced our cause. 876 00:48:33,077 --> 00:48:36,581 Besides, what possible harm could a woman do? 877 00:48:36,664 --> 00:48:39,500 Tell us, General, how should we deal with Union sympathizers? 878 00:48:39,584 --> 00:48:40,543 (Chuckling) 879 00:48:40,627 --> 00:48:44,005 Treason, General, 880 00:48:44,088 --> 00:48:46,674 ends on the gallows. (Clicking) 881 00:48:46,758 --> 00:48:49,010 (Stokely chuckling) 882 00:48:49,093 --> 00:48:50,428 Enjoy your evening. 883 00:48:50,511 --> 00:49:00,480 ♪ 884 00:49:04,942 --> 00:49:06,861 Mary Jane, 885 00:49:06,944 --> 00:49:10,490 if you're having any doubts, 886 00:49:10,573 --> 00:49:12,659 you don't have to go through with this. 887 00:49:14,202 --> 00:49:17,538 No. This is why I came back. 888 00:49:17,622 --> 00:49:20,333 My death in Philadelphia, Africa, 889 00:49:20,416 --> 00:49:23,127 or anywhere else, it would have been a waste, 890 00:49:23,211 --> 00:49:26,881 but my death here might could be of some use. 891 00:49:29,884 --> 00:49:30,968 Go. 892 00:49:32,387 --> 00:49:33,805 VARINA: Mrs. Van Lew, 893 00:49:33,888 --> 00:49:35,765 Jeff and I want to thank you so kindly 894 00:49:35,848 --> 00:49:38,059 for organizing this delightful gathering. 895 00:49:38,142 --> 00:49:41,270 ELIZA: Oh. Really, all the ladies contributed. 896 00:49:41,354 --> 00:49:42,730 ELIZABETH: It was the least we could do. 897 00:49:42,814 --> 00:49:43,898 (Heart pounding) 898 00:49:43,981 --> 00:49:46,526 AMANDA: This is such a surprise, Elizabeth. 899 00:49:46,609 --> 00:49:49,737 You were so outspoken against secession. 900 00:49:49,821 --> 00:49:51,447 - CHARMAINE: That's right. - At first, I, too, 901 00:49:51,531 --> 00:49:53,574 was obliged to counsel my fellow Southerners 902 00:49:53,658 --> 00:49:55,201 against this great divide. 903 00:49:55,284 --> 00:49:57,704 No conscientious citizen wants war. 904 00:49:57,787 --> 00:50:02,500 Hmm. Mrs. Davis, Varina, 905 00:50:02,583 --> 00:50:06,713 we'd like to present a token of our appreciation 906 00:50:06,796 --> 00:50:10,007 for your service and sacrifice. 907 00:50:10,091 --> 00:50:11,426 This is Mary Jane. 908 00:50:12,885 --> 00:50:15,012 We raised her from birth. 909 00:50:15,096 --> 00:50:17,974 We trust you'll find her most amenable. 910 00:50:18,057 --> 00:50:20,727 I am most pleased to make your acquaintance, ma'am. 911 00:50:22,395 --> 00:50:25,231 So... articulate. 912 00:50:27,442 --> 00:50:31,612 We've been practicing our diction all week. 913 00:50:31,696 --> 00:50:35,116 Superb, Mary Jane. Your best effort yet. 914 00:50:35,199 --> 00:50:38,369 Thank you, Missus, e'en though it still don't feels right 915 00:50:38,453 --> 00:50:40,580 coming off my tongue. 916 00:50:40,663 --> 00:50:41,622 (Laughing) 917 00:50:41,706 --> 00:50:44,292 Oh, darling, isn't that marvelous? 918 00:50:44,375 --> 00:50:46,335 - JEFFERSON: Yes. - HENRY: Uh, Mr. President, 919 00:50:46,419 --> 00:50:49,797 I beg to offer you a token of my appreciation as well. 920 00:50:49,881 --> 00:50:53,468 It's well known your coachman has run off. 921 00:50:53,551 --> 00:50:54,552 Accept mine. 922 00:50:54,635 --> 00:50:55,803 He'll do you proud. 923 00:50:55,887 --> 00:50:58,055 That's most generous of you. Thank you. 924 00:50:58,139 --> 00:50:59,557 It's so kind of all of you. 925 00:50:59,640 --> 00:51:00,767 Appreciate it. 926 00:51:02,101 --> 00:51:05,271 GIRL: Mommy! Mommy! Read to us! 927 00:51:05,354 --> 00:51:07,815 - Read us a bedtime story! - Caroline. 928 00:51:07,899 --> 00:51:09,108 - Mommy! - Please? 929 00:51:09,192 --> 00:51:10,943 You do it. I have a headache. 930 00:51:11,027 --> 00:51:13,112 You know I can't read, Miss Laurette. 931 00:51:13,196 --> 00:51:15,990 Then talk about the pictures! 932 00:51:16,073 --> 00:51:19,786 - Come on, girls. - (Girls laughing) 933 00:51:19,869 --> 00:51:21,204 (Whispering) Lord, have mercy. 934 00:51:26,000 --> 00:51:27,043 (Horse neighing outside) 935 00:51:31,422 --> 00:51:35,218 ♪ I seek no more the fine and gay ♪ 936 00:51:37,595 --> 00:51:40,181 ♪ For each just doth remind me ♪ 937 00:51:40,264 --> 00:51:41,891 Well, Mr. Arsenault! 938 00:51:43,559 --> 00:51:45,311 Up here! 939 00:51:45,394 --> 00:51:46,979 Who is that? 940 00:51:47,063 --> 00:51:48,815 Identify yourself. 941 00:51:48,898 --> 00:51:51,400 You're not attending the president's gala? 942 00:51:51,484 --> 00:51:53,194 Ah. 943 00:51:53,277 --> 00:51:56,614 Given your sister-in-law's presence there, 944 00:51:56,697 --> 00:52:00,993 I chose to enjoy the company of John Barleycorn. 945 00:52:01,077 --> 00:52:02,703 LAURETTE: Oh. (Chuckling) 946 00:52:03,955 --> 00:52:08,626 ♪ Dishonor's breath can never stain ♪ 947 00:52:08,709 --> 00:52:10,461 - (Horse neighing) - (Chuckling) 948 00:52:10,545 --> 00:52:12,713 ♪ The girl I left behind me ♪ 949 00:52:12,797 --> 00:52:15,716 I'm uncertain whether to alert the authorities. 950 00:52:15,800 --> 00:52:17,260 Oh. 951 00:52:17,343 --> 00:52:18,678 Don't. 952 00:52:18,761 --> 00:52:22,807 Or I could pour you a glass of this exquisite brandy. 953 00:52:24,433 --> 00:52:28,938 Well, I-- I do enjoy the taste of a stout brandy. 954 00:52:29,021 --> 00:52:30,982 (Horse hooves clopping) 955 00:52:37,113 --> 00:52:39,073 (Dog barking distantly) 956 00:52:43,244 --> 00:52:45,162 (Music playing, people chattering) 957 00:52:45,246 --> 00:52:54,297 ♪ 958 00:52:54,380 --> 00:52:55,381 Thank you. 959 00:52:55,464 --> 00:52:56,507 (People chattering) 960 00:52:56,591 --> 00:52:57,633 Sir. 961 00:52:59,385 --> 00:53:00,428 Excuse me. 962 00:53:02,889 --> 00:53:03,890 Whew. 963 00:53:03,973 --> 00:53:05,600 (People chattering) 964 00:53:05,683 --> 00:53:07,018 Mr. Webster. 965 00:53:07,101 --> 00:53:08,060 Excuse me. 966 00:53:09,937 --> 00:53:11,230 Mr. Secretary. 967 00:53:11,314 --> 00:53:13,357 I understand you would like to volunteer 968 00:53:13,441 --> 00:53:15,067 to be a courier for us. 969 00:53:15,151 --> 00:53:16,986 That is correct, sir. 970 00:53:17,069 --> 00:53:18,821 JUDAH: Mr. Stokely Reeves vouched for you. 971 00:53:19,947 --> 00:53:21,324 Oh, good. 972 00:53:21,407 --> 00:53:23,284 How will you be able to traverse freely 973 00:53:23,367 --> 00:53:25,161 between the North and the South? 974 00:53:25,244 --> 00:53:27,663 Well, I hail from Baltimore. 975 00:53:27,747 --> 00:53:30,499 late of the Sons Of Liberty secessionists. 976 00:53:30,583 --> 00:53:33,544 I have worked toward the cause for a very long time, sir. 977 00:53:35,004 --> 00:53:37,381 I shall introduce you to the president. 978 00:53:37,465 --> 00:53:38,758 - Thank you, sir. - Tell me a little more 979 00:53:38,841 --> 00:53:40,134 about yourself. 980 00:53:40,217 --> 00:53:43,220 Well, Baltimore took some time to join us, 981 00:53:43,304 --> 00:53:46,557 but now, it's part of the secessionist movement. 982 00:53:46,641 --> 00:53:52,271 ♪ 983 00:53:52,355 --> 00:53:55,775 Oh. If we, um, seal the doors and set this place afire, 984 00:53:55,858 --> 00:53:58,986 we could topple the entire Confederacy in one blow. 985 00:54:00,404 --> 00:54:02,907 I don't want my beautiful Richmond 986 00:54:02,990 --> 00:54:04,784 burned down in the process. 987 00:54:06,202 --> 00:54:09,080 Someone I can trust would be invaluable to me. 988 00:54:10,706 --> 00:54:12,083 You may count on me. 989 00:54:13,918 --> 00:54:16,671 I have every confidence in you. 990 00:54:18,130 --> 00:54:19,215 Ah. 991 00:54:20,675 --> 00:54:21,801 Goodnight, Erasmus. 992 00:54:28,349 --> 00:54:30,851 Mr. Reeves, 993 00:54:30,935 --> 00:54:33,604 I haven't congratulated you on your appointment 994 00:54:33,688 --> 00:54:37,775 as our new deputy provost marshal. 995 00:54:37,858 --> 00:54:39,360 STOKELY: Why, thank you, ma'am. 996 00:54:40,736 --> 00:54:41,654 Mm. 997 00:54:41,737 --> 00:54:43,155 Miss Elizabeth. 998 00:54:51,330 --> 00:54:55,334 I shall be the eyes and the ears of our fair city, 999 00:54:55,418 --> 00:54:59,755 making sure those in the act of iniquity 1000 00:54:59,839 --> 00:55:02,049 will have me to fear. 1001 00:55:02,133 --> 00:55:05,011 We shall all sleep better with you watching over us, 1002 00:55:05,094 --> 00:55:06,554 Mr. Reeves. 1003 00:55:06,637 --> 00:55:08,139 We bid you adieu. 1004 00:55:17,940 --> 00:55:19,984 (People laughing) 1005 00:55:20,067 --> 00:55:21,402 (Dog barking) 1006 00:55:21,485 --> 00:55:26,198 (People laughing, shouting) 1007 00:55:26,282 --> 00:55:29,285 Hampton! Goodnight. 1008 00:55:29,368 --> 00:55:30,578 HAMPTON: Goodnight. 1009 00:55:30,661 --> 00:55:34,832 (Horse hooves clopping, people shouting distantly) 1010 00:55:34,915 --> 00:55:36,751 (Cocking gun) 1011 00:55:36,834 --> 00:55:38,294 (Dog barking distantly) 1012 00:55:39,879 --> 00:55:40,796 (Smacking) 1013 00:55:40,880 --> 00:55:42,298 (Man shouting distantly) 1014 00:55:46,052 --> 00:55:48,262 (Horse neighing outside) 1015 00:55:48,345 --> 00:55:50,848 (Door opening, slamming shut) 1016 00:55:50,931 --> 00:55:52,058 (Banging) 1017 00:55:54,226 --> 00:55:55,770 - (Cocking gun) - (Laurette gasping) 1018 00:55:55,853 --> 00:55:57,688 TALULAH: Don't know what you mean, why you going to-- 1019 00:55:57,772 --> 00:55:59,065 JERICHO: I have to go to the Gray House. 1020 00:55:59,148 --> 00:56:01,692 TALULAH: How can they just say that now and then you-- 1021 00:56:01,776 --> 00:56:03,527 What, you're just expected to go? 1022 00:56:03,611 --> 00:56:05,529 - You're taken away from me. - JERICHO: I have to go to-- 1023 00:56:05,613 --> 00:56:08,324 TALULAH: Why do you have to go? (Sobbing) 1024 00:56:08,407 --> 00:56:12,661 God, we is cursed like Cain! (Sobbing) 1025 00:56:12,745 --> 00:56:14,997 So you going to live at the president house. 1026 00:56:15,081 --> 00:56:16,999 Governor Wise says so. 1027 00:56:19,001 --> 00:56:20,169 (Thumping) Oh! 1028 00:56:21,462 --> 00:56:23,672 These white devils, they just giving us away 1029 00:56:23,756 --> 00:56:26,342 like we's nothing but animals! 1030 00:56:27,718 --> 00:56:30,471 Days, I work my fingers to the bone, 1031 00:56:30,554 --> 00:56:32,932 and the nights... 1032 00:56:33,015 --> 00:56:34,433 I spread my legs, 1033 00:56:34,517 --> 00:56:37,561 and then I breed more field hands. 1034 00:56:37,645 --> 00:56:38,938 (Sobbing) 1035 00:56:39,021 --> 00:56:40,898 What-- what are you-- what are you saying, Talulah? 1036 00:56:40,981 --> 00:56:42,066 Hey, what are-- what are you saying, Talulah? 1037 00:56:42,149 --> 00:56:44,318 Three months my bloods don't flow. 1038 00:56:46,695 --> 00:56:48,948 (Dog barking distantly) 1039 00:56:49,031 --> 00:56:50,491 What, you-- you having my baby? 1040 00:56:51,951 --> 00:56:54,328 If'n it come out dark. 1041 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 It don't matter which way. 1042 00:56:55,788 --> 00:56:57,540 He Master Wise's property. 1043 00:56:57,623 --> 00:57:01,794 - Hey, hey, hey-- - No! No! No! No! No! 1044 00:57:01,877 --> 00:57:02,962 (Talulah sobbing) 1045 00:57:05,381 --> 00:57:10,302 (Fire crackling, insects chirping) 1046 00:57:14,557 --> 00:57:16,183 Oh, my. 1047 00:57:16,267 --> 00:57:18,686 Our babies are back? 1048 00:57:18,769 --> 00:57:21,063 Laurette's letting them visit? 1049 00:57:21,147 --> 00:57:22,398 They're home where they belong. 1050 00:57:23,774 --> 00:57:24,817 (Chuckling) 1051 00:57:27,987 --> 00:57:28,946 Gentle dreamers. 1052 00:57:29,029 --> 00:57:30,614 GIRLS: Grandma! 1053 00:57:30,698 --> 00:57:31,615 ELIZA: My little dreamers. 1054 00:57:31,699 --> 00:57:33,951 ELIZABETH: Welcome home, girls. 1055 00:57:34,034 --> 00:57:35,494 Have you been good girls? 1056 00:57:39,707 --> 00:57:41,876 (Snorting) 1057 00:57:41,959 --> 00:57:44,503 (Panting) 1058 00:57:50,134 --> 00:57:52,553 I saw what you did tonight, 1059 00:57:52,636 --> 00:57:55,431 embedding your servant inside the Gray House. 1060 00:57:55,514 --> 00:57:57,224 Very clever. 1061 00:57:57,308 --> 00:57:58,976 You did? 1062 00:57:59,059 --> 00:58:01,312 You were at the party? 1063 00:58:01,395 --> 00:58:04,106 SHADOW MAN: I was in queue for your last dance. 1064 00:58:04,190 --> 00:58:05,858 How intriguing. 1065 00:58:05,941 --> 00:58:07,109 SHADOW MAN: Mm-hmm. 1066 00:58:07,193 --> 00:58:09,945 Now, I assume you have other placements 1067 00:58:10,029 --> 00:58:13,365 in government and army headquarters. 1068 00:58:14,450 --> 00:58:16,035 In process. 1069 00:58:16,118 --> 00:58:19,580 However, there is one corridor of information 1070 00:58:19,663 --> 00:58:23,083 in which Mother and I do not have entry-- 1071 00:58:23,167 --> 00:58:26,337 brothels frequented by inebriated, 1072 00:58:26,420 --> 00:58:28,005 loose-lipped Rebel officers. 1073 00:58:30,841 --> 00:58:33,260 SHADOW MAN: Oh, you expect me to bed every whore in town 1074 00:58:33,344 --> 00:58:35,971 until I find us a sympathizer. 1075 00:58:38,390 --> 00:58:39,725 Well, there's service, 1076 00:58:39,808 --> 00:58:41,769 and then there's duty. 1077 00:58:41,852 --> 00:58:43,771 You discern the difference. 1078 00:58:43,854 --> 00:58:45,231 SHADOW MAN: Well... 1079 00:58:45,314 --> 00:58:48,275 I'll have the baker do the necessary reconnaissance. 1080 00:58:50,736 --> 00:58:53,572 He is more comfortable with life on the street than I. 1081 00:58:55,032 --> 00:58:57,368 I do look forward to a proper introduction someday. 1082 00:58:58,535 --> 00:58:59,870 As do I. 1083 00:58:59,954 --> 00:59:03,040 Perhaps then you'll save me a spot on your dance card. 1084 00:59:07,461 --> 00:59:08,545 (Horse neighing) 1085 00:59:18,222 --> 00:59:20,724 (Rooster crowing) 1086 00:59:20,808 --> 00:59:22,810 They find you out, they gonna lynch you. 1087 00:59:22,893 --> 00:59:24,228 You know that, don't you? 1088 00:59:24,311 --> 00:59:25,437 I expect so. 1089 00:59:26,522 --> 00:59:28,691 ISHAM: They took Tadpole from me. 1090 00:59:28,774 --> 00:59:29,900 I don't know what I'm going to do 1091 00:59:29,984 --> 00:59:32,111 if something happens to you. 1092 00:59:32,194 --> 00:59:35,197 Van Lews sure got some big ideas. 1093 00:59:35,281 --> 00:59:38,409 No. This was my idea, 1094 00:59:38,492 --> 00:59:42,454 my grandiose scheme to bring down the South, 1095 00:59:42,538 --> 00:59:44,540 but what exactly can one Negro girl do 1096 00:59:44,623 --> 00:59:46,959 against the whole of the Confederate government? 1097 00:59:47,042 --> 00:59:49,378 ISHAM: A Negro girl as smart as you, 1098 00:59:49,461 --> 00:59:51,547 she could do about anything she wants to do. 1099 00:59:51,630 --> 00:59:54,133 I'm no Nat Turner. 1100 00:59:54,216 --> 00:59:55,759 SOOKIE: Who's he? 1101 00:59:55,843 --> 00:59:58,554 ISHAM: Black man, a slave, just like us. 1102 00:59:58,637 --> 01:00:01,765 Rose up to free his people, right here in Virginia. 1103 01:00:01,849 --> 01:00:03,225 Well, what happened to him? 1104 01:00:03,309 --> 01:00:06,312 They hanged him, cut off his head, dissected his body, 1105 01:00:06,395 --> 01:00:08,272 and then filleted the skin off him. 1106 01:00:08,355 --> 01:00:10,524 And they'll do the same thing to you if they catch you. 1107 01:00:10,607 --> 01:00:12,901 SOOKIE: Where on Earth y'all hear about such things? 1108 01:00:12,985 --> 01:00:14,903 (Sighing) I read about them. 1109 01:00:16,655 --> 01:00:18,866 I'm not sure I'd like this reading 1110 01:00:18,949 --> 01:00:21,493 if it fill your head with such awfulness. 1111 01:00:28,751 --> 01:00:30,669 (Rooster crowing) 1112 01:00:35,090 --> 01:00:36,175 What's this? 1113 01:00:38,052 --> 01:00:39,636 My nightmares. 1114 01:00:48,187 --> 01:00:50,439 You know, when I hit Lumpkin, 1115 01:00:50,522 --> 01:00:51,690 it felt good. 1116 01:00:51,774 --> 01:00:54,068 ISHAM: (Laughing) Yeah, it felt good to me. 1117 01:00:54,151 --> 01:00:55,903 I wish I'd have snapped him upside the head. 1118 01:00:55,986 --> 01:00:57,654 (Laughing) 1119 01:00:57,738 --> 01:01:01,575 I've been running from that rage ever since I can remember. 1120 01:01:01,658 --> 01:01:02,618 ISHAM: Yeah. 1121 01:01:08,749 --> 01:01:10,417 And you know... 1122 01:01:13,212 --> 01:01:17,716 ...I can't even remember what my mother looks like, 1123 01:01:17,800 --> 01:01:22,346 only just the touch of her lips when kissed me goodbye. 1124 01:01:24,431 --> 01:01:28,685 I's took from my mammy right as I was born. 1125 01:01:30,521 --> 01:01:32,356 You lucky. 1126 01:01:32,439 --> 01:01:34,983 At least the Van Lews treat you like family. 1127 01:01:35,067 --> 01:01:39,154 No. No matter how good the Van Lews treat me, 1128 01:01:39,238 --> 01:01:42,241 this world still belongs to them and not us. 1129 01:01:42,324 --> 01:01:43,784 I went to the other side of the world 1130 01:01:43,867 --> 01:01:46,161 to realize what I already knew. 1131 01:01:46,245 --> 01:01:49,957 There will be no place for us unless we make a stand. 1132 01:01:50,040 --> 01:01:52,626 ISHAM: God don't give us no more than we can bear. 1133 01:01:54,461 --> 01:01:57,256 And you can bear this. 1134 01:01:57,339 --> 01:02:00,592 Reverend Garnet did said that the Lord has a plan for me. 1135 01:02:00,676 --> 01:02:02,010 ISHAM: That's right. 1136 01:02:02,094 --> 01:02:04,596 Although if I do meet God, 1137 01:02:04,680 --> 01:02:07,641 I'd like to ask him about his methods. 1138 01:02:07,724 --> 01:02:10,602 (Laughing) 1139 01:02:10,686 --> 01:02:13,480 ISHAM: Oh, girl. (Laughing) 1140 01:02:13,564 --> 01:02:16,066 I'm going to miss you, Uncle Isham. 1141 01:02:18,318 --> 01:02:20,988 When times get really hard, 1142 01:02:21,071 --> 01:02:24,283 you going to be right here in my heart to get me through. 1143 01:02:26,952 --> 01:02:30,164 That's where I'll always be, right there. 1144 01:02:39,882 --> 01:02:41,133 Wait. 1145 01:02:45,971 --> 01:02:47,097 How can I help? 1146 01:02:50,559 --> 01:02:51,894 Learn to read. 1147 01:03:04,448 --> 01:03:07,868 ♪ If this day was the last day ♪ 1148 01:03:07,951 --> 01:03:11,788 ♪ Would you have said all you needed to say? ♪ 1149 01:03:11,872 --> 01:03:15,417 ♪ Did you tell the ones you love you love them? ♪ 1150 01:03:15,501 --> 01:03:19,296 ♪ Did you tell the ones you love you love them? ♪ 1151 01:03:19,379 --> 01:03:22,591 ♪ If this night was the last night ♪ 1152 01:03:22,674 --> 01:03:26,553 ♪ Would you have done you all you should with all your time? ♪ 1153 01:03:26,637 --> 01:03:30,265 ♪ If this day was the last day ♪ 1154 01:03:30,349 --> 01:03:32,434 ♪ Of your life ♪ 1155 01:03:34,186 --> 01:03:37,397 ♪ If this day was the one day ♪ 1156 01:03:37,481 --> 01:03:41,235 ♪ You could make up for all of your mistakes ♪ 1157 01:03:41,318 --> 01:03:45,364 ♪ Would you tell the ones you hurt you're sorry? ♪ 1158 01:03:45,447 --> 01:03:48,742 ♪ Would you tell the ones you hurt you're sorry? ♪ 1159 01:03:48,825 --> 01:03:51,912 ♪ If this chance was your last chance ♪ 1160 01:03:51,995 --> 01:03:56,208 ♪ Would you make sure that you gave enough love back? ♪ 1161 01:03:56,291 --> 01:03:59,628 ♪ If this day was the last day ♪ 1162 01:03:59,711 --> 01:04:01,922 ♪ Of your life ♪ 1163 01:04:04,675 --> 01:04:07,177 ♪ Did you give forgiveness? ♪ 1164 01:04:07,261 --> 01:04:10,931 ♪ Did you take the time to listen? ♪ 1165 01:04:11,014 --> 01:04:14,768 ♪ Did you make the time for living ♪ 1166 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 ♪ And give your best ♪ 1167 01:04:15,936 --> 01:04:18,647 ♪ Give your best ♪ 1168 01:04:18,730 --> 01:04:22,109 ♪ No regrets? ♪ 1169 01:04:22,192 --> 01:04:25,279 ♪ If this day was the last day ♪ 1170 01:04:25,362 --> 01:04:29,241 ♪ What would it be that you wanted to change? ♪ 1171 01:04:29,324 --> 01:04:32,911 ♪ Was there something you want to do over? ♪ 1172 01:04:32,995 --> 01:04:36,873 ♪ What's the one thing you might not do over? ♪ 1173 01:04:36,957 --> 01:04:38,584 ♪ If this time ♪ 1174 01:04:38,667 --> 01:04:40,210 ♪ Was the last time ♪ 1175 01:04:40,294 --> 01:04:41,545 ♪ Would you be proud ♪ 1176 01:04:41,628 --> 01:04:44,339 ♪ Of what you left behind? ♪ 1177 01:04:44,423 --> 01:04:47,551 ♪ If this day was the last day ♪ 1178 01:04:47,634 --> 01:04:49,928 ♪ You would see ♪ 1179 01:04:51,805 --> 01:04:53,557 ♪ Would you know ♪ 1180 01:04:53,640 --> 01:04:58,478 ♪ Your life was complete? ♪ 1181 01:04:58,562 --> 01:04:59,771 ♪ Oh ♪ 1182 01:04:59,855 --> 01:05:02,566 ♪ Did you give forgiveness? ♪ 1183 01:05:02,649 --> 01:05:04,359 ♪ Did you take the time ♪ 1184 01:05:04,443 --> 01:05:06,278 ♪ To listen? ♪ 1185 01:05:06,361 --> 01:05:08,322 ♪ Did you make the time ♪ 1186 01:05:08,405 --> 01:05:10,157 ♪ For living ♪ 1187 01:05:10,240 --> 01:05:12,701 ♪ And give your best ♪ 1188 01:05:14,411 --> 01:05:16,622 ♪ No regrets? ♪ 1189 01:05:17,664 --> 01:05:20,667 ♪ If this day was the last day ♪ 1190 01:05:20,751 --> 01:05:24,630 ♪ Would you have said all you needed to say? ♪ 1191 01:05:24,713 --> 01:05:28,342 ♪ Did you tell the ones you loved you love them? ♪ 1192 01:05:28,425 --> 01:05:31,261 ♪ Did you tell the ones you loved you love them? ♪ 1193 01:05:31,345 --> 01:05:32,346 ♪ Yeah ♪ 1194 01:05:32,429 --> 01:05:33,805 ♪ If this night ♪ 1195 01:05:33,889 --> 01:05:35,307 ♪ Was the last night ♪ 1196 01:05:35,390 --> 01:05:38,602 ♪ Would you have done all you could with all your time? ♪ 1197 01:05:38,685 --> 01:05:41,271 ♪ Oh if this day ♪ 1198 01:05:41,355 --> 01:05:45,400 ♪ Was the last day of your life ♪ 1199 01:05:47,110 --> 01:05:52,032 ♪ Would you know that you got it right? ♪ 1200 01:05:54,576 --> 01:05:56,953 ♪ How would you look ♪ 1201 01:05:57,037 --> 01:06:00,624 ♪ At your life? ♪ 82738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.