All language subtitles for The.Flintstones.Wind-Up.Wilma.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,201 [instrumental music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,741 You better slow down, Fred. 4 00:00:07,808 --> 00:00:08,943 I hear they've been givin' out 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:09,010 --> 00:00:10,945 a lot of speedin' tickets on this road. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,713 Relax, Barn, the cop on the speed 8 00:00:12,780 --> 00:00:15,048 'is an old army buddy of mine.' 9 00:00:15,115 --> 00:00:17,065 [car revving] 10 00:00:22,422 --> 00:00:24,672 [siren wailing] 11 00:00:28,629 --> 00:00:32,633 Boy, are you gonna get it. 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,502 So? It's a living. 13 00:00:35,569 --> 00:00:36,670 Well, you and your army buddy 14 00:00:36,737 --> 00:00:38,405 are gonna have a lot to talk about. 15 00:00:38,472 --> 00:00:39,573 Here he comes. 16 00:00:39,640 --> 00:00:44,212 Hi, Alex. Long time no see. 17 00:00:44,278 --> 00:00:47,614 The name's not Alex, mister. It's Belinda. 18 00:00:47,681 --> 00:00:49,349 Now, let's see your driver's license. 19 00:00:49,416 --> 00:00:53,854 [stammering] Yes, ma'am. 20 00:00:53,921 --> 00:00:55,856 What's this world comin' to, Barn 21 00:00:55,923 --> 00:00:59,160 when the police department starts hirin' lady cops? 22 00:00:59,227 --> 00:01:01,662 But women are into everything nowadays, Fred. 23 00:01:01,729 --> 00:01:03,364 Nothing's sacred anymore. 24 00:01:03,431 --> 00:01:06,266 (Fred) Yeah, well, I'm just thankful Wilma and Betty 25 00:01:06,333 --> 00:01:07,701 enjoy bein' housewives. 26 00:01:07,768 --> 00:01:11,405 (Barney) Yeah, amen to that, Fred. 27 00:01:11,471 --> 00:01:13,271 [theme song] 28 00:01:17,644 --> 00:01:19,046 ♪ Hey the Flintstones ♪ 29 00:01:19,113 --> 00:01:20,848 ♪ Brand new Flintstones ♪ 30 00:01:20,915 --> 00:01:24,651 ♪ Full of lots of fun and mystery ♪ 31 00:01:24,718 --> 00:01:27,321 ♪ Flintstones all new Flintstones ♪ 32 00:01:27,388 --> 00:01:31,459 ♪ With a special kind of comedy ♪ 33 00:01:31,526 --> 00:01:34,462 ♪ Hey there it's the same old gang you know ♪ 34 00:01:34,529 --> 00:01:39,199 ♪ Now they're in a brand new kind of show ♪ 35 00:01:39,266 --> 00:01:43,370 [thunder rumbling] 36 00:01:43,437 --> 00:01:45,138 snap snap snap 37 00:01:45,205 --> 00:01:46,640 [chirping] 38 00:01:46,707 --> 00:01:47,907 [growls] 39 00:01:53,146 --> 00:01:54,180 [screeches] 40 00:01:54,247 --> 00:01:55,650 [barking] 41 00:01:55,717 --> 00:01:59,120 ♪ And when the Flintstones meet the Frankenstones ♪ 42 00:01:59,186 --> 00:02:01,688 ♪ Have a yabba-dabba-doo time ♪ 43 00:02:01,755 --> 00:02:03,190 ♪ A just for you time ♪ 44 00:02:03,257 --> 00:02:06,193 ♪ We'll have a great old time ♪ 45 00:02:06,260 --> 00:02:10,010 ♪ Yeah a great old time ♪ 46 00:02:12,399 --> 00:02:14,349 [theme music] 47 00:02:17,604 --> 00:02:20,604 [instrumental music] 48 00:02:24,178 --> 00:02:26,647 [laughs] Can you keep a secret, Betty? 49 00:02:26,713 --> 00:02:29,317 [chuckles] Wilma, you know I don't gossip. 50 00:02:29,383 --> 00:02:31,919 She doesn't gossip. That'll be the day. 51 00:02:31,986 --> 00:02:34,355 I'm looking for a job. 52 00:02:34,422 --> 00:02:37,724 Wilma, you're kidding. Have you told Fred yet? 53 00:02:37,791 --> 00:02:39,193 (Wilma) 'Oh, heavens, no.' 54 00:02:39,260 --> 00:02:42,196 'Fred still thinks a woman's place is in the home.' 55 00:02:42,263 --> 00:02:43,797 (Betty) 'Barney's more liberal.' 56 00:02:43,864 --> 00:02:46,466 He thinks a women's place is in the kitchen. 57 00:02:46,533 --> 00:02:48,969 [laughing] 58 00:02:49,036 --> 00:02:52,036 [instrumental music] 59 00:02:54,375 --> 00:02:58,279 Uh, two pounds. That'll be 120 clams, Mrs. Flintstone. 60 00:02:58,346 --> 00:03:02,816 Imagine, 120 clams for a two-pound melon. 61 00:03:02,883 --> 00:03:05,485 Inflation is getting ridiculous. 62 00:03:05,552 --> 00:03:07,054 Yeah. It's a crime. 63 00:03:07,121 --> 00:03:09,556 You're right, lady. This is a crime. 64 00:03:09,623 --> 00:03:11,324 Yeah, stick 'em up, everybody. 65 00:03:11,391 --> 00:03:12,860 Oh, it's a hold-up. 66 00:03:12,926 --> 00:03:14,395 (male #1) 'Right again, lady.' 67 00:03:14,462 --> 00:03:16,596 'Put the swag in the bag, buster.' 68 00:03:16,663 --> 00:03:19,300 Uh, ye-yes, sir. 69 00:03:19,367 --> 00:03:22,703 Hey! That's my money. I just gave it to him. 70 00:03:22,770 --> 00:03:24,438 Now we got it. 71 00:03:24,504 --> 00:03:25,505 [laughing] 72 00:03:25,572 --> 00:03:26,907 (Betty) 'Some nerve.' 73 00:03:26,974 --> 00:03:29,524 Ooh! Now I'm mad. 74 00:03:33,513 --> 00:03:34,413 whoosh 75 00:03:38,685 --> 00:03:42,957 [chirping] 76 00:03:43,023 --> 00:03:47,823 - Wilma, you hit them. - Oh, my! 77 00:03:48,296 --> 00:03:50,898 (Barbara) This is Barbara Walvak at a local supermarket 78 00:03:50,965 --> 00:03:53,468 where Bedrock housewife, Wilma Flintstone 79 00:03:53,534 --> 00:03:58,038 today KO'd two escaping bandits with a perfectly-aimed melon. 80 00:03:58,105 --> 00:04:01,142 Mrs. Flintstone, can you tell us how you did this? 81 00:04:01,208 --> 00:04:04,711 Oh-oh, oh, gee, I-I'm really not sure. 82 00:04:04,778 --> 00:04:06,814 Can you give us a demonstration? 83 00:04:06,880 --> 00:04:08,716 Oh, I couldn't do it again. 84 00:04:08,783 --> 00:04:12,519 Try to hit that stop sign on the corner with this melon. 85 00:04:12,586 --> 00:04:14,888 'It's about 100 feet from here.' 86 00:04:14,955 --> 00:04:18,458 Well, okay. 87 00:04:18,525 --> 00:04:20,961 whoosh 88 00:04:21,028 --> 00:04:22,463 Oh, dear, I hit it. 89 00:04:22,530 --> 00:04:24,898 That's truly amazing, Mrs. Flintstone. 90 00:04:24,965 --> 00:04:26,667 Where did you learn that? 91 00:04:26,733 --> 00:04:28,969 Well, I really don't know. 92 00:04:29,036 --> 00:04:31,138 Oh, my. I didn't realize it was so late. 93 00:04:31,205 --> 00:04:33,107 Come on, Betty. We better get going. 94 00:04:33,174 --> 00:04:34,875 I can hear Fred now. 95 00:04:34,942 --> 00:04:38,446 "Wilma, I'm home! What's for dinner?" 96 00:04:38,513 --> 00:04:41,815 (Fred) Wilma, I'm home! What's for dinner? 97 00:04:41,882 --> 00:04:44,018 (Wilma) 'Dinosaur omelet, Fred.' 98 00:04:44,084 --> 00:04:47,234 Be ready in a minute. 99 00:04:50,590 --> 00:04:52,559 And remember, no lumps. 100 00:04:52,626 --> 00:04:55,095 "And rember, no lumps." 101 00:04:55,162 --> 00:04:58,612 No respect, no respect. 102 00:05:01,302 --> 00:05:04,437 Wilma, you'll never guess what happened to me this afternoon. 103 00:05:04,504 --> 00:05:05,673 'This cop stops me.' 104 00:05:05,740 --> 00:05:07,975 'And I thought it was my friend Alex, see.' 105 00:05:08,042 --> 00:05:09,476 Only it turns out to be.. 106 00:05:09,543 --> 00:05:10,744 [Dino barking] 107 00:05:10,811 --> 00:05:12,313 Dino, no, no, no, no. 108 00:05:12,380 --> 00:05:14,681 'Down, would you.. No, Dino.' 109 00:05:14,748 --> 00:05:17,217 Wilma! 110 00:05:17,283 --> 00:05:18,485 crash 111 00:05:18,552 --> 00:05:19,820 slurp 112 00:05:19,887 --> 00:05:24,491 (Wilma) 'Dino, stop.' 113 00:05:24,558 --> 00:05:29,397 [fanfare music] 114 00:05:29,463 --> 00:05:32,799 Uh! What was the attendance of our last game, Tommy? 115 00:05:32,866 --> 00:05:34,235 Two hundred and ten. 116 00:05:34,301 --> 00:05:37,405 Two hundred and eight were Boy Scouts who got in free. 117 00:05:37,471 --> 00:05:40,440 The other two were your mother and my mother. 118 00:05:40,507 --> 00:05:41,442 They paid. 119 00:05:41,509 --> 00:05:43,443 Yeah, we better come up with something 120 00:05:43,510 --> 00:05:46,080 or we're in big trouble. 121 00:05:46,146 --> 00:05:51,146 (Barbara) 'And here's a replay of that amazing throw.' 122 00:05:51,985 --> 00:05:53,254 'What an aim!' 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,957 - Hey, she's pretty good. - Eh, lucky. 124 00:05:57,024 --> 00:05:59,527 [buzzes] 125 00:05:59,594 --> 00:06:02,597 It would be a good idea for the cellar-dwelling Dodgers 126 00:06:02,663 --> 00:06:06,066 to hire Wind-Up Wilma as a pitcher. 127 00:06:06,133 --> 00:06:07,834 Uh, who needs a.. 128 00:06:07,901 --> 00:06:09,503 (both) Lady pitcher! 129 00:06:09,570 --> 00:06:11,572 Are you thinking what I'm thinking, Tommy? 130 00:06:11,639 --> 00:06:15,309 Yeah, we'd have the only woman pitching in the major leagues. 131 00:06:15,376 --> 00:06:17,911 There'd be standing room only in every game. 132 00:06:17,978 --> 00:06:20,647 Let's go see this Wind-Up Wilma. 133 00:06:20,714 --> 00:06:22,983 I hope she's not ugly. 134 00:06:23,050 --> 00:06:27,288 Gee, baseball players are weird. 135 00:06:27,354 --> 00:06:29,724 ♪ Oh this is the way we clean our rugs ♪ 136 00:06:29,791 --> 00:06:31,959 ♪ Clean our rugs clean our rugs ♪ 137 00:06:32,025 --> 00:06:36,797 Ah, good, she's home. Ring the bell. 138 00:06:36,863 --> 00:06:38,899 [bell rings] 139 00:06:38,966 --> 00:06:41,601 Coming. Stay here, Pebbles. 140 00:06:41,668 --> 00:06:43,571 [chuckles] 141 00:06:43,638 --> 00:06:46,240 Mrs. Flintstone, I'm Charlie Finrock 142 00:06:46,307 --> 00:06:47,908 owner of the Bedrock Dodgers. 143 00:06:47,975 --> 00:06:49,910 And I'm Tommy Lashael, the manager. 144 00:06:49,977 --> 00:06:51,444 We wanna speak with you. 145 00:06:51,511 --> 00:06:55,782 [Dino barking] 146 00:06:55,849 --> 00:07:00,049 Stop it, Dino, or no supper. 147 00:07:00,954 --> 00:07:03,391 [kissing] 148 00:07:03,457 --> 00:07:08,095 - Come in, gentlemen. - Thanks, ma'am. 149 00:07:08,162 --> 00:07:09,664 Now, what can I do for you? 150 00:07:09,731 --> 00:07:13,367 Well, uh, we saw how you bagged those crooks on TV. 151 00:07:13,434 --> 00:07:15,503 Oh! That was just an accident. 152 00:07:15,570 --> 00:07:18,339 I couldn't believe it when I hit that sign. 153 00:07:18,406 --> 00:07:19,973 (Charlie) 'Oh! Don't kid us.' 154 00:07:20,040 --> 00:07:21,475 We're ready to offer you a try-out 155 00:07:21,542 --> 00:07:23,911 as a relief pitcher for the Bedrock Dodgers. 156 00:07:23,977 --> 00:07:25,112 How about it? 157 00:07:25,179 --> 00:07:27,848 Oh, I'm sorry, I don't follow football. 158 00:07:27,915 --> 00:07:30,351 'What's a relief pitcher?' 159 00:07:30,418 --> 00:07:32,854 (both) Baseball, Mrs. Flintstone. 160 00:07:32,921 --> 00:07:37,191 (Wilma) 'Oh! Uh, I don't follow baseball either.' 161 00:07:37,258 --> 00:07:38,760 (Charlie) 'Mrs. Flintstone' 162 00:07:38,826 --> 00:07:41,696 if you can throw a baseball like you threw that melon 163 00:07:41,763 --> 00:07:44,231 we will pay you 1000 clams a game. 164 00:07:44,298 --> 00:07:48,436 'Plus, a 5000-clam bonus at the end of the season.' 165 00:07:48,502 --> 00:07:51,171 Oh, my. That's a lot of money. 166 00:07:51,238 --> 00:07:53,740 I'll have to talk it over with my husband first. 167 00:07:53,807 --> 00:07:55,610 Of course, and if he agrees 168 00:07:55,676 --> 00:07:58,479 be at the stadium tomorrow morning at 10 o'clock. 169 00:07:58,546 --> 00:08:01,248 Oh, I'm sure he'll say yes. 170 00:08:01,315 --> 00:08:04,385 No, no, absolutely not, Wilma. 171 00:08:04,452 --> 00:08:06,287 A woman's place is in the home. 172 00:08:06,353 --> 00:08:09,123 You gotta take care of Pebbles, and cook and clean house. 173 00:08:09,189 --> 00:08:10,757 'And do the shoppin'.' 174 00:08:10,824 --> 00:08:12,126 [bleating] 175 00:08:12,192 --> 00:08:14,963 - But, Fred.. - Don't "But, Fred" me. 176 00:08:15,029 --> 00:08:17,899 In fact, yesterday I got a ticket from a lady cop. 177 00:08:17,966 --> 00:08:20,901 If she was home where she was supposed to be 178 00:08:20,968 --> 00:08:22,536 I wouldn't have got that ticket. 179 00:08:22,603 --> 00:08:25,139 (Wilma) 'But, Fred, Mr. Finrock is going to pay me' 180 00:08:25,205 --> 00:08:27,207 'a 1000 clams a game.' 181 00:08:27,274 --> 00:08:29,977 I don't care if he pays.. 182 00:08:30,043 --> 00:08:32,913 A 1000 clams a game? 183 00:08:32,980 --> 00:08:36,216 Plus, a 5000-clam bonus. 184 00:08:36,283 --> 00:08:38,218 [stammering] 185 00:08:38,285 --> 00:08:41,054 A 5-5000-clam bonus? 186 00:08:41,121 --> 00:08:42,789 'Isn't that nice?' 187 00:08:42,856 --> 00:08:47,161 Oh-h! 188 00:08:47,227 --> 00:08:50,564 [rooster crowing] 189 00:08:50,631 --> 00:08:53,633 Oh, Fred, I have to leave now. 190 00:08:53,700 --> 00:08:55,369 [Pebbles cooing] 191 00:08:55,436 --> 00:08:58,471 Uh, Pebbles, what are you doin' here? 192 00:08:58,538 --> 00:09:00,240 [cooing] 193 00:09:00,307 --> 00:09:02,343 I'm going to the stadium, Fred. 194 00:09:02,409 --> 00:09:04,077 Stadium? What stadium? 195 00:09:04,144 --> 00:09:06,447 The baseball stadium, remember? 196 00:09:06,514 --> 00:09:09,316 - Five thousand clams. - 'Oh, yeah.' 197 00:09:09,383 --> 00:09:11,752 Now don't forget, Pebbles' diapers need changing. 198 00:09:11,819 --> 00:09:15,088 Breakfast is on the stove. And Dino hasn't been fed. 199 00:09:15,155 --> 00:09:17,024 But this is my day off, Wilma. 200 00:09:17,090 --> 00:09:18,759 I was gonna play golf with Barney. 201 00:09:18,826 --> 00:09:23,163 I know, Fred, and you're a dear to help me out. 202 00:09:23,230 --> 00:09:24,565 Don't worry, Pebbles. 203 00:09:24,632 --> 00:09:27,535 There's no way a woman can pitch in the big leagues. 204 00:09:27,601 --> 00:09:30,204 Wilma will be home before lunch. 205 00:09:30,270 --> 00:09:34,775 [instrumental music] 206 00:09:34,842 --> 00:09:36,644 (Tommy) 'No, no, Mrs. Flintstone.' 207 00:09:36,711 --> 00:09:41,648 Face this way, towards the catcher. 208 00:09:41,715 --> 00:09:43,051 Oh, there you are. 209 00:09:43,117 --> 00:09:46,220 What do you want me to do with this ball, Mr. Lashael? 210 00:09:46,286 --> 00:09:49,423 Just throw it into the catcher's glove. 211 00:09:49,490 --> 00:09:54,361 Oh, is that all? Uh, uh, where is the catcher's glove? 212 00:09:54,428 --> 00:09:56,997 I think I'll kill myself. 213 00:09:57,064 --> 00:09:58,866 Hold your glove up, Rocky. 214 00:09:58,933 --> 00:10:03,933 This is the catcher's glove, Mrs. Flintstone. 215 00:10:04,305 --> 00:10:06,255 Oh, I see it. 216 00:10:11,078 --> 00:10:12,446 Strike! 217 00:10:12,513 --> 00:10:14,348 She's a gold mine, Tommy. 218 00:10:14,415 --> 00:10:16,716 If she can pitch like that consistently 219 00:10:16,783 --> 00:10:19,686 we're in business. 220 00:10:19,753 --> 00:10:23,290 [drum roll] 221 00:10:23,357 --> 00:10:25,092 (Rocky) 'Strike!' 222 00:10:25,159 --> 00:10:27,428 Was that alright, Mr. Finrock? 223 00:10:27,495 --> 00:10:30,331 Ten perfect pitches is better than alright. 224 00:10:30,397 --> 00:10:34,035 It's fantastic. You're another Don Byrock. 225 00:10:34,102 --> 00:10:37,004 Now all you gotta do is sign on the dotted line 226 00:10:37,070 --> 00:10:38,906 and we'll all be rich. 227 00:10:38,973 --> 00:10:42,409 Well, maybe I oughta talk it over with my husband first. 228 00:10:42,476 --> 00:10:44,244 Oh, your husband will love it. 229 00:10:44,311 --> 00:10:46,980 Especially the 5000 clams. 230 00:10:47,047 --> 00:10:50,952 'You're right.' 231 00:10:51,019 --> 00:10:56,019 (Finrock) 'Congratulations, Mrs. Flintstone.' 232 00:10:56,858 --> 00:10:58,659 You know, Barn, I'm really worried. 233 00:10:58,726 --> 00:11:00,795 If Wilma gets that pitchin' job 234 00:11:00,862 --> 00:11:03,531 I'll be doin' so much babysittin' and cookin' 235 00:11:03,597 --> 00:11:06,400 and housekeepin', I'll never have time to play golf. 236 00:11:06,467 --> 00:11:07,935 [bird sneezes] 237 00:11:08,002 --> 00:11:09,737 (Barney) 'Yeah, I'm worried too, Fred.' 238 00:11:09,804 --> 00:11:11,472 I'll never find a golfin' partner 239 00:11:11,539 --> 00:11:13,506 who loses as much as you. 240 00:11:13,573 --> 00:11:15,075 [laughs] 241 00:11:15,142 --> 00:11:16,878 [sneering] 242 00:11:16,944 --> 00:11:19,814 - Very funny, very funny. - 'Yeah, I thought so too.' 243 00:11:19,881 --> 00:11:24,685 (Frank) Hello, Mr. Flintstone. May I speak with you? 244 00:11:24,752 --> 00:11:27,888 Hey, Barn, it's our new neighbor, Frank Frankenstone. 245 00:11:27,954 --> 00:11:30,023 Oh, uh, hiya, Frankie. 246 00:11:30,090 --> 00:11:31,559 Well, pal, what can I do for ya? 247 00:11:31,625 --> 00:11:35,330 Oblivia and I have a few errands to run. 248 00:11:35,397 --> 00:11:39,799 And we wondered if you'd mind looking after the little ones 249 00:11:39,866 --> 00:11:42,035 'for a short while.' 250 00:11:42,102 --> 00:11:43,437 Why, certainly, Frank. 251 00:11:43,504 --> 00:11:45,805 What are neighbors for except to be neighborly? 252 00:11:45,872 --> 00:11:48,175 [laughs] 253 00:11:48,242 --> 00:11:51,645 Oh, Frankenstub. Oh, Hidea. 254 00:11:51,712 --> 00:11:53,280 (Stubby) 'Coming, daddy.' 255 00:11:53,347 --> 00:11:55,182 How can you say no to a guy 256 00:11:55,249 --> 00:11:58,252 seven feet tall with bolts in his neck? 257 00:11:58,318 --> 00:12:02,289 Don't be a bother now, kiddie. 258 00:12:02,356 --> 00:12:04,825 (Stubby) 'We won't, daddy.' 259 00:12:04,892 --> 00:12:08,495 - Hi, Mr. Flintstone. - Hi, Mr. Rubble. 260 00:12:08,562 --> 00:12:11,298 - Oh, hiya, kids. - Hiya, kids. 261 00:12:11,365 --> 00:12:12,733 [barking] 262 00:12:12,800 --> 00:12:14,201 (Fred) 'Down, boy, down.' 263 00:12:14,268 --> 00:12:16,336 Will you take it easy, Creepy legs? 264 00:12:16,403 --> 00:12:18,705 Heel, heel! 265 00:12:18,772 --> 00:12:20,274 thud 266 00:12:20,340 --> 00:12:21,442 [birds chirping] 267 00:12:21,508 --> 00:12:23,908 [Creepy barking] 268 00:12:32,085 --> 00:12:34,254 Dino, no, not in the house! 269 00:12:34,321 --> 00:12:36,022 Pebbles is sleepin'. 270 00:12:36,089 --> 00:12:38,225 Creepy legs, come back here. 271 00:12:38,292 --> 00:12:40,093 Come on, Barn, we gotta stop them 272 00:12:40,160 --> 00:12:41,695 before they wake Pebbles. 273 00:12:41,762 --> 00:12:44,298 [Creepy and Dino barking] 274 00:12:44,364 --> 00:12:47,968 clatter 275 00:12:48,034 --> 00:12:51,037 [revving] 276 00:12:51,104 --> 00:12:52,406 Oh, Fred, I'm home. 277 00:12:52,473 --> 00:12:54,041 'I did it, I did it.' 278 00:12:54,108 --> 00:12:57,178 I'm the new relief pitcher for the Bedrock Dodgers. 279 00:12:57,245 --> 00:13:00,847 - Congratulations, Wilma. - Yeah, that's great. 280 00:13:00,914 --> 00:13:03,617 [Fred mumbling] 281 00:13:03,684 --> 00:13:05,552 (Wilma) 'What's the matter with Fred?' 282 00:13:05,619 --> 00:13:07,922 (Barney) 'He had to babysit the Frankenstone kids.' 283 00:13:07,989 --> 00:13:10,991 (Betty) 'And Creepy chased Dino into the house.' 284 00:13:11,057 --> 00:13:13,893 [barking] 285 00:13:13,960 --> 00:13:16,463 Aww, that poor dear. 286 00:13:16,530 --> 00:13:18,032 Fred, Fred. 287 00:13:18,099 --> 00:13:20,835 If everything works out, we can afford a maid and a cook 288 00:13:20,902 --> 00:13:23,203 and you won't have to do anything. 289 00:13:23,270 --> 00:13:26,073 [mumbling] 290 00:13:26,139 --> 00:13:27,474 Uh, did you hear that, Betty? 291 00:13:27,541 --> 00:13:29,642 You better start practicin' your pitchin'. 292 00:13:29,709 --> 00:13:31,112 [laughs] 293 00:13:31,179 --> 00:13:33,681 Mr. Finrock said I should get a good night's sleep 294 00:13:33,748 --> 00:13:35,916 for the big game tomorrow. 295 00:13:35,982 --> 00:13:36,951 What big game? 296 00:13:37,018 --> 00:13:39,453 Against the Lava Town Graveliers. 297 00:13:39,520 --> 00:13:41,655 And I'm so nervous. 298 00:13:41,722 --> 00:13:44,124 I just know I won't sleep a wink all night. 299 00:13:44,191 --> 00:13:45,826 We gotta run, Wilma. 300 00:13:45,893 --> 00:13:48,529 Barney's got a golf game first thing in the morning. 301 00:13:48,596 --> 00:13:51,465 Yeah, so long, Fred, I'll see you tomorrow. 302 00:13:51,532 --> 00:13:54,134 Yeah, yeah, see you tomorrow. 303 00:13:54,201 --> 00:13:56,036 Wilma? 304 00:13:56,103 --> 00:13:58,572 [instrumental music] 305 00:13:58,639 --> 00:14:00,889 [Wilma snoring] 306 00:14:04,578 --> 00:14:06,980 "Won't sleep a wink all night," huh? 307 00:14:07,047 --> 00:14:09,451 Oh, boy. 308 00:14:09,517 --> 00:14:11,719 (Fred) 'You know, guys, I have the sinkin' feelin'' 309 00:14:11,786 --> 00:14:14,688 'that our lives are in for a big change.' 310 00:14:14,755 --> 00:14:18,225 Five thousand clams or not, it ain't worth it. 311 00:14:18,292 --> 00:14:20,228 - Right? - Right. 312 00:14:20,295 --> 00:14:22,763 We've gotta think of a way to get Wilma back home 313 00:14:22,830 --> 00:14:25,499 where she belongs, right? 314 00:14:25,566 --> 00:14:26,968 - Right. - 'I got it.' 315 00:14:27,034 --> 00:14:29,637 If Wilma doesn't get enough sleep tonight 316 00:14:29,703 --> 00:14:34,274 then she'll be too tired to play tomorrow, right? 317 00:14:34,341 --> 00:14:37,277 - Right. - Right. 318 00:14:37,344 --> 00:14:39,744 [Fred whistling] 319 00:14:43,350 --> 00:14:45,352 Talk about sleepin' like a rock. 320 00:14:45,419 --> 00:14:49,690 Shee. 321 00:14:49,757 --> 00:14:52,260 [snoring continues] 322 00:14:52,327 --> 00:14:55,696 Looks like I'll have to go right for the maternal jugular. 323 00:14:55,763 --> 00:14:58,098 'Okay, Pebbles, hit it.' 324 00:14:58,165 --> 00:15:01,068 [crying] 325 00:15:01,135 --> 00:15:03,737 Nothin'. Okay, Pebbles, it didn't work. 326 00:15:03,804 --> 00:15:06,973 'You can stop cryin' now.' 327 00:15:07,040 --> 00:15:08,542 [cooing] 328 00:15:08,609 --> 00:15:13,246 Yeah, I gotta think of somethin' else. 329 00:15:13,313 --> 00:15:15,350 Cuckoo. Cuckoo. 330 00:15:15,416 --> 00:15:20,416 Sheesh. They oughta get a night owl for this job. 331 00:15:21,088 --> 00:15:24,892 Boy, 2 o'clock in the mornin', and I tried everythin'. 332 00:15:24,959 --> 00:15:27,427 I guess I'll have to pull out all the stops. 333 00:15:27,494 --> 00:15:31,032 Dino, come here, boy. 334 00:15:31,098 --> 00:15:33,767 Wanna sleep in a big bed tonight? 335 00:15:33,834 --> 00:15:38,138 - Who me? - 'Yeah, you.' 336 00:15:38,205 --> 00:15:41,375 Sleep tight, Dino. 337 00:15:41,441 --> 00:15:42,791 [snoring] 338 00:15:48,448 --> 00:15:51,218 Okay, Dino, knock it off! 339 00:15:51,284 --> 00:15:54,134 [snoring continues] 340 00:15:57,057 --> 00:15:57,657 thud 341 00:16:03,263 --> 00:16:07,067 Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. 342 00:16:07,133 --> 00:16:08,483 [snoring] 343 00:16:12,472 --> 00:16:14,572 plop plop plop 344 00:16:23,351 --> 00:16:25,686 Wilma, what are you doin' up so early? 345 00:16:25,753 --> 00:16:29,189 'Oh, the kitchen faucet is dripping, and it woke me up.' 346 00:16:29,256 --> 00:16:31,192 The faucet was drippin'? 347 00:16:31,259 --> 00:16:34,528 'Yes, you know what a light sleeper I am.' 348 00:16:34,595 --> 00:16:36,130 [groans] 349 00:16:36,197 --> 00:16:39,333 Wake up, Fred, I have to be at the stadium early 350 00:16:39,399 --> 00:16:43,270 and Pebbles needs to be fed. 351 00:16:43,337 --> 00:16:45,372 [snoring] 352 00:16:45,439 --> 00:16:47,374 (Wilma) 'Fred?' 353 00:16:47,441 --> 00:16:50,243 Yeah? Wha-wh-wh.. 354 00:16:50,310 --> 00:16:51,912 How do I look, Fred? 355 00:16:51,979 --> 00:16:53,914 'I like you better in an apron.' 356 00:16:53,981 --> 00:16:56,484 Oh, don't be silly, Fred. 357 00:16:56,551 --> 00:16:59,453 Whoever heard of the baseball player wearing an apron? 358 00:16:59,520 --> 00:17:00,921 mwah 359 00:17:00,988 --> 00:17:03,223 Don't forget to watch the game on TV. 360 00:17:03,290 --> 00:17:04,991 Okay, Wilma. 361 00:17:05,058 --> 00:17:07,661 [yawning] 362 00:17:07,728 --> 00:17:09,078 [snoring] 363 00:17:15,803 --> 00:17:19,573 [Pebbles cooing] 364 00:17:19,640 --> 00:17:21,476 [fanfare music] 365 00:17:21,543 --> 00:17:23,411 (male announcer) 'It's the bottom of the ninth inning, folks.' 366 00:17:23,478 --> 00:17:25,946 And amazingly enough, the Bedrock Dodgers 367 00:17:26,013 --> 00:17:30,350 are actually beating the Lava Town Graveliers, 3-2. 368 00:17:30,417 --> 00:17:31,685 Oh, they're in deep trouble now. 369 00:17:31,752 --> 00:17:33,921 The base is loaded and two out. 370 00:17:33,988 --> 00:17:36,824 'Manager Tommy Lashael has pulled his starting pitcher.' 371 00:17:36,891 --> 00:17:38,926 'And the crowd is waiting anxiously' 372 00:17:38,993 --> 00:17:42,429 'to see who the replacement will be.' 373 00:17:42,496 --> 00:17:45,198 [crowd cheering] 374 00:17:45,265 --> 00:17:46,600 'The crowd goes wild' 375 00:17:46,667 --> 00:17:49,237 'as Wind-Up Wilma goes to the mound.' 376 00:17:49,303 --> 00:17:51,539 'This is the moment the fans have been waiting for.' 377 00:17:51,606 --> 00:17:54,708 This is history in the making, ladies and gentlemen 378 00:17:54,775 --> 00:17:56,710 but wait, look who's coming to the plate. 379 00:17:56,777 --> 00:17:59,180 'It's the toughest, meanest' 380 00:17:59,247 --> 00:18:02,583 'ugliest, strongest hitter of all.' 381 00:18:02,649 --> 00:18:05,686 'A player who has never been struck out.' 382 00:18:05,753 --> 00:18:08,088 'Man-Mountain Mean.' 383 00:18:08,154 --> 00:18:10,323 [growls] 384 00:18:10,390 --> 00:18:12,193 Good luck, Wilma. 385 00:18:12,260 --> 00:18:17,030 (Man-Mountain Mean) Just a minute, lady, I need a new bat. 386 00:18:17,097 --> 00:18:18,297 [grunts] 387 00:18:22,703 --> 00:18:26,273 Yeah, that's more like it. 388 00:18:26,339 --> 00:18:27,539 [growls] 389 00:18:31,612 --> 00:18:32,880 Oh, my. 390 00:18:32,947 --> 00:18:36,082 Come on, lady, play ball. 391 00:18:36,149 --> 00:18:38,752 Yes, sir. 392 00:18:38,819 --> 00:18:42,790 Yoo-hoo! Wilma! Get a touchdown for me. 393 00:18:42,856 --> 00:18:44,292 (Wilma) Oh, hi, Betty. 394 00:18:44,358 --> 00:18:46,693 How do I look in my new uniform? 395 00:18:46,760 --> 00:18:49,095 'Darling. Just darling.' 396 00:18:49,162 --> 00:18:50,264 Oh, boy. 397 00:18:50,331 --> 00:18:55,331 "How do I look in my new uniform?" 398 00:18:57,337 --> 00:18:58,438 thud 399 00:18:58,505 --> 00:19:00,274 Strike one! 400 00:19:00,341 --> 00:19:02,910 Attaway, Wilma! Strike the bum out. 401 00:19:02,977 --> 00:19:05,445 Hey, Fred, I thought you wanted Wilma to lose. 402 00:19:05,512 --> 00:19:07,047 Oh, yeah, that's right. 403 00:19:07,114 --> 00:19:09,449 Knock the next one out of the ballpark, Mean! 404 00:19:09,516 --> 00:19:11,418 We want Wilma back home. 405 00:19:11,485 --> 00:19:13,720 You were lucky, lady. 406 00:19:13,787 --> 00:19:15,089 thud thud 407 00:19:15,156 --> 00:19:17,858 But I'll be ready this time. 408 00:19:17,925 --> 00:19:19,793 Wind-Up Wilma gets set. 409 00:19:19,860 --> 00:19:23,764 'She winds up, and here's the pitch.' 410 00:19:23,831 --> 00:19:25,732 What the.. 411 00:19:25,799 --> 00:19:27,534 Strike two! 412 00:19:27,601 --> 00:19:29,302 Thattaway, Wilma! 413 00:19:29,369 --> 00:19:30,871 Two down, one to go! 414 00:19:30,938 --> 00:19:35,075 Touchdown! Touchdown! 415 00:19:35,142 --> 00:19:36,410 This is it, ladies and gentlemen. 416 00:19:36,477 --> 00:19:41,477 'The 0 and 2 pitch to Man-Mountain Mean.' 417 00:19:47,153 --> 00:19:48,356 vroom 418 00:19:48,422 --> 00:19:50,024 (male #2) 'Strike three! You're out!' 419 00:19:50,090 --> 00:19:52,560 - Hurray! - We did it! 420 00:19:52,627 --> 00:19:55,662 (male announcer) Man-Mountain Mean goes down looking. 421 00:19:55,729 --> 00:19:57,831 Wind-Up Wilma has struck him out. 422 00:19:57,898 --> 00:20:01,969 The Bedrock Dodgers win it, 3-2. 423 00:20:02,036 --> 00:20:04,238 (in unison) Yabba-dabba-doo! 424 00:20:04,305 --> 00:20:09,305 That's it, Wilma! Good goin', baby, good. 425 00:20:09,710 --> 00:20:11,545 Mrs. Flintstone, how does it feel 426 00:20:11,612 --> 00:20:13,380 to be an overnight celebrity? 427 00:20:13,447 --> 00:20:15,049 Well, it's wonderful. 428 00:20:15,116 --> 00:20:17,751 This is the biggest thrill of my life. 429 00:20:17,818 --> 00:20:20,154 Hey, pal, you're steppin' on my foot. 430 00:20:20,221 --> 00:20:24,125 Oh, I'm sorry, Mrs. Flintstone's husband. 431 00:20:24,191 --> 00:20:27,161 "Mrs. Flintstone's husband?" 432 00:20:27,228 --> 00:20:30,364 My name is Fred Flintstone, pal. 433 00:20:30,431 --> 00:20:34,235 F-R-E-D, Fred. You got that? 434 00:20:34,302 --> 00:20:38,205 Oh, boy, it's gonna be tough to be a celebrity's husband. 435 00:20:38,272 --> 00:20:40,040 How about another demonstration 436 00:20:40,107 --> 00:20:43,344 of your famous wind-up for our television viewers? 437 00:20:43,411 --> 00:20:46,447 - Oh, well, I-I don't know. - Oh, come on. 438 00:20:46,514 --> 00:20:49,716 'You wouldn't want to disappoint your fans, would you?' 439 00:20:49,783 --> 00:20:52,253 No, I suppose not. 440 00:20:52,320 --> 00:20:56,223 Oh, poor Fred. He's taking this hard. 441 00:20:56,290 --> 00:20:59,193 All I do is.. Ouch! 442 00:20:59,260 --> 00:21:01,662 - What's wrong? - My arm. 443 00:21:01,728 --> 00:21:04,298 There's a terrible pain in my arm. 444 00:21:04,365 --> 00:21:06,367 What? We better get you to a hospital. 445 00:21:06,434 --> 00:21:11,434 No, no, no. I'll have my husband take me. 446 00:21:16,210 --> 00:21:18,145 Boy, it's a good thing Pebbles is asleep. 447 00:21:18,212 --> 00:21:23,212 She'd be worried if she knew Wilma was in a hospital. 448 00:21:24,652 --> 00:21:29,123 Oh! Dino, when I need a shadow, I'll call you. 449 00:21:29,190 --> 00:21:31,525 - 'Hi, Fred.' - Wilma. 450 00:21:31,591 --> 00:21:34,462 [barking] 451 00:21:34,529 --> 00:21:36,597 - Are you alright? - Yes, Fred. 452 00:21:36,664 --> 00:21:41,101 The doctor says I have a severe case of Pitcher's Elbow. 453 00:21:41,168 --> 00:21:44,938 And that I probably won't be able to pitch again. 454 00:21:45,005 --> 00:21:47,274 I hope you're not too disappointed. 455 00:21:47,341 --> 00:21:50,411 Disappointed? Are you kiddin', Wilma? 456 00:21:50,478 --> 00:21:53,714 Me and Pebbles are glad to have you back. 457 00:21:53,780 --> 00:21:55,949 Mama. Mama. 458 00:21:56,016 --> 00:21:59,352 [Dino barking] 459 00:21:59,419 --> 00:22:00,721 [laughs] 460 00:22:00,787 --> 00:22:03,256 And so is Dino. 461 00:22:03,323 --> 00:22:04,658 [kissing] 462 00:22:04,725 --> 00:22:05,726 [chuckles] 463 00:22:05,792 --> 00:22:07,761 Oh, thanks, Dino. 464 00:22:07,828 --> 00:22:09,731 Come on, let's go home, I'm starved. 465 00:22:09,797 --> 00:22:14,797 Stop at the supermarket, Fred, and we'll get you a snack. 466 00:22:16,170 --> 00:22:18,472 (Fred) 'Boy, I can't wait to sink my teeth' 467 00:22:18,539 --> 00:22:22,109 into one of those thick, juicy brontosaurus steaks 468 00:22:22,176 --> 00:22:24,211 smothered with mushrooms. 469 00:22:24,278 --> 00:22:25,846 (male #3) 'Stop! Thief! Stop!' 470 00:22:25,913 --> 00:22:27,481 'Call the police. We've just been robbed!' 471 00:22:27,548 --> 00:22:30,284 Hold it, buddy. I got a black belt in karate. 472 00:22:30,351 --> 00:22:33,453 Yeah? Well, I got two of them, buddy. 473 00:22:33,520 --> 00:22:36,070 Of all the nerve. 474 00:22:42,729 --> 00:22:44,798 thud 475 00:22:44,865 --> 00:22:47,734 crash 476 00:22:47,801 --> 00:22:50,304 (Fred) Great shot, Wilma! 477 00:22:50,371 --> 00:22:53,073 - Your pitchin' arm. - Oh, what? 478 00:22:53,140 --> 00:22:56,143 Your Pitcher's Elbow suddenly got better. Eh? 479 00:22:56,210 --> 00:23:00,815 Oh. I guess I forgot about the pain in all the excitement. 480 00:23:00,882 --> 00:23:04,818 There's nothin' wrong with your elbow, is there, Wilma? 481 00:23:04,885 --> 00:23:08,021 Well, actually, Fred, no. 482 00:23:08,088 --> 00:23:10,924 You mean you sacrificed your career for us? 483 00:23:10,991 --> 00:23:12,393 Yes, Fred. 484 00:23:12,460 --> 00:23:17,030 I'd rather have you and Pebbles than a career any day. 485 00:23:17,097 --> 00:23:19,367 Wilma, you're the greatest. 486 00:23:19,433 --> 00:23:21,402 Alright, who clobbered this crook? 487 00:23:21,469 --> 00:23:23,571 Oh, that lady over there, she hit him with a melon. 488 00:23:23,638 --> 00:23:25,339 'Oh, boy, has she got a great arm.' 489 00:23:25,406 --> 00:23:27,174 Let's get out of here, Fred. 490 00:23:27,241 --> 00:23:30,277 You said it, Wilma. Come on. 491 00:23:30,344 --> 00:23:34,094 (Fred) 'Yabba-dabba-doo!' 492 00:23:38,485 --> 00:23:40,220 [theme music] 32220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.