Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:03,104
Thanks for the lift, Barn.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,171 --> 00:00:05,439
Wilma had to use our car
to run some errands.
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,807
Well, forget it, Fred.
5
00:00:06,874 --> 00:00:08,276
It's the least I could do
for the captain
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
7
00:00:08,343 --> 00:00:10,444
of the Water Buffalo's
bowling team.
8
00:00:10,511 --> 00:00:12,079
[laughs]
9
00:00:12,146 --> 00:00:15,582
Make that the champion Water
Buffalo bowling team, Barn.
10
00:00:15,649 --> 00:00:17,185
[laughs]
11
00:00:17,251 --> 00:00:20,254
After I get the results
of my physical checkup
12
00:00:20,321 --> 00:00:23,056
we're sure to win
the championship tonight.
13
00:00:23,123 --> 00:00:24,491
[laughs]
14
00:00:24,558 --> 00:00:25,726
(Barney)
Uh, here you are, Fred.
15
00:00:25,793 --> 00:00:30,143
The Bedrock Medical Building.
16
00:00:30,965 --> 00:00:33,901
- I'll only be a minute, Barn.
- Uh, take your time, pal.
17
00:00:33,968 --> 00:00:36,303
I'll just sit here
and enjoy the scenery.
18
00:00:36,370 --> 00:00:39,974
[laughs]
19
00:00:40,041 --> 00:00:43,944
- 'What floor, please?'
- Oh, uh, 16th floor.
20
00:00:44,011 --> 00:00:46,214
[chatters]
16th floor, Harry.
21
00:00:46,280 --> 00:00:49,616
Sixteenth floor coming up.
Lets see.
22
00:00:49,683 --> 00:00:53,283
Hmm, ah, here we go. 16.
23
00:00:55,222 --> 00:00:57,591
twang
24
00:00:57,658 --> 00:01:01,795
Wow! These newfangled elevators
are sure fast.
25
00:01:01,862 --> 00:01:05,066
Hmm, let's see,
uh, Dr. Bonestone
26
00:01:05,132 --> 00:01:08,168
Dr. Bonestone.
Ah, here we are.
27
00:01:08,235 --> 00:01:10,771
'Dr. Bonestone.'
28
00:01:10,838 --> 00:01:12,240
'Good morning, nurse.'
29
00:01:12,306 --> 00:01:14,108
Oh, good morning,
Mr. Frankenstone.
30
00:01:14,175 --> 00:01:16,810
Uh, j-just have a chair.
The doctor'll be right with ya.
31
00:01:16,877 --> 00:01:19,046
Eh, it's, uh, Flintstone, miss.
32
00:01:19,113 --> 00:01:22,349
Oh, oh, of course, just have
a chair, Mr. Flintstone.
33
00:01:22,416 --> 00:01:26,421
Yeah, okay.
34
00:01:26,487 --> 00:01:31,358
Oh, boy, I bet I've read
this magazine a hundred times.
35
00:01:31,425 --> 00:01:33,560
'"40,000 B.C."'
36
00:01:33,627 --> 00:01:35,930
[scoffs]
The rate these guys charge
37
00:01:35,996 --> 00:01:39,133
you'd think they'd at least
have some up-to-date issues.
38
00:01:39,200 --> 00:01:42,470
Thank you, doctor.
See you next year.
39
00:01:42,537 --> 00:01:45,906
- Good day, nurse.
- Good day, Mr. Flintstone.
40
00:01:45,973 --> 00:01:48,309
That's Frankenstone.
41
00:01:48,376 --> 00:01:52,813
Oh, yeah, of course. Uh, uh,
good day, Mr. Frankenstone.
42
00:01:52,880 --> 00:01:55,582
Hey, Frankenstone,
fancy meeting you here.
43
00:01:55,649 --> 00:01:58,219
Oh, hello, Mr. Flintstone.
44
00:01:58,286 --> 00:02:01,322
I just got the results
of my checkup.
45
00:02:01,389 --> 00:02:03,457
'Yeah?
How'd you make out, Frank?'
46
00:02:03,523 --> 00:02:07,094
The doctor says I'm A-Okay.
47
00:02:07,161 --> 00:02:09,496
Hey, that's great.
See you around.
48
00:02:09,563 --> 00:02:14,468
Good day, Mr. Flintstone.
49
00:02:14,534 --> 00:02:16,334
[theme song]
50
00:02:20,808 --> 00:02:23,811
♪ Hey the Flintstones
brand-new Flintstones ♪
51
00:02:23,877 --> 00:02:27,714
♪ Full of lots of fun
and new story ♪
52
00:02:27,781 --> 00:02:30,684
♪ Flintstones
all-new Flintstones ♪
53
00:02:30,751 --> 00:02:34,455
♪ With the special kind
of comedy ♪
54
00:02:34,522 --> 00:02:37,625
♪ Hey there it's the same
old gang you know ♪
55
00:02:37,692 --> 00:02:41,261
♪ Now they're
in a brand-new kind of show ♪
56
00:02:41,328 --> 00:02:43,931
[thundering]
57
00:02:43,998 --> 00:02:46,533
[electricity crackling]
58
00:02:46,600 --> 00:02:50,069
snap snap snap
59
00:02:50,136 --> 00:02:50,886
growl
60
00:02:56,309 --> 00:02:58,746
screech
61
00:02:58,813 --> 00:03:02,283
♪ And when the Flintstones
meet the Frankenstones ♪
62
00:03:02,350 --> 00:03:04,751
♪ Have a yabba dabba doo time ♪
63
00:03:04,818 --> 00:03:06,287
♪ A just for you time ♪
64
00:03:06,354 --> 00:03:09,556
♪ We'll have a great old time ♪
65
00:03:09,623 --> 00:03:13,373
♪ Yeah a great old time ♪
66
00:03:21,135 --> 00:03:23,670
The doctor can see you now,
Mr. Frankenstone.
67
00:03:23,737 --> 00:03:25,806
It's Flintstone.
68
00:03:25,873 --> 00:03:27,642
Oh, oh, yeah, of course.
69
00:03:27,709 --> 00:03:30,077
(Dr. Bonestone)
'Ah, Mr. Flintstone,
have a chair.'
70
00:03:30,144 --> 00:03:33,281
No, thanks, doc, I'll stand.
I'm not the least bit tired.
71
00:03:33,347 --> 00:03:37,084
- Well, how did I do?
- We'll know in a moment, Fred.
72
00:03:37,151 --> 00:03:41,288
Oh, nurse, would you get me
Mr. Flintstone's X-ray, please?
73
00:03:41,354 --> 00:03:45,426
squawk
74
00:03:45,493 --> 00:03:49,696
Oh, nurse, would you get me
Mr. Flintstone's X-ray, please?
75
00:03:49,763 --> 00:03:51,899
Yes, doctor, right away.
76
00:03:51,966 --> 00:03:54,168
Hmm, let's see.
77
00:03:54,235 --> 00:03:57,404
'Flintstone, Flintstone,
ah, here we are.'
78
00:03:57,471 --> 00:04:01,909
Flintstone.
79
00:04:01,976 --> 00:04:04,678
- Here's the X-ray, doctor.
- Thank you.
80
00:04:04,745 --> 00:04:06,414
How about that, doc?
81
00:04:06,481 --> 00:04:09,817
Flintstone
in an X-rated picture.
82
00:04:09,883 --> 00:04:11,952
[laughs]
83
00:04:12,019 --> 00:04:16,723
[laughs]
That's very funny, Fred.
84
00:04:16,790 --> 00:04:20,962
buzz buzz
85
00:04:21,029 --> 00:04:25,299
(Flintstone)
'How about it, doc?
Give me the inside story.'
86
00:04:25,366 --> 00:04:29,170
Sit down, Fred.
I have something to tell you.
87
00:04:29,236 --> 00:04:30,971
Huh? W-what? What? What?
88
00:04:31,038 --> 00:04:33,573
Out with it. I can take it.
89
00:04:33,640 --> 00:04:35,176
Look at it this way, Fred.
90
00:04:35,242 --> 00:04:38,478
I have good news
and I have bad news.
91
00:04:38,545 --> 00:04:39,646
Yeah, yeah, yeah.
92
00:04:39,713 --> 00:04:44,317
In your case,
it's all bad news.
93
00:04:44,384 --> 00:04:45,486
Bad news?
94
00:04:45,553 --> 00:04:49,089
[gulps]
Come on, doc, I can take it.
95
00:04:49,156 --> 00:04:50,858
How much time do I have left?
96
00:04:50,924 --> 00:04:54,594
Well, let's see.
What time is it now?
97
00:04:54,661 --> 00:04:55,861
Huh? Oh!
98
00:05:00,968 --> 00:05:04,404
Twenty four hours,
twenty four hours.
99
00:05:04,471 --> 00:05:07,341
Oh, boy, only 24 hours.
100
00:05:07,408 --> 00:05:12,408
- 'Going down.'
- Yeah, all the way.
101
00:05:15,015 --> 00:05:20,015
Hey, uh,
how'd you make out, Fred?
102
00:05:20,721 --> 00:05:25,092
Hey, Fred, what are you doing?
103
00:05:25,159 --> 00:05:29,463
Uh, you mind if I come along?
It's my car, you know?
104
00:05:29,530 --> 00:05:33,267
Uh, Fred? Yoohoo, Fred,
uh, can you hear me?
105
00:05:33,334 --> 00:05:36,604
Testing, one, two, three, four.
Oh, boy.
106
00:05:36,671 --> 00:05:39,640
Uh-oh, Fred, we should
be going the other way.
107
00:05:39,707 --> 00:05:44,707
Uh, and on the road,
not rail road tracks.
108
00:05:44,778 --> 00:05:46,713
[horn blaring]
109
00:05:46,780 --> 00:05:48,880
chug chug chug
110
00:05:57,959 --> 00:06:02,959
Oh, that was close, Fred.
Come on, pal, snap out of it.
111
00:06:03,097 --> 00:06:08,097
Hey, Fred,
watch that trash truck.
112
00:06:09,437 --> 00:06:12,873
I think I just heard
Barney and Fred pull up.
113
00:06:12,940 --> 00:06:15,876
Hey, hey, Betty, Wilma.
114
00:06:15,943 --> 00:06:18,312
Why, Barney, you look exhausted.
115
00:06:18,379 --> 00:06:20,247
I, I always look this way
116
00:06:20,314 --> 00:06:23,517
after ridin'
in the Indianapolis Rock 500.
117
00:06:23,584 --> 00:06:26,820
- What do you mean, Barney?
- Fred drove home.
118
00:06:26,887 --> 00:06:29,890
Oh, I don't know
what the doctor told him
119
00:06:29,957 --> 00:06:31,959
but he's sure actin' strange.
120
00:06:32,025 --> 00:06:34,462
The doctor probably told
Freddy had a rash.
121
00:06:34,528 --> 00:06:37,831
[laughs]
Men can be such
little boys at times.
122
00:06:37,898 --> 00:06:39,766
[laughs]
123
00:06:39,833 --> 00:06:42,136
You can say that again.
124
00:06:42,203 --> 00:06:44,972
Come along, Pebbles and Dino.
Let's go home.
125
00:06:45,039 --> 00:06:46,874
[barking]
126
00:06:46,940 --> 00:06:49,943
crash
127
00:06:50,010 --> 00:06:52,112
Yoohoo. Fred.
128
00:06:52,179 --> 00:06:54,514
We're home. Fred!
129
00:06:54,581 --> 00:06:55,582
Where are you?
130
00:06:55,649 --> 00:06:57,149
[sniffing]
131
00:07:02,122 --> 00:07:03,472
[barking]
132
00:07:07,328 --> 00:07:09,397
Fred, are you in there?
133
00:07:09,463 --> 00:07:13,767
(Fred)
'No, go away.'
134
00:07:13,834 --> 00:07:16,404
- 'Fred!'
- Hi, Wilma.
135
00:07:16,470 --> 00:07:18,573
What in the world
are you doing in the closet
136
00:07:18,639 --> 00:07:21,576
holding your fishing pole
and bowling ball?
137
00:07:21,642 --> 00:07:24,679
People spend fortunes
on hot tubs to sit in.
138
00:07:24,746 --> 00:07:27,081
Why can't I sit
in my own closet?
139
00:07:27,147 --> 00:07:29,883
- 'It's a lot cheaper.'
- Oh, I see.
140
00:07:29,950 --> 00:07:31,753
Um, how did the checkup go?
141
00:07:31,819 --> 00:07:35,189
Uh, the doc said I'm fine.
Uh, no problem.
142
00:07:35,256 --> 00:07:37,758
Now would you please
close the door?
143
00:07:37,824 --> 00:07:39,059
You're letting the light in.
144
00:07:39,126 --> 00:07:43,097
Well, alright, if you say so.
145
00:07:43,163 --> 00:07:46,566
Wonder if this could be
the midlife cris?
146
00:07:46,633 --> 00:07:49,169
[laughs]
147
00:07:49,236 --> 00:07:53,274
[Dino barking]
148
00:07:53,340 --> 00:07:56,790
I wanna be alone, Dino.
149
00:07:58,979 --> 00:08:00,615
Twenty four hours.
150
00:08:00,681 --> 00:08:03,851
Why me?
Why couldn't it be Barney?
151
00:08:03,918 --> 00:08:07,020
Hey, what am I sayin'?
Wait a minute, that's it.
152
00:08:07,087 --> 00:08:09,823
I'll tell Barney.
153
00:08:09,890 --> 00:08:11,926
- 'What?'
- 'That's right, Barn.'
154
00:08:11,993 --> 00:08:15,262
Twenty four hours.
Give or take a few minutes.
155
00:08:15,329 --> 00:08:18,332
Oh, golly, buddy.
I, I don't know what to say.
156
00:08:18,399 --> 00:08:20,635
Oh, th-th-this is awful.
157
00:08:20,701 --> 00:08:25,038
Now, Barn old pal,
you gotta be strong.
158
00:08:25,105 --> 00:08:28,375
- Okay, I'll, I'll try.
- Attaboy.
159
00:08:28,442 --> 00:08:31,345
- Hey, say, Fred.
- Yeah, little chum.
160
00:08:31,412 --> 00:08:34,081
Can, can I have
your new fishing pole?
161
00:08:34,148 --> 00:08:36,216
What? Why, you--
162
00:08:36,283 --> 00:08:39,720
[laughing]
I was only kiddin', Fred.
163
00:08:39,787 --> 00:08:42,156
Hey, hey, look, pal.
You can rest in peace.
164
00:08:42,222 --> 00:08:43,758
I mean, uh, rest assured.
165
00:08:43,825 --> 00:08:46,059
I'll-I'll-I'll rember
all the nice things
166
00:08:46,126 --> 00:08:47,627
that you've done for me.
167
00:08:47,694 --> 00:08:49,096
Oh, thanks, Barn.
168
00:08:49,163 --> 00:08:51,499
Oh, yeah, like, like, uh--
169
00:08:51,565 --> 00:08:55,436
- Yeah, yeah, yeah.
- Uh, well, like, uh--
170
00:08:55,503 --> 00:08:58,305
Hold it, Barn, I think
you've just hit on something.
171
00:08:58,372 --> 00:08:59,540
(Barney)
'Huh?'
172
00:08:59,607 --> 00:09:01,709
What will anybody
remember me for?
173
00:09:01,776 --> 00:09:04,311
Yeah, yeah,
th-that's a tough one, Fred.
174
00:09:04,378 --> 00:09:05,880
Look at Wilma over there.
175
00:09:05,947 --> 00:09:08,582
'She's always workin' her
fingers to the bone for me.'
176
00:09:08,649 --> 00:09:12,052
'And tell me,
what do I do for her?'
177
00:09:12,119 --> 00:09:13,587
(Barney)
'Uh, nothin'.'
178
00:09:13,654 --> 00:09:15,623
(Fred)
'And look at little Pebbles
and Dino.'
179
00:09:15,690 --> 00:09:18,892
'What little extra things
have I done for them?'
180
00:09:18,959 --> 00:09:20,594
(Barney)
Uh, likewise.
181
00:09:20,661 --> 00:09:24,699
Yeah, I-I haven't bought
either of them a toy in ages.
182
00:09:24,765 --> 00:09:28,669
Hey, uh, we can all remember you
for doin' nothin'.
183
00:09:28,736 --> 00:09:31,305
Oh, no, Barn,
that's all gonna change.
184
00:09:31,372 --> 00:09:36,322
- It is?
- You bet. Come with me.
185
00:09:37,177 --> 00:09:40,280
Here, pal,
take my new fishing pole.
186
00:09:40,347 --> 00:09:41,883
Oh, gee, thanks, Fred.
187
00:09:41,949 --> 00:09:44,652
It's alright.
Here's my bowlin' bowl.
188
00:09:44,719 --> 00:09:48,255
Wow! Hey, Fred,
how about your new golf clubs?
189
00:09:48,322 --> 00:09:52,659
What? Why, you..
190
00:09:52,726 --> 00:09:53,894
Yeah, why not?
191
00:09:53,960 --> 00:09:55,529
[laughs]
192
00:09:55,596 --> 00:09:57,331
- Here.
- Gee, thanks.
193
00:09:57,398 --> 00:09:59,667
And, and what time
is it, Barney?
194
00:09:59,734 --> 00:10:03,037
It's about, uh, uh,
quarter past three, Fred.
195
00:10:03,104 --> 00:10:06,273
I'll see you later, little chum.
I've got things to do.
196
00:10:06,340 --> 00:10:07,708
Yeah, okay, pal.
197
00:10:07,775 --> 00:10:10,677
Hmm, I wonder what else
he's got I could use.
198
00:10:10,744 --> 00:10:12,246
[laughs]
199
00:10:12,313 --> 00:10:15,949
[babbling]
200
00:10:16,016 --> 00:10:18,319
[barking]
201
00:10:18,385 --> 00:10:19,887
Hey, little sweetheart.
202
00:10:19,954 --> 00:10:24,124
Has daddy told you lately
that he loves you?
203
00:10:24,191 --> 00:10:27,294
[laughs]
204
00:10:27,361 --> 00:10:30,797
And that goes for you too, Dino.
205
00:10:30,864 --> 00:10:34,868
Yuck!
206
00:10:34,935 --> 00:10:37,504
[laughs]Fred.
207
00:10:37,570 --> 00:10:38,673
[laughs]
208
00:10:38,739 --> 00:10:41,074
Hey, you beautiful,
don't go away.
209
00:10:41,141 --> 00:10:43,076
I'll be right back.
210
00:10:43,143 --> 00:10:44,578
Where are you going, Fred?
211
00:10:44,645 --> 00:10:47,848
That's for me to know
and you to find out.
212
00:10:47,914 --> 00:10:50,384
Yabba dabba doo!
213
00:10:50,451 --> 00:10:52,720
Oh, my goodness,
I haven't seen Fred
214
00:10:52,787 --> 00:10:54,888
in such a happy mood for years.
215
00:10:54,955 --> 00:10:56,657
And such a generous one too.
216
00:10:56,724 --> 00:10:59,626
Oh, I gotta get this stuff home
before he changes his mind.
217
00:10:59,693 --> 00:11:04,132
[laughs]
218
00:11:04,199 --> 00:11:09,199
(Wilma)
'Honestly, Betty, Fred actually
swept me off my feet.'
219
00:11:10,070 --> 00:11:11,772
I don't know what got into him.
220
00:11:11,839 --> 00:11:15,109
Well, whatever it is, I wish
it would rub off on Barney.
221
00:11:15,176 --> 00:11:18,645
I can't imagine where
he was going in such a hurry.
222
00:11:18,712 --> 00:11:20,114
cough cough
223
00:11:20,181 --> 00:11:24,284
Oh, dear, there goes the garbage
disposal acting up again.
224
00:11:24,351 --> 00:11:28,056
cough cough
225
00:11:28,122 --> 00:11:31,725
(Betty)
'You're about due for a new
disposal, aren't you, Wilma?'
226
00:11:31,791 --> 00:11:33,727
burp
227
00:11:33,793 --> 00:11:35,462
Well, you know Fred.
228
00:11:35,529 --> 00:11:38,065
He's a do-it-yourself,
fix-it-up man
229
00:11:38,131 --> 00:11:40,767
if he ever gets around to it.
230
00:11:40,834 --> 00:11:42,336
screech
231
00:11:42,403 --> 00:11:46,903
(Fred)
'Wilma, Pebbles, Dino!'
232
00:11:48,842 --> 00:11:50,377
[both gasping]
233
00:11:50,444 --> 00:11:53,380
[honking]
234
00:11:53,447 --> 00:11:56,584
Whoa! That's some snazzy
new convertible, Fred.
235
00:11:56,650 --> 00:11:58,452
And I like your new outfit.
236
00:11:58,519 --> 00:12:01,555
Fred, what on earth's going on?
237
00:12:01,622 --> 00:12:04,825
Merry Christmas, sweetheart!
It's all yours.
238
00:12:04,892 --> 00:12:08,696
A car, a new garbage disposal
and a new vacuum sweeper.
239
00:12:08,763 --> 00:12:11,298
But, Fred, it isn't Christmas.
240
00:12:11,365 --> 00:12:13,434
It is as far as I'm concerned.
241
00:12:13,500 --> 00:12:17,170
Here, sweetie,
this is for you from daddy.
242
00:12:17,237 --> 00:12:19,906
Oh, Dad Claus, Dad Claus.
243
00:12:19,973 --> 00:12:21,909
[laughing]
244
00:12:21,976 --> 00:12:26,976
(Fred)
'And here's a king-size bone
for you, Dino old pal.'
245
00:12:28,916 --> 00:12:31,485
Well, how do you like
the new outfit, Barn?
246
00:12:31,552 --> 00:12:32,853
Gee, Fred,
if I didn't know better
247
00:12:32,920 --> 00:12:36,657
I'd think you were
a famous rock star.
248
00:12:36,724 --> 00:12:40,761
Remember Barn, not a word
about you-know-what to anyone.
249
00:12:40,828 --> 00:12:43,297
Oh, I got you, buddy,
not a word.
250
00:12:43,363 --> 00:12:45,699
I've never seen
so many presents.
251
00:12:45,766 --> 00:12:47,802
Fred Flintstone,
where do you plan
252
00:12:47,868 --> 00:12:50,071
to get the money
to pay for all this?
253
00:12:50,138 --> 00:12:52,873
Well, yeah, Fred, you gonna cash
in a life insurance policy?
254
00:12:52,940 --> 00:12:56,143
[laughing]
P-p-policy. O-o-oops.
255
00:12:56,209 --> 00:12:58,479
Oh, yeah, yours.
256
00:12:58,545 --> 00:13:01,248
Uh, slip of the lip, Fred,
uh, slip of the lip.
257
00:13:01,315 --> 00:13:03,550
Yeah, sorry, Barney.
258
00:13:03,617 --> 00:13:06,620
- Hey, what time is it?
- About, uh, six o'clock, buddy.
259
00:13:06,687 --> 00:13:10,357
Thank you, Barn. I'm gonna
make each minute count.
260
00:13:10,424 --> 00:13:13,059
Come on, Wilma,
slip into this new evenin' dress
261
00:13:13,126 --> 00:13:14,628
and call a babysitter.
262
00:13:14,695 --> 00:13:16,896
The Flintstones
and the Rubbles are goin' out
263
00:13:16,963 --> 00:13:18,298
for a night on the town.
264
00:13:18,365 --> 00:13:20,701
And Freddy boy's
pickin' up the tab.
265
00:13:20,768 --> 00:13:25,205
- Whee!
- Gee, thanks, pal.
266
00:13:25,272 --> 00:13:26,841
Yes, sir, Barn old chump
267
00:13:26,908 --> 00:13:29,476
This convertible
is fully automatic.
268
00:13:29,543 --> 00:13:31,445
Hey, wanna see the top go up?
269
00:13:31,512 --> 00:13:33,447
- Sure, buddy, I'm dying to.
- 'Huh?'
270
00:13:33,514 --> 00:13:35,648
I-I mean, yeah, sure, sure.
271
00:13:35,715 --> 00:13:36,315
Hmm.
272
00:13:41,956 --> 00:13:46,306
- We're on, Chumsy.
- Gotcha.
273
00:13:50,497 --> 00:13:52,433
Gee, that's great, Fred.
274
00:13:52,499 --> 00:13:54,168
What will they think of next?
275
00:13:54,235 --> 00:13:58,805
And it's not all, gang,
it goes down automatically too.
276
00:13:58,872 --> 00:13:59,772
Watch.
277
00:14:06,680 --> 00:14:08,282
Well, how about that?
278
00:14:08,348 --> 00:14:11,151
- Fantastic.
- What a car.
279
00:14:11,218 --> 00:14:13,887
I feel just like a movie star.
280
00:14:13,954 --> 00:14:15,556
[laughs]
Me too.
281
00:14:15,623 --> 00:14:20,228
Oh, Fred, would it be too much
to ask where we're going?
282
00:14:20,295 --> 00:14:24,531
Where else, Wilma baby,
but to the La Coo Coo Rocko
283
00:14:24,598 --> 00:14:27,167
Bedrock's finest
Mexican restaurant.
284
00:14:27,234 --> 00:14:30,270
Hey, how about that?Ole!
285
00:14:30,337 --> 00:14:33,337
[instrumental music]
286
00:15:06,607 --> 00:15:07,808
Ole!
287
00:15:07,875 --> 00:15:11,077
- Marvelous.
- Bravo! Bravo!
288
00:15:11,144 --> 00:15:14,281
Yeah, with hot sauce on it.
289
00:15:14,348 --> 00:15:17,584
Oh, Fred, the meal was delicious
290
00:15:17,651 --> 00:15:19,720
and the music was delightful.
291
00:15:19,787 --> 00:15:21,855
It's just like old times.
292
00:15:21,921 --> 00:15:24,391
Yeah.
293
00:15:24,458 --> 00:15:26,493
Oh, boy, am I stuffed?
294
00:15:26,560 --> 00:15:28,696
Another corn chip and I die.
295
00:15:28,762 --> 00:15:31,565
Oops. Uh-uh-uh, a slip
of the tongue, Fred.
296
00:15:31,632 --> 00:15:32,833
A slip of the tongue.
297
00:15:32,900 --> 00:15:36,303
How would you like
a slip of my fist?
298
00:15:36,370 --> 00:15:40,941
Say, what time
is it now, Barn?
299
00:15:41,008 --> 00:15:43,410
(Barney)
'Oh, it's about 9 o'clock.'
300
00:15:43,477 --> 00:15:45,278
Come on, Wilma, let's dance.
301
00:15:45,345 --> 00:15:47,347
But, Fred,
you don't like to dance.
302
00:15:47,414 --> 00:15:49,583
Well, you do, come on.
303
00:15:49,650 --> 00:15:52,650
[instrumental music]
304
00:16:08,635 --> 00:16:11,485
(crowd)
'Ole! Ole!'
305
00:16:18,145 --> 00:16:23,145
[laughing]
That's too fast for me.
306
00:16:33,226 --> 00:16:34,126
splash
307
00:16:47,641 --> 00:16:51,645
[applause]
308
00:16:51,712 --> 00:16:53,013
Way to go, Fred.
309
00:16:53,079 --> 00:16:54,348
[laughs]
310
00:16:54,414 --> 00:16:55,549
(both)Ole!
311
00:16:55,616 --> 00:17:00,616
(crowd)
'Ole! Ole!'
312
00:17:03,757 --> 00:17:07,161
[Fred humming]
313
00:17:07,228 --> 00:17:11,098
[laughs]
I don't know when I've had
such a good time, Fred.
314
00:17:11,165 --> 00:17:14,368
That's the idea, honey,
that's the idea.
315
00:17:14,434 --> 00:17:16,871
[humming]
316
00:17:16,937 --> 00:17:20,174
Oh, I-I don't know
about you people
317
00:17:20,241 --> 00:17:23,144
but my feet are killing me.
Oops.
318
00:17:23,211 --> 00:17:26,480
Barney, let me save
your feet the trouble.
319
00:17:26,547 --> 00:17:28,115
[clock chimes]
320
00:17:28,182 --> 00:17:31,451
(Wilma)
'Oh, my goodness.
It's after 12:00.'
321
00:17:31,518 --> 00:17:33,120
(Fred)
'12:00? Is that all?'
322
00:17:33,187 --> 00:17:35,890
Come on, gang,
anyone for roller skatin'?
323
00:17:35,956 --> 00:17:40,956
- Roller skating?
- Roller skating?
324
00:17:42,129 --> 00:17:45,199
It's been years since
I've been on roller skates.
325
00:17:45,266 --> 00:17:49,136
Me too.
I feel like a young girl again.
326
00:17:49,203 --> 00:17:52,206
Come on, Fred, stand up.
This was your idea.
327
00:17:52,273 --> 00:17:55,376
Oh, I've never been
on roller skates before, Barn.
328
00:17:55,443 --> 00:17:58,913
I'm only doin' it for Wilma.
I gotta make every minute count.
329
00:17:58,979 --> 00:18:02,583
Well, if you wanna learn fast,
there's only one way.
330
00:18:02,649 --> 00:18:05,049
Yaw! Whoa! Whoa!
331
00:18:09,823 --> 00:18:14,823
Hey, look, Barn,
I'm skatin', I'm skatin'.
332
00:18:15,629 --> 00:18:20,279
[laughs]
I believe he's got it.
333
00:18:43,891 --> 00:18:46,560
Why, Fred,
you're a terrific skater.
334
00:18:46,627 --> 00:18:48,329
How about that, Wilma?
335
00:18:48,396 --> 00:18:51,164
From a cheapskater
to roller skater.
336
00:18:51,231 --> 00:18:53,734
[laughing]
337
00:18:53,801 --> 00:18:57,104
- Oh, I'm tired.
- Oh, yeah, me too.
338
00:18:57,171 --> 00:18:59,773
Well, how about it, neighbors?
Isn't this a ball?
339
00:18:59,840 --> 00:19:01,308
A roller ball?
340
00:19:01,374 --> 00:19:02,910
[laughing]
341
00:19:02,977 --> 00:19:05,146
Okay, come on, Fred,
we-we're pooped.
342
00:19:05,212 --> 00:19:06,947
When are you
gonna call it quits?
343
00:19:07,014 --> 00:19:09,316
- Oops.
- Call it quits?
344
00:19:09,382 --> 00:19:12,753
[disco music]
345
00:19:12,820 --> 00:19:17,158
Hey, look alive, group.
It's disco time!
346
00:19:17,224 --> 00:19:19,225
- Disco time?
- Disco time?
347
00:19:19,292 --> 00:19:21,242
[disco music]
348
00:20:08,443 --> 00:20:12,880
(Wilma)
Come on, Betty,
let's get these playboys home.
349
00:20:12,947 --> 00:20:14,681
I'm with you, Wilma.
350
00:20:14,748 --> 00:20:16,098
[snoring]
351
00:20:29,930 --> 00:20:31,280
[honking]
352
00:20:35,335 --> 00:20:39,373
[snoring]
353
00:20:39,440 --> 00:20:43,043
Huh, Gabriel? Is that you
blowing your horn?
354
00:20:43,110 --> 00:20:45,246
Hey, where are all the clouds?
355
00:20:45,313 --> 00:20:47,848
The wings?
Wh-where are my wings?
356
00:20:47,915 --> 00:20:49,750
'Is that the pearly gates?'
357
00:20:49,817 --> 00:20:52,186
[barking]
358
00:20:52,253 --> 00:20:54,955
Dino, what are you
doin' up here?
359
00:20:55,022 --> 00:20:57,290
You don't have
to follow me everywhere.
360
00:20:57,357 --> 00:20:59,594
[barking]
361
00:20:59,661 --> 00:21:03,864
Hold it, I'm still here.
This is my own bedroom.
362
00:21:03,931 --> 00:21:05,166
screech
363
00:21:05,232 --> 00:21:07,901
Wilma, Betty, Barney,
what time is it?
364
00:21:07,968 --> 00:21:10,938
Now, now, calm down, dear,
take it easy.
365
00:21:11,005 --> 00:21:12,306
It's okay, Fred.
366
00:21:12,373 --> 00:21:14,474
It's five o'clock
in the afternoon.
367
00:21:14,541 --> 00:21:16,910
Huh? Five o'clock.
368
00:21:16,977 --> 00:21:18,479
We let you sleep in, Fred.
369
00:21:18,546 --> 00:21:21,481
You were dead to the world,
oops.
370
00:21:21,548 --> 00:21:23,083
[laughing]
371
00:21:23,150 --> 00:21:24,651
I soon will be.
372
00:21:24,718 --> 00:21:26,554
My 24 hours are up.
373
00:21:26,621 --> 00:21:29,290
Wilma, I've gotta talk fast.
I've gotta tell you something.
374
00:21:29,357 --> 00:21:33,360
Fred, you've got a lot
of 24 hours left.
375
00:21:33,426 --> 00:21:34,761
Huh? I have?
376
00:21:34,828 --> 00:21:37,998
While you were sleeping,
the doctor called.
377
00:21:38,065 --> 00:21:41,135
Oh, yeah, there was mix-up
in the X-rays, Fred.
378
00:21:41,202 --> 00:21:45,439
A mix-up? You mean, I'm not
loaded with faulty plumbin'?
379
00:21:45,506 --> 00:21:49,443
The nurse mixed up your X-ray
with Mr. Frankenstone's.
380
00:21:49,510 --> 00:21:53,013
And faulty plumbing
is perfectly normal for him.
381
00:21:53,080 --> 00:21:54,882
You mean, you mean I'm okay?
382
00:21:54,948 --> 00:21:57,051
I'm not gonna you-know-what?
383
00:21:57,117 --> 00:22:00,588
- Oh, you're fine, Fred.
- A-Okay.
384
00:22:00,655 --> 00:22:04,124
Oh, you old sweetheart.
You didn't wanna worry us.
385
00:22:04,191 --> 00:22:05,959
You kept this to yourself
386
00:22:06,026 --> 00:22:09,563
and just wanted
to show me a good time.
387
00:22:09,629 --> 00:22:11,765
Oh, Fred!
388
00:22:11,832 --> 00:22:13,367
mwah
389
00:22:13,434 --> 00:22:17,304
Yeah, the things I should
have been doin' all the time.
390
00:22:17,371 --> 00:22:19,706
Hey, this calls
for a celebration.
391
00:22:19,773 --> 00:22:21,576
'Wilma, call a babysitter.'
392
00:22:21,642 --> 00:22:23,977
'We're all goin' out
in the town.'
393
00:22:24,044 --> 00:22:28,544
- Oh, no, not again.
- Oh, no.
394
00:22:30,084 --> 00:22:32,034
[disco music]
395
00:22:50,671 --> 00:22:54,708
Hey,senorita, haven't I
seen you around here before?
396
00:22:54,775 --> 00:22:58,745
[laughs]
Oh, Fred!
397
00:22:58,812 --> 00:23:01,148
Barney, why the long face?
398
00:23:01,215 --> 00:23:03,117
Fred is going to be alright.
399
00:23:03,183 --> 00:23:05,986
Yeah, but, uh,
it just dawned on me.
400
00:23:06,053 --> 00:23:07,288
I'm gonna have to give him back
401
00:23:07,354 --> 00:23:09,189
his bowling ball
and his fishing pole.
402
00:23:09,256 --> 00:23:13,026
- Oh, Barney.
- I'm just kidding, Betty.
403
00:23:13,093 --> 00:23:15,563
You know, Fred,
when I dance with you
404
00:23:15,630 --> 00:23:18,732
it's, oh, it's like
we're in heaven.
405
00:23:18,799 --> 00:23:21,168
Oops, sorry.
406
00:23:21,235 --> 00:23:25,039
That's okay, honey.
Yeah, we must be.
407
00:23:25,105 --> 00:23:29,609
- I've got an angel in my arms.
- Oh, Fred.
408
00:23:29,676 --> 00:23:31,045
[laughing]
409
00:23:31,111 --> 00:23:34,815
Yabba dabba doo!
410
00:23:34,882 --> 00:23:39,553
mwah
411
00:23:39,619 --> 00:23:42,556
[theme music]
27341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.