All language subtitles for The.Drift.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.BZ-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,386 --> 00:00:16,206 ترجمة بسام شقير 2 00:00:16,207 --> 00:00:24,027 ترجمة بسام شقير 3 00:01:06,064 --> 00:01:09,503 هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟ 4 00:01:09,603 --> 00:01:15,841 الأمر شخصي قليلاً، ولكن هل فكرت يوماً في الموت؟ 5 00:02:36,556 --> 00:02:38,156 !النجدة 6 00:02:40,560 --> 00:02:41,794 .مرحباً 7 00:02:45,197 --> 00:02:47,299 !النجدة 8 00:02:48,868 --> 00:02:51,138 !مرحباً 9 00:02:51,237 --> 00:02:54,775 .أرجوكم، أنا هنا 10 00:02:54,875 --> 00:02:57,009 هل من أحد؟ .أرجوكم 11 00:02:57,109 --> 00:02:59,812 !النجدة 12 00:03:15,662 --> 00:03:18,364 ،وبحسب التقارير الواردة للتو فإن شابة 13 00:03:18,464 --> 00:03:21,835 ومتزلجة استعراضية مشهورة عالمياً قد فُقدت 14 00:03:21,935 --> 00:03:23,402 .على نهر جليدي شمالي 15 00:03:23,503 --> 00:03:26,773 المتزلجة، التي لم يُكشف ،عن اسمها رسمياً بعد 16 00:03:26,873 --> 00:03:30,209 كانت تشارك في رحلة ترويجية .مع فريق التزلج الخاص بها 17 00:03:30,309 --> 00:03:32,512 ،وإلى جانب جلسة تصوير فوتوغرافي تضمن الجدول 18 00:03:32,612 --> 00:03:36,115 أيضاً رحلة استكشافية للمبيت ليلة كاملة 19 00:03:36,215 --> 00:03:38,952 فوق النهر الجليدي بأسلوب .محاكاة حياة الناجين 20 00:03:39,052 --> 00:03:40,853 ."تم مسح القطاع "تشارلي 21 00:03:40,954 --> 00:03:42,588 .لا يوجد تأكيد مرئي 22 00:03:42,689 --> 00:03:44,461 ."بدء الاقتراب من منطقة "ديلتا 23 00:03:44,467 --> 00:03:45,510 .علم 24 00:03:45,511 --> 00:03:46,592 .حافظ على نمط الشبكة 25 00:03:46,693 --> 00:03:48,861 .أبلغ عن أي اشتباه مهما كان صغيراً 26 00:03:58,504 --> 00:03:59,840 .الرؤية جيدة 27 00:03:59,940 --> 00:04:01,007 .الأفق واضح 28 00:04:01,108 --> 00:04:03,441 إذا انجرف الهدف، فقد تكون التيارات حملتهم 29 00:04:03,542 --> 00:04:04,977 .لمسافة 32 أو 48 كم الآن 30 00:04:05,025 --> 00:04:06,068 .عُلم 31 00:04:06,078 --> 00:04:07,179 .التزم بالمنهجية 32 00:04:07,278 --> 00:04:09,149 .يجب فحص كل قطاع 33 00:04:09,248 --> 00:04:10,291 .مفهوم 34 00:04:10,381 --> 00:04:12,752 .تعديل المسار إلى 085 35 00:04:12,853 --> 00:04:13,987 .استمرار المسح الشبكي 36 00:04:17,157 --> 00:04:18,825 .لم يتم رصد أي مشاعل استغاثة 37 00:04:18,924 --> 00:04:19,993 .لا توجد إشارات ضوئية 38 00:04:20,093 --> 00:04:21,144 .لا توجد بصمة حرارية 39 00:04:21,161 --> 00:04:23,163 .فقط حركة الجليد - .عُلم - 40 00:04:23,262 --> 00:04:24,329 .التزمي بمساركِ 41 00:04:24,430 --> 00:04:27,167 .ابقي على الاتجاه الحالي 42 00:04:27,214 --> 00:04:28,256 .كوني يقظة 43 00:04:28,267 --> 00:04:30,703 .كل دقيقة تهمنا 44 00:04:30,804 --> 00:04:35,808 ،إذا كان هناك أحد هنا .فهو لا يسهل المهمة علينا 45 00:04:35,909 --> 00:04:37,610 وفقاً للمصادر، فإن الاختفاء 46 00:04:37,710 --> 00:04:39,478 .حدث في وقت متأخر من الصباح 47 00:04:39,579 --> 00:04:43,880 لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت المتزلجة قد تاهت على الجليد نفسه 48 00:04:43,897 --> 00:04:45,918 حيث أدت الرياح القوية وتساقط الثلوج 49 00:04:46,018 --> 00:04:48,221 .إلى طمس أي آثار 50 00:04:48,320 --> 00:04:49,790 احتمال آخر هو أنها ربما 51 00:04:49,890 --> 00:04:52,159 توجهت نحو حافة النهر الجليدي 52 00:04:52,259 --> 00:04:54,760 .وسقطت في المياه المتجمدة 53 00:04:54,861 --> 00:04:58,565 إحدى زميلاتها في الفريق أدلت لنا .بتصريح قصير في وقت سابق 54 00:04:58,664 --> 00:05:00,066 .لا أزال غير مصدقة للأمر 55 00:05:00,167 --> 00:05:02,702 قالت في الصباح إنها .تحتاج لبعض الوقت بمفردها 56 00:05:02,803 --> 00:05:06,072 .تؤكد السلطات أن الوقت حرج للغاية 57 00:05:21,187 --> 00:05:22,689 .مفهوم 58 00:05:22,726 --> 00:05:25,041 سفينة الإنقاذ الآن على بعد 10 دقائق .من قاعدة النهر الجليدي 59 00:05:25,058 --> 00:05:27,827 هل هناك أي مشاهدات؟ - .لا شيء. أكرر، لا شيء - 60 00:05:27,927 --> 00:05:29,394 .مجرد انعكاسات فقط 61 00:05:29,495 --> 00:05:31,496 .شظايا الجليد تعكس الضوء 62 00:05:31,598 --> 00:05:32,999 .سأعود إلى مسار الشبكة 63 00:05:33,099 --> 00:05:36,468 ،استمري في مسح أخير .ثم استعدي للعودة إلى القاعدة 64 00:05:36,570 --> 00:05:38,037 .أكدي حالة الوقود 65 00:05:38,137 --> 00:05:40,173 .الوقود يكفي لمدة 30 دقيقة 66 00:05:40,273 --> 00:05:42,340 .سأستأنف البحث - .علم - 67 00:05:42,441 --> 00:05:45,111 ."ستقوم الطائرة بمسح القطاع "ألفا 9 68 00:05:46,427 --> 00:05:54,455 "متزلجة الجليد" 69 00:05:55,789 --> 00:05:57,723 .هيا 70 00:05:57,823 --> 00:05:59,960 .يجب أن يكون هنا 71 00:06:00,060 --> 00:06:01,103 أين هو؟ 72 00:07:49,936 --> 00:07:51,538 .أرجوك، هيا 73 00:07:58,269 --> 00:07:59,311 .حسناً 74 00:07:59,332 --> 00:08:01,081 .أرجوك 75 00:09:12,786 --> 00:09:16,856 ♪ .يا مرج، يا مرج، يا ناعماً وعذباً ♪ 76 00:09:16,956 --> 00:09:21,694 ♪ .أجمل شيء رأيناه على الإطلاق ♪ 77 00:09:21,795 --> 00:09:26,466 ♪ .أزهار تتمايل مع النسمات ♪ 78 00:09:26,566 --> 00:09:30,870 ♪ .تتراقص شامخة مع النحل الطنان ♪ 79 00:09:30,970 --> 00:09:34,874 ♪ .أمسك يدي واضحك معي ♪ 80 00:09:34,974 --> 00:09:41,381 ♪ .تحت سماوات برية وحرة ♪ 81 00:09:50,123 --> 00:09:51,166 !أجل 82 00:10:46,580 --> 00:10:48,181 .اللعنة 83 00:11:03,230 --> 00:11:04,272 .أجل 84 00:11:51,878 --> 00:11:56,793 ♪ .تتراقص شامخة مع النحل الطنان ♪ 85 00:11:59,219 --> 00:12:06,434 ♪ .يا مرج، يا مرج، يا ناعماً وعذباً ♪ 86 00:12:07,994 --> 00:12:13,779 ♪ .أجمل مكان رأيناه على الإطلاق ♪ 87 00:13:16,654 --> 00:13:19,198 "لقد حلقنا فوق المربعات من "ألفا .إلى "فوكستروت" مرتين 88 00:13:19,300 --> 00:13:21,569 لو كان هناك أحد هنا، لكانت عاصفة الأمس 89 00:13:21,670 --> 00:13:22,969 .قد قضت عليه 90 00:13:23,069 --> 00:13:24,170 .الاحتمالات تكاد تكون صفراً 91 00:13:24,270 --> 00:13:26,339 .علم .نطلب التوجيه 92 00:13:26,439 --> 00:13:27,509 هل نواصل أم نعود؟ 93 00:13:27,609 --> 00:13:28,784 .انتظروا 94 00:13:31,811 --> 00:13:34,013 .القيادة تقيم قرار إنهاء المهمة 95 00:16:00,828 --> 00:16:02,630 .هيا 96 00:16:02,730 --> 00:16:03,773 .أجل 97 00:17:46,266 --> 00:17:49,135 .حسناً، يجب أن ينجح هذا 98 00:19:55,029 --> 00:19:56,229 .هناك 99 00:21:06,834 --> 00:21:08,011 .أرجوك، أرجوك 100 00:21:50,011 --> 00:21:51,245 .تباً للأمر 101 00:21:51,344 --> 00:21:52,479 .تباً 102 00:23:22,469 --> 00:23:23,938 .هيا 103 00:23:24,038 --> 00:23:25,081 مرحباً؟ 104 00:23:28,109 --> 00:23:30,144 .أرجوك، أرجوك، أرجوك 105 00:23:30,244 --> 00:23:31,445 مرحباً؟ 106 00:23:38,719 --> 00:23:40,721 هل هناك أحد هناك؟ 107 00:23:40,821 --> 00:23:43,224 مرحباً؟ - .مرحباً. مرحباً - 108 00:23:43,324 --> 00:23:45,294 .أجل، مرحباً .ساعدني 109 00:23:45,394 --> 00:23:46,827 .مرحباً 110 00:23:46,928 --> 00:23:49,363 ،أجل، سأساعدكِ .وسأجعل يومكِ رائعاً 111 00:23:49,462 --> 00:23:50,998 هل أتحدث مع الآنسة (إيميلي)؟ 112 00:23:51,098 --> 00:23:53,769 أجل، أجل، أرجوك أرسل .أحداً لمساعدتي 113 00:23:53,869 --> 00:23:54,911 .(أنا (هاري 114 00:23:54,916 --> 00:23:56,688 أتصل بكِ من شركة .كول بريز" لأجهزة التكييف" 115 00:23:56,704 --> 00:23:59,073 مع اقتراب فصل الصيف، نحن نقدم عروضاً رائعة 116 00:23:59,110 --> 00:24:00,270 .على أحدث موديلاتنا 117 00:24:00,308 --> 00:24:03,476 .لا، لا، أرجوك استمع إليّ 118 00:24:03,577 --> 00:24:05,913 .أنا لا أحتاج لمكيف هواء 119 00:24:06,013 --> 00:24:08,516 .أنا أحتاج للمساعدة 120 00:24:08,616 --> 00:24:10,017 ...أنا تائهة في وسط الـ 121 00:24:10,117 --> 00:24:11,163 هل من أحد هناك؟ 122 00:24:11,190 --> 00:24:12,420 ،المحيط المتجمد الشمالي... ...عالقة في مكان ما 123 00:24:12,469 --> 00:24:13,512 مرحباً؟ 124 00:24:13,521 --> 00:24:16,223 ...على هذه القطعة الجليدية، وأنا... 125 00:24:16,324 --> 00:24:18,491 حقاً؟ قطعة جليدية؟ .يا للهول 126 00:24:18,592 --> 00:24:21,396 .أجل، حقاً، قطعة جليدية 127 00:24:21,494 --> 00:24:25,033 .سأرسل لك إحداثياتي، حسناً 128 00:24:25,133 --> 00:24:26,668 .أنا لا أعرف إحداثياتي 129 00:24:26,768 --> 00:24:28,636 ،إذا لم تكوني مهتمة بعرضي .يمكنكِ قول ذلك فقط 130 00:24:28,684 --> 00:24:29,727 .لا أريد أن ألح عليكِ 131 00:24:29,737 --> 00:24:31,072 .لا، أنا لا أمزح 132 00:24:31,172 --> 00:24:33,841 .ولا أنا أيضاً 133 00:24:33,941 --> 00:24:36,944 .كنت مع فريقي، وانهارت حافة النهر الجليدي 134 00:24:37,044 --> 00:24:38,087 .واستيقظت هنا 135 00:24:38,112 --> 00:24:39,513 ...وأنا 136 00:24:39,614 --> 00:24:42,451 مكيفاتنا الصديقة للبيئة .توفر الطاقة حقاً 137 00:24:42,550 --> 00:24:44,118 ...هذا هو الأسبوع الأخير 138 00:24:44,218 --> 00:24:45,721 .لا، لا، لا 139 00:24:45,821 --> 00:24:48,255 فقط أرجوك، أرجوك توقف عن الكلام .عن مكيفات الهواء 140 00:24:48,357 --> 00:24:50,157 .أرجوك أرسل أحداً لمساعدتي 141 00:24:50,257 --> 00:24:51,425 .أنا أتوسل إليك 142 00:24:51,525 --> 00:24:52,828 .حسناً يا سيدتي، فهمت 143 00:24:52,928 --> 00:24:54,695 .لدي مكالمات أخرى علي إجراؤها .لا 144 00:24:54,795 --> 00:24:56,430 .لا، لا، لا .لا تغلق الخط، أرجوك 145 00:24:56,530 --> 00:24:58,866 .ابقي منتعشة واتمنى لكِ يوماً سعيداً .لا، أرجوك 146 00:25:03,070 --> 00:25:04,113 مرحباً؟ 147 00:25:09,076 --> 00:25:11,812 مرحباً؟ 148 00:25:11,912 --> 00:25:12,955 .اللعنة 149 00:25:12,958 --> 00:25:14,048 مرحباً؟ 150 00:25:14,136 --> 00:25:15,179 .مرحباً 151 00:25:15,182 --> 00:25:17,485 .اللعنة 152 00:25:17,585 --> 00:25:19,420 .هيا 153 00:25:19,520 --> 00:25:20,755 .هيا .هيا 154 00:25:20,855 --> 00:25:21,990 .هيا .أرجوك، أرجوك، أرجوك 155 00:25:26,502 --> 00:25:27,702 .اللعنة 156 00:28:17,533 --> 00:28:18,600 .وحدة الإنقاذ 8842 157 00:28:18,700 --> 00:28:22,303 ...وحدة الإنقاذ 8842، رصد بصري لكل 158 00:28:22,403 --> 00:28:24,739 .معذرة، تم مسح القطاع 35 سبعة مجدداً 159 00:28:24,839 --> 00:28:26,240 .حافة النهر الجليدي تتفتت 160 00:28:26,340 --> 00:28:27,587 .التيار يسحب نحو الغرب 161 00:28:28,310 --> 00:28:30,077 .1، 0، 1، 0 162 00:28:30,177 --> 00:28:32,548 .تكلم - .الإمدادات بدأت تنفد - 163 00:28:32,648 --> 00:28:34,316 .وحدة الإنقاذ 88، علم 164 00:28:34,416 --> 00:28:35,464 .لقد مر يومان 165 00:28:35,470 --> 00:28:37,718 .الطقس يزداد سوءاً 166 00:28:37,818 --> 00:28:40,454 .وحدة الإنقاذ 8842، تأكيد البحث 167 00:31:42,538 --> 00:31:43,609 ماذا؟ 168 00:31:57,352 --> 00:31:58,394 !أنتم 169 00:32:01,791 --> 00:32:02,957 !مرحباً 170 00:32:09,565 --> 00:32:10,833 .هيا .هيا 171 00:32:10,932 --> 00:32:12,066 .هيا 172 00:32:16,739 --> 00:32:17,972 .هيا 173 00:32:27,982 --> 00:32:31,585 أرجوكِ، اعملي، نعم؟ 174 00:33:14,295 --> 00:33:17,600 .سنعود إلى المنزل أخيراً 175 00:33:27,274 --> 00:33:30,746 لا، إلى أين تذهبون؟ 176 00:33:30,846 --> 00:33:32,781 .لا 177 00:33:32,882 --> 00:33:33,925 .لا، لا، لا 178 00:33:33,983 --> 00:33:36,952 .لا !لا 179 00:33:37,051 --> 00:33:39,889 !مرحباً 180 00:33:39,989 --> 00:33:41,624 !لا 181 00:33:41,724 --> 00:33:44,025 !لا .أنا هنا 182 00:33:44,125 --> 00:33:45,895 .أنا هنا 183 00:33:45,995 --> 00:33:47,038 !لا 184 00:35:49,018 --> 00:35:50,786 كيف انتهى بك المطاف هنا؟ 185 00:36:16,513 --> 00:36:24,853 لا أعرف ما إذا كانت الدببة القطبية تحب المكسرات، ولكن على الأقل 186 00:36:24,953 --> 00:36:26,772 ...هي ما أبقتني على قيد الحياة، لذا 187 00:36:35,297 --> 00:36:38,067 هل أعجبتك؟ 188 00:36:38,167 --> 00:36:39,333 .هذا جيد 189 00:36:44,740 --> 00:36:51,895 أنا... أعرف أنهم يقولون إنه ...لا ينبغي 190 00:36:53,156 --> 00:36:55,398 ....إطعام الحيوانات، لكننا 191 00:36:58,682 --> 00:37:01,753 ...لسنا في حديقة حيوان، لذا 192 00:37:14,335 --> 00:37:16,237 والدتك؟ 193 00:40:28,496 --> 00:40:29,699 .مرحباً 194 00:41:10,440 --> 00:41:12,240 .(حان الوقت للوفاء بوعدي يا (آنا 195 00:42:14,704 --> 00:42:19,207 ماذا تودين أن تفعلي الليلة ،يا أختي الصغيرة 196 00:42:19,307 --> 00:42:21,444 الآن بعد أن أصبحتِ حرة أخيراً؟ 197 00:42:21,544 --> 00:42:25,414 .أجمل مكان على وجه الأرض 198 00:42:25,516 --> 00:42:31,586 .سأذهب في نزهة، أو إلى مدينة الملاهي 199 00:42:31,686 --> 00:42:34,689 ربما يمكننا أن نطلب من أمي وأبي .أن يأخذانا للسباحة 200 00:42:37,393 --> 00:42:39,061 .أجل، معكِ حق 201 00:42:39,161 --> 00:42:43,365 .الجو بارد جداً على السباحة، صدقيني 202 00:42:43,465 --> 00:42:45,868 .أنا أعرف ذلك 203 00:42:45,968 --> 00:42:49,439 هل تريدين أن تحكي ليّ قصة قبل النوم؟ 204 00:42:49,539 --> 00:42:53,675 .حسناً، استمعي 205 00:42:53,776 --> 00:42:58,549 .فقط لا تخبريني بأي شيء مخيف 206 00:42:58,648 --> 00:43:06,154 .أخبريني بشيء مبهج ودافئ 207 00:43:06,255 --> 00:43:08,357 .أجل 208 00:43:08,458 --> 00:43:09,500 .لا، هذا لطيف 209 00:43:09,560 --> 00:43:10,692 .حدثيني عن ذلك 210 00:43:13,695 --> 00:43:17,700 .أنا آسفة يا (آنا)، أرجوكِ سامحيني 211 00:44:14,625 --> 00:44:17,425 .مرحباً 212 00:44:17,528 --> 00:44:18,861 .مرحباً 213 00:44:18,960 --> 00:44:21,197 إيميلي)؟) .مرحباً، أجل، هذه أنا 214 00:44:21,297 --> 00:44:24,200 .فقط أرجوك، أرجوك اتصل بشخص ما للمساعدة 215 00:44:24,300 --> 00:44:28,471 .أرجوك اتصل بـ 112 أو 911 216 00:44:28,572 --> 00:44:29,772 .أنا لا أعرف حتى 217 00:44:29,872 --> 00:44:33,142 فقط أرجوك، أرجوك اتصل بشخص .ليأخذني من هنا 218 00:44:33,227 --> 00:44:34,270 ...إنه أنا 219 00:44:34,276 --> 00:44:37,614 ... لن تصدق حتى كم أنا سعيدة بـ 220 00:44:37,713 --> 00:44:39,348 .عامل مكيفات الهواء... 221 00:44:39,448 --> 00:44:41,184 هاه؟ 222 00:44:41,284 --> 00:44:44,353 ...أجل، للأسف 223 00:44:44,453 --> 00:44:48,791 حسناً، عليك الاتصال .بشخص ما لمساعدتي الآن 224 00:44:48,891 --> 00:44:50,893 عليك أن تتصل .بشخص ما، أرجوك 225 00:44:50,993 --> 00:44:52,428 .لإجراء مكالمتي الأخيرة 226 00:44:52,529 --> 00:44:54,030 الأخيرة ماذا؟ 227 00:44:54,109 --> 00:44:55,152 .مكالمة 228 00:44:55,164 --> 00:44:56,206 ماذا؟ 229 00:44:56,232 --> 00:45:00,637 .حسناً، لا أفهم ماذا يعني ذلك؟ 230 00:45:00,736 --> 00:45:02,104 .فقط ساعدني، أرجوك 231 00:45:02,205 --> 00:45:04,906 يعني أنني لن أتمكن من .الاتصال بعد الآن 232 00:45:05,007 --> 00:45:06,049 بيّ؟ 233 00:45:06,142 --> 00:45:08,377 .بأي أحد 234 00:45:08,477 --> 00:45:10,713 لماذا؟ 235 00:45:10,813 --> 00:45:12,280 هل يهمكِ الأمر؟ - .لا أدري - 236 00:45:12,380 --> 00:45:14,518 أعني، الشيء الوحيد المهم 237 00:45:14,618 --> 00:45:16,852 .هو إنك وسيلة اتصالي الوحيدة 238 00:45:16,953 --> 00:45:18,187 .هاتفي لا يعمل حتى 239 00:45:18,287 --> 00:45:20,591 عليك فقط الاتصال بشخص ما .لمساعدتي الآن 240 00:45:20,691 --> 00:45:21,924 .لا شيء يهم 241 00:45:26,462 --> 00:45:28,264 ...لم أقصد أن 242 00:45:28,364 --> 00:45:31,367 .أعرف ما تقصدينه 243 00:45:31,467 --> 00:45:32,702 .لهذا السبب اتصلت 244 00:45:32,802 --> 00:45:35,838 .انظر، لا أعتقد أنك تعرف ما أعنيه 245 00:45:35,938 --> 00:45:38,073 أعني، إذا كانت هذه ،مزحة من نوع ما 246 00:45:38,173 --> 00:45:42,144 ...أريدك أن تتصل بشخص ما لـ 247 00:45:42,245 --> 00:45:47,216 ،إذا كنتِ تعتقدين أنها مزحة .فكل ما عليكِ فعله هو إغلاق الخط 248 00:45:47,316 --> 00:45:48,585 .لن أفعل 249 00:45:48,685 --> 00:45:51,320 لقد فعلتِ ذلك بالفعل في .المكالمة السابقة 250 00:45:53,789 --> 00:45:56,124 .ربما كانت الشبكة حينها 251 00:45:56,225 --> 00:45:58,729 .أعني، إنها لا تعمل جيداً هنا 252 00:45:58,828 --> 00:46:00,631 أين؟ 253 00:46:00,731 --> 00:46:02,864 أين؟ 254 00:46:02,965 --> 00:46:08,332 أنا على قطعة جليدية في .وسط المحيط 255 00:46:08,333 --> 00:46:12,504 أنا على قطعة جليدية في .وسط المحيط 256 00:46:14,377 --> 00:46:16,245 .عليك أن تصدقني 257 00:46:16,283 --> 00:46:19,616 .عدنا لهذا مرة أخرى - .اتصل بشخص ما لمساعدتي - 258 00:46:26,455 --> 00:46:27,561 مرحباً؟ 259 00:46:32,128 --> 00:46:34,297 مرحباً؟ 260 00:46:34,396 --> 00:46:37,300 مرحباً؟ 261 00:46:42,872 --> 00:46:44,073 مرحباً؟ 262 00:46:46,842 --> 00:46:48,044 مرحباً؟ 263 00:46:53,482 --> 00:46:54,525 .سحقاً 264 00:46:57,887 --> 00:47:00,156 مرحباً؟ 265 00:47:00,256 --> 00:47:03,560 .سحقاً .أرجوك، أرجوك، أرجوك 266 00:47:03,660 --> 00:47:05,895 .أرجوك لا تذهب 267 00:47:05,995 --> 00:47:07,430 .أرجوك قل شيئاً فقط 268 00:47:07,531 --> 00:47:08,574 نعم؟ 269 00:47:13,670 --> 00:47:16,205 .ما زلت هناك .الحمد لله 270 00:47:16,305 --> 00:47:20,176 لماذا تتلاعبين بيّ؟ 271 00:47:20,276 --> 00:47:25,716 ماذا؟ أنا أتلاعب بك؟ 272 00:47:25,816 --> 00:47:27,416 .صحيح 273 00:47:34,490 --> 00:47:40,463 .حسناً، أنت من اتصلت بيّ 274 00:47:40,565 --> 00:47:47,002 حسناً، كما ترين، كان من المفترض .أن أصبح لاعب كرة سلة 275 00:47:47,103 --> 00:47:48,938 هل ما زلتِ هناك؟ 276 00:47:49,038 --> 00:47:51,575 .أجل، أنا هنا 277 00:47:51,675 --> 00:47:54,878 .أجل، حسناً، لقد كان مجرد حلم 278 00:47:54,977 --> 00:47:57,814 أعني، لم أكن طويلاً بما يكفي .أو سريعاً بما يكفي 279 00:47:57,913 --> 00:48:00,916 .كنت جيداً، لكن ليس بتلك الجودة 280 00:48:01,016 --> 00:48:03,620 .حسناً، أنا آسفة 281 00:48:03,720 --> 00:48:05,488 .لا داعي لذلك 282 00:48:05,589 --> 00:48:08,658 .هذه هي الحياة 283 00:48:08,759 --> 00:48:10,926 .أجل 284 00:48:11,026 --> 00:48:13,730 ،أردتُ أيضاً أن أصبح طبيباً 285 00:48:13,831 --> 00:48:18,901 لكنني لم أدرس بما يكفي .لامتحانات القبول 286 00:48:19,001 --> 00:48:21,772 .لا أعرف ماذا أقول 287 00:48:21,872 --> 00:48:25,074 لم أستطع التركيز لأنني كنت أعتني فقط 288 00:48:25,174 --> 00:48:28,145 .بأشقائي الثلاثة الصغار 289 00:48:28,244 --> 00:48:30,012 .تعلمين، توفي والدي عندما كنت صغيراً 290 00:48:30,112 --> 00:48:32,883 .ووالدتي، حسناً، إنها مريضة 291 00:48:32,982 --> 00:48:37,687 .لذا تخليت عن خططي للدراسة 292 00:48:37,788 --> 00:48:39,054 .أنا آسفة حقاً لأجلك 293 00:48:39,155 --> 00:48:43,159 لقد كنتُ، أعني، حتى أنني .لم أكن ذكياً بما يكفي 294 00:48:43,259 --> 00:48:44,729 .وليس عليكِ أن تشعري بالأسف 295 00:48:44,828 --> 00:48:48,931 .الجميع يريد شيئاً، والجميع لديه أحلام مثلي 296 00:48:52,001 --> 00:48:53,904 أردتُ أن أكون شخصاً ما، أتعلمين؟ 297 00:48:54,003 --> 00:48:56,105 .أي شخص غيري 298 00:49:03,112 --> 00:49:04,881 لم أرغب أبداً بأن أكون مسوقاً .عبر الهاتف 299 00:49:04,980 --> 00:49:06,850 .لكن هذا كل ما حصلت عليه 300 00:49:06,949 --> 00:49:08,852 .هذا كل ما كنتُ أجيده 301 00:49:08,951 --> 00:49:10,587 .أنا آسفة 302 00:49:10,687 --> 00:49:11,788 ماذا؟ 303 00:49:11,889 --> 00:49:13,022 ماذا قلتِ؟ 304 00:49:13,122 --> 00:49:15,024 ...قلتُ فقط إنني 305 00:49:15,124 --> 00:49:17,527 .لا أريد شفقتكِ 306 00:49:17,628 --> 00:49:20,396 .معظمنا لا يحصل على ما يريد، أتعلمين 307 00:49:20,496 --> 00:49:24,333 ولم أكن... لم أرغب في أن أكون .مسوقاً سيئاً عبر الهاتف 308 00:49:24,433 --> 00:49:27,571 .لكن هذا ما أصبحتُ عليه، حثالة العالم 309 00:49:27,671 --> 00:49:30,172 لماذا تقول ذلك؟ 310 00:49:30,272 --> 00:49:31,875 .لأنني صادق 311 00:49:31,974 --> 00:49:33,543 .الجميع يظن ذلك 312 00:49:33,643 --> 00:49:34,977 .أنا لا أظن ذلك 313 00:49:35,077 --> 00:49:38,247 .معظم الناس يغلقون الخط فقط .والبعض يكونون لئاماً 314 00:49:38,347 --> 00:49:40,349 ثم هناك أولئك الذين يريدون 315 00:49:40,449 --> 00:49:42,687 أن يكونوا لطيفين فقط للمجاملة 316 00:49:42,787 --> 00:49:45,255 .لأنهم يريدون ترك انطباع جيد 317 00:49:48,625 --> 00:49:50,895 ...إذا كنت تظن أنني 318 00:49:50,994 --> 00:49:52,194 ...لم أكن 319 00:49:55,932 --> 00:49:57,266 .بلى، كنتِ 320 00:50:03,038 --> 00:50:07,276 ماذا تريد مني؟ 321 00:50:07,376 --> 00:50:11,882 ،لا أعرف ماذا أريد منكِ ،أريد شخصاً يسمعني 322 00:50:11,982 --> 00:50:13,148 ...شخصاً ما 323 00:50:16,586 --> 00:50:18,154 ،عندما اتصلتُ بكِ أول مرة 324 00:50:18,254 --> 00:50:20,256 كان بإمكانكِ إغلاق الخط بسهولة بمجرد 325 00:50:20,356 --> 00:50:22,291 .سماعكِ أنني أبيع مكيفات الهواء 326 00:50:27,062 --> 00:50:29,331 لكن بدلاً من إغلاق الخط، تحدثتِ معي 327 00:50:29,431 --> 00:50:33,202 .وابتكرتِ تلك القصة العبثية 328 00:50:33,302 --> 00:50:36,606 .لن تفهمي الأمر 329 00:50:36,706 --> 00:50:41,111 .أشعر وكأن الجدران تضيق عليّ 330 00:50:41,211 --> 00:50:42,812 هل تعرفين هذا الشعور؟ 331 00:50:47,817 --> 00:50:50,286 ...الجدران لا تضيق عليّ تماماً لأن 332 00:50:56,527 --> 00:51:01,096 لأنني على قطعة جليد تذوب 333 00:51:01,196 --> 00:51:02,498 .في منتصف المحيط 334 00:51:02,599 --> 00:51:05,702 .أجل، بالتأكيد 335 00:51:05,803 --> 00:51:07,069 .لقد نسيتُ تقريباً 336 00:51:09,472 --> 00:51:14,443 مقابلة إنسان آخر، كائن من بني جنسي 337 00:51:14,544 --> 00:51:17,848 ،هو أقوى عزاء في الوحدة 338 00:51:17,948 --> 00:51:19,381 .حتى لو كان مجرد صوت 339 00:51:19,482 --> 00:51:21,417 .كان يجب أن ترى ما أراه الآن 340 00:51:21,518 --> 00:51:27,424 ،لا يهم إن كان الصوت غريباً، مشجعاً، مبهجاً 341 00:51:27,524 --> 00:51:31,328 .حزيناً، مخيفاً، أو مربكاً 342 00:51:31,428 --> 00:51:35,265 .ما يهم هو ألا يختفي هذا الصوت 343 00:51:35,364 --> 00:51:39,234 .يمكنك تخيل وجهه وهيئته بجانبك 344 00:51:39,335 --> 00:51:43,138 ،لا شيء أهم من الحفاظ على التواصل 345 00:51:43,238 --> 00:51:45,508 .خاصة إذا كنت قد قررت الاستسلام بالفعل 346 00:51:45,609 --> 00:51:52,515 .لكن فجأة، لا ترغب في التخلي عن الحياة 347 00:51:59,656 --> 00:52:02,926 إذاً أنتِ لا تشعرين بأنكِ سجينة، مثلي؟ 348 00:52:03,026 --> 00:52:04,661 ،يمكنكِ فعل ما تريدين 349 00:52:04,761 --> 00:52:09,198 .والذهاب أينما تريدين 350 00:52:09,298 --> 00:52:12,168 .لا أقول ذلك 351 00:52:12,268 --> 00:52:13,537 .إيميلي)، أرجوكِ) 352 00:52:13,574 --> 00:52:14,623 .لا تحاولي حتى 353 00:52:14,638 --> 00:52:16,205 أنتِ تعيشين في العالم الذي 354 00:52:16,305 --> 00:52:19,442 .لطالما حلمتِ به، وتفعلين ما أردتِ فعله تماماً 355 00:52:22,244 --> 00:52:24,179 ماذا؟ 356 00:52:24,280 --> 00:52:26,448 .أنا لا أفهمك 357 00:52:26,550 --> 00:52:31,153 ،الأضواء، الحشود، التصفيق، السجاد الأحمر 358 00:52:31,253 --> 00:52:35,660 والأهم من ذلك، الشغف، ذلك الشعور الرائع 359 00:52:35,760 --> 00:52:38,260 الذي ينتابكِ في كل مرة تتزلجين .فيها على الجليد 360 00:52:42,264 --> 00:52:43,533 كيف عرفت؟ 361 00:52:43,633 --> 00:52:46,871 ،بسيط، اسمكِ موجود في القائمة 362 00:52:46,971 --> 00:52:51,875 ..."وقد اخترعوا محرك "جوجل لذا هناك الكثير 363 00:52:51,976 --> 00:52:55,813 من اللقطات الرائعة والجميلة .لمسيرتكِ وصفحتكِ 364 00:52:59,314 --> 00:53:00,717 هل تلاحقني؟ 365 00:53:00,818 --> 00:53:02,317 .لا، ليس تماماً 366 00:53:02,418 --> 00:53:05,956 .أردت فقط معرفة المزيد عنكِ بعد أن اتصلتُ بكِ 367 00:53:06,056 --> 00:53:07,880 لماذا تفعل ذلك؟ .هذا غريب 368 00:53:08,178 --> 00:53:09,224 كيف ذلك؟ 369 00:53:09,282 --> 00:53:11,348 ...لأنه من الغريب أن تذهب 370 00:53:12,033 --> 00:53:16,067 وتبحث في "جوجل" بعد المكالمات .للتحقيق في هؤلاء الأشخاص 371 00:53:16,166 --> 00:53:17,868 .لا، لا، لا 372 00:53:17,968 --> 00:53:19,235 .أنتِ الوحيدة 373 00:53:19,335 --> 00:53:21,539 .حسناً، أنا لا أصدقك 374 00:53:21,638 --> 00:53:28,477 ،أعني، يبدو أنك تعرف الكثير عني ...بينما أنا لا 375 00:53:28,578 --> 00:53:31,213 ...أنا لا أعرف حتى اسمك، لذا 376 00:53:31,313 --> 00:53:35,920 .نعم، أعتقد أنكِ لا تصدقين 377 00:53:36,020 --> 00:53:38,089 .(اسمي (هاري 378 00:53:38,189 --> 00:53:41,291 إذاً أنت لا تصدق أنني على قطعة جليد تذوب 379 00:53:41,391 --> 00:53:43,425 في منتصف المحيط؟ 380 00:53:43,526 --> 00:53:44,862 .(سررتُ بلقائك يا (هاري 381 00:53:50,734 --> 00:53:54,237 في الواقع، أعتقد أنني في مكان .أبعد جنوباً الآن 382 00:53:54,337 --> 00:53:57,273 .أعني، الجليد يذوب 383 00:53:57,372 --> 00:54:03,046 وأعتقد أن الجو بدأ يصبح .دافئاً أكثر قليلاً 384 00:54:03,146 --> 00:54:05,248 ،ما أصدقه، لأنني أعرف 385 00:54:05,348 --> 00:54:08,185 هو أنكِ على نهر جليدي في ،القطب الشمالي 386 00:54:08,284 --> 00:54:11,122 .أو على الأقل كنتِ هناك 387 00:54:11,138 --> 00:54:12,180 .أجل 388 00:54:12,254 --> 00:54:13,557 ...نعم، أنا 389 00:54:13,657 --> 00:54:14,699 .انتظري 390 00:54:27,337 --> 00:54:30,272 ها هو فيديو سيلفي لكِ 391 00:54:30,372 --> 00:54:33,343 .في طريقكِ إلى المطار مع فريقكِ 392 00:54:33,443 --> 00:54:34,779 .وهنا أنتِ في الطائرة 393 00:54:34,879 --> 00:54:38,380 تشرحين شيئاً لصديقتكِ 394 00:54:38,480 --> 00:54:40,482 .عن ذلك الشيء الخشبي بين ذراعيكِ 395 00:54:40,583 --> 00:54:44,255 ما هو بالمناسبة؟ 396 00:54:44,354 --> 00:54:48,559 .إنها... إنها جرة رماد جثة أختي 397 00:54:48,659 --> 00:54:49,702 حقاً؟ 398 00:54:52,219 --> 00:54:53,261 .أنا آسف جداً 399 00:54:53,263 --> 00:54:55,430 .لا تكن كذلك .لا تكن كذلك 400 00:54:55,532 --> 00:54:56,967 .آنا) توفيت منذ زمن طويل) 401 00:54:57,066 --> 00:54:59,803 .كانت في السابعة، وكنت في الثامنة 402 00:55:07,812 --> 00:55:09,079 هاري)؟) 403 00:55:09,180 --> 00:55:11,648 هل ليّ أن أسأل كيف؟ 404 00:55:14,919 --> 00:55:16,751 ...لقد 405 00:55:19,138 --> 00:55:22,246 .أصابتها صاعقة برق 406 00:55:23,413 --> 00:55:26,428 حقاً؟ كيف يكون ذلك ممكناً؟ 407 00:55:29,233 --> 00:55:32,736 ...يا صاح، لقد كان الجو جميلاً جداً، و 408 00:55:32,837 --> 00:55:36,438 كان الوقت بلا حدود كما هو .البحر بلا حدود 409 00:55:36,539 --> 00:55:38,741 في ذلك اليوم كانت السماء رمادية، وكان 410 00:55:38,843 --> 00:55:43,180 بالإمكان الشعور بزمجرة الرعد .في الأفق 411 00:55:43,279 --> 00:55:45,014 توقفت (آنا) عند حافة المرج 412 00:55:45,114 --> 00:55:46,250 .وأرادت العودة إلى المنزل 413 00:55:46,349 --> 00:55:48,285 .هيا بنا .فلنركض 414 00:55:48,383 --> 00:55:50,254 .رأيتُ الخوف في عينيها 415 00:55:50,353 --> 00:55:52,623 .ماما قالت ذلك - .جبانة - 417 00:55:52,723 --> 00:55:54,191 عينا (آنا) المذعورتان أيقظتا 418 00:55:54,291 --> 00:55:56,693 .روح التحدي في دمي 419 00:55:56,794 --> 00:56:00,597 .أردتُ أن أسابق عبر المرج 420 00:56:00,697 --> 00:56:05,135 برق وميض في عيني (آنا)، وانطلقت .تركض أمامي 421 00:56:09,706 --> 00:56:11,575 تفوقتُ عليها وكنتُ أقترب بالفعل 422 00:56:11,675 --> 00:56:14,845 ،من الجانب الآخر من المرج .متجاوزة إياها في لحظة 423 00:56:28,124 --> 00:56:29,167 ...ثم 424 00:56:33,863 --> 00:56:38,569 وهكذا ببساطة، أدركتُ أن حياة ... "كان يا ما كان" 425 00:56:38,669 --> 00:56:46,510 .قد انتهت للأبد، بصاعقة برق واحدة 426 00:56:48,746 --> 00:56:52,783 ،إذاً تظنين أنه كان خطأكِ أليس كذلك؟ 427 00:58:05,956 --> 00:58:08,925 .يظهر "جوجل" أنكِ كاتبة أيضاً 428 00:58:09,025 --> 00:58:15,299 ،لقد نُشر كتابكِ .(قصص ما قبل النوم لـ (آنا) و(إيميلي" 429 00:58:15,398 --> 00:58:17,033 .أجل 430 00:58:17,133 --> 00:58:21,939 كنت أنا وأختي نتبادل حكاية القصص 431 00:58:22,039 --> 00:58:26,010 كل ليلة قبل أن ننام، وبعد ذلك كتبتُ 432 00:58:26,110 --> 00:58:27,745 .بعضاً منها 433 00:58:27,845 --> 00:58:33,517 .لاحقاً أنهيتُ النصوص وقمتُ بنشرها 434 00:58:33,617 --> 00:58:37,688 .لاحظتُ أنكِ بارعة في سرد القصص 435 00:58:37,788 --> 00:58:39,490 هل قرأتَ كتابي؟ 436 00:58:39,590 --> 00:58:41,190 .لا 437 00:58:41,290 --> 00:58:42,760 ...إذاً 438 00:58:42,860 --> 00:58:47,631 إيميلي)، الموت بصاعقة برق هو فرصة) .واحدة في المليون 439 00:58:49,600 --> 00:58:50,801 .أجل 440 00:58:58,075 --> 00:58:59,117 هاري)؟) 441 00:58:59,209 --> 00:59:01,745 .انتظري لحظة .عدنا لهذا مجدداً 442 00:59:01,845 --> 00:59:06,250 لقد وجدتُ صوراً ومقاطع فيديو من أصدقائكِ وعلى إنستغرام 443 00:59:06,349 --> 00:59:09,586 .(وفيسبوك وصفحة (أليساندرو 444 00:59:09,686 --> 00:59:11,555 إذن أنت تلاحقني حقاً؟ 445 00:59:11,655 --> 00:59:14,491 هناك صور من جلسة تصوير ترويجية على نهر جليدي 446 00:59:14,591 --> 00:59:15,726 .في القطب الشمالي - .أجل - 447 00:59:15,825 --> 00:59:17,127 .هذه أنتِ، وهذا فريقكِ 448 00:59:17,227 --> 00:59:22,633 .يبدو أنكم استمتعتم بحفلة كبيرة هناك 449 00:59:22,733 --> 00:59:25,102 حسناً، ماذا ترى أيضاً؟ 450 00:59:25,202 --> 00:59:26,437 .ضحك ودردشة 451 00:59:26,538 --> 00:59:30,340 .كنتِ ثملة قليلاً في الحفلة 452 00:59:30,441 --> 00:59:31,484 .لم أكن 453 00:59:31,543 --> 00:59:33,110 .بل كنتِ كذلك بالتأكيد 454 00:59:33,210 --> 00:59:34,411 .لم أكن كذلك أبداً 455 00:59:34,511 --> 00:59:39,383 ،كنتُ أظن أن الرياضيين لا يشربون ،على الأقل 456 00:59:39,483 --> 00:59:40,651 .ليس المتزلجون الاستعراضيون 457 00:59:40,751 --> 00:59:41,819 .الجميع يظن ذلك 458 00:59:41,919 --> 00:59:43,754 ...لكن بالطبع، نحن نحب 459 00:59:47,224 --> 00:59:49,561 .تبدين سعيدة جداً 460 01:00:27,231 --> 01:00:28,274 هاري)؟) 461 01:00:36,608 --> 01:00:37,774 هاري)؟) 462 01:00:46,250 --> 01:00:48,051 هاري)؟) 463 01:00:48,152 --> 01:00:51,155 هاري)، أرجوك، أرجوك قل شيئاً) .إن كنت هناك 464 01:00:51,255 --> 01:00:53,023 ،لم أكن لأصدق كلمة مما تقولين 465 01:00:53,123 --> 01:00:55,993 لو لم أرَ على صفحات أصدقائكِ في ،التواصل الاجتماعي 466 01:00:56,093 --> 01:00:57,562 .أنكِ تحملين جرة رماد 467 01:00:57,694 --> 01:01:00,030 .انتظري لحظة مرة أخرى 468 01:01:00,130 --> 01:01:03,568 .هنا تقولين... انتظري ثانية 469 01:01:10,174 --> 01:01:12,210 حسناً، أنتِ تقولين للكاميرا إن هذا 470 01:01:12,309 --> 01:01:15,379 ،هو الصباح المناسب واللحظة المناسبة 471 01:01:15,479 --> 01:01:18,148 .وعليكِ فعل ذلك بمفردكِ 472 01:01:18,248 --> 01:01:20,350 .الآن تتزلجين بعيداً 473 01:01:20,450 --> 01:01:22,853 .أصدقاؤكِ يتحدثون 474 01:01:22,953 --> 01:01:26,123 أحدهم يقول إن (إيميلي) تذهب إلى حافة الجليد 475 01:01:26,223 --> 01:01:29,126 .لتنثر رماد (آنا) في البحر 476 01:01:29,226 --> 01:01:32,429 والآن تختفين خلف تلة خارج .كادر الصورة 477 01:01:32,531 --> 01:01:33,573 .أجل 478 01:01:36,367 --> 01:01:41,905 لقد كان التزلج نحو الحافة لمسافة .كيلومترين تقريباً 479 01:01:42,005 --> 01:01:46,777 ،وعندما وصلتُ إلى حافة المنحدر الجليدي 480 01:01:46,877 --> 01:01:53,551 ،أدركتُ أن هذا هو، في الواقع 481 01:01:53,651 --> 01:01:55,688 .أجمل مكان في العالم 482 01:01:55,786 --> 01:02:01,925 وأخيراً وجدتُ مكاناً يمكنني فيه 483 01:02:02,025 --> 01:02:05,862 ...نثر رماد (آنا) ثم 484 01:02:09,466 --> 01:02:16,608 ،أجل، ثم سقطت حافة المنحدر .وها أنا ذا هنا 485 01:02:27,484 --> 01:02:29,554 منذ متى ونحن نتحدث؟ 486 01:02:29,654 --> 01:02:31,021 هل يهم ذلك؟ 487 01:02:39,597 --> 01:02:41,231 .إنه الصباح 488 01:02:41,331 --> 01:02:42,374 هل أنتِ مشغولة؟ 489 01:02:42,432 --> 01:02:43,668 هل عليكِ الذهاب؟ 490 01:02:43,767 --> 01:02:44,810 هل تمزح معي؟ 491 01:02:44,827 --> 01:02:45,868 .لا 492 01:02:45,869 --> 01:02:47,905 .أنا أسأل فقط 493 01:02:48,006 --> 01:02:50,140 إلى أين قد أذهب؟ 494 01:02:50,209 --> 01:02:51,276 ...أنا على الـ 495 01:02:51,376 --> 01:02:53,711 على القطعة الجليدية في .وسط المحيط 496 01:02:53,810 --> 01:02:55,412 .أجل، أعرف تلك القصة بالفعل 497 01:02:55,513 --> 01:02:59,416 لكن، يا (إيميلي)، أنا أسألكِ فقط .من قبيل الفضول 498 01:02:59,517 --> 01:03:00,984 أين أنتِ حقاً؟ 499 01:03:03,987 --> 01:03:07,058 إذا كنتَ لا تصدقني، فلماذا تهتم؟ 500 01:03:07,157 --> 01:03:11,128 لأن... حسناً انظري، لو كنتِ حقاً بحاجة للمساعدة لسبب ما 501 01:03:11,228 --> 01:03:13,897 .لما كنتِ لتضيعي وقتكِ معي 502 01:03:13,934 --> 01:03:15,506 من المحتمل أن لديكِ أصدقاء مقربين يمكنكِ 503 01:03:15,533 --> 01:03:19,637 قضاء وقتكِ معهم، وليس مع شخص .غريب على الهاتف 504 01:03:19,737 --> 01:03:22,439 في كلتا الحالتين، النتيجة النهائية هي أن لديكِ 505 01:03:22,541 --> 01:03:24,941 مشاكل مع نفسكِ لأنكِ 506 01:03:25,042 --> 01:03:29,614 .تتحدثين طوال الليل مع شخص غريب على الهاتف 507 01:03:29,714 --> 01:03:31,081 .حسناً، هذا يجعلنا اثنين 508 01:03:31,181 --> 01:03:33,917 ،أعني، أنت تضيع وقتك معي 509 01:03:34,018 --> 01:03:35,919 ...وأنت لا تعرفني حتى، لذا 510 01:03:36,019 --> 01:03:39,356 .لأنكِ حالة خاصة 511 01:03:39,456 --> 01:03:41,859 لم أكن أعرف شيئاً عنكِ حتى اتصلتُ بكِ 512 01:03:41,959 --> 01:03:44,329 .لأول مرة 513 01:03:44,428 --> 01:03:45,996 ...لكن لسبب ما 514 01:03:48,800 --> 01:03:49,842 .لا يهُم 515 01:03:49,900 --> 01:03:51,134 .لا يمكنني الشرح 516 01:03:53,638 --> 01:03:56,785 ...(حسناً يا (هاري 517 01:03:59,060 --> 01:04:03,281 .قلتَ إن هذه مكالمتك الأخيرة 518 01:04:06,384 --> 01:04:08,063 ...تعلم، بالنسبة ليّ 519 01:04:10,554 --> 01:04:14,403 هذه على الأرجح مكالمتي ،الأخيرة على الإطلاق 520 01:04:16,828 --> 01:04:18,028 .وأعني للأبد 521 01:04:20,665 --> 01:04:27,071 ولم يعد يهمّني ما تصدقه أو لا تصدقه 522 01:04:27,171 --> 01:04:31,609 .لأن الأمر كان لطيفاً فحسب 523 01:04:34,779 --> 01:04:37,415 وعندما يتعلق الأمر بمشكلتي ...الصغيرة، فأنا 524 01:04:42,086 --> 01:04:44,323 ،من المحتمل أنني لن أنجو ...لكن 525 01:04:47,015 --> 01:04:49,159 .هذه المكالمة كانت تعني ليّ الكثير 526 01:04:49,259 --> 01:04:50,302 ...وأنا 527 01:04:54,286 --> 01:04:57,298 ...أفهم أنك حالة خاصة أيضاً، لذا 528 01:05:01,405 --> 01:05:06,444 انتظري يا (إيميلي)، لقد وجدتُ .شيئاً في الأخبار 529 01:05:06,545 --> 01:05:07,613 .أجل 530 01:05:07,713 --> 01:05:08,880 ماذا؟ 531 01:05:08,980 --> 01:05:11,248 .ها هي صورة لبعض أعضاء فريقكِ 532 01:05:11,349 --> 01:05:15,586 .إحداهنّ تضع وشاحاً أحمر في يدها 533 01:05:15,686 --> 01:05:16,755 .أجل 534 01:05:16,854 --> 01:05:18,790 .أجل 535 01:05:18,890 --> 01:05:20,424 :عنوان المقال يقول 536 01:05:20,525 --> 01:05:24,595 ذكرانا الأخيرة لصديقة عزيزة" ."ومتزلجة عظيمة 537 01:05:24,695 --> 01:05:27,498 .الوشاح انتُشل من قاع البحر المتجمد 538 01:05:27,599 --> 01:05:30,200 البحث كان قد بدأ بالفعل في موقع النهر الجليدي 539 01:05:30,300 --> 01:05:32,671 .لكنه أُلغي بعد العثور على الوشاح 540 01:05:32,718 --> 01:05:33,761 .لا، لا، لا 541 01:05:33,772 --> 01:05:34,814 .حسناً 542 01:05:34,839 --> 01:05:36,983 ...(إيميلي) - ...عليك الاتصال - 543 01:05:36,984 --> 01:05:38,108 ...أعتقد أن... - .بزملائي في الفريق الآن... - 544 01:05:38,208 --> 01:05:39,577 .أرجوك، عليك الاتصال بهم 545 01:05:39,677 --> 01:05:43,380 إذا كانوا هنا، فيمكنهم المجيء ...وأخذي و 546 01:05:43,480 --> 01:05:44,523 .انتظري 547 01:05:44,550 --> 01:05:45,593 ماذا؟ 548 01:05:47,553 --> 01:05:48,596 ماذا؟ 549 01:10:13,151 --> 01:10:18,322 .(مرحباً، أنا (إيميلي 550 01:10:22,292 --> 01:10:23,595 .تشرّفتُ بلقائك 551 01:10:26,030 --> 01:10:34,038 .أنا آسفة حقاً، لكن سيتعين عليّ أكلك 552 01:10:34,138 --> 01:10:36,406 .الأمر ليس شخصياً، أقسم لك 553 01:10:45,217 --> 01:10:50,055 ."سأناديكِ "سمكة 554 01:10:50,155 --> 01:10:55,291 ،"حسناً، إذاً هذه "سمكة .(وهذه (إيميلي 555 01:10:55,392 --> 01:10:57,529 .إيميلي)، سمكة) 556 01:11:05,469 --> 01:11:08,874 هل يمكنني سؤالكِ عن شيء يا سمكة؟ 557 01:11:08,974 --> 01:11:11,844 ...الأمر شخصي قليلاً، لكن 558 01:11:15,911 --> 01:11:17,794 هل فكرتِ يوماً في الموت؟ 559 01:11:20,819 --> 01:11:23,175 ...أنا متأكدة أنكِ تفعلين، لكن 560 01:11:26,397 --> 01:11:27,992 هل تخافين منه؟ 561 01:11:32,196 --> 01:11:36,433 أنا متأكدة أنكِ خائفة، قليلاً ربما؟ 562 01:11:48,647 --> 01:11:49,690 يا سمكة؟ 563 01:11:55,152 --> 01:11:56,320 يا سمكة؟ 564 01:11:59,825 --> 01:12:01,893 يا سمكة؟ 565 01:12:01,992 --> 01:12:03,494 .أنا آسفة 566 01:12:03,595 --> 01:12:04,796 .يمكنكِ النجاة يا سمكة 567 01:12:04,896 --> 01:12:07,699 .أنا أؤمن بكِ .أرجوكِ، أرجوكِ، لا تستسلمي 568 01:12:07,799 --> 01:12:08,842 .أرجوكِ يا سمكة 569 01:12:08,867 --> 01:12:11,670 !سمكة !سمكة، سمكة 570 01:12:11,770 --> 01:12:12,904 .لا، أرجوكِ 571 01:12:13,004 --> 01:12:14,047 .سمكة 572 01:12:18,043 --> 01:12:19,244 .وداعاً يا سمكتي الصغيرة 573 01:18:29,048 --> 01:18:34,086 .أجمل مكان رأيناه على الإطلاق 574 01:18:34,186 --> 01:18:37,189 .أزهار تتمايل 575 01:19:06,818 --> 01:19:09,053 ."الرمز 6"إل12" يبدو مؤكداً أنه "122 576 01:19:09,154 --> 01:19:12,658 هناك طائرة "إف 5" أخرى تنعطف عند تقاطع شمال-جنوب 577 01:19:12,757 --> 01:19:13,800 .2011 578 01:19:28,641 --> 01:19:30,409 .الرمز الأزرق، الغرفة 305 579 01:20:22,661 --> 01:20:29,803 حينها، في المرج، تركتُ حياة 580 01:20:29,902 --> 01:20:31,325 ."كان يا ما كان" 581 01:20:37,476 --> 01:20:41,947 يمكن القيام بذلك بطرق عديدة بحيث لا تضطر 582 01:20:42,047 --> 01:20:47,185 .بعد الآن للمحاولة والمضي قدماً 583 01:20:47,285 --> 01:20:50,823 ،بل يمكنك فقط العيش في اللحظة 584 01:20:50,922 --> 01:20:56,494 .وألا تكون في الماضي أو المستقبل 585 01:21:00,865 --> 01:21:03,102 وفي خضمّ ذلك كله، لم يكن عقلي 586 01:21:03,202 --> 01:21:07,940 .صافياً بما يكفي حتى للتوقف والتفكير 587 01:21:08,039 --> 01:21:10,141 ذات مرة، كانت الحياة عبئاً 588 01:21:10,241 --> 01:21:12,382 ،على كاهلي طوال تلك السنين 589 01:21:13,060 --> 01:21:15,547 .تحت كل تلك الأضواء والمظاهر 590 01:21:21,420 --> 01:21:22,955 أرأيتم؟ 591 01:21:23,055 --> 01:21:25,792 هل تروني الآن؟ 592 01:21:25,891 --> 01:21:26,934 .أنا لا متناهية 593 01:21:43,508 --> 01:21:44,551 .مرحباً 594 01:21:44,577 --> 01:21:46,278 .مرحباً 595 01:21:46,378 --> 01:21:47,420 .مرحباً 596 01:21:47,513 --> 01:21:48,556 .مرحباً 597 01:21:51,216 --> 01:21:58,824 كنتُ أتصل فقط لأرى ما إذا كنتم ...تبيعون مكيفات هواء 598 01:21:58,923 --> 01:22:00,091 إيميلي)؟) 599 01:22:00,191 --> 01:22:04,295 .وبالطبع، لأشكرك... 600 01:22:10,825 --> 01:22:18,644 ترجمة بسام شقير 601 01:22:18,645 --> 01:22:26,465 ترجمة بسام شقير 49268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.