All language subtitles for The.Borderline.2026.S01E03.No.Loose.Ends.2160p.CRAV.WEB-DL.DDP5.1.H.265-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:04,536 {\an8}Did Ross tell you what she found at the clinic? 2 00:00:04,537 --> 00:00:06,505 - Hello? - A baseball card. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,374 Any guesses as to whose prints forensics is gonna 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,775 dig up off that card? 5 00:00:09,776 --> 00:00:11,410 Dead guy washed up this morning, 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,545 local veterinarian, Peter Waits? 7 00:00:13,546 --> 00:00:15,647 I'm really sorry, your dad. 8 00:00:15,648 --> 00:00:16,882 No. 9 00:00:16,883 --> 00:00:19,785 I know this bitch. Ruby Waits. 10 00:00:19,786 --> 00:00:21,954 I want to sell drugs. 11 00:00:21,955 --> 00:00:24,423 But make it look like we're just selling comics. 12 00:00:24,424 --> 00:00:26,692 Sarkis Massarian, he's a border guard. 13 00:00:26,693 --> 00:00:29,461 My source just gave up a contact 14 00:00:29,462 --> 00:00:31,830 that could have become our informant, 15 00:00:31,831 --> 00:00:34,566 but none of that can happen now, cause you shot him in the chest! 16 00:00:34,567 --> 00:00:36,502 You followed your instinct and you saved one of them. 17 00:00:36,503 --> 00:00:38,303 And you get forced off the job? 18 00:00:38,304 --> 00:00:40,606 It's a mandatory leave after a shooting. 19 00:00:40,607 --> 00:00:44,277 You go wherever Tommy's holed up, you bring him in fast. 20 00:01:06,499 --> 00:01:08,100 {\an8}Baby. 21 00:01:08,101 --> 00:01:10,570 {\an8}- No gangrene? - None yet. 22 00:01:13,106 --> 00:01:16,375 {\an8}You know, would it be so bad if we just told Henry about May? 23 00:01:16,376 --> 00:01:18,378 {\an8}Take his deal. Hmm? 24 00:01:21,314 --> 00:01:23,082 {\an8}I'll talk to Duke. 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,350 {\an8}Okay well, Duke's a fucking psychopath. 26 00:01:25,351 --> 00:01:27,186 {\an8}That's true, but he'll listen to me. 27 00:01:27,187 --> 00:01:29,388 {\an8}Look, if May keeps losing his shit, 28 00:01:29,389 --> 00:01:31,290 {\an8}then he's gonna want her out of the picture. 29 00:01:31,291 --> 00:01:33,492 All I need to do is find the product for leverage. 30 00:01:33,493 --> 00:01:35,527 Well baby, just think about it for me. 31 00:01:35,528 --> 00:01:38,598 {\an8}If it's doing you a favour, I'll think about it. 32 00:01:39,766 --> 00:01:42,334 That Steve kid. - Mm-hmm? 33 00:01:42,335 --> 00:01:45,804 There's no way he moved all that before od'ing. 34 00:01:45,805 --> 00:01:48,307 {\an8}Hank said he didn't even call in his body, 35 00:01:48,308 --> 00:01:50,242 {\an8}so he was just rotting in there. 36 00:01:50,243 --> 00:01:51,777 {\an8}Oh, and you're trying to join him? 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,612 {\an8}No, ma'am. 38 00:01:53,613 --> 00:01:56,181 {\an8}Are you done playing doctor? 39 00:01:56,182 --> 00:01:58,550 {\an8}Not exactly! 40 00:01:58,551 --> 00:02:01,454 {\an8}Oh, is that ugh! Right? 41 00:02:06,659 --> 00:02:08,260 {\an8}Hi. 42 00:02:08,261 --> 00:02:10,230 {\an8}Ooh, I missed you. 43 00:02:13,700 --> 00:02:15,534 {\an8}Mmm. Be gentle! 44 00:02:28,615 --> 00:02:30,483 {\an8}Goddamnit! 45 00:02:31,885 --> 00:02:36,688 {\an8}No, no, no, no! Tell them to find another motel! 46 00:02:36,689 --> 00:02:39,424 You've got a real head for business, Tommy! 47 00:02:39,425 --> 00:02:42,294 {\an8}Please! Come on. 48 00:02:42,295 --> 00:02:44,329 {\an8}- Got bills to pay. - Mm-hmm. 49 00:02:44,330 --> 00:02:46,365 {\an8}- Don't go anywhere, okay? - Mm-hmm. 50 00:02:46,366 --> 00:02:48,168 {\an8}- I'll be back. - Mm-hmm. 51 00:02:56,509 --> 00:02:57,843 {\an8}You find him? 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,878 {\an8}Where's our boy? 53 00:02:59,879 --> 00:03:02,481 {\an8}So you did find him and he did what he does, 54 00:03:02,482 --> 00:03:04,616 {\an8}and now you're looking for him again. 55 00:03:04,617 --> 00:03:06,251 {\an8}- I'm not-- - But he's okay. 56 00:03:06,252 --> 00:03:08,153 {\an8}I'm not in the mood! Okay? 57 00:03:08,154 --> 00:03:10,389 {\an8}- I've been calling you. - Yeah? I've been busy! 58 00:03:10,390 --> 00:03:12,758 {\an8}- Oh really? - Yes! 59 00:03:12,759 --> 00:03:15,294 {\an8}I've been calling everyone, nobody's picking up my calls. 60 00:03:15,295 --> 00:03:17,229 - He's working with me. - What? 61 00:03:17,230 --> 00:03:19,331 Oh, for God's sakes, he didn't tell you this? 62 00:03:19,332 --> 00:03:21,800 How's he gonna tell me if I haven't seen him? 63 00:03:21,801 --> 00:03:24,403 He gave me information that is helping with the case. 64 00:03:24,404 --> 00:03:27,307 If you turn yourself in, 65 00:03:28,908 --> 00:03:30,976 I will make sure that he walks. 66 00:03:30,977 --> 00:03:33,278 I don't believe you. 67 00:03:33,279 --> 00:03:35,881 Do you have any idea how exposed I am here, Olivia? 68 00:03:35,882 --> 00:03:38,517 I have Charlie, I have Border Intelligence, 69 00:03:38,518 --> 00:03:40,919 and everybody would like to meet this wonderful informant 70 00:03:40,920 --> 00:03:42,487 that's helped with the case. 71 00:03:42,488 --> 00:03:44,289 He's hurt! 72 00:03:44,290 --> 00:03:46,959 They tried to kill him, Liv. 73 00:03:46,960 --> 00:03:50,662 And if he doesn't come to me, they will finish the job. 74 00:03:50,663 --> 00:03:52,465 Period. 75 00:03:53,333 --> 00:03:56,335 Just tell him that I'm trying to help him. 76 00:03:56,336 --> 00:03:58,204 Yeah? 77 00:04:06,246 --> 00:04:10,716 - Oh. Morning, Gaz. - Morning, Mum. 78 00:04:10,717 --> 00:04:12,551 Uh, look, I've been thinking. 79 00:04:12,552 --> 00:04:14,419 This young girl, Ruby, 80 00:04:14,420 --> 00:04:16,521 I'm a bit concerned about the police presence 81 00:04:16,522 --> 00:04:18,357 that's been circling her. 82 00:04:18,358 --> 00:04:19,791 I was waiting ages, and this Roland geezer, 83 00:04:19,792 --> 00:04:21,493 he wasn't going anywhere. 84 00:04:21,494 --> 00:04:23,362 There's definitely a relationship there. 85 00:04:23,363 --> 00:04:25,697 Well, she's gotta go out by herself at some point. 86 00:04:25,698 --> 00:04:29,034 Unless, she's talking to the coppers about Jay. 87 00:04:29,035 --> 00:04:31,470 You don't think, oh, you think? 88 00:04:31,471 --> 00:04:33,705 Well, it's odd. This Ruby Waits, 89 00:04:33,706 --> 00:04:36,875 and the boy Miles King, they've pushed Jay out a window, 90 00:04:36,876 --> 00:04:38,777 and now they're talking to the Old Bill. 91 00:04:38,778 --> 00:04:40,746 It doesn't make sense. 92 00:04:40,747 --> 00:04:42,814 Well, I mean, it's something to keep an eye on. 93 00:04:42,815 --> 00:04:45,851 Listen, find a moment and bring them to me. 94 00:04:45,852 --> 00:04:47,853 Are you sure it's safe to bring them round here? 95 00:04:47,854 --> 00:04:49,588 It seems you've got your own relationship 96 00:04:49,589 --> 00:04:51,957 with a copper going on. 97 00:04:51,958 --> 00:04:53,992 Oh, that's on the backburner for a minute, which is a pity. 98 00:04:53,993 --> 00:04:56,495 When you do catch up with Miles and Ruby, 99 00:04:56,496 --> 00:04:58,597 I know you've got your own methods for keeping them quiet, 100 00:04:58,598 --> 00:05:00,432 but get a room ready in the tunnels. 101 00:05:00,433 --> 00:05:02,267 Doesn't have to be elegant. - Of course, Mum. 102 00:05:02,268 --> 00:05:03,602 I'm sure there's one or two cocks kicking about. 103 00:05:03,603 --> 00:05:05,771 - I'm gonna call Duke. - Is that wise? 104 00:05:05,772 --> 00:05:07,839 If we find the kids, we find our package. 105 00:05:07,840 --> 00:05:09,508 When it's back in our hands, 106 00:05:09,509 --> 00:05:11,711 I'll smooth things over with him. 107 00:05:22,055 --> 00:05:24,222 You got everything you need? 108 00:05:24,223 --> 00:05:25,857 We'd prefer to fly, but what are you gonna do? 109 00:05:25,858 --> 00:05:28,026 Hmm. It's apple season. 110 00:05:28,027 --> 00:05:29,995 I want you to stop and pick some up for May, and listen. 111 00:05:29,996 --> 00:05:32,931 People go nuts for Honeycrisp, but Cortlands. 112 00:05:32,932 --> 00:05:36,602 Cortlands are the superior cultivar. 113 00:05:38,971 --> 00:05:41,740 Duke, Silas and me will do whatever you want. 114 00:05:41,741 --> 00:05:45,877 Buy apples, pears, fucking goji berries. 115 00:05:45,878 --> 00:05:48,614 But, when are we gonna shut May down? 116 00:05:51,517 --> 00:05:52,952 Mmm. 117 00:05:53,986 --> 00:05:56,622 Come here, come here. 118 00:05:57,757 --> 00:05:59,958 This may be difficult to understand, Bo, 119 00:05:59,959 --> 00:06:02,594 but this is what we call a delicate situation. 120 00:06:02,595 --> 00:06:07,032 Now May is our supplier, so this has to be handled delicately. 121 00:06:07,033 --> 00:06:12,505 Losing a shipment is a problem, but losing our supplier means... 122 00:06:16,776 --> 00:06:18,478 We don't have a fucking supply! 123 00:06:20,079 --> 00:06:21,847 So you're gonna go talk to May, 124 00:06:21,848 --> 00:06:23,715 you're gonna say, "Duke's not happy." 125 00:06:23,716 --> 00:06:26,551 And then you're gonna ask her, very politely, 126 00:06:26,552 --> 00:06:29,020 "What are you gonna do to make Duke happy?" 127 00:06:29,021 --> 00:06:31,156 And then you're gonna give her some apples, and say, 128 00:06:31,157 --> 00:06:34,726 "These are from Duke. Enjoy." You see? Delicate. 129 00:06:34,727 --> 00:06:38,730 Hawley! Have you heard from your brother yet? 130 00:06:38,731 --> 00:06:41,400 No. No, I haven't. 131 00:06:41,401 --> 00:06:43,034 You know, I wish you would've talked to me 132 00:06:43,035 --> 00:06:44,736 before you handed him over to May. 133 00:06:44,737 --> 00:06:46,805 It's worrying. - Yeah, boo fucking hoo. 134 00:06:46,806 --> 00:06:48,974 The fact is Tommy lost a shipment 135 00:06:48,975 --> 00:06:50,909 and he's gonna have to pay for that one way or another. 136 00:06:50,910 --> 00:06:53,211 If I hear from him, I'll let you know, 137 00:06:53,212 --> 00:06:54,880 but I just don't think that's gonna happen at this point. 138 00:06:54,881 --> 00:06:56,748 If he does writhe again, I'm not gonna get any bullshit 139 00:06:56,749 --> 00:06:59,551 loyalty from you, huh, no Hawley family fucking law? 140 00:06:59,552 --> 00:07:01,821 I'm here, aren't I? 141 00:07:05,925 --> 00:07:09,562 You two, happy trails. 142 00:07:24,744 --> 00:07:26,645 Hey, Charlie. 143 00:07:26,646 --> 00:07:28,413 Yeah, you connect with your informant? 144 00:07:28,414 --> 00:07:30,882 - No good morning. - What's good about it? 145 00:07:30,883 --> 00:07:33,318 I've been buried in phone calls all morning, 146 00:07:33,319 --> 00:07:34,953 dancing around when we might be seeing this mysterious figure, 147 00:07:34,954 --> 00:07:36,988 so crucial to the biggest drug bust of the year. 148 00:07:36,989 --> 00:07:38,824 I haven't connected with him yet. 149 00:07:38,825 --> 00:07:40,659 Oh, for Christ sakes! 150 00:07:40,660 --> 00:07:43,128 Hey, I'm on it. Jesus, Charlie. 151 00:07:43,129 --> 00:07:45,564 I'm heading to Barry Peete. 152 00:07:45,565 --> 00:07:48,233 Do what you need to do, and you bring Tommy in today. 153 00:07:48,234 --> 00:07:50,068 Who says it's Tommy? 154 00:07:50,069 --> 00:07:52,070 Fuck off with that, just bring him in 155 00:07:52,071 --> 00:07:55,107 so I can actually enjoy my goddamn retirement party. 156 00:07:58,611 --> 00:08:01,112 No, it's not a big ask at all, 157 00:08:01,113 --> 00:08:04,050 just confirm that it's Hawley's DNA on those rags from the vet. 158 00:08:06,519 --> 00:08:10,022 I'm asking as a friend, not a cop. 159 00:08:11,657 --> 00:08:14,025 Oh really? I thought I was being a friend 160 00:08:14,026 --> 00:08:15,994 by not telling your wife about how you and Shields get it on 161 00:08:15,995 --> 00:08:18,531 in the back of your shitty sedan on night shifts. 162 00:08:26,105 --> 00:08:27,707 Okay. 163 00:08:40,019 --> 00:08:42,622 Ruby Tuesday. 164 00:08:44,757 --> 00:08:48,059 Holy shit. Is that number real? 165 00:08:48,060 --> 00:08:51,764 If it is, it'll be in our crypto wallet... 166 00:08:54,000 --> 00:08:56,167 it's real. 167 00:08:56,168 --> 00:08:58,670 It's all there, we did it! We did it, the plan worked! 168 00:08:58,671 --> 00:09:00,272 And you're not worried about the crypto, 169 00:09:00,273 --> 00:09:02,440 it's not gonna like, crash? 170 00:09:02,441 --> 00:09:03,708 No, if it goes down five percent, twenty percent, 171 00:09:03,709 --> 00:09:05,410 it doesn't really matter, 172 00:09:05,411 --> 00:09:06,912 because it's not really our money anyway. 173 00:09:06,913 --> 00:09:08,580 The important thing is how it is to trace. 174 00:09:08,581 --> 00:09:11,049 We're looking good, Ruby! 175 00:09:11,050 --> 00:09:13,285 All I heard is that we're rich. 176 00:09:13,286 --> 00:09:15,453 We're rich! 177 00:09:15,454 --> 00:09:17,222 I don't know why everyone isn't selling this way. 178 00:09:17,223 --> 00:09:18,790 Well, because they are dinosaurs, 179 00:09:18,791 --> 00:09:21,660 and you are a 21st Century drug czar! 180 00:09:23,696 --> 00:09:26,165 I can pack more baggies today after my dad's wake. 181 00:09:35,308 --> 00:09:38,577 Do you want me to come with you? 182 00:09:38,578 --> 00:09:40,612 Hell no! Keep going. 183 00:09:40,613 --> 00:09:42,647 Miles, we could have over a quarter million-- 184 00:09:42,648 --> 00:09:44,416 Whoa, quarter million? 185 00:09:44,417 --> 00:09:45,584 We're only going to 50K, like we said. Right? 186 00:09:45,585 --> 00:09:47,720 Just enough to get away a while? 187 00:09:48,721 --> 00:09:51,690 50K, right? You promised. 188 00:09:51,691 --> 00:09:54,594 Miles, it's my dad's funeral, can you just zip me up? 189 00:10:50,716 --> 00:10:53,653 How do these things last? 190 00:10:54,153 --> 00:10:56,821 Well, um, 191 00:10:56,822 --> 00:11:00,659 kind of as long as you want them to, I guess. 192 00:11:00,660 --> 00:11:04,829 I mean, these, these people here don't really matter, 193 00:11:04,830 --> 00:11:07,399 it's... it's how you wanna play it. 194 00:11:07,400 --> 00:11:11,236 And, I mean, I know for sure, 195 00:11:11,237 --> 00:11:15,106 that if you wanted to get out of here 196 00:11:15,107 --> 00:11:18,910 and grab a drink, your dad would be the first one to go, 197 00:11:18,911 --> 00:11:22,982 "Go! Go, Ruby!" You know? 198 00:11:25,685 --> 00:11:27,086 Hey! 199 00:11:38,764 --> 00:11:43,335 Hmm? What? 200 00:11:44,336 --> 00:11:46,738 We've got a problem, Mum. 201 00:11:46,739 --> 00:11:48,573 What, you couldn't find the girl? 202 00:11:48,574 --> 00:11:50,842 Nah, nah, nah, nah, nah, I found her. 203 00:11:50,843 --> 00:11:52,744 She's at some sad little funeral. 204 00:11:52,745 --> 00:11:54,179 And that copper's here again. 205 00:11:54,180 --> 00:11:56,715 - Whose funeral? - Her father's. 206 00:11:56,716 --> 00:11:59,084 Oh, that's sad. What'd he die of? 207 00:11:59,085 --> 00:12:00,652 He drowned. 208 00:12:00,653 --> 00:12:03,021 Tragic. It's that cop Roland again? 209 00:12:03,022 --> 00:12:04,856 Yes, Mum. 210 00:12:04,857 --> 00:12:07,158 He's got his nose into something, doesn't he? 211 00:12:07,159 --> 00:12:09,294 Yeah, keep on it. 212 00:12:09,295 --> 00:12:11,196 I'm getting impatient. 213 00:12:11,197 --> 00:12:14,333 Hey, take a breath. 214 00:12:15,968 --> 00:12:18,104 Do you know that man? 215 00:12:23,442 --> 00:12:24,876 I-I-I wanna, I wanna, I wanna go. 216 00:12:24,877 --> 00:12:27,012 - Okay, alright. - I'm sorry. 217 00:12:40,493 --> 00:12:43,328 Hey! Hey, Ruby? 218 00:12:43,329 --> 00:12:45,096 Who was that? 219 00:12:45,097 --> 00:12:47,232 I-I-I don't, I don't, I don't know. 220 00:12:47,233 --> 00:12:49,434 Is that one of Steve's guys? 221 00:12:49,435 --> 00:12:51,669 Yeah. Yeah, one of Steve's guys. 222 00:12:51,670 --> 00:12:55,007 Okay, hey. Get, get, get in my car. Get in my car. 223 00:13:02,314 --> 00:13:03,883 Okay. 224 00:13:06,218 --> 00:13:09,288 Ruby, what the shit? What? 225 00:13:11,757 --> 00:13:13,525 You think this guy's after me 226 00:13:13,526 --> 00:13:16,194 for some kind of like, retribution? 227 00:13:16,195 --> 00:13:18,429 I mean, for what? For what? 228 00:13:18,430 --> 00:13:20,465 Steve was always ripping off gamblers at the Roadhouse, 229 00:13:20,466 --> 00:13:22,500 actor friends and shit. 230 00:13:22,501 --> 00:13:24,936 Uhhh. Uh, okay, if, if, if he's after you, 231 00:13:24,937 --> 00:13:26,871 then he's gonna go to your dad's house, 232 00:13:26,872 --> 00:13:29,307 so I am gonna take you someplace safe, 233 00:13:29,308 --> 00:13:32,443 until this blows over and you can properly explain to me 234 00:13:32,444 --> 00:13:35,046 what is going on, do you understand? 235 00:13:35,047 --> 00:13:37,248 But we can't go without Miles, he's at my dad's. 236 00:13:37,249 --> 00:13:39,050 What if this psycho hurts him? 237 00:13:39,051 --> 00:13:41,386 I'll get there first. Okay? 238 00:13:41,387 --> 00:13:43,823 Put your fucking seatbelt on. 239 00:13:56,402 --> 00:13:58,103 Mmmm. 240 00:14:18,524 --> 00:14:20,258 Julie Roland. 241 00:14:20,259 --> 00:14:22,627 Oh hello, Julie Roland? 242 00:14:22,628 --> 00:14:24,229 This is May Ferguson, I just bought the Hawley-Brook estate, 243 00:14:24,230 --> 00:14:25,897 do you know it? 244 00:14:25,898 --> 00:14:27,999 Yeah, sure, I know the Hawley-Brook. 245 00:14:28,000 --> 00:14:30,935 Well, I'm sorry to bother you, but I'm not very happy 246 00:14:30,936 --> 00:14:34,372 with the wainscotting in the house, 247 00:14:34,373 --> 00:14:36,074 and I could really use a new pair of eyes. 248 00:14:36,075 --> 00:14:37,575 Uh, I'd pay you for your time. 249 00:14:37,576 --> 00:14:40,144 Really? Yeah, yeah. 250 00:14:40,145 --> 00:14:41,980 I've been dying to see what's been done to the place. 251 00:14:41,981 --> 00:14:44,115 Wonderful. 252 00:14:44,116 --> 00:14:46,317 I could come tomorrow? 253 00:14:46,318 --> 00:14:48,453 Well, do you know, why put off till tomorrow 254 00:14:48,454 --> 00:14:50,822 what you can do today? 255 00:14:50,823 --> 00:14:54,392 Sure, yeah. Um, let me just clean up and I'll be right over. 256 00:14:54,393 --> 00:14:56,862 Great, I'll see you soon. 257 00:15:03,302 --> 00:15:05,003 Hello? Police. 258 00:15:05,004 --> 00:15:06,472 Hello? 259 00:15:08,908 --> 00:15:10,876 Steve? 260 00:15:12,278 --> 00:15:14,145 Steve Hutch? 261 00:15:43,309 --> 00:15:45,911 Hey boys, why don't you go out and grab some freshie? 262 00:15:47,112 --> 00:15:48,914 Thanks. 263 00:15:50,683 --> 00:15:54,419 So, whatever happened to the mandatory part 264 00:15:54,420 --> 00:15:55,987 of "mandatory leave"? 265 00:15:55,988 --> 00:15:57,889 Oh, I found a lead. 266 00:15:57,890 --> 00:15:59,824 My boss thought it was something worth pursuing, 267 00:15:59,825 --> 00:16:01,626 realized it wouldn't have been found if it wasn't for me, 268 00:16:01,627 --> 00:16:03,094 so I'm reinstated. 269 00:16:03,095 --> 00:16:05,396 A lead, and an overdose, yeah? 270 00:16:05,397 --> 00:16:07,966 This body is connected to the veterinarian Peter Waits. 271 00:16:07,967 --> 00:16:10,368 Suspicious drowning, who's also connected to, 272 00:16:10,369 --> 00:16:12,403 oh wait, let me think, Wade Thompson. 273 00:16:12,404 --> 00:16:14,105 I once had a connection to Wade Thompson's mother, 274 00:16:14,106 --> 00:16:16,641 um, when my wife left me. 275 00:16:16,642 --> 00:16:18,643 Does that mean you're gonna bust into my place 276 00:16:18,644 --> 00:16:21,012 and start digging around? 277 00:16:21,013 --> 00:16:22,547 I don't know, do you have anything to hide, Charlie? 278 00:16:22,548 --> 00:16:24,449 Get to the point. 279 00:16:24,450 --> 00:16:26,517 I'm following genuine tracks of investigation. 280 00:16:26,518 --> 00:16:28,453 You don't seem to like that, but we are trying to find 281 00:16:28,454 --> 00:16:30,188 the new drug supply. 282 00:16:30,189 --> 00:16:32,423 Same team, right? 283 00:16:32,424 --> 00:16:33,624 Same team, Ross, but everyone in this town is connected 284 00:16:33,625 --> 00:16:35,527 one way or another. 285 00:16:36,595 --> 00:16:39,397 Steve is, he's a small-time drug dealer, 286 00:16:39,398 --> 00:16:41,599 how does he fit into this new line you're following? 287 00:16:41,600 --> 00:16:43,668 He's connected to one of the deceased. 288 00:16:43,669 --> 00:16:45,436 - Who? - Peter Waits. 289 00:16:45,437 --> 00:16:47,472 Peter Waits' daughter Ruby, 290 00:16:47,473 --> 00:16:49,640 she was with him when he was arrested for dealing. 291 00:16:49,641 --> 00:16:51,509 Oh, now that could just be a coincidence. 292 00:16:51,510 --> 00:16:54,545 Charlie, I don't like coincidences. 293 00:16:54,546 --> 00:16:56,648 There's something here. 294 00:17:00,119 --> 00:17:02,286 Where the hell have you been? 295 00:17:02,287 --> 00:17:05,156 - Can't really talk. - Then, why are you calling me? 296 00:17:05,157 --> 00:17:07,258 New York is coming to you, Bo and Silas. 297 00:17:07,259 --> 00:17:09,027 What are they coming for, are they coming for me? 298 00:17:09,028 --> 00:17:10,995 No, no, no, no, unless they hear differently, 299 00:17:10,996 --> 00:17:12,163 they think you're dead, they're coming for May. 300 00:17:12,164 --> 00:17:14,132 No shit. 301 00:17:14,133 --> 00:17:15,800 Things have gone really fucking sideways here, T. 302 00:17:15,801 --> 00:17:17,702 I don't know what you're doing down there, 303 00:17:17,703 --> 00:17:19,704 but I'd get a plane ticket and fly, fly, fly away. 304 00:17:19,705 --> 00:17:21,305 Bye, beautiful. 305 00:17:21,306 --> 00:17:23,342 Hello, Z? 306 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 Hey now, don't worry about me. 307 00:17:28,647 --> 00:17:30,615 Who was that? 308 00:17:30,616 --> 00:17:32,450 Ah, this girl I've been seeing. 309 00:17:32,451 --> 00:17:35,053 That's cute. Listen, this thing with Tommy, 310 00:17:35,054 --> 00:17:37,321 is this gonna be a problem long term? 311 00:17:37,322 --> 00:17:39,223 - Duke? - Mm-hmm? 312 00:17:39,224 --> 00:17:41,392 I'm with you. Tommy done a lot of stupid shit, 313 00:17:41,393 --> 00:17:43,194 but if I could speak freely, 314 00:17:43,195 --> 00:17:45,596 I trust him a lot more than I trust May. 315 00:17:45,597 --> 00:17:48,433 You just remember where Tommy is on the totem pole, right? 316 00:17:48,434 --> 00:17:51,702 If I'm on the top, May's next down, and Tommy's, well. 317 00:17:51,703 --> 00:17:53,604 I mean, I guess we already know he's, 318 00:17:53,605 --> 00:17:55,706 pretty goddamn near underground, right? 319 00:17:55,707 --> 00:17:58,010 So, hey, let's go. I wanna party. 320 00:18:07,786 --> 00:18:09,354 On scale. 321 00:18:26,105 --> 00:18:27,638 Hello? 322 00:18:27,639 --> 00:18:29,740 Miles! Hey. I'm on my way. 323 00:18:29,741 --> 00:18:32,176 That was fast, how was the service? 324 00:18:32,177 --> 00:18:35,179 Good, good, good, good, good. Hey, I'm with my dad's friend. 325 00:18:35,180 --> 00:18:36,781 The one that stopped by the other day. 326 00:18:36,782 --> 00:18:38,749 The cop? 327 00:18:38,750 --> 00:18:40,751 Yupperooney, that's him. Officer Roland. 328 00:18:40,752 --> 00:18:43,121 I'll explain when I see you, but we're coming to pick you up. 329 00:18:43,122 --> 00:18:44,222 Now? 330 00:18:44,223 --> 00:18:45,923 Might be a night or two, 331 00:18:45,924 --> 00:18:47,425 so maybe pack up everything that we'll need? 332 00:18:47,426 --> 00:18:49,093 Uh, everything everything? 333 00:18:49,094 --> 00:18:51,630 Mm-hmm, yup. Everything. 334 00:19:10,482 --> 00:19:13,619 You keep me posted? Okay. 335 00:19:15,454 --> 00:19:16,487 Tommy? 336 00:19:33,172 --> 00:19:35,473 Okay, you can stay in there. 337 00:19:35,474 --> 00:19:37,542 Yeah, why don't you guys settle in? You know, hey Miles. 338 00:19:37,543 --> 00:19:39,911 Do you have enough stuff for a couple of days? 339 00:19:39,912 --> 00:19:42,213 Yes, I do. 340 00:19:42,214 --> 00:19:44,182 You know, you never know what the weather's 341 00:19:44,183 --> 00:19:45,683 gonna be like, you know? 342 00:19:45,684 --> 00:19:47,352 - Thank you. - Yeah. 343 00:19:49,621 --> 00:19:51,323 Thanks. 344 00:19:55,694 --> 00:19:59,230 - Cute and polite. - Yeah. 345 00:19:59,231 --> 00:20:02,100 You and Julie thinking of expanding the family? 346 00:20:03,535 --> 00:20:05,403 It's Pete's kid. 347 00:20:05,404 --> 00:20:07,405 Yeah, well she doesn't want to be at home, 348 00:20:07,406 --> 00:20:09,774 she says she can still feel him there. 349 00:20:09,775 --> 00:20:11,343 Okay, Liv. 350 00:20:13,612 --> 00:20:15,580 Anything on Tommy? 351 00:20:15,581 --> 00:20:17,215 No, not yet. 352 00:20:17,216 --> 00:20:18,650 No. Not yet. 353 00:20:20,485 --> 00:20:22,486 The island I stashed him on, 354 00:20:22,487 --> 00:20:25,524 just not a ton of people know about that. 355 00:20:27,893 --> 00:20:29,894 You never give him enough credit. 356 00:20:29,895 --> 00:20:32,130 You always give him too much. 357 00:20:39,304 --> 00:20:45,676 Julie Roland, May Ferguson. 358 00:20:45,677 --> 00:20:47,578 Hello! 359 00:20:47,579 --> 00:20:50,816 I haven't been here in years! 360 00:20:51,683 --> 00:20:53,851 Oh, you have a history with the house? 361 00:20:53,852 --> 00:20:56,621 My husband was best friends 362 00:20:56,622 --> 00:20:58,489 with one of the kids who lived here. 363 00:20:58,490 --> 00:21:00,758 A Hawley, no kidding. Wow. 364 00:21:00,759 --> 00:21:03,294 And what does your husband do for work? 365 00:21:03,295 --> 00:21:05,563 He is a police officer. 366 00:21:05,564 --> 00:21:08,299 Oooh, a man in uniform. How exciting. 367 00:21:08,300 --> 00:21:09,834 Mmm. 368 00:21:09,835 --> 00:21:12,303 Does he work with Erica Ross? 369 00:21:12,304 --> 00:21:15,439 Small world. Yeah, uh, from the border, right? 370 00:21:15,440 --> 00:21:17,408 I haven't even met her yet. 371 00:21:17,409 --> 00:21:20,911 God, ahh, this house, I... 372 00:21:20,912 --> 00:21:23,481 I probably shouldn't be telling you this, 373 00:21:23,482 --> 00:21:25,783 but when Henry and I were kids, we used to sneak in through 374 00:21:25,784 --> 00:21:29,186 the old Prohibition tunnels, and party a little bit. 375 00:21:29,187 --> 00:21:31,255 I imagine they're all boarded up now? 376 00:21:31,256 --> 00:21:33,491 No. You devils. 377 00:21:33,492 --> 00:21:35,726 No, I would never board up such character. 378 00:21:35,727 --> 00:21:38,429 Well, let's go inside and you can tell me more about 379 00:21:38,430 --> 00:21:41,500 what it was like to grow up on the river with a genuine Hawley. 380 00:22:05,290 --> 00:22:06,757 Hey, darling. 381 00:22:06,758 --> 00:22:08,259 Hey, Hank came by. 382 00:22:08,260 --> 00:22:10,161 Yeah, that's expected. 383 00:22:10,162 --> 00:22:11,929 Talked to Zeke, he said New York's on its way 384 00:22:11,930 --> 00:22:13,631 to put the heat on May. 385 00:22:13,632 --> 00:22:16,334 No shit. They're gonna kill her? 386 00:22:16,335 --> 00:22:19,837 I don't know, but I'm coming to my family home, 387 00:22:19,838 --> 00:22:21,605 I thought maybe I'd get a moment 388 00:22:21,606 --> 00:22:23,675 for a face to face talk with May. 389 00:22:24,343 --> 00:22:27,411 - Tommy, that's crazy. - I got nothing else. Okay? 390 00:22:27,412 --> 00:22:28,913 I'm gonna sneak through the tunnels. 391 00:22:28,914 --> 00:22:31,949 Um, if this whole thing with Steve 392 00:22:31,950 --> 00:22:34,318 was a setup, then May has an extra shipment 393 00:22:34,319 --> 00:22:36,620 that's she's gonna have to account for. 394 00:22:36,621 --> 00:22:37,922 I already took the fall for it, this is where I'd hide it. 395 00:22:37,923 --> 00:22:39,990 Walking into the lion's den with fuck all to show. 396 00:22:39,991 --> 00:22:42,560 Get back here! 397 00:22:42,561 --> 00:22:45,429 No, no, no, trust me, baby. This is a good thing, okay? Bye. 398 00:22:45,430 --> 00:22:47,331 Mmm. 399 00:23:09,554 --> 00:23:15,025 And this is the smoking room. 400 00:23:15,026 --> 00:23:16,827 Ohh. 401 00:23:16,828 --> 00:23:19,029 Would you like a cigar? 402 00:23:19,030 --> 00:23:21,866 Oh, I have a family thing tonight, 403 00:23:21,867 --> 00:23:24,369 I don't wanna stink like smoke. 404 00:23:25,337 --> 00:23:27,571 Sure, fuck it. I will have a cigar. 405 00:23:34,613 --> 00:23:36,882 Would you excuse me? 406 00:23:48,960 --> 00:23:50,795 Oh, sorry! 407 00:23:50,796 --> 00:23:54,598 It's alright. Who are you? 408 00:23:54,599 --> 00:23:57,468 Uh, Julie Roland. 409 00:23:57,469 --> 00:24:00,971 Renovation consultant, and you are? 410 00:24:00,972 --> 00:24:03,407 Chaz. 411 00:24:03,408 --> 00:24:05,843 Hi, Chaz. 412 00:24:05,844 --> 00:24:07,379 Hi. 413 00:24:09,514 --> 00:24:12,750 Silas, Bo. I wasn't expecting you. 414 00:24:12,751 --> 00:24:15,287 Can we come in? 415 00:24:16,822 --> 00:24:19,825 These are from Duke. Cortlands. 416 00:24:21,927 --> 00:24:23,862 I do not like apples! 417 00:24:24,830 --> 00:24:27,431 Oh, there you are. You're supposed to get the door. 418 00:24:27,432 --> 00:24:30,534 So sorry, I have some unexpected guests, 419 00:24:30,535 --> 00:24:32,369 it's work, you understand. 420 00:24:32,370 --> 00:24:33,938 Oh yeah, not a problem. 421 00:24:33,939 --> 00:24:35,739 Um, I took a few pictures, 422 00:24:35,740 --> 00:24:37,475 I already have all sorts of ideas. 423 00:24:37,476 --> 00:24:40,077 I'll draw something up for you this week? 424 00:24:40,078 --> 00:24:42,646 That sounds great, I do apologize. 425 00:24:42,647 --> 00:24:47,052 No, really, that's fine. I'll just see myself out. 426 00:24:53,959 --> 00:24:56,428 Stop looking at her. 427 00:24:57,529 --> 00:24:59,998 Tell your brother to get his ass back her now! 428 00:25:15,680 --> 00:25:19,984 Hey, I thought she was on leave. 429 00:25:19,985 --> 00:25:23,454 Oh, well, she found a dead body 430 00:25:23,455 --> 00:25:25,089 at the short-term rentals on Main, OD, 431 00:25:25,090 --> 00:25:26,891 so she's been reinstated. 432 00:25:26,892 --> 00:25:28,726 Reinstated over an OD? 433 00:25:28,727 --> 00:25:30,694 Oh, but Ruby's name came up in a casefile. 434 00:25:30,695 --> 00:25:33,497 An arrest for Mr. Steven Hutch. 435 00:25:33,498 --> 00:25:35,132 Aka Mr. OD, 436 00:25:35,133 --> 00:25:37,668 so even if Ruby was riding passenger. 437 00:25:37,669 --> 00:25:40,638 That stuff'll kill you. 438 00:25:40,639 --> 00:25:42,139 Yeah, well. 439 00:25:44,175 --> 00:25:46,578 There we go. 440 00:25:48,613 --> 00:25:51,649 Um, you know what I normally do when I'm on paid leave? 441 00:25:51,650 --> 00:25:55,653 Erica? I go fishing. 442 00:25:55,654 --> 00:25:57,855 Mmm, yeah. 443 00:25:57,856 --> 00:26:00,057 Well, I'm doing a little fishing of my own. 444 00:26:00,058 --> 00:26:01,825 - Hmm? - Steve Hutch is dead. 445 00:26:01,826 --> 00:26:04,194 His place was ransacked. 446 00:26:04,195 --> 00:26:06,797 Oh, and you know, I saw Tommy Hawley outside his apartment! 447 00:26:06,798 --> 00:26:09,233 - Wow. - What was that about? 448 00:26:09,234 --> 00:26:11,936 "If Tommy Hawley was back, I'd know." 449 00:26:11,937 --> 00:26:13,904 I mean, I guess. 450 00:26:13,905 --> 00:26:15,506 I guess we're not as close as I thought we were. 451 00:26:15,507 --> 00:26:17,141 Oh no! 452 00:26:17,142 --> 00:26:19,010 Hmm yeah, I guess not. 453 00:26:20,478 --> 00:26:22,981 - It's nice to have you back. - Mmm. 454 00:26:40,498 --> 00:26:43,969 Thomas Hawley. Hawley-Brook. 455 00:26:56,881 --> 00:26:58,950 Pick up, Tommy. 456 00:27:03,955 --> 00:27:05,757 Oh, fuck off, Hank. 457 00:27:15,800 --> 00:27:18,603 Okey dokey. 458 00:27:22,707 --> 00:27:24,242 Fuck. 459 00:27:33,818 --> 00:27:42,227 Hmm. To what do I owe the pleasure? 460 00:27:43,161 --> 00:27:45,162 You can tell Duke I've got everything under control. 461 00:27:45,163 --> 00:27:47,631 Last night's drug bust smeared all over the news 462 00:27:47,632 --> 00:27:49,566 feels like the opposite of control. 463 00:27:49,567 --> 00:27:51,602 Messy shit, May. 464 00:27:51,603 --> 00:27:53,837 Who do you think you are, walking into my house 465 00:27:53,838 --> 00:27:55,873 and speaking to me like that? 466 00:27:55,874 --> 00:27:57,775 Hey, if you aren't able to talk with some respect-- 467 00:27:57,776 --> 00:28:00,144 Ah, what are you gonna do? Pop me off? 468 00:28:00,145 --> 00:28:02,346 After that woman who's married to a cop saw you here with me? 469 00:28:02,347 --> 00:28:05,115 Maybe we should deliver her some apples, too. 470 00:28:05,116 --> 00:28:07,251 I think you should leave. Now. 471 00:28:07,252 --> 00:28:10,087 I'm gonna call Duke and explain everything, 472 00:28:10,088 --> 00:28:12,322 but now is not the time. 473 00:28:12,323 --> 00:28:14,758 We're not going anywhere. We'd appreciate a beverage. 474 00:28:14,759 --> 00:28:17,027 Long drive. A little thirsty. 475 00:28:17,028 --> 00:28:19,230 Thirsty, are you? Alright. 476 00:28:21,666 --> 00:28:24,668 Stop chewing so loudly, you sound like a fucking donkey! 477 00:28:24,669 --> 00:28:26,737 They need to disappear, fast. 478 00:28:26,738 --> 00:28:28,906 Alright, how am I supposed to do that? 479 00:28:28,907 --> 00:28:31,543 - Hello, love? - Oh, thank God! 480 00:28:33,712 --> 00:28:35,345 There's no sign of these bleep-- 481 00:28:35,346 --> 00:28:37,815 Why are you shushing me? Who? 482 00:28:37,816 --> 00:28:39,316 They're New York! 483 00:28:39,317 --> 00:28:40,884 Fucking 'ell! 484 00:28:40,885 --> 00:28:43,020 Now tell me you found the drugs. 485 00:28:43,021 --> 00:28:45,322 Well, I would have led with it if I did. 486 00:28:45,323 --> 00:28:47,725 How could two inbred townie kids hide that much cocaine? 487 00:28:47,726 --> 00:28:49,993 - New York's here, here? - Yes, with Chaz. 488 00:28:49,994 --> 00:28:51,228 Oh fuck! 489 00:28:53,665 --> 00:28:55,265 Alright, get him out of here, take him through the tunnels. 490 00:28:55,266 --> 00:28:57,034 Yeah. 491 00:28:57,035 --> 00:29:00,738 Oh, Erica. Another drop-in, lovely. 492 00:29:00,739 --> 00:29:03,907 Yeah, I'm sorry, I had a few more questions. 493 00:29:03,908 --> 00:29:06,343 Oh, am I under investigation? 494 00:29:06,344 --> 00:29:08,312 No! Nothing like that. 495 00:29:08,313 --> 00:29:11,815 Uh, can I, can I come in? 496 00:29:11,816 --> 00:29:15,820 Um, uh yes. Come in, come in. 497 00:29:21,926 --> 00:29:27,831 Her Majesty spent a fortune on this kitchen. 498 00:29:27,832 --> 00:29:29,833 Not that I've actually ever seen her use it, 499 00:29:29,834 --> 00:29:31,668 do you know what I mean? 500 00:29:31,669 --> 00:29:33,704 Yeah, we ain't here for a tour of the house. 501 00:29:33,705 --> 00:29:35,205 Ah good, because we'd have to skip the rum running tunnels. 502 00:29:35,206 --> 00:29:37,307 Now that is the best part of the place if you ask me. 503 00:29:37,308 --> 00:29:39,676 All sorts of contrabands come through there. 504 00:29:39,677 --> 00:29:42,212 I mean, it's history of the Thousand Islands, isn't it? 505 00:29:42,213 --> 00:29:44,815 But, it's under construction, so you can't see it. 506 00:29:44,816 --> 00:29:46,784 Ain't that right, Chaz? - Uh, right. 507 00:29:46,785 --> 00:29:49,386 - What kind of contraband? - All sorts, he said. 508 00:29:49,387 --> 00:29:51,355 Yeah, maybe we oughta take a look, then. 509 00:29:51,356 --> 00:29:53,290 That's where you keep the good stuff, huh? 510 00:29:53,291 --> 00:29:54,925 Maybe our good stuff? 511 00:29:54,926 --> 00:29:56,426 It's under construction, mate. 512 00:29:56,427 --> 00:29:59,930 Oi! I said it's off limits. 513 00:29:59,931 --> 00:30:01,866 We'll see what we wanna see. 514 00:30:03,835 --> 00:30:05,402 Come, come, come, come, come, come, come, come! 515 00:30:05,403 --> 00:30:07,104 I've already seen the tunnels! 516 00:30:07,105 --> 00:30:08,872 May's friend's here, the copper. 517 00:30:08,873 --> 00:30:09,973 Take them through the tunnels and out to their car. 518 00:30:09,974 --> 00:30:12,209 If they give you any trouble, 519 00:30:12,210 --> 00:30:14,044 don't let them up the stairs till I say so. Got it, bruv? 520 00:30:14,045 --> 00:30:15,312 - I think so. - Good boy. 521 00:30:15,313 --> 00:30:17,948 Oh, Chaz. I love you. 522 00:30:17,949 --> 00:30:20,884 Oh. Cheers! 523 00:30:20,885 --> 00:30:23,187 I don't see any construction. 524 00:30:24,856 --> 00:30:26,890 Wait, did he just lock us in? 525 00:30:26,891 --> 00:30:29,326 What the fuck is this? 526 00:30:29,327 --> 00:30:31,161 Mum wants you and her to leave. 527 00:30:31,162 --> 00:30:33,397 - I'm not a her. - I'll talk to May about that. 528 00:30:33,398 --> 00:30:35,499 You can exit through the tunnels. 529 00:30:35,500 --> 00:30:37,868 Okay, what is this bullshit? 530 00:30:37,869 --> 00:30:39,803 Move. - No. 531 00:30:39,804 --> 00:30:42,073 Move! 532 00:30:45,243 --> 00:30:46,910 Oh shit! 533 00:30:46,911 --> 00:30:48,947 What the fuck? 534 00:30:50,982 --> 00:30:52,749 Oh shit. 535 00:30:54,352 --> 00:30:56,253 What the fuck? 536 00:31:22,213 --> 00:31:23,948 He's dying! 537 00:31:26,451 --> 00:31:28,919 If you scream, I'll kill you. 538 00:31:28,920 --> 00:31:31,355 - It was an accident, yeh? - Chaz, not now. 539 00:31:31,356 --> 00:31:34,224 Sit! Open your mouth. 540 00:31:39,430 --> 00:31:41,232 Who's there? 541 00:31:46,804 --> 00:31:48,805 Bloody rats. 542 00:31:48,806 --> 00:31:50,908 - May's gonna kill me, yeah? - Yeah. 543 00:31:50,909 --> 00:31:52,809 - No, she can't. - She can. 544 00:31:52,810 --> 00:31:54,279 - She won't! - She will. 545 00:31:56,247 --> 00:31:58,483 It's a good job you're my brother. 546 00:32:00,885 --> 00:32:03,186 There used to be tunnels beneath here. 547 00:32:03,187 --> 00:32:05,822 And I know there's been a bunch of restoration 548 00:32:05,823 --> 00:32:08,225 since the Hawley's owned it, but if the tunnels still exist, 549 00:32:08,226 --> 00:32:10,060 are they accessible? 550 00:32:10,061 --> 00:32:13,830 Um, yeah, no, the tunnels are still there. 551 00:32:13,831 --> 00:32:15,365 Why are you interested in them? 552 00:32:15,366 --> 00:32:17,467 Tommy Hawley. 553 00:32:17,468 --> 00:32:19,937 He's been picked up for breaking into them once or twice, 554 00:32:19,938 --> 00:32:22,105 and he's a person of interest. 555 00:32:22,106 --> 00:32:24,007 Yeah, well that's not very reassuring. 556 00:32:24,008 --> 00:32:26,176 Uh, but don't worry, I've got a really big lock 557 00:32:26,177 --> 00:32:27,978 on the door to the tunnels. 558 00:32:27,979 --> 00:32:29,479 Can I take a look at them? 559 00:32:29,480 --> 00:32:31,648 I'm afraid that's not possible. 560 00:32:31,649 --> 00:32:34,618 We got ourselves a rat problem, it's being fumigated. 561 00:32:34,619 --> 00:32:37,487 Yeah, wouldn't want to poison you. 562 00:32:37,488 --> 00:32:39,890 Gonna need maybe two, three days. 563 00:32:39,891 --> 00:32:41,259 Okay. 564 00:32:43,294 --> 00:32:45,295 Um, this is Tommy. 565 00:32:45,296 --> 00:32:47,464 Mmm. 566 00:32:47,465 --> 00:32:50,467 Don't engage him if you see him, he may be dangerous. 567 00:32:50,468 --> 00:32:53,303 Oh, right. Well, this is all thrilling, actually, 568 00:32:53,304 --> 00:32:55,339 it sounds like one of my podcasts come to life. 569 00:32:55,340 --> 00:32:58,977 I'm just gonna, we'll have to crack on, so thanks. 570 00:33:00,345 --> 00:33:02,479 Uh thanks, you have my number, 571 00:33:02,480 --> 00:33:06,016 so just um, you call me if you see him, 572 00:33:06,017 --> 00:33:08,518 or, you know, just if you wanna talk. 573 00:33:08,519 --> 00:33:10,888 - Okay, thanks. Yeah. - Okay. 574 00:33:40,385 --> 00:33:46,223 - You wanna talk? - Mmm, I just wanna do this. 575 00:33:46,224 --> 00:33:48,860 I know, but... 576 00:33:51,963 --> 00:33:54,064 I've been through this too, you know. 577 00:33:54,065 --> 00:33:58,235 My mom ran off on us when I was young, 578 00:33:58,236 --> 00:34:03,106 so when my dad died, it felt like the world ended. 579 00:34:03,107 --> 00:34:06,443 And, it just, 580 00:34:06,444 --> 00:34:09,112 it happened so quick. 581 00:34:09,113 --> 00:34:11,549 How did he, um? 582 00:34:13,284 --> 00:34:15,119 Car crash. 583 00:34:17,054 --> 00:34:18,956 After... 584 00:34:20,658 --> 00:34:23,460 my mom never called. 585 00:34:23,461 --> 00:34:26,063 Not even once to see how I was doing. 586 00:34:29,667 --> 00:34:32,170 You think that's the owner? 587 00:34:39,143 --> 00:34:42,412 Oh fuck! Just stay quiet, um. 588 00:34:42,413 --> 00:34:44,114 Everything's still in the suitcases, right? 589 00:34:44,115 --> 00:34:46,049 Uh, yeah. Yeah. 590 00:34:46,050 --> 00:34:47,518 Okay. 591 00:34:49,320 --> 00:34:51,121 Hey! - Hey! 592 00:34:51,122 --> 00:34:53,090 I brought you some goodies. 593 00:34:53,091 --> 00:34:55,059 - Oh. - Here you go. 594 00:34:55,993 --> 00:34:57,828 Thought maybe the two of you should stay out 595 00:34:57,829 --> 00:35:01,264 of the public eye for the foreseeable future. 596 00:35:01,265 --> 00:35:04,000 They do have these like, online delivery apps. 597 00:35:04,001 --> 00:35:06,036 Oh yeah? No, they do? Good, good. 598 00:35:09,607 --> 00:35:11,241 Is that it, or? 599 00:35:11,242 --> 00:35:12,609 No. 600 00:35:12,610 --> 00:35:16,146 Uh, we have a person of interest 601 00:35:16,147 --> 00:35:18,716 that I wanted you two guys to take a look at. 602 00:35:21,586 --> 00:35:24,589 You know, he used to hang around here, so... 603 00:35:25,590 --> 00:35:28,291 His name is Tommy Hawley. 604 00:35:28,292 --> 00:35:31,661 Is that one of Steve's guys who you said was at the funeral? 605 00:35:31,662 --> 00:35:33,230 Have you seen him? 606 00:35:33,231 --> 00:35:34,664 No. 607 00:35:34,665 --> 00:35:36,166 Mm-hmm. 608 00:35:36,167 --> 00:35:38,668 Well, if you do, 609 00:35:38,669 --> 00:35:40,470 give me a call. 610 00:35:40,471 --> 00:35:42,740 - Yeah, okay. - Alright. 611 00:35:50,615 --> 00:35:52,749 It was an accident, Mum. 612 00:35:52,750 --> 00:35:56,153 It was a nasty fall, is all. He's alright. 613 00:35:56,154 --> 00:35:58,321 You can see his neckbone, Chaz! 614 00:35:58,322 --> 00:35:59,724 Oh. 615 00:36:06,197 --> 00:36:07,697 Dear. 616 00:36:07,698 --> 00:36:09,734 Oh, I am sorry. 617 00:36:11,369 --> 00:36:12,770 Bye. 618 00:36:26,751 --> 00:36:28,553 Yikes. 619 00:36:29,420 --> 00:36:32,489 I mean, Duke's gonna blow a gasket about this. 620 00:36:32,490 --> 00:36:34,658 Oh, that's for another day. 621 00:36:34,659 --> 00:36:38,161 Alright, make sure this one's secure. 622 00:36:38,162 --> 00:36:40,363 I don't know what we're gonna do about them. 623 00:36:40,364 --> 00:36:42,499 Take the body, dump it in the river. 624 00:36:42,500 --> 00:36:44,601 Right you are, Mum. 625 00:36:44,602 --> 00:36:46,469 No, I've got something more important for you to do. 626 00:36:46,470 --> 00:36:48,606 You do it, and don't you fuck it up! 627 00:37:34,619 --> 00:37:38,421 What the fuck are you doing here, you can't be here! 628 00:37:38,422 --> 00:37:39,589 Get in! 629 00:37:41,726 --> 00:37:44,327 Oh Jesus, Tommy! 630 00:37:48,165 --> 00:37:49,332 You okay? 631 00:37:49,333 --> 00:37:51,668 I just, I just. 632 00:37:51,669 --> 00:37:54,304 Hey. I'll see you back at the Heron! 633 00:37:54,305 --> 00:37:55,905 - What are you? - I'll explain later! 634 00:37:55,906 --> 00:37:58,509 What are you doing? Tommy? 635 00:38:02,747 --> 00:38:04,949 Tommy! 636 00:38:46,691 --> 00:38:51,761 If we had a spatula spoon, 637 00:38:51,762 --> 00:38:55,332 from a science kit or something, we could be even more precise. 638 00:38:55,333 --> 00:38:59,170 Reduce waste, and protect the product. 639 00:39:02,373 --> 00:39:04,208 What are you looking at? 640 00:39:28,733 --> 00:39:32,369 When I'd, umm... 641 00:39:32,370 --> 00:39:35,372 when I'd visit her in the hospital, 642 00:39:35,373 --> 00:39:38,341 towards the end, 643 00:39:38,342 --> 00:39:41,277 it was always me crying. 644 00:39:41,278 --> 00:39:43,680 Not her. 645 00:39:43,681 --> 00:39:45,783 Never her. 646 00:39:46,984 --> 00:39:49,352 She had to comfort me. 647 00:39:49,353 --> 00:39:51,821 Sorry, I don't know why I'm thinking about her 648 00:39:51,822 --> 00:39:53,790 when it's my dad who just died. 649 00:39:53,791 --> 00:39:56,092 You can think of whoever you wanna think of. 650 00:39:56,093 --> 00:39:59,362 Today at his wake, everybody was just talking about him, 651 00:39:59,363 --> 00:40:01,631 like, like as fun. 652 00:40:01,632 --> 00:40:04,334 And I knew what they meant, 653 00:40:04,335 --> 00:40:06,904 like joie de vivre, or whatever, but... 654 00:40:09,740 --> 00:40:11,908 I mean, when your mom's sick, 655 00:40:11,909 --> 00:40:13,910 and you're just watching him pour drinks, 656 00:40:13,911 --> 00:40:16,847 I guess I just didn't really see the fun in that? 657 00:40:17,915 --> 00:40:20,818 But you know what really worries me? 658 00:40:25,389 --> 00:40:27,625 I think I'm just like him. 659 00:40:28,359 --> 00:40:30,193 Do you know anyone like that, 660 00:40:30,194 --> 00:40:33,596 who just can't help but fuck up all the time? 661 00:40:48,646 --> 00:40:50,547 You said you had something else 662 00:40:50,548 --> 00:40:52,415 you want me to take care of. 663 00:40:52,416 --> 00:40:53,983 I do, Gaz. 664 00:40:53,984 --> 00:40:55,518 I had a very interesting visit today 665 00:40:55,519 --> 00:40:57,053 from that cop's wife, Julie Roland. 666 00:40:57,054 --> 00:40:59,656 What was she doing here? 667 00:40:59,657 --> 00:41:01,624 She told me her husband's life long friend 668 00:41:01,625 --> 00:41:03,626 is our missing smuggler, Tommy Hawley. 669 00:41:03,627 --> 00:41:05,929 Bent cop? 670 00:41:05,930 --> 00:41:08,631 Get inside his house and see if you can find my product. 671 00:41:08,632 --> 00:41:10,633 What about his wife and kid? 672 00:41:10,634 --> 00:41:13,036 They'll be asleep. Be discreet. 673 00:41:13,037 --> 00:41:14,537 Of course, Mum. 674 00:41:14,538 --> 00:41:16,774 No rest for the wicked, eh? 675 00:41:17,775 --> 00:41:19,376 Nope. 676 00:41:19,944 --> 00:41:22,378 All the years on the river, 677 00:41:22,379 --> 00:41:25,782 and this is who crawls out of the mud to see me off! 678 00:41:27,384 --> 00:41:29,552 You know, I'm not exactly sentimental, 679 00:41:29,553 --> 00:41:31,521 so I don't wanna hear any bullshit if I tear up, 680 00:41:31,522 --> 00:41:33,756 saying what I'm gonna say. Yeah, okay, I know. 681 00:41:33,757 --> 00:41:35,892 Adam, your grandpa swears far too much, okay? 682 00:41:35,893 --> 00:41:37,727 So don't follow in my footsteps. 683 00:41:37,728 --> 00:41:40,029 You know, I don't think it's gonna be the... 684 00:41:40,030 --> 00:41:43,132 all the big cases that I made, 685 00:41:43,133 --> 00:41:45,902 and the job that I'm gonna remember, it's this. 686 00:41:45,903 --> 00:41:48,438 The family we made. 687 00:41:48,439 --> 00:41:50,440 You know? Together. 688 00:41:50,441 --> 00:41:54,143 Working to keep our community safe and happy. 689 00:41:54,144 --> 00:41:57,113 And my daughter Julie, you know that I think the world of her, 690 00:41:57,114 --> 00:42:00,383 and if she, well, if she thinks this little river rat here 691 00:42:00,384 --> 00:42:02,385 was worth marrying, yeah, well. 692 00:42:04,088 --> 00:42:06,723 Well, I guess that speaks well for the man. 693 00:42:08,826 --> 00:42:11,094 So, uh, if that's the message 694 00:42:11,095 --> 00:42:13,196 that I can say 695 00:42:13,197 --> 00:42:15,499 before nobody takes me seriously anymore, umm... 696 00:42:16,800 --> 00:42:18,568 It's simple. 697 00:42:18,569 --> 00:42:20,904 Above all else, above old friends, 698 00:42:20,905 --> 00:42:22,840 from days gone by. 699 00:42:23,541 --> 00:42:25,642 When things get complicated, you know? 700 00:42:25,643 --> 00:42:27,076 And difficult... 701 00:42:27,077 --> 00:42:29,178 That north star that guides us, 702 00:42:29,179 --> 00:42:31,614 that lights our way, 703 00:42:31,615 --> 00:42:33,550 is family. 704 00:42:35,886 --> 00:42:37,921 The ones at home, 705 00:42:37,922 --> 00:42:40,457 and the ones right here in this room, nobody else. 706 00:42:42,059 --> 00:42:46,095 Okay, that's it. Where's the beer? 707 00:42:46,096 --> 00:42:47,797 I-I need a beer. 708 00:42:47,798 --> 00:42:50,166 Okay, okay, okay, okay. Come on, come on. 709 00:42:51,936 --> 00:42:53,736 Alright, there we go. 710 00:42:53,737 --> 00:42:56,773 Oh ho ho, there we go. Alright. 711 00:42:56,774 --> 00:42:58,741 Yeah. 712 00:42:58,742 --> 00:43:00,610 Well, see, he'll probably start yawning soon. 713 00:43:01,845 --> 00:43:04,180 - Oh! - I saw that! 714 00:43:04,181 --> 00:43:07,517 I'm gonna head him over to Martin's for a sleepover. 715 00:43:07,518 --> 00:43:09,686 Mm-hmm, let's get you over there. You have a good night. 716 00:43:09,687 --> 00:43:11,888 And I'm gonna have a late one with your granddad. Okay? 717 00:43:11,889 --> 00:43:13,189 I wanna stay! 718 00:43:13,190 --> 00:43:15,125 - No. - No! The answer's no. 719 00:43:16,193 --> 00:43:18,628 I will text you if I'm gonna come back, 720 00:43:18,629 --> 00:43:21,030 but I think this is for you guys now. 721 00:43:21,031 --> 00:43:22,632 - Don't come back. - I won't. 722 00:43:22,633 --> 00:43:24,534 - Okay, I love you. - I love you. 723 00:43:24,535 --> 00:43:26,069 Alright, let's go, kiddo. 724 00:43:27,605 --> 00:43:29,006 Bye. 725 00:43:39,917 --> 00:43:42,986 Henry Roland. Imagine finding you here. 726 00:43:42,987 --> 00:43:45,054 Are you fucking crazy? 727 00:43:45,055 --> 00:43:47,423 Yeah, I deserve that. 728 00:43:47,424 --> 00:43:49,959 Alright, look. I don't give a shit why you're here, but... 729 00:43:49,960 --> 00:43:51,928 Let's get to it, alright? 730 00:43:51,929 --> 00:43:53,863 It's gonna be a long night with a lot of questions. 731 00:43:53,864 --> 00:43:55,365 The fuck are you talking about? 732 00:43:55,366 --> 00:43:56,566 I'm not here to turn myself in, Hank! 733 00:43:56,567 --> 00:43:58,067 What the fuck? 734 00:43:58,068 --> 00:43:59,969 Well, I'm not gonna be your rat, 735 00:43:59,970 --> 00:44:01,304 but I got something that'll make all of this go away. 736 00:44:01,305 --> 00:44:04,173 Look, okay, I can't do what you asked me to do, 737 00:44:04,174 --> 00:44:06,776 but, what if I showed up dead? 738 00:44:06,777 --> 00:44:09,846 Okay, then, nobody's looking for me, not Border, not anybody. 739 00:44:09,847 --> 00:44:12,850 Look, just hear me out. This is one of the guys who hurt me. 57525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.