All language subtitles for The Undateables 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,270 Sottotitoli a cura del The Undateables Team@Viki.com 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,550 Sei tornato, Hyung? No, volevo dire, Capo. 4 00:00:21,550 --> 00:00:26,030 Il contratto di oggi è stato un successo. 5 00:00:26,030 --> 00:00:28,200 Sarai felice. 6 00:00:28,990 --> 00:00:31,580 Non sembri molto entusiasta. 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,310 Ma stai piangendo? 8 00:00:59,600 --> 00:01:03,170 Grazie, Hyung. No, volevo dire Capo. 9 00:01:03,170 --> 00:01:07,380 Questa è stata prodotta da un mastro birraio in un fusto privato. Miscela prima e poi assaggiala. 10 00:01:14,700 --> 00:01:17,900 È come dar perle ai porci, vero? 11 00:01:17,900 --> 00:01:21,030 Comunque, perché sei così giù di corda oggi? 12 00:01:21,030 --> 00:01:24,570 Sono stato rifiutato mentre mangiavo stufato di pesce piccante oggi. 13 00:01:24,570 --> 00:01:28,620 Perché la mia vita è precoce? Una precoce laurea, un precoce pensionamento. (T/N: precoce e pesce si pronunciano allo stesso modo) 14 00:01:28,620 --> 00:01:31,270 Perché hai mangiato stufato di pesce piccante allora? 15 00:01:31,270 --> 00:01:34,870 È qualcosa che mangeresti quando vuoi confessarti a qualcuno? 16 00:01:34,870 --> 00:01:37,510 Perché i miei appuntamenti non finiscono mai bene? 17 00:01:38,800 --> 00:01:41,120 Stai indossando i miei pantaloni? 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,500 Sono pantaloni su misura. Ti stanno malissimo. Toglili. 19 00:01:46,500 --> 00:01:48,170 Lascia stare! 20 00:01:49,800 --> 00:01:51,450 Hai detto di avere cinque sorelle maggiori? 21 00:01:51,450 --> 00:01:55,090 Sì, sono il sesto. 22 00:01:55,090 --> 00:02:00,300 Sig. Sesto, ascoltami con attenzione. 23 00:02:00,300 --> 00:02:03,550 Le relazioni cominciano quando coloro che sono qualificati incontrano persone qualificate, 24 00:02:03,550 --> 00:02:08,630 quando le aspettative fisiche e i redditi patrimoniali si mescolano in maniera complessa. È come negli affari. 25 00:02:08,630 --> 00:02:12,250 Perché le aziende funzionino, si ha bisogno di interessi simili. 26 00:02:12,250 --> 00:02:14,380 Questo significa che devi darti il giusto valore. 27 00:02:14,380 --> 00:02:17,060 In questo modo, gli altri vorranno investire su di te. 28 00:02:17,060 --> 00:02:20,530 E non saranno in grado di lasciar perdere facilmente, perché è un loro investimento. Hai capito? 29 00:02:20,530 --> 00:02:24,040 Penso di essere abbastanza interessante già adesso. 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,980 Quello che intendo è che 31 00:02:25,980 --> 00:02:32,220 devi renderti desiderabile. Non limitarti ad essere disponibile. 32 00:02:32,220 --> 00:02:33,450 Cosa? 33 00:02:44,500 --> 00:02:50,420 Quante volte ti ho detto di non indossare calzini bucati. Ne hai a bizzeffe di nuovi. 34 00:02:52,800 --> 00:02:54,590 Che puzza! Ah! 35 00:02:57,100 --> 00:03:02,430 Ma guarda un po'. Non ha nemmeno aperto l’integratore vitaminico. Gliel’ho regalato secoli fa. 36 00:03:31,800 --> 00:03:36,800 Bang Shik, Bang Shin! Dove stai andando Bang Shik? 37 00:03:36,800 --> 00:03:39,780 Oh, ti piace? Bang Shik, ti piace così tanto? 38 00:03:39,780 --> 00:03:43,230 Hai mangiato? Ti è piaciuto? 39 00:03:43,230 --> 00:03:46,600 Cosa hai mangiato? Arriva mamma. 40 00:03:54,200 --> 00:03:56,350 Ne ho tre di cuccioli. 41 00:04:02,400 --> 00:04:03,310 Dovremmo andare a correre? 42 00:04:03,310 --> 00:04:06,700 Basta corsa! Quando ci fermeremo? 43 00:04:06,700 --> 00:04:11,030 Vorrà dire che correrò seriamente. Sono veloce, sono velocissimo, sono veloce! 44 00:04:11,030 --> 00:04:14,570 Che c'è? Cosa? Che succede? Non farlo! Davvero, non farlo! 45 00:04:14,570 --> 00:04:17,410 ♫ Voglio solo che tu mi guardi ♫ 46 00:04:17,410 --> 00:04:20,090 Cosa? 47 00:04:20,090 --> 00:04:24,910 ♫ Delizioso, voleremo ♫ 48 00:04:24,910 --> 00:04:26,540 Perché sei così veloce? 49 00:04:26,540 --> 00:04:32,710 ♫ Mi piaci davvero tanto ♫ 50 00:04:32,710 --> 00:04:36,510 ♫ Voglio solamente nasconderlo ♫ 51 00:04:38,700 --> 00:04:40,940 ♫ Ogni volta che ti guardo ♫ 52 00:04:40,940 --> 00:04:46,770 ♫ Non posso fare a meno di sorridere ♫ 53 00:04:46,770 --> 00:04:48,600 - Sasso, carta, forbice! - Ho vinto. 54 00:04:48,600 --> 00:04:54,350 ♫ Mi piaci un sacco, amore mio ♫ 55 00:05:01,400 --> 00:05:05,050 Ottimo! L'organizzazione prima di tutto. 56 00:05:14,700 --> 00:05:18,480 - Ti sei rilassata adesso? - Cosa? 57 00:05:18,480 --> 00:05:20,800 Vieni sempre qui quando hai dei pensieri. 58 00:05:20,800 --> 00:05:22,730 Sei un sensitivo! 59 00:05:28,600 --> 00:05:33,280 A dirla tutta, ho provato ad entrare in acqua oggi, ma non ce l’ho fatta. 60 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 - Davvero? - Sì. 61 00:05:38,000 --> 00:05:42,220 Ho provato a buttarmi, come se da ciò dipendesse la mia vita. 62 00:05:42,220 --> 00:05:45,660 Però mi sono sentita morire ancor prima di riuscirci. 63 00:05:46,800 --> 00:05:51,400 Credevo di averlo superato ormai, ma sembra non sia così. 64 00:05:53,600 --> 00:05:56,780 Credo tu sia a metà strada. 65 00:05:58,200 --> 00:06:01,170 Il fatto che tu ci abbia provato significa che sei a metà strada dal riuscirci. 66 00:06:01,170 --> 00:06:03,880 È quello che ho imparato osservando i miei pazienti durante la riabilitazione. 67 00:06:03,880 --> 00:06:06,420 La mente arriva prima del corpo. 68 00:06:06,420 --> 00:06:10,720 Se ci provi ancora un po’, sarai in grado di ricominciare. 69 00:06:10,720 --> 00:06:13,770 Non devi tirarmi su il morale ad ogni costo. 70 00:06:16,300 --> 00:06:20,610 Dicono che anche per arrendersi serva coraggio. 71 00:06:20,610 --> 00:06:25,710 Voglio smetterla di sentirmi patetica per non aver realizzato il mio sogno. 72 00:06:27,000 --> 00:06:31,400 Voglio solo andare avanti poco a poco, 73 00:06:31,400 --> 00:06:33,930 facendo quello di cui sono capace. 74 00:06:33,930 --> 00:06:37,710 Ah! Che razza di persona butta mozziconi di sigaretta nei cortili di una scuola? 75 00:06:41,800 --> 00:06:42,300 Andiamo? 79 00:06:49,300 --> 00:06:52,700 - Dormi bene! - Anche tu. Buona notte. 80 00:07:05,900 --> 00:07:10,500 ♫ Quando le tue gambe non funzionano più come facevano solitamente, ♫ 81 00:07:11,980 --> 00:07:15,690 ♫ E non posso smuoverti dai tuoi passi ♫ 82 00:07:19,300 --> 00:07:21,030 - Hoon! ♫ Potrà la tua bocca ricordare ancora il gusto del mio amore? ♫ 83 00:07:25,500 --> 00:07:27,240 Sei in ritardo! 84 00:07:33,600 --> 00:07:36,870 La riunione per impostare il servizio fotografico è andata per le lunghe. Scusa. 85 00:07:36,870 --> 00:07:39,660 Nessun problema, credi di poter togliere il cappello? 86 00:07:39,660 --> 00:07:44,020 Questo cappello è come la cresta per il gallo o le corna per il cervo. Non puoi separarlo da me. 87 00:07:45,100 --> 00:07:47,170 Che ne è del manoscritto? 88 00:07:53,300 --> 00:07:55,080 [Hoon Nam Jung Eum] 89 00:08:00,200 --> 00:08:01,650 Fantastico! 90 00:08:03,010 --> 00:08:07,710 Penso che tu sia veramente portato per questo. 91 00:08:07,710 --> 00:08:09,700 Non farlo! Non farlo. 92 00:08:09,700 --> 00:08:14,850 Non credo. Ero solo incuriosito a riguardo. 93 00:08:21,200 --> 00:08:23,500 Oh, Sig.ra Editrice. 94 00:08:23,500 --> 00:08:25,240 Stai preparando l’articolo? 95 00:08:25,240 --> 00:08:29,880 Sì, un mio amico del periodo di leva è il direttore della Galleria del giocattolo. 96 00:08:29,880 --> 00:08:34,110 Apparentemente stanno preparando una mostra tutta improntata su articoli "kidlut". Sta venendo qui, a dire il vero. 97 00:08:34,110 --> 00:08:39,270 La parola “leva” suona ridicola detta da lei. 98 00:08:39,270 --> 00:08:42,330 So che lavora sodo, ma 99 00:08:42,330 --> 00:08:46,160 non sono sicura che lei abbia ciò che serve per essere editore. 100 00:08:46,160 --> 00:08:49,790 Non so quanto a lungo potrò aspettare. 101 00:08:49,790 --> 00:08:51,750 Che sia perché 102 00:08:51,750 --> 00:08:55,400 semplicemente non è bravo a sufficienza? 103 00:08:55,400 --> 00:09:00,480 Non penso possa lavorare con altre persone. 104 00:09:07,170 --> 00:09:09,440 [Programma Esposizione per gli articoli de Le Chic Men] 105 00:09:12,900 --> 00:09:17,700 Abbiamo scelto la sua colonna come pezzo vincente della competizione. 106 00:09:17,700 --> 00:09:21,400 “Le parole degli uomini sono differenti dalle parole delle donne.” 107 00:09:26,000 --> 00:09:31,250 "Hoon Nam Jung Eum," hai intenzione di paragonarla all'Hunminjeongeum* per parlare delle regole nelle relazioni. (T/N: documento che annunciò la creazione del sistema di scrittura Coreano) 108 00:09:31,250 --> 00:09:34,080 - Hoon Nam Jung Eum…? - Finalmente… 109 00:09:34,080 --> 00:09:36,780 ho una ragione per tenerti intorno. 110 00:09:36,780 --> 00:09:39,930 Lo pubblicheremo. 111 00:09:42,400 --> 00:09:45,760 È tutto. Questa è l’ultima volta. 112 00:09:45,760 --> 00:09:49,930 Il manoscritto. Questa è l’ultima volta. È tuo, perciò scrivilo. 113 00:09:53,400 --> 00:09:57,350 Di cosa stai parlando tutto ad un tratto? 114 00:09:57,350 --> 00:10:00,130 Ti ho già spianato la strada. Dovresti cominciare a fare da solo. 115 00:10:00,130 --> 00:10:03,490 No, non ancora. Aiutami almeno un'ultima volta. 116 00:10:03,490 --> 00:10:07,260 Hai idea di quante volte tu mi abbia già chiesto "un'ultima volta, un'ultima volta"? 117 00:10:07,260 --> 00:10:09,370 Nam-ah! 118 00:10:13,900 --> 00:10:15,690 Io rinuncio. 119 00:10:26,800 --> 00:10:29,490 Sei davvero patetico. 120 00:10:31,200 --> 00:10:36,600 ♫ Non sapevo che l'amore sarebbe arrivato anche per me, non credevo in cose di questo tipo ♫ 121 00:10:36,600 --> 00:10:41,860 ♫ Credevo fosse solo una storia in un drama in TV, ma sei apparsa di fronte a me, perché? ♫ 122 00:10:41,860 --> 00:10:43,840 Buongiorno! 123 00:10:43,840 --> 00:10:47,780 Buongiorno, prenderebbe parte ad un sondaggio? 124 00:10:47,780 --> 00:10:50,630 Buongiorno, prenda queste salviette umidificate. 125 00:10:50,630 --> 00:10:54,740 Questo è un sondaggio sul punto di vista delle donne single riguardo al matrimonio e sull’avere figli. Ecco una penna. 126 00:10:54,740 --> 00:10:58,700 Prego da questa parte. Tutto ciò che deve fare è barrare le caselle. 127 00:10:59,270 --> 00:11:01,880 Accetta di fornirmi informazioni personali? 128 00:11:01,880 --> 00:11:05,280 Dopo le darò una maschera per il viso. 129 00:11:05,280 --> 00:11:08,850 In realtà lavoro per un'agenzia matrimoniale. 130 00:11:08,850 --> 00:11:11,100 Ci piacerebbe offrire buone informazioni sul matrimonio. 131 00:11:11,100 --> 00:11:13,300 Può sempre decidere di ritirare il consenso quando vuole. 132 00:11:13,300 --> 00:11:16,280 [Accordo per divulgare le informazioni personali ] 133 00:11:16,280 --> 00:11:17,310 Mm. Sì. 134 00:11:17,310 --> 00:11:19,560 Grazie! Ecco due maschere per il viso! 135 00:11:19,560 --> 00:11:23,460 Grazie. 136 00:11:24,140 --> 00:11:27,430 Eonnie! Cosa stai vendendo? 137 00:11:27,430 --> 00:11:31,190 Io? Vendo il destino. 138 00:11:31,190 --> 00:11:34,590 Ragazze? Sei una eonnie cattiva. 139 00:11:34,590 --> 00:11:38,300 Non vendo ragazze. Come posso spiegare? 140 00:11:38,300 --> 00:11:41,690 - Ah, sì, è come un filo. - Ah! 141 00:11:43,080 --> 00:11:45,520 - Questo? -No. 142 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Eonnie, corri! 143 00:11:49,970 --> 00:11:51,870 Ripulite per piacere! 144 00:11:55,450 --> 00:11:57,290 Per favore, spostati. 145 00:11:57,290 --> 00:11:59,220 Andiamocene! 146 00:12:08,430 --> 00:12:10,160 Perché sei così giù? 147 00:12:10,160 --> 00:12:11,750 Stavo reclutando nuovi membri e sono stata arrestata. 148 00:12:11,750 --> 00:12:13,320 Vuoi che ti porti una lista dal mio posto di lavoro? 149 00:12:13,320 --> 00:12:14,990 Mi metterei nei guai! 150 00:12:14,990 --> 00:12:18,120 Al giorno d'oggi, a causa delle leggi sulla privacy, è necessario ottenere la loro approvazione. 151 00:12:18,120 --> 00:12:20,480 Davvero? Immagino non sia così facile. 152 00:12:20,480 --> 00:12:23,600 Sono l'unica che non ha raggiunto l'obiettivo nella seconda metà dell'anno scorso. 153 00:12:26,350 --> 00:12:29,640 Ah, Coach, cosa stai facendo in questi giorni? 154 00:12:29,640 --> 00:12:33,860 Io? Alleno dei bambini. 155 00:12:33,860 --> 00:12:35,770 E, quando non li alleno, maratono drama. 156 00:12:35,770 --> 00:12:38,080 Non pensi agli uomini? 157 00:12:38,080 --> 00:12:42,020 Che uomini? Ho quarant'anni. Vivere da soli è più facile. 158 00:12:42,020 --> 00:12:46,000 Perché non provi, solo per divertimento? Non vuoi provare? 159 00:12:46,000 --> 00:12:49,450 Tu... stai cercando di reclutarmi? 160 00:12:49,450 --> 00:12:51,860 Per favore, sono davvero disperata. 161 00:12:51,860 --> 00:12:56,120 Potresti semplicemente iscriverti a quello meno caro. 162 00:12:56,120 --> 00:12:58,130 No, grazie. 163 00:12:58,130 --> 00:13:01,210 Non si sa mai. Potresti incontrare la tua anima gemella. 164 00:13:01,210 --> 00:13:05,280 Anima gemella? Che sciocchezza. Se hai intenzione di convincermi, fallo bene. 165 00:13:05,280 --> 00:13:08,240 Ho visto casi del genere! Persone che, nella loro vita, trovano l'amore più tardi. 166 00:13:08,240 --> 00:13:12,950 Li ho visti presentarsi, dicendo che avevano cominciato una nuova vita tenendosi per mano. 167 00:13:12,950 --> 00:13:14,120 Preferisco morire. 168 00:13:14,120 --> 00:13:17,830 Va bene! Ma perché non provarci almeno una volta? La cosa più importante ora è... 169 00:13:17,830 --> 00:13:19,880 - La quota, giusto? - Sì. 170 00:13:21,580 --> 00:13:24,440 Questo è il tuo primo vero lavoro dopo aver smesso di nuotare? 171 00:13:24,440 --> 00:13:29,020 Sì, ho avuto anche alcuni lavori part-time. 172 00:13:29,020 --> 00:13:32,030 Dammi il modulo d'iscrizione. 173 00:13:37,890 --> 00:13:41,520 Non voglio incontrare nessuno, voglio solo che tu faccia bene. 174 00:13:41,520 --> 00:13:44,380 Non puoi lavorare part-time per sempre. 175 00:13:46,520 --> 00:13:50,450 È meglio farlo per numero di appuntamenti o a scadenza? 176 00:13:56,200 --> 00:13:58,380 È così sporco! Così sporco! 177 00:13:59,260 --> 00:14:00,550 Nessuno potrebbe immaginare quanto è sporco. 178 00:14:00,550 --> 00:14:03,060 [Hoon Nam Jung Eum] 179 00:14:05,370 --> 00:14:08,310 Cos'è questo? "Hoon Nam Jung Eum." 180 00:14:08,310 --> 00:14:11,790 Se è "Hoon Nam Jung Eum", significa... 181 00:14:11,790 --> 00:14:14,650 Non dovrebbe essere la bibbia per le persone single? 182 00:14:14,650 --> 00:14:17,290 Ma cosa ci fa questo qui? 183 00:14:17,290 --> 00:14:20,110 Che fai? Non pulire la mia stanza. 184 00:14:20,110 --> 00:14:21,740 Ma, Hyung, no, Capo— 185 00:14:21,740 --> 00:14:24,230 Potresti andartene? 186 00:14:25,150 --> 00:14:27,680 Cos'è questo? "Nella sua prima notte, 187 00:14:27,680 --> 00:14:31,570 - "Capitolo 1: Creare l'atmosfera prima di tirar fuori il preservativo." - Ehi! 188 00:14:32,960 --> 00:14:37,060 Se zia lo scopre darà di matto. 189 00:14:37,060 --> 00:14:40,770 Va bene. Cosa vuoi? 190 00:14:40,770 --> 00:14:45,410 Prima di tutto, voglio la giacca di Armani. 191 00:14:46,960 --> 00:14:48,110 E poi cosa? 192 00:14:48,110 --> 00:14:50,060 E... 193 00:14:52,040 --> 00:14:56,370 Puoi aiutarmi con un... un appuntamento? 194 00:14:56,370 --> 00:14:58,180 Scordatelo. 195 00:15:04,320 --> 00:15:07,800 Ho mentito sull'appuntamento di sabato dal dentista. 196 00:15:07,800 --> 00:15:11,010 In realtà ho avuto un appuntamento al buio. 197 00:15:12,020 --> 00:15:16,740 In ogni caso, ha detto che conosceva un buon ristorante a Yeojoo. Ha suggerito di andare lì in auto. 198 00:15:16,740 --> 00:15:20,220 Quindi ci siamo andati e mi ha fatto pagare una cena completa al prezzo di 12.000₩ (circa 9,50€ ). 199 00:15:20,220 --> 00:15:24,030 Hyung, Hyung, stai ascoltando la mia storia? 200 00:15:24,030 --> 00:15:27,080 Ero così felice e mi sono ricordato che c'era un centro commerciale nelle vicinanze, 201 00:15:27,080 --> 00:15:29,710 così le ho comprato una borsa e delle scarpe. 202 00:15:29,710 --> 00:15:35,260 Ma... da allora, non l'ho più sentita. 203 00:15:35,260 --> 00:15:39,320 È proprio vero che se le compri delle scarpe ti lascia? 204 00:15:40,250 --> 00:15:41,790 Non avrei dovuto comprarle delle scarpe. 205 00:15:41,790 --> 00:15:44,990 Avrei dovuto comprarle una cintura. Ho sentito che se compri loro una cintura, succedono cose buone. 206 00:15:44,990 --> 00:15:49,420 Hyung, cosa dovrei fare ora? Probabilmente dovrei aspettarla davanti al suo ufficio, giusto? 207 00:15:49,420 --> 00:15:53,650 Prima di tutto, sbarazzati di quelle pantofole da agopuntura. 208 00:15:54,520 --> 00:15:56,270 Queste? Perché? 209 00:15:56,270 --> 00:15:58,450 Sono così piacevoli. 210 00:16:18,020 --> 00:16:19,890 Può farlo? 211 00:16:22,820 --> 00:16:23,620 Bene! 212 00:16:23,620 --> 00:16:26,280 Questo set comprende gli amici di Pooh senza Tigger. 213 00:16:26,280 --> 00:16:29,280 E quest'altro è senza Eeyore. A proposito, questo è più economico. 214 00:16:29,280 --> 00:16:32,250 Ci penserò ancora una volta. 215 00:16:37,450 --> 00:16:40,870 Le piace Pooh? Piace anche a me. 216 00:16:40,870 --> 00:16:42,760 Prima di tutto, trova qualcosa che avete in comune. 217 00:16:42,760 --> 00:16:46,060 Questo ha Tigger e questo ha Eeyore. 218 00:16:46,060 --> 00:16:48,290 Piuttosto che usare parole negative come "non", 219 00:16:48,290 --> 00:16:51,480 usa parole positive come "ha". 220 00:16:51,480 --> 00:16:55,250 Sono entrambi amici molto importanti di Pooh. 221 00:16:55,250 --> 00:16:59,220 Chi preferirebbe portare con se, Tigger o Eeyore? 222 00:16:59,220 --> 00:17:02,660 Invece di fare domande a senso unico a cui si può rispondere solo con "sì" o "no", 223 00:17:02,660 --> 00:17:06,200 fai domande aperte dove scegliere l'uno o l'altro. 224 00:17:06,200 --> 00:17:08,970 Se sei fortunato, sceglieranno entrambi. 225 00:17:08,970 --> 00:17:11,130 Prenderò tutti e due. 226 00:17:18,560 --> 00:17:22,690 Signor Presidente, no, Signor Direttore, di recente mi sono iscritto a un'agenzia di incontri. 227 00:17:22,690 --> 00:17:26,400 E ci sono un'impiegata di banca e un'insegnante di yoga tra i membri. Quale dovrei scegliere? 228 00:17:26,400 --> 00:17:30,300 Sono molto diverse sotto ogni aspetto. 229 00:17:33,550 --> 00:17:36,090 Incontra tutte e due. 230 00:18:19,690 --> 00:18:23,740 ♫ Ci siamo incontrati e ci siamo innamorati ♫ 231 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 Oh, ehi. 232 00:18:26,790 --> 00:18:28,820 Fai quello più costoso, quello con i diamantini e il resto. 233 00:18:28,820 --> 00:18:30,450 Eonnie, potrebbe farle il più caro. 234 00:18:30,450 --> 00:18:33,840 No, va bene così. Vorrei qualcosa di semplice. Questo qui. 235 00:18:33,840 --> 00:18:38,230 Perché? Ti ho detto di fare il più costoso. 236 00:18:38,230 --> 00:18:42,470 Ma, sei davvero così felice? Sembri una persona diversa. 237 00:18:42,470 --> 00:18:47,290 Lo so. Non sapevo che sarei stata così anch'io. Grazie, Jung Eum. 238 00:18:47,290 --> 00:18:49,550 Come hai detto tu, penso di aver incontrato la mia anima gemella. 239 00:18:49,550 --> 00:18:52,450 Sono davvero felice con lui. 240 00:18:52,450 --> 00:18:55,380 Hai detto che non ti saresti mai fatta convincere. 241 00:18:55,380 --> 00:18:58,850 Comunque, sono contenta che sia finita bene, con la tua anima gemella intendo. 242 00:18:58,850 --> 00:19:02,400 Stavo un po' male per averti costretta a iscriverti. 243 00:19:02,400 --> 00:19:04,940 Adesso sono davvero gelosa. 244 00:19:04,940 --> 00:19:07,990 Perché? Non hai quel dottore? 245 00:19:07,990 --> 00:19:09,250 Oh, no. Lui è solo un amico. 246 00:19:09,250 --> 00:19:11,470 Non si sa mai. Guardami. 247 00:19:11,470 --> 00:19:16,290 Non saremo mai così. Ci conosciamo da quando eravamo bambini. 248 00:19:16,290 --> 00:19:19,620 C'era qualcosa tra di noi quando eravamo ragazzi. Evidentemente non sono il suo tipo. 249 00:19:19,620 --> 00:19:21,390 Potrebbe essere diverso ora. 250 00:19:21,390 --> 00:19:24,030 In questo momento, sono io quella che non vuole. 251 00:19:24,030 --> 00:19:26,590 Perché disprezzi un uomo come lui, anche quando c'è stato qualcosa? 252 00:19:26,590 --> 00:19:30,120 Eravamo così giovani allora. Non ne sapevamo molto. 253 00:19:30,120 --> 00:19:33,390 Francamente, sarebbe stato difficile per lui e per me. 254 00:19:33,390 --> 00:19:37,420 L'esperienza mi ha insegnato che bisogna essere sullo stesso livello affinché non ci siano conflitti. 255 00:19:37,420 --> 00:19:44,950 Choi Joon Soo è il livello più alto. Ed io sono... In ogni caso, è statisticamente impossibile. 256 00:19:44,950 --> 00:19:47,670 Quali statistiche? Puoi superare qualsiasi cosa con l'amore! 257 00:19:49,250 --> 00:19:52,690 Non puoi superare tutto con l'amore. Ho visto così tanti casi. 258 00:19:52,690 --> 00:19:55,790 Questo perché quelli non erano esempi di vero amore. 259 00:19:55,790 --> 00:19:59,660 Quando uscivi con Hoo Bin, hai mollato tutto nel bel mezzo di una gara per impedirgli di andare all'estero. 260 00:19:59,660 --> 00:20:02,530 Non ricordi? Tutti hanno provato a fermarti perché lui— 261 00:20:02,530 --> 00:20:04,960 Non incontri quell'uomo oggi? 262 00:20:04,960 --> 00:20:11,030 Oggi? Ah, pare che oggi sia l'unico giorno del mese in cui deve fare rapporto. 263 00:20:11,030 --> 00:20:13,090 Dovrò aspettare. 264 00:20:15,400 --> 00:20:19,450 Lo scorso mese, le entrate della galleria, tenendo conto dei clienti e dei VIP, sono aumentate 265 00:20:19,450 --> 00:20:22,390 del 13,68% rispetto al mese precedente. 266 00:20:22,390 --> 00:20:24,810 In totale, abbiamo guadagnato circa 200,000,000₩ (circa 160.398€). 267 00:20:24,810 --> 00:20:26,600 I ricavi delle vendite e degli investimenti aggiuntivi 268 00:20:26,600 --> 00:20:29,450 sono aumentati del 45,736% rispetto al mese precedente. 269 00:20:29,450 --> 00:20:33,070 L'utile netto sarà di circa 300,000,00₩ (circa 240.597€). 270 00:20:33,070 --> 00:20:36,160 Ce la siamo cavata meglio di quanto mi aspettassi. 271 00:20:36,160 --> 00:20:39,690 Dicono che non puoi monetizzare l'arte. 272 00:20:40,430 --> 00:20:44,000 È meglio di quello che fai tu, trasformare gli affari in amore. 273 00:20:45,140 --> 00:20:49,520 Cercate di non far nulla che danneggi l'immagine pubblica di vostro padre mentre è in campagna. 274 00:20:49,520 --> 00:20:51,130 - Sì. - Si. 275 00:20:51,130 --> 00:20:55,860 Choon Nam, assicurati di mantenere un grado elevato di igiene nella fabbrica di ravanelli sottaceto in modo da non essere incolpato di nulla. 276 00:20:55,860 --> 00:20:56,760 Sì. 277 00:20:56,760 --> 00:21:00,790 Hoon Nam, dovresti scegliere attentamente le tue mostre in modo che non siano volgari. 278 00:21:00,790 --> 00:21:01,390 Sì. 279 00:21:01,390 --> 00:21:04,840 Yook Ryong, tu sei più grande di lui, prenditi cura di Hoon Nam. 280 00:21:04,840 --> 00:21:06,660 Sì, zia. 281 00:21:07,930 --> 00:21:14,130 Nessuno di voi dovrebbe mai portare donne sul posto di lavoro. 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,230 - Sì. - Sì. - Si. 283 00:21:26,990 --> 00:21:28,560 Non fate così adesso! Andiamo! 284 00:21:28,560 --> 00:21:30,790 Tornate ai vostri posti! 285 00:21:30,790 --> 00:21:32,060 Ciao, mangiamo. 286 00:21:32,060 --> 00:21:33,690 Zio Hoon Nam! 287 00:21:33,690 --> 00:21:35,790 Perché Alphago è così intelligente? 288 00:21:35,790 --> 00:21:38,930 Perché costa 25 milioni di dollari. 289 00:21:44,450 --> 00:21:46,500 Mangia. 290 00:21:52,820 --> 00:21:54,210 Oppa. 291 00:21:54,210 --> 00:21:58,170 Tra mezz'ora dai a tutti e due la medicina per il raffreddore. Ah, hai disattivato quelle notifiche dal mio cellulare? 292 00:21:58,170 --> 00:21:58,980 No, lo farò dopo. 293 00:21:58,980 --> 00:22:03,120 Sai che domani c'è una lezione con i genitori, vero? Ci andresti tu? 294 00:22:03,120 --> 00:22:04,710 Sì, va bene. 295 00:22:09,320 --> 00:22:11,460 Non ti piace vivere una vita così, vero? 296 00:22:11,460 --> 00:22:14,440 Come potrebbe piacermi tutti i giorni? Mi capita spesso di detestarla... 297 00:22:14,440 --> 00:22:16,610 È per questo che non ti saresti dovuto sposare. 298 00:22:16,610 --> 00:22:18,360 Alla fine dell'amore c'è la responsabilità. 299 00:22:18,360 --> 00:22:21,500 Ed è per questo che io non intendo andare fino alla fine. 300 00:22:21,500 --> 00:22:25,540 Quando inizierà anche per te, vedrai che cambierai idea. 301 00:22:25,540 --> 00:22:27,430 Ed è per questo che non inizierò nulla. 302 00:22:27,430 --> 00:22:30,680 Non voglio fingere di essere in grado di prendermi questa responsabilità. 303 00:22:30,680 --> 00:22:33,930 E sarebbe ancora peggio fuggirne. 304 00:22:36,680 --> 00:22:40,450 Hai ragione. Nostro padre ha vissuto proprio così. 305 00:22:40,450 --> 00:22:44,850 Ma io non voglio che questo comprometta la tua vita sentimentale. 306 00:22:48,390 --> 00:22:50,060 Stai andando via? 307 00:22:50,060 --> 00:22:52,670 Mi sento più a mio agio nella galleria d'arte. Perché tu non resti a dormire? 308 00:22:52,670 --> 00:22:55,930 Anche io devo andare. Ho un appuntamento. 309 00:22:55,930 --> 00:22:58,250 A quest'ora? 310 00:22:58,250 --> 00:23:00,820 Non starai correndo troppo ultimamente? 311 00:23:00,820 --> 00:23:04,780 Cammino anche. È un po' come una maratona. 312 00:23:04,780 --> 00:23:07,470 Ma diventerò mai come mio zio? 313 00:23:07,470 --> 00:23:12,600 Il fatto che alla sua età sia in grado di avere una relazione con una donna più giovane è davvero ammirevole. 314 00:23:13,550 --> 00:23:16,540 Per te è una gran fortuna! Gli assomigli... 315 00:23:16,540 --> 00:23:18,240 Hyung?! 316 00:23:38,760 --> 00:23:43,030 ♫ Ultimamente sono sempre più incuriosita da te ♫ 317 00:23:43,030 --> 00:23:47,440 ♫ Voglio sapere tutto su di te ♫ 318 00:23:48,410 --> 00:23:52,710 ♫ Nella mia testa sto già immaginando ♫ 319 00:23:52,710 --> 00:23:57,450 ♫ di stare con te ♫ 320 00:23:57,450 --> 00:24:03,120 ♫ Lentamente, lentamente busserò ♫ 321 00:24:03,120 --> 00:24:08,260 ♫ delicatamente alla porta del tuo cuore. ♫ 322 00:24:31,640 --> 00:24:33,050 Jung Eum. 323 00:24:33,050 --> 00:24:35,970 Coach, perché mi chiami a quest'ora? 324 00:24:35,970 --> 00:24:38,090 Oggi il fiume Han è davvero bello. 325 00:24:38,090 --> 00:24:39,940 Cosa? Il fiume Han? 326 00:24:39,940 --> 00:24:43,730 Mi ricordo di aver visto questo ponte dal Park Hills, quella notte... 327 00:24:43,730 --> 00:24:46,110 Park Hills? 328 00:24:53,880 --> 00:24:58,600 Jung Eum, l'amore si è preso gioco di me. 329 00:24:58,600 --> 00:25:00,590 Eh? Cosa? 330 00:25:00,590 --> 00:25:04,910 Mi ha detto che ero l'unica per lui. 331 00:25:06,780 --> 00:25:13,650 Ed è andato in un motel con un'altra donna! 332 00:25:14,510 --> 00:25:21,440 ♫ E un altro amore mi sta abbandonando ♫ 333 00:25:21,440 --> 00:25:22,390 ♫ In questa notte ♫ 334 00:25:22,390 --> 00:25:24,080 Coach! 335 00:25:24,080 --> 00:25:26,260 Stammi bene! 336 00:25:28,790 --> 00:25:30,660 Pronto? 337 00:25:33,560 --> 00:25:35,420 Non ho la minima idea di cosa abbia detto. 338 00:25:35,420 --> 00:25:38,560 Il telefono della persona da lei chiamata è spento o irraggiungibile. 339 00:25:38,560 --> 00:25:42,060 Può lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. 340 00:26:15,720 --> 00:26:18,200 Il telefono della persona da lei chiamata è spento. 341 00:26:19,680 --> 00:26:21,960 È spento. 342 00:26:26,300 --> 00:26:28,230 Coach! Ah... 343 00:26:30,180 --> 00:26:34,530 Non è lei. Oh, mi scusi! 344 00:26:38,760 --> 00:26:41,560 Ehi, bastardo! 345 00:26:45,920 --> 00:26:49,620 Oh, coach! Coach! Perché sei lì?! 346 00:26:53,030 --> 00:26:55,820 Mi prenderò la vendetta più grande. 347 00:27:25,860 --> 00:27:27,630 Coach! 348 00:27:30,050 --> 00:27:35,510 Ti amavo, cogli*ne! 349 00:27:50,210 --> 00:27:53,120 No! 350 00:27:53,120 --> 00:27:57,990 [Corea del Sud: Yang Seon Hui 10, 10, 10, 10, 10, 10, 10; Difficoltà: 10, Penalità: 0] 351 00:28:13,200 --> 00:28:17,290 Qualcuno... qualcuno che sappia nuotare? 352 00:28:17,290 --> 00:28:21,080 Qualcuno che sappia nuotare?! 353 00:28:48,590 --> 00:28:50,190 La ringrazio! 354 00:28:50,190 --> 00:28:52,350 Per cosa mi sta ringr—? 355 00:28:57,830 --> 00:28:59,450 Qui, qui! 356 00:28:59,450 --> 00:29:01,300 Che facciamo? 357 00:29:01,300 --> 00:29:02,220 Oh, e ora?! 358 00:29:02,220 --> 00:29:03,300 Salvatemi! 359 00:29:03,300 --> 00:29:05,090 Oh, e ora? 360 00:29:05,090 --> 00:29:06,700 - Aiuto! - Ehi! 361 00:29:06,700 --> 00:29:09,320 Ehi! 362 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 Ehi! 363 00:29:11,120 --> 00:29:15,630 Non parli! Nuoti! Nuoti! 364 00:29:17,050 --> 00:29:17,840 Oh, no! 365 00:29:17,840 --> 00:29:19,520 Che devo fare?! 366 00:29:19,520 --> 00:29:21,350 Presto! 367 00:29:55,390 --> 00:29:57,180 Venga qui, presto! 368 00:29:57,180 --> 00:29:58,260 Da questa parte! 369 00:29:58,260 --> 00:29:59,660 Faccia attenzione! 370 00:29:59,660 --> 00:30:01,430 Ah, faccia presto! 371 00:30:01,430 --> 00:30:03,260 Presto, presto! 372 00:30:03,260 --> 00:30:04,080 Veloce! 373 00:30:04,080 --> 00:30:06,050 Sono arrivati! 374 00:30:06,050 --> 00:30:08,160 Qui, qui! 375 00:30:11,430 --> 00:30:12,690 Coach, stai bene?! 376 00:30:12,690 --> 00:30:17,750 Ah, io sto bene. Ma.. lui non è morto, vero? 377 00:30:18,700 --> 00:30:20,790 Ehi, sta bene? 378 00:30:20,790 --> 00:30:24,340 Ehi! Si svegli! 379 00:30:24,340 --> 00:30:28,610 E ora? Oh, ehi! Cosa faccio? Si svegli! 380 00:30:46,910 --> 00:30:50,880 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci! 381 00:31:05,640 --> 00:31:12,630 Sottotitoli a cura del The Undateables Team@Viki.com 382 00:31:14,240 --> 00:31:17,400 Ti prego, dimmi che non lo rivedrò mai più! 383 00:31:17,400 --> 00:31:19,020 Anche questa è una competizione. 384 00:31:19,020 --> 00:31:22,490 Come ci si sente quando ti rubano qualcosa? 385 00:31:23,160 --> 00:31:27,490 Le relazione ruotano attorno ai ricordi. Rovesciandole, possono rivelarsi totalmente differenti. 386 00:31:27,490 --> 00:31:30,220 Ricordi diversi dello stesso momento. 387 00:31:30,220 --> 00:31:33,360 Una relazione è questo. 388 00:31:36,530 --> 00:31:43,140 ♫ Oh amore, amo solo te. Sono nei guai ♫ 389 00:31:43,140 --> 00:31:46,200 ♫ Penso a te tutto il giorno ♫ 390 00:31:46,200 --> 00:31:52,830 ♫ Sembra che il mio cuore stia per esplodere. Non so spiegarlo a parole ♫ 391 00:31:52,830 --> 00:31:56,140 ♫ Mi sto innamorando di te, per sempre ♫ 392 00:31:57,120 --> 00:31:59,330 🍭 Anteprima 🍭 [Hoon Nam Jung Eum] 393 00:31:59,330 --> 00:32:01,130 Yoo Jung Eum? 394 00:32:01,800 --> 00:32:03,610 - Perché mi fate questo? - Come "Perché"?! 395 00:32:03,610 --> 00:32:05,290 Fosse stata solo una persona, non avrei detto nulla. 396 00:32:05,290 --> 00:32:07,110 Ma otto insieme? E ti reputi un essere umano? 397 00:32:07,110 --> 00:32:09,150 Esiste una rubrica sulle relazioni chiamata "Hoon Nam Jung Eum." 398 00:32:09,150 --> 00:32:11,230 Si chiama "Hoon Nam Jung Eum". È molto famosa ultimamente. 399 00:32:11,230 --> 00:32:14,820 Perché non lavori con dei professionisti come loro e dai loro lezioni o consigli sulle relazioni? 400 00:32:14,820 --> 00:32:16,660 Vede, io lavoro per una compagnia di incontri. 401 00:32:16,660 --> 00:32:18,250 Oh mio Dio! 402 00:32:18,250 --> 00:32:20,290 Sistemali tutti in tre mesi. 403 00:32:20,290 --> 00:32:22,970 Sta parlando di quelli assolutamente infrequentabili? 404 00:32:22,970 --> 00:32:24,990 Faccio prima a licenziarmi! 405 00:32:24,990 --> 00:32:27,160 Maledetti! 406 00:32:27,160 --> 00:32:29,590 Mi piacciono le ragazze innocenti e in salute. 407 00:32:29,590 --> 00:32:31,260 Qualcuno che mi faccia sentire a mio agio, come un amico d'infanzia. 408 00:32:31,260 --> 00:32:35,060 Penso che quest'amore debba essere messo alla prova. 409 00:32:35,060 --> 00:32:39,270 Potrei ripensarci, se prometti di non farti più vedere. 410 00:32:39,270 --> 00:32:41,550 ♫ Sento che, sento che questo è amore ♫ 411 00:32:41,550 --> 00:32:44,100 ♫ Sento l'amore ♫ 32343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.