All language subtitles for The Gray House s01e07 Babcock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,003 VOICEOVER: Previously on The Gray House. 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,172 ELIZABETH: Hampton?! 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,470 Stop that, Jasper! All of you! Stop! 4 00:00:11,554 --> 00:00:12,763 That's my son! 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,850 You're telling me to desert? 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,601 We'll take care of your babies until you return. 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,604 No! You must swear you'll send the girls 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,440 as soon as I'm settled or I will not go. 9 00:00:22,523 --> 00:00:27,319 If the document does not bear this insignia, 10 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 it did not come from me. 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,449 That rebel prick. 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 (Gun firing) 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,161 MCNIVEN: Who's Mose? 14 00:00:35,244 --> 00:00:36,620 ELIZA: He's our neighbor's servant. 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,456 He's planning to run North. 16 00:00:38,539 --> 00:00:41,167 SHARPE: General McClellan's staff has devised a cipher 17 00:00:41,250 --> 00:00:45,087 to send coded messages. In here is the key. 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,592 GENERAL WINDER: We caught one of their couriers. 19 00:00:49,675 --> 00:00:50,968 The information we planted 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,721 led us to a hoochie at Shockoe Saloon, 21 00:00:53,804 --> 00:00:55,556 a brunette named Mabel. 22 00:00:55,639 --> 00:00:57,266 The President is setting a trap for y'all. 23 00:00:57,349 --> 00:00:58,559 Come on. Come on. 24 00:00:58,642 --> 00:01:00,853 - Hey-- - Come on! 25 00:01:04,732 --> 00:01:11,697 ? 26 00:01:16,702 --> 00:01:18,245 ? Dig down ? 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,997 ? Dig down deep ? 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,918 ? Lord, I'm tired and oh so weak ? 29 00:01:24,001 --> 00:01:24,960 ? Dig down ? 30 00:01:25,044 --> 00:01:27,755 ? Dig down deep ? 31 00:01:27,838 --> 00:01:30,966 ? Dig me a grave that's six feet deep ? 32 00:01:31,050 --> 00:01:32,634 ? There's blood ? 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,970 ? In the river ? 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,388 ? There's blood ? 35 00:01:36,472 --> 00:01:38,973 ? In the river ? 36 00:01:39,058 --> 00:01:40,976 ? There's blood ? 37 00:01:41,060 --> 00:01:42,436 ? In the river ? 38 00:01:42,520 --> 00:01:45,271 ? Who's gonna save us now? ? 39 00:01:47,066 --> 00:01:49,860 ? Who's gonna save us now? ? 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,786 ? Blood in the river ? 41 00:02:03,290 --> 00:02:05,835 ? Oh! ? 42 00:02:05,918 --> 00:02:08,294 ? There's blood ? 43 00:02:08,378 --> 00:02:09,755 ? In the river ? 44 00:02:09,839 --> 00:02:11,006 ? There's blood ? 45 00:02:11,090 --> 00:02:13,008 ? In the river ? 46 00:02:13,092 --> 00:02:15,678 ? There's blood ? 47 00:02:15,761 --> 00:02:17,972 ? In the river ? 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,975 ? Who's gonna save us now? ? 49 00:02:22,184 --> 00:02:24,395 ? Who's gonna save us now? ? 50 00:02:25,563 --> 00:02:29,024 ? Nobody's gonna save us ? 51 00:02:29,108 --> 00:02:32,236 ? Now ? 52 00:02:44,123 --> 00:02:51,088 ? 53 00:03:05,185 --> 00:03:07,479 - (Indistinct chattering) - (Whistling) 54 00:03:07,563 --> 00:03:10,107 DAVIS: ...Fire on desperate women and hungry citizens? 55 00:03:10,190 --> 00:03:12,735 BENJAMIN: ...As a threat. Force the mob to disperse. 56 00:03:14,612 --> 00:03:16,196 There's hundreds of rioters now. 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,948 The Governor's calling out the Public Guard. 58 00:03:18,032 --> 00:03:19,575 DAVIS: I'll bring in the troops if we have to. 59 00:03:20,701 --> 00:03:21,660 (Door closing) 60 00:03:21,744 --> 00:03:22,786 (Sighing) 61 00:03:25,789 --> 00:03:27,750 (Chickens clucking) 62 00:03:31,045 --> 00:03:33,339 "Meeting..." 63 00:03:33,422 --> 00:03:37,216 "11 tonight. 64 00:03:37,301 --> 00:03:40,763 "Ruggles' warehouse." 65 00:03:42,389 --> 00:03:44,099 Deliver this to the baker. 66 00:03:44,183 --> 00:03:46,143 No, no. Hey, I don't wanna get mixed up in all this. I don't-- 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,728 You have no choice. 68 00:03:53,567 --> 00:03:55,444 (Knocking) 69 00:04:03,118 --> 00:04:10,084 ? 70 00:04:15,047 --> 00:04:17,007 (Crickets chirping) 71 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 (Dog barking in distance) 72 00:04:26,266 --> 00:04:27,685 (Horse whinnying) 73 00:04:44,201 --> 00:04:45,452 Hello? 74 00:04:51,875 --> 00:04:53,127 Hello? 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Hello? 76 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Erasmus. Easy. 77 00:05:00,676 --> 00:05:02,052 Easy. It's me. 78 00:05:02,136 --> 00:05:03,554 What's this all about? 79 00:05:03,637 --> 00:05:05,639 - I don't know. - (Door closing) 80 00:05:17,651 --> 00:05:18,736 (Gasping) 81 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 What's going on? 82 00:05:22,364 --> 00:05:24,033 I thought you set this up. 83 00:05:24,116 --> 00:05:26,368 - No. - Well, if you didn't, who did? 84 00:05:26,452 --> 00:05:28,245 (Door opening) 85 00:05:31,248 --> 00:05:34,001 Why are we all here? 86 00:05:51,602 --> 00:05:53,896 Watch him. 87 00:05:53,979 --> 00:05:56,482 Peter! Oh my God! 88 00:05:56,565 --> 00:05:58,150 You scared me. 89 00:05:58,233 --> 00:06:00,110 Miss Clara. 90 00:06:02,821 --> 00:06:04,281 In there. 91 00:06:15,834 --> 00:06:17,086 No. 92 00:06:17,169 --> 00:06:18,420 This looks like a trap. 93 00:06:18,504 --> 00:06:19,838 I'm outta here. 94 00:06:19,922 --> 00:06:22,424 Wait! No. I think we're in trouble. 95 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 What's happened? 96 00:06:23,759 --> 00:06:25,677 Since their gold shipment was seized, 97 00:06:25,761 --> 00:06:27,471 Davis and Winder have been spreading false reports 98 00:06:27,554 --> 00:06:29,098 to root us out. 99 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 Oh, Christ. We've been set-up. 100 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 MARY JANE: Trust no one. 101 00:06:31,767 --> 00:06:33,894 Lee's Army is marching north. 102 00:06:33,977 --> 00:06:37,314 The report about Vicksburg was a fake. 103 00:06:37,397 --> 00:06:41,235 A fake? That's what they told Mabel! 104 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 If they're onto her, then that means... 105 00:06:43,821 --> 00:06:45,614 - Bloody hell. - ELIZABETH: They're not... 106 00:06:45,697 --> 00:06:46,990 aware that we know. 107 00:06:47,074 --> 00:06:48,575 We could use this to our advantage. 108 00:06:48,659 --> 00:06:50,244 CLARA: It's too risky! 109 00:06:50,327 --> 00:06:52,037 I'm getting Mabel out of here. 110 00:06:52,121 --> 00:06:53,914 She's not about to die like Katey did. 111 00:06:53,997 --> 00:06:55,290 ELIZABETH: No! 112 00:06:55,374 --> 00:06:56,917 This is an opportunity. 113 00:06:57,000 --> 00:06:59,086 - (Grunting) - (Thudding) 114 00:06:59,169 --> 00:07:00,587 (Gurgling) 115 00:07:02,297 --> 00:07:03,465 (Gurgling) 116 00:07:03,549 --> 00:07:04,508 Peter? 117 00:07:06,760 --> 00:07:07,928 Oh my God. 118 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 (Gun cocking) 119 00:07:11,932 --> 00:07:13,934 STOKELY: Over there. 120 00:07:14,017 --> 00:07:15,727 (Guns cocking) 121 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 (Guns firing) 122 00:07:35,497 --> 00:07:38,709 (Gasping) 123 00:07:38,792 --> 00:07:41,253 ISHAM: We gotta get Peter's body outta here! 124 00:07:41,336 --> 00:07:43,380 You need to get word to General Meade and the Union Army. 125 00:07:43,463 --> 00:07:44,923 I will. 126 00:07:49,094 --> 00:07:52,639 Miss Lizzy? We have to go. We gotta-- we gotta go. 127 00:07:57,311 --> 00:07:58,604 (Whinnying) 128 00:07:58,687 --> 00:08:01,398 STOKELY: Get 'em, men! 129 00:08:01,481 --> 00:08:04,151 (Shots firing) 130 00:08:04,234 --> 00:08:05,527 Shoot him! 131 00:08:07,196 --> 00:08:08,989 (Horse whinnying) 132 00:08:10,741 --> 00:08:17,706 ? 133 00:08:40,770 --> 00:08:42,105 I want 'em. 134 00:08:44,316 --> 00:08:45,692 I want them. 135 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 I want all of 'em! 136 00:08:50,989 --> 00:08:53,575 No matter where they run! 137 00:08:55,869 --> 00:08:57,955 (Knocking) 138 00:09:08,590 --> 00:09:10,509 Wait your turn, old boy. 139 00:09:12,928 --> 00:09:14,054 Stokely. 140 00:09:24,523 --> 00:09:25,524 (Exhaling sharply) 141 00:09:29,236 --> 00:09:30,737 ISHAM: Mrs. Van Lew! 142 00:09:32,572 --> 00:09:35,617 (Sighing) ELIZA: Stokely. 143 00:09:35,701 --> 00:09:37,119 It's quite late. 144 00:09:37,202 --> 00:09:38,954 Where's your daughter? 145 00:09:39,037 --> 00:09:40,747 She's in bed. She's quite feverish, in fact. 146 00:09:40,831 --> 00:09:43,583 - Feeling poorly. - You lying to the law now? 147 00:09:45,043 --> 00:09:47,838 (Tutting) You need proof? 148 00:09:47,921 --> 00:09:51,675 Come on. Come on, I'll show you. 149 00:09:53,093 --> 00:09:55,053 (Eliza sighing) 150 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 Satisfied? 151 00:09:59,391 --> 00:10:04,146 Why... Stokely, how brazen of-- 152 00:10:04,229 --> 00:10:06,440 Mm. Save that part. 153 00:10:07,566 --> 00:10:09,026 (Coughing) 154 00:10:21,788 --> 00:10:25,250 You know you can't keep this up for long. Hmm? 155 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 You ladies are not as clever as you think you are. 156 00:10:33,717 --> 00:10:34,760 No. 157 00:10:39,431 --> 00:10:41,933 I'll see myself out. 158 00:10:43,518 --> 00:10:45,020 (Coughing) 159 00:10:45,103 --> 00:10:46,313 Y'all rest up now. 160 00:10:48,231 --> 00:10:49,608 Hmph. 161 00:11:00,327 --> 00:11:01,536 (Inhaling sharply) 162 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 (Gasping) 163 00:11:13,340 --> 00:11:16,802 (Breathing heavily) 164 00:11:22,307 --> 00:11:24,976 (Hinge creaking) 165 00:11:31,733 --> 00:11:33,568 Out without a pass?! 166 00:11:37,781 --> 00:11:39,032 Mrs. Lavinia-- 167 00:11:39,116 --> 00:11:41,076 Don't say nothing. 168 00:11:41,159 --> 00:11:44,579 I knows wheres youse been. 169 00:11:45,789 --> 00:11:48,458 Sneaking out to whore yourself out 170 00:11:48,542 --> 00:11:52,462 like the filthy, low-down, stinking trash you is. 171 00:11:55,382 --> 00:11:56,591 Kauchee! 172 00:12:16,111 --> 00:12:18,738 (Bells ringing) 173 00:12:20,657 --> 00:12:22,826 Everyone outside. 174 00:12:26,746 --> 00:12:31,626 (Breathing shakily) 175 00:12:34,463 --> 00:12:37,799 You all misbehave... 176 00:12:37,883 --> 00:12:40,677 and give me problems... 177 00:12:42,179 --> 00:12:44,347 ...this is what you get. 178 00:12:55,609 --> 00:12:56,651 (Grunting) 179 00:12:58,236 --> 00:12:59,946 - (Grunting) - (Whipping) 180 00:13:01,364 --> 00:13:02,491 - (Grunting) - (Whipping) 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,536 - (Grunting) - (Whipping) 182 00:13:06,620 --> 00:13:08,079 (Mary Jane gasping) 183 00:13:08,163 --> 00:13:09,498 (Grunting) 184 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 - (Whipping) - (Mary Jane breathing shakily) 185 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 - (Grunting) - (Whipping) 186 00:13:16,296 --> 00:13:18,131 - (Grunting) - (Whipping) 187 00:13:19,799 --> 00:13:21,051 - (Grunting) - (Whipping) 188 00:13:27,182 --> 00:13:28,266 - (Grunting) - (Whipping) 189 00:13:34,064 --> 00:13:38,944 (Sobbing) 190 00:13:48,537 --> 00:13:52,790 (Sobbing) 191 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 Mary Jane? 192 00:14:02,133 --> 00:14:04,469 Get out! Leave me alone! 193 00:14:04,553 --> 00:14:06,054 Leave me alone! 194 00:14:07,305 --> 00:14:12,185 (Sobbing) 195 00:14:19,442 --> 00:14:22,529 (Sobbing continuing) 196 00:14:26,741 --> 00:14:29,119 Poor Peter. 197 00:14:29,202 --> 00:14:30,704 (Sighing) 198 00:14:30,787 --> 00:14:33,456 Is it all falling apart? 199 00:14:33,540 --> 00:14:37,752 Just think of it as a setback, not a defeat. 200 00:14:38,795 --> 00:14:40,630 Otherwise, Peter died for nothing. 201 00:14:40,714 --> 00:14:43,300 Stokely's watching our every move. 202 00:14:44,593 --> 00:14:46,595 One more slip and... 203 00:14:46,678 --> 00:14:48,805 he'll hang... 204 00:14:48,888 --> 00:14:50,056 all of us. 205 00:14:50,140 --> 00:14:51,641 ELIZA: Yes. 206 00:14:51,725 --> 00:14:55,520 Our resources are depleted, as is my faith. 207 00:14:55,604 --> 00:14:56,646 Dear God, Mother. 208 00:14:58,148 --> 00:15:02,944 You always say never lose faith. We cannot lose this fight. 209 00:15:03,028 --> 00:15:05,697 ELIZA: Sweetheart... Sweetheart, no. 210 00:15:05,780 --> 00:15:07,699 I never lose faith in you. 211 00:15:07,782 --> 00:15:10,160 Never. Never. It's me. 212 00:15:10,243 --> 00:15:12,537 I don't seem to... 213 00:15:12,621 --> 00:15:15,040 (Breathing heavily) ...have the strength I once had. 214 00:15:15,123 --> 00:15:16,708 ELIZABETH: No one is stronger than you. 215 00:15:18,251 --> 00:15:19,794 ELIZA: Well... 216 00:15:21,046 --> 00:15:22,839 ...there's Mary Jane. 217 00:15:22,922 --> 00:15:26,259 For her sake, we can't give up hope. 218 00:15:26,343 --> 00:15:29,137 Look what she smuggled down from the Gray House. 219 00:15:29,220 --> 00:15:30,305 Look here. 220 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Yeah. (Chuckling) 221 00:15:34,225 --> 00:15:36,353 The Davis' seal. 222 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 I can make a mold out of that. 223 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Will it work? 224 00:15:39,939 --> 00:15:42,108 Just like having the President's ring itself. 225 00:15:42,192 --> 00:15:47,030 (Sighing) Thank you... Isham. 226 00:15:48,323 --> 00:15:50,033 Dear Isham, 227 00:15:50,116 --> 00:15:53,828 I hope you know we appreciate all you do for us. 228 00:15:55,330 --> 00:15:57,332 Now, don't you go buttering me up. 229 00:15:57,415 --> 00:15:59,584 It ain't all just for you, you know. 230 00:16:01,211 --> 00:16:03,755 (Chuckling) I'll see you ladies. 231 00:16:10,970 --> 00:16:15,183 You made being a Van Lew... 232 00:16:15,266 --> 00:16:17,268 a responsibility. 233 00:16:19,062 --> 00:16:21,147 I never meant to burden you. 234 00:16:21,231 --> 00:16:24,150 It was a gift. 235 00:16:24,234 --> 00:16:26,236 You taught me to think for myself. 236 00:16:26,319 --> 00:16:28,863 But I need... 237 00:16:28,947 --> 00:16:31,324 your strength to stay the course. 238 00:16:31,408 --> 00:16:34,536 Darling, listen. Listen. 239 00:16:35,787 --> 00:16:39,958 I have no doubt you will see this through. 240 00:16:40,040 --> 00:16:43,878 Mother, we endure, 241 00:16:43,962 --> 00:16:45,380 you and I. 242 00:16:47,674 --> 00:16:49,092 Yeah. 243 00:16:51,010 --> 00:16:53,096 Go on now. Go on. 244 00:16:53,179 --> 00:16:55,890 Go on up to bed. I'll be up in a minute. 245 00:16:55,974 --> 00:16:57,684 Go on. 246 00:16:59,227 --> 00:17:01,104 (Sighing) 247 00:17:03,064 --> 00:17:06,693 As you always say, let us dream on it, 248 00:17:06,776 --> 00:17:08,778 and in the morning, the clouds will part 249 00:17:08,862 --> 00:17:11,114 and we shall start anew. 250 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 (Horse whinnying) 251 00:17:32,969 --> 00:17:37,807 (Groaning) 252 00:17:45,982 --> 00:17:47,776 Mabel, hurry. 253 00:17:48,818 --> 00:17:50,987 Hurry. Let's go. 254 00:18:01,623 --> 00:18:03,583 (Gasping, coughing) 255 00:18:22,393 --> 00:18:26,105 Jump on in. All right. 256 00:18:34,239 --> 00:18:36,157 (Groaning) 257 00:18:44,040 --> 00:18:47,293 SOOKIE: Miss Elizabeth! 258 00:18:47,377 --> 00:18:50,046 Miss Elizabeth! You gots to come right now! 259 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 Right now! (Sobbing) 260 00:18:55,760 --> 00:18:57,345 (Sobbing) 261 00:19:01,724 --> 00:19:08,690 ? 262 00:19:11,901 --> 00:19:13,111 (Crying) 263 00:19:36,301 --> 00:19:39,095 As John's lawful wife, I should receive his inheritance, 264 00:19:39,178 --> 00:19:42,140 at least until he returns home. 265 00:19:42,223 --> 00:19:46,561 When he does, that will be Mr. Van Lew's legal decision. 266 00:19:46,644 --> 00:19:48,855 After we telegraphed, 267 00:19:48,938 --> 00:19:50,940 the coward hasn't returned to bury his mother! 268 00:19:51,024 --> 00:19:53,192 How do we even know he's still alive? 269 00:19:53,276 --> 00:19:55,069 Mr. Van Lew is caring for a sick relative. 270 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 He will return to Richmond just as soon as possible. 271 00:19:57,530 --> 00:19:58,740 LAURETTE: Until then, 272 00:19:58,823 --> 00:20:00,366 my daughters will live with me at my aunt's. 273 00:20:00,450 --> 00:20:02,243 They will remain with me. 274 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 You have no right! 275 00:20:07,957 --> 00:20:09,918 This is their home. 276 00:20:11,169 --> 00:20:14,213 You're too capricious to care for children. 277 00:20:14,297 --> 00:20:16,966 Continue against me and I shall cut you off. 278 00:20:17,050 --> 00:20:21,304 John would never approve of this outrage 279 00:20:21,387 --> 00:20:23,640 and neither would Mama Van Lew! 280 00:20:26,601 --> 00:20:29,312 My dear mother despised you! 281 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 She knew you was a conniving charlatan 282 00:20:31,064 --> 00:20:33,483 who married my brother for family fortune. 283 00:20:33,566 --> 00:20:35,026 Now, the town's gossip 284 00:20:35,109 --> 00:20:37,570 is all a-twitter over your adulterous liaisons 285 00:20:37,654 --> 00:20:39,113 with Mr. Arsenault. 286 00:20:39,197 --> 00:20:41,032 Jealous? 287 00:20:41,115 --> 00:20:43,326 I warned you. 288 00:20:43,409 --> 00:20:46,621 I know evil doings go on in this wretched house. 289 00:20:48,957 --> 00:20:53,711 Well, now that we understand each other, tread carefully. 290 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 You reside in Richmond 291 00:20:56,506 --> 00:21:00,969 by the grace of my proper Southern upbringing. 292 00:21:01,052 --> 00:21:04,514 But as a "Northern Sympathizer," 293 00:21:04,597 --> 00:21:06,182 that does not apply. 294 00:21:06,265 --> 00:21:08,851 - Why, I-- - Ladies, ladies, ladies. 295 00:21:08,935 --> 00:21:12,188 My God, for the sake of decency... 296 00:21:15,274 --> 00:21:18,820 I'll be hiring my own solicitor! 297 00:21:18,903 --> 00:21:19,946 Mr. Rhynhold? 298 00:21:21,197 --> 00:21:24,742 Now, Mrs. Van Lew's will is quite specific. 299 00:21:24,826 --> 00:21:26,869 You receive nothing in the event 300 00:21:26,953 --> 00:21:30,248 that the sanctity of your marriage is broken. 301 00:21:30,331 --> 00:21:34,752 Not... one... cent. 302 00:21:41,384 --> 00:21:42,969 (Door opening) 303 00:21:43,052 --> 00:21:44,178 (Door slamming) 304 00:21:46,305 --> 00:21:48,182 She made it very clear. 305 00:21:48,266 --> 00:21:50,435 I'm telling you, she won't see us. 306 00:21:50,518 --> 00:21:51,936 We have to try. 307 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 (Sighing) 308 00:22:01,154 --> 00:22:02,822 (Door opening, closing) 309 00:22:07,160 --> 00:22:09,746 Miss Lizzie? 310 00:22:09,829 --> 00:22:13,791 I told you I didn't want to see you. 311 00:22:13,875 --> 00:22:17,503 Mrs. Davis sent spiced beef pie and jelly cakes. 312 00:22:20,715 --> 00:22:24,218 Elizabeth, we are so very, very sorry. 313 00:22:24,302 --> 00:22:26,679 And so terribly sad. 314 00:22:26,763 --> 00:22:29,932 No one has ever loved me like Miss Eliza. 315 00:22:31,517 --> 00:22:33,811 She gave me this, 316 00:22:33,895 --> 00:22:36,689 told me it was made of elephant's tusk, 317 00:22:36,773 --> 00:22:40,526 and that, secretly, I was a Nubian princess. 318 00:22:41,944 --> 00:22:44,906 Mother and her stories... 319 00:22:46,741 --> 00:22:49,827 We realize this is not the most propitious timing. 320 00:22:49,911 --> 00:22:52,330 This is important. 321 00:22:52,413 --> 00:22:55,166 MARY JANE: General Bragg's rebels are here 322 00:22:55,249 --> 00:22:57,168 in Lafayette. 323 00:22:57,251 --> 00:22:59,337 They're planning to attack and retake Chattanooga. 324 00:23:01,672 --> 00:23:04,383 Miss Lizzie? 325 00:23:04,467 --> 00:23:07,136 Your mother, she was a unique spirit. 326 00:23:07,220 --> 00:23:10,556 Truly a wonderful presence on this Earth. 327 00:23:10,640 --> 00:23:14,060 You know that she would want you to carry on. 328 00:23:15,436 --> 00:23:17,355 She's gone. 329 00:23:20,108 --> 00:23:23,778 All those wonderful qualities of hers no longer exist. 330 00:23:28,991 --> 00:23:30,868 (Exhaling sharply) 331 00:23:30,952 --> 00:23:32,370 (Cat mewing) 332 00:23:37,917 --> 00:23:42,755 - (Wind gusting) - (Bell ringing) 333 00:23:43,881 --> 00:23:46,092 Thank you. 334 00:23:46,175 --> 00:23:48,719 Remember, Caroline, once you get to Washington, 335 00:23:48,803 --> 00:23:50,721 you'll connect to Philadelphia. 336 00:23:50,805 --> 00:23:53,558 Yessum. Philadelphia. Come on, kids. 337 00:23:53,641 --> 00:23:55,309 This way. 338 00:23:55,393 --> 00:23:57,311 (Wind gusting) 339 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 Why isn't Mama coming? 340 00:23:59,147 --> 00:24:01,899 Your father sent for you. He'll explain everything. 341 00:24:07,363 --> 00:24:08,990 Papers, ma'am? 342 00:24:10,533 --> 00:24:13,035 Uh, letters of transit 343 00:24:13,119 --> 00:24:15,163 from President Jefferson Davis. 344 00:24:17,748 --> 00:24:20,126 (Train whistle blaring) 345 00:24:26,174 --> 00:24:28,050 (Bell ringing) 346 00:24:29,135 --> 00:24:30,386 Yes, ma'am. 347 00:24:30,469 --> 00:24:31,971 Come along, girls. 348 00:24:40,980 --> 00:24:42,815 Now you behave, girls. 349 00:24:42,899 --> 00:24:44,692 Mind Caroline. 350 00:24:44,775 --> 00:24:46,569 Daddy will be waiting. 351 00:24:48,070 --> 00:24:50,406 Don't lose these. 352 00:24:51,949 --> 00:24:53,451 Be good. 353 00:24:58,080 --> 00:24:59,665 Miss Van Lew. 354 00:24:59,749 --> 00:25:01,667 Take care of my nieces. 355 00:25:07,840 --> 00:25:12,261 SOLDIER: Bring him 'out! Come on. 356 00:25:12,345 --> 00:25:14,055 Bring him out! 357 00:25:14,138 --> 00:25:16,057 (Yelping) 358 00:25:16,140 --> 00:25:17,934 Deserters! 359 00:25:18,017 --> 00:25:19,352 These papers are fake! 360 00:25:19,435 --> 00:25:21,854 (Shouting) 361 00:25:21,938 --> 00:25:23,439 (Bell clanging) 362 00:25:23,522 --> 00:25:30,488 ? 363 00:26:06,232 --> 00:26:08,067 (Door opening, closing) 364 00:26:16,867 --> 00:26:18,536 Got a surprise for y'all. 365 00:26:21,831 --> 00:26:24,667 MARY JANE: This is important. 366 00:26:24,750 --> 00:26:27,169 This is what this paper says. 367 00:26:29,171 --> 00:26:31,173 "Proclamation warranted by the Constitution 368 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 upon military necessity. 369 00:26:33,509 --> 00:26:35,845 I invoke the considerate judgment of mankind 370 00:26:35,928 --> 00:26:38,931 and the gracious favor of Almighty God. 371 00:26:39,015 --> 00:26:41,976 All persons held as slaves 372 00:26:42,059 --> 00:26:45,521 within any state or designated part of a state, 373 00:26:45,604 --> 00:26:49,984 shall be then, thenceforward and forever free." 374 00:26:53,487 --> 00:26:57,199 This paper's dated from last January, New Year's Day. 375 00:26:57,283 --> 00:26:58,617 Yeah, and it ain't for us. 376 00:26:58,701 --> 00:27:00,161 Miss Lavinia says that this all a trick, 377 00:27:00,244 --> 00:27:01,871 to get us running back up north, 378 00:27:01,954 --> 00:27:03,831 where they's just gonna send us back and then hang us. 379 00:27:03,914 --> 00:27:06,292 Lavinia also say the Yankees like to eat black babies. 380 00:27:06,375 --> 00:27:08,627 Tallulah, if the North prevails, 381 00:27:08,711 --> 00:27:11,088 slavery will be against the law here, too. 382 00:27:11,172 --> 00:27:14,675 So, that means if the Yankees win, we all gonna be free. 383 00:27:16,135 --> 00:27:18,554 Free? You the fools. 384 00:27:18,637 --> 00:27:20,014 Now, there's a better chance 385 00:27:20,097 --> 00:27:22,433 of me marrying President Lincoln hisself. 386 00:27:22,516 --> 00:27:25,728 (All laughing) 387 00:27:30,483 --> 00:27:32,443 We'll be outta these chains when Mr. Lincoln's army 388 00:27:32,526 --> 00:27:34,528 gets across the James River. Y'all hear? 389 00:27:34,612 --> 00:27:37,823 Shh. Hush up, son. Save that talk for another time. 390 00:27:37,907 --> 00:27:41,744 CHESTER: We gonna be free, Mr. Abraham say so. 391 00:27:41,827 --> 00:27:45,164 Chester, don't forget where you are. 392 00:27:45,247 --> 00:27:48,584 WORKER: That the Gospel truth? Bluebellies win, we be free? 393 00:27:48,667 --> 00:27:51,212 CHESTER: Yes, sir. It's a proclamation. 394 00:27:51,295 --> 00:27:52,755 LUMPKIN: What you say, boy?! 395 00:27:52,838 --> 00:27:55,216 Ain't-- ain't nothing, Master Lumpkin. 396 00:27:55,299 --> 00:27:56,801 Just our regular jammering. 397 00:27:56,884 --> 00:27:59,136 Somebody tell you that Lincoln freeing you? 398 00:27:59,220 --> 00:28:00,388 - No, master. - Is that what-- 399 00:28:00,471 --> 00:28:01,597 did you hear that? 400 00:28:01,680 --> 00:28:03,391 - No. No, master. - No? How about you? 401 00:28:03,474 --> 00:28:05,434 You? What about you? 402 00:28:05,518 --> 00:28:07,311 I believe you're lying to me, boy. 403 00:28:07,395 --> 00:28:09,313 Please, Massa Lumpkin, he jes'-- 404 00:28:12,316 --> 00:28:13,776 Anybody else want to be free? 405 00:28:13,859 --> 00:28:15,277 - WORKER: No, sir! - WORKER 2: No, sir! 406 00:28:15,361 --> 00:28:17,446 I'll set you all free! 407 00:28:17,530 --> 00:28:19,156 (Cackling) 408 00:28:19,240 --> 00:28:22,368 SOLDIER: Left! Left! Right! Left! 409 00:28:22,451 --> 00:28:26,372 Left, left, left, right, left! 410 00:28:26,455 --> 00:28:28,541 Left, left! 411 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 Left, right, left! 412 00:28:30,709 --> 00:28:33,504 Left, left! Left-- 413 00:28:33,587 --> 00:28:36,882 Platoon halt! 414 00:28:36,966 --> 00:28:39,176 Dismissed until tomorrow's rampart duty at sunrise. 415 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 Fall out! 416 00:28:48,394 --> 00:28:55,359 ? 417 00:29:02,158 --> 00:29:06,537 ? The years creep slowly by ? 418 00:29:06,620 --> 00:29:10,124 ? Lorena ? 419 00:29:11,625 --> 00:29:13,169 ? The snow... ? 420 00:29:13,252 --> 00:29:16,755 I saw Elizabeth outside her store today, 421 00:29:16,839 --> 00:29:18,883 chasing cats. 422 00:29:18,966 --> 00:29:21,427 Hm. Her mama's dead months now. 423 00:29:21,510 --> 00:29:23,762 She's still dresses like a buzzard. 424 00:29:23,846 --> 00:29:24,847 Two bits. 425 00:29:24,930 --> 00:29:25,973 Bump a nickel. 426 00:29:26,056 --> 00:29:27,183 This war's difficult on everyone, 427 00:29:27,266 --> 00:29:28,392 especially her. 428 00:29:28,476 --> 00:29:30,311 Erasmus, it amazes me 429 00:29:30,394 --> 00:29:33,856 how you can still stay sweet on Crazy Bett. 430 00:29:33,939 --> 00:29:34,982 I don't know. 431 00:29:35,065 --> 00:29:36,317 ERASMUS: I'm not! 432 00:29:36,400 --> 00:29:38,235 And that is an untrue and insulting appellation! 433 00:29:38,319 --> 00:29:40,488 Miss Van Lew is as sane as you or I. 434 00:29:40,571 --> 00:29:43,824 She just suffers from a deep melancholy. 435 00:29:43,908 --> 00:29:46,577 Well, I don't care what state they're in, 436 00:29:46,660 --> 00:29:48,996 you just keep them Van Lews away from me, you hear? 437 00:29:49,079 --> 00:29:51,957 Before the tragedy, she was such a spirited, 438 00:29:52,041 --> 00:29:53,459 albeit opinionated woman. 439 00:29:53,542 --> 00:29:55,503 Well, she's over the bend now. 440 00:29:55,586 --> 00:29:58,172 STOKELY: Elizabeth, she always been 'round the bend. 441 00:29:58,255 --> 00:30:01,675 Only this time, she's taken up permanent residence. 442 00:30:01,759 --> 00:30:04,136 (Laughing) 443 00:30:05,387 --> 00:30:06,972 Pair of kings, gentlemen. 444 00:30:15,856 --> 00:30:17,650 Have you spoken with her? 445 00:30:17,733 --> 00:30:20,277 I tried. I was disregarded. 446 00:30:20,361 --> 00:30:21,946 Elizabeth trusts no one. 447 00:30:22,029 --> 00:30:23,697 Cannot blame her. 448 00:30:23,781 --> 00:30:25,824 She receives crudely scrawled, 449 00:30:25,908 --> 00:30:28,536 threatening letters almost daily. 450 00:30:28,619 --> 00:30:30,496 One swore his next message 451 00:30:30,579 --> 00:30:32,122 would be written in her blood. 452 00:30:32,206 --> 00:30:33,916 Jesus! 453 00:30:33,999 --> 00:30:38,254 (Fiddle and piano continuing song) 454 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 ? Our heads ? 455 00:30:40,130 --> 00:30:42,508 ? Will soon lie low ? 456 00:30:42,591 --> 00:30:45,803 ? Lorena ? 457 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 ? Life's tide ? 458 00:30:47,680 --> 00:30:51,350 ? Is ebbing out so fast ? 459 00:30:53,811 --> 00:30:56,397 ? There is a future ? 460 00:30:56,480 --> 00:31:00,568 ? Oh, thank God ? 461 00:31:00,651 --> 00:31:04,113 ? Of life this is... ? 462 00:31:04,196 --> 00:31:06,073 Crazy Bett. 463 00:31:07,825 --> 00:31:11,745 You're still in love with her, too. 464 00:31:14,456 --> 00:31:16,125 Have a good night, Erasmus. 465 00:31:20,170 --> 00:31:21,463 (Coughing) 466 00:31:23,048 --> 00:31:25,175 (Men laughing) 467 00:31:30,472 --> 00:31:32,141 (Horse whinnying) 468 00:31:32,224 --> 00:31:33,642 (Wind gusting) 469 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 (Crows cawing) 470 00:31:39,982 --> 00:31:44,486 (Whinnying) 471 00:31:44,570 --> 00:31:46,280 (Door opening) 472 00:31:48,282 --> 00:31:49,783 (Door closing) 473 00:31:49,867 --> 00:31:51,952 There's nothing here to steal. 474 00:31:53,579 --> 00:31:55,706 I've only a dying fire. 475 00:31:55,789 --> 00:31:58,083 The only thing I'm looking for is you. 476 00:32:11,472 --> 00:32:13,307 I come bearing an important message. 477 00:32:30,282 --> 00:32:34,870 "Dear friend, I know not your name, 478 00:32:34,953 --> 00:32:38,874 but your work has had value beyond words for our union. 479 00:32:38,957 --> 00:32:41,835 Now, your silence awakens me from a troubled sleep. 480 00:32:41,919 --> 00:32:44,880 A generation of our finest have surrendered their lives 481 00:32:44,963 --> 00:32:46,882 as you have risked yours. 482 00:32:46,965 --> 00:32:50,260 But we still need your aid to stop the bloodshed. 483 00:32:50,344 --> 00:32:53,597 Please, help me end this cruel war. 484 00:32:53,681 --> 00:32:56,183 Respectfully, Abraham Lincoln." 485 00:32:58,102 --> 00:33:01,313 "Too long a sacrifice... 486 00:33:01,397 --> 00:33:03,691 makes a stone of the heart." 487 00:33:05,150 --> 00:33:07,111 Well, my father was a mason. 488 00:33:07,194 --> 00:33:09,613 I'm pretty handy working with stone. 489 00:33:12,408 --> 00:33:15,244 You were silent for so long. 490 00:33:15,327 --> 00:33:17,621 That's war, Elizabeth. 491 00:33:30,092 --> 00:33:31,760 At Gettysburg, 492 00:33:31,844 --> 00:33:34,847 Rebel cannon fire blasted me into a muddy trench. 493 00:33:36,265 --> 00:33:38,851 When I regained my senses, 494 00:33:38,934 --> 00:33:41,395 I couldn't feel my arms or my legs. 495 00:33:41,478 --> 00:33:43,772 I thought I lost them. 496 00:33:43,856 --> 00:33:46,150 And as I lay back, 497 00:33:46,233 --> 00:33:48,318 waiting to die beneath so many dead... 498 00:33:51,947 --> 00:33:54,992 ...something overtook me and... 499 00:33:55,075 --> 00:33:56,785 I was unable to succumb. 500 00:33:59,455 --> 00:34:03,125 Captain Lounsbury?! 501 00:34:03,208 --> 00:34:05,127 We thought you... 502 00:34:06,628 --> 00:34:08,547 I'm glad to see you, sir. 503 00:34:08,630 --> 00:34:10,215 Glad to see you, too, Isham. 504 00:34:17,556 --> 00:34:19,641 Walk with me? 505 00:34:22,728 --> 00:34:24,605 If it weren't for your team of spies 506 00:34:24,688 --> 00:34:26,440 that night at the tobacco warehouse, 507 00:34:26,523 --> 00:34:29,234 we'd not have stopped Lee at Gettysburg. 508 00:34:29,318 --> 00:34:31,195 ELIZABETH: But rather than pursuing the Rebels 509 00:34:31,277 --> 00:34:32,737 and forcing Lee's surrender, 510 00:34:32,821 --> 00:34:34,281 General Meade let them slip away. 511 00:34:34,364 --> 00:34:36,324 LOUNSBURY: Things have soured. 512 00:34:36,408 --> 00:34:38,368 Lincoln doesn't believe it's a coincidence 513 00:34:38,452 --> 00:34:40,411 that we no longer receive dispatches from you. 514 00:34:40,496 --> 00:34:42,498 The Union needs you. 515 00:34:49,045 --> 00:34:51,047 Thank you. 516 00:34:57,137 --> 00:34:58,388 I... 517 00:34:58,472 --> 00:35:00,390 I need you. 518 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 The reason I didn't die in that trench 519 00:35:05,813 --> 00:35:07,272 was because of you. 520 00:35:08,482 --> 00:35:10,192 (Cat meowing) 521 00:35:11,527 --> 00:35:13,320 Since Mother's death, 522 00:35:13,403 --> 00:35:15,989 people call me "Crazy Bett." 523 00:35:16,073 --> 00:35:17,825 They're not completely wrong. 524 00:35:19,326 --> 00:35:21,495 "Crazy Bett." 525 00:35:21,578 --> 00:35:23,872 Madwoman is the perfect cover. 526 00:35:25,749 --> 00:35:27,459 We just need a code name. 527 00:35:27,543 --> 00:35:28,836 (Cat meowing) 528 00:35:31,046 --> 00:35:34,800 "Babcock" - Mother's favorite. 529 00:35:36,510 --> 00:35:38,679 All right, Babcock, 530 00:35:38,762 --> 00:35:40,681 where do you suggest we begin? 531 00:35:42,683 --> 00:35:44,601 The Gray House. 532 00:35:46,520 --> 00:35:50,023 (Chattering) 533 00:35:50,107 --> 00:35:51,900 Good afternoon, Miss O'Melia. 534 00:35:51,984 --> 00:35:54,111 Mrs. Varina is expecting me. 535 00:35:54,194 --> 00:35:56,405 - O'MELIA: Yes, ma'am. - Elizabeth! 536 00:35:59,449 --> 00:36:01,118 Just last night, 537 00:36:01,201 --> 00:36:03,996 Jeff and I were talking about having you... 538 00:36:04,079 --> 00:36:05,831 arrested. 539 00:36:05,914 --> 00:36:08,834 Why would you think such a thing? 540 00:36:10,544 --> 00:36:12,921 For desertion of duty. 541 00:36:16,049 --> 00:36:18,302 (Laughing) 542 00:36:18,385 --> 00:36:20,345 Oh, your absence, my dear, 543 00:36:20,429 --> 00:36:23,640 has left a void in our hearts and Richmond Society! 544 00:36:23,724 --> 00:36:26,268 And Lord knows, in these troubled times, 545 00:36:26,351 --> 00:36:28,854 we have come to rely on the Van Lew hospitality! 546 00:36:28,937 --> 00:36:30,230 (Bell ringing) 547 00:36:30,314 --> 00:36:34,318 I am feeling on the mend and reporting for duty. 548 00:36:34,401 --> 00:36:36,862 Oh, I've missed you. 549 00:36:36,945 --> 00:36:41,491 Now, come, take a seat. We have so much to talk about. 550 00:36:42,868 --> 00:36:45,329 It's been so long. 551 00:36:52,294 --> 00:36:56,048 Please, spread the word that I am back 552 00:36:56,131 --> 00:36:58,592 and will resume all activities 553 00:36:58,675 --> 00:37:01,219 with vim and vigor. 554 00:37:01,303 --> 00:37:04,723 (Bell ringing) 555 00:37:17,736 --> 00:37:19,571 Get movin' here! Let's get this done. 556 00:37:22,449 --> 00:37:23,408 Go on! 557 00:37:24,868 --> 00:37:26,411 Go on. 558 00:37:28,246 --> 00:37:30,123 (Prisoners shouting, groaning) 559 00:37:30,207 --> 00:37:33,126 PRISONER: We did nothing wrong! 560 00:37:33,210 --> 00:37:36,838 (Prisoners shouting, groaning) 561 00:37:36,922 --> 00:37:40,300 PRISONER 2: Hey, Revere, look at this. Digging tools. 562 00:37:45,806 --> 00:37:49,101 (Chattering) 563 00:37:56,191 --> 00:37:59,528 (Hammering) 564 00:37:59,611 --> 00:38:01,488 (Whistling) 565 00:38:03,740 --> 00:38:05,033 (Whistling) 566 00:38:06,451 --> 00:38:08,829 (Hammering) 567 00:38:10,038 --> 00:38:12,332 (Hammering) 568 00:38:12,416 --> 00:38:17,129 (Hammering continuing) 569 00:38:17,212 --> 00:38:18,839 PRISONER (Whispering:) Hey. 570 00:38:20,340 --> 00:38:21,883 Cheater! 571 00:38:21,967 --> 00:38:23,135 (Shouting) 572 00:38:23,218 --> 00:38:25,637 GUARD: Hey, hey, hey, hey! Stop! Knock it off! 573 00:38:25,721 --> 00:38:26,930 You heard me! 574 00:38:28,974 --> 00:38:32,352 Get over here! Come on! 575 00:38:32,436 --> 00:38:35,105 (Whistle blaring) 576 00:38:35,188 --> 00:38:38,692 - (Shouting) - (Whistle blaring) 577 00:38:38,775 --> 00:38:40,736 (Whistle blaring) 578 00:38:40,819 --> 00:38:42,863 Stay there! Stay there! 579 00:38:42,946 --> 00:38:44,740 (Whistle blaring) 580 00:38:46,616 --> 00:38:49,369 - (Shouting) - (Whistle blaring) 581 00:38:58,170 --> 00:39:00,422 SOLDIER: Sergeant, over here! 582 00:39:00,505 --> 00:39:01,965 LOUNSBURY: The prison break will be massive. 583 00:39:02,049 --> 00:39:05,552 Hundreds of prisoners, aided and armed by us, 584 00:39:05,635 --> 00:39:08,972 create havoc, while you and Kilpatrick attach Richmond. 585 00:39:09,056 --> 00:39:12,142 SHARPE: Babcock recommends no less than 15,000 Cavalry 586 00:39:12,225 --> 00:39:15,771 and 20,000 to 30,000 infantry be deployed. 587 00:39:15,854 --> 00:39:17,731 (Chuckling) 588 00:39:17,814 --> 00:39:21,026 In addition to being a spy, he's now a military strategist? 589 00:39:21,109 --> 00:39:22,611 Is that right? 590 00:39:22,694 --> 00:39:25,489 Babcock knows the city, its defenses, 591 00:39:25,572 --> 00:39:28,325 the Confederate strategy and their disposition. 592 00:39:28,408 --> 00:39:32,329 Rumors are "Babcock" is a female. 593 00:39:34,498 --> 00:39:38,168 I pay no mind to rumors. 594 00:39:38,251 --> 00:39:39,711 Besides, does that have any bearing? 595 00:39:39,795 --> 00:39:40,754 DAHLGREN: Yes! 596 00:39:40,837 --> 00:39:42,380 I do not intend to lose my other leg 597 00:39:42,464 --> 00:39:45,300 based on the tactics of some busy-body Southern belle. 598 00:39:48,053 --> 00:39:50,597 Colonel, have you discussed this with General Kilpatrick? 599 00:39:50,680 --> 00:39:53,517 Captain, are you being insubordinate? 600 00:39:59,648 --> 00:40:00,816 Sir. 601 00:40:07,405 --> 00:40:08,698 Is the prisoners' tunnel complete? 602 00:40:08,782 --> 00:40:11,993 It will be, but we must act quickly. 603 00:40:12,077 --> 00:40:13,870 Our intelligence says that soon they'll be shipping 604 00:40:13,954 --> 00:40:15,497 the Libby prisoners to Andersonville 605 00:40:15,580 --> 00:40:17,165 to alleviate their severe over-crowding. 606 00:40:17,249 --> 00:40:19,835 So, your action, 607 00:40:19,918 --> 00:40:24,089 Captain Lounsbury, is to arm, and lead the escapees. 608 00:40:24,172 --> 00:40:25,423 Mine... 609 00:40:25,507 --> 00:40:27,551 is to take Richmond however I see fit. 610 00:40:31,555 --> 00:40:33,473 Understood? 611 00:40:36,726 --> 00:40:37,936 Yes, sir. 612 00:40:47,946 --> 00:40:52,784 (Breathing heavily) 613 00:41:00,625 --> 00:41:03,587 (Coughing) 614 00:41:16,391 --> 00:41:23,356 ? 615 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 Shit! 616 00:41:33,867 --> 00:41:35,577 We're still three horse-lengths away. 617 00:41:35,660 --> 00:41:36,912 We keep digging. 618 00:41:43,418 --> 00:41:46,087 Right up here, Colonel. 619 00:41:46,171 --> 00:41:47,422 This be the place. 620 00:41:47,505 --> 00:41:49,758 - DAHLGREN: Here? - MOSE: Yes, sir. 621 00:41:51,635 --> 00:41:52,886 DAHLGREN: Go and check. 622 00:41:56,056 --> 00:41:59,726 (Whinnying) 623 00:41:59,809 --> 00:42:02,562 (Horse whinnying) 624 00:42:04,064 --> 00:42:05,023 You said we could ford here! 625 00:42:05,106 --> 00:42:06,316 MOSE: Yes, sir. 626 00:42:06,399 --> 00:42:07,442 When it ain't been rainin', 627 00:42:07,525 --> 00:42:08,944 there's times peoples walks across it. 628 00:42:09,027 --> 00:42:11,196 Oh my God, man, don't you know that the levels of the river 629 00:42:11,279 --> 00:42:12,322 change with the seasons? 630 00:42:12,405 --> 00:42:13,865 I have a mind to give you a good thrashing! 631 00:42:13,949 --> 00:42:16,785 Ain't no one givin' me no thrashin', sir. 632 00:42:16,868 --> 00:42:19,913 No, sir. I be a free man, like President Lincoln say. 633 00:42:19,996 --> 00:42:22,040 Times are changed. 634 00:42:22,123 --> 00:42:24,542 Ain't no one givin' me no thrashin'. 635 00:42:24,626 --> 00:42:27,087 All right. (Clicking tongue) 636 00:42:28,380 --> 00:42:30,340 Corporal, hang him. 637 00:42:30,423 --> 00:42:31,549 CORPORAL: Where? 638 00:42:31,633 --> 00:42:32,842 - Find a tree. - No, no, no! No, sir! 639 00:42:32,926 --> 00:42:35,387 No! Please, sir! Sir, no! 640 00:42:35,470 --> 00:42:37,931 No! No, sir! No! 641 00:42:40,392 --> 00:42:42,269 (Thunder rumbling) 642 00:42:52,195 --> 00:42:54,197 These woods should be filled with Union troopers by now! 643 00:42:54,281 --> 00:42:56,324 Where the hell are they? 644 00:42:58,952 --> 00:43:01,037 Dahlgren decided on an alternate plan. 645 00:43:01,121 --> 00:43:03,707 Goddamn arrogant sonofabitch! 646 00:43:04,791 --> 00:43:06,668 Without his cavalry, 647 00:43:06,751 --> 00:43:09,504 we're all sitting ducks, massacred! 648 00:43:09,587 --> 00:43:11,715 He was afraid Babcock's strategy was too risky. 649 00:43:11,798 --> 00:43:13,049 What? No. 650 00:43:13,133 --> 00:43:15,385 While the Rebs chase the escapees, 651 00:43:15,468 --> 00:43:17,429 he plans to lead a strike force to the capital 652 00:43:17,512 --> 00:43:19,931 to kill Jeff Davis and his High Command. 653 00:43:21,725 --> 00:43:23,351 Dahlgren is insane. 654 00:43:23,435 --> 00:43:25,437 (Thunder rumbling) 655 00:43:25,520 --> 00:43:27,480 God help us all. 656 00:43:38,325 --> 00:43:43,204 (Rats squeaking) 657 00:43:43,288 --> 00:43:48,168 (Squeaking) 658 00:43:53,006 --> 00:43:56,551 (Thunder crashing) 659 00:44:21,409 --> 00:44:22,994 (Thunder rumbling) 660 00:44:25,497 --> 00:44:32,462 ? 661 00:44:47,310 --> 00:44:48,395 Yankees! 662 00:44:49,854 --> 00:44:51,147 Hyah! Hyah! 663 00:44:52,857 --> 00:44:54,943 (Chattering and laughing) 664 00:44:55,026 --> 00:45:01,991 ? 665 00:45:25,974 --> 00:45:27,642 Stokely! 666 00:45:27,725 --> 00:45:30,145 One of my men spotted Yankee raiders up near Ely's Ford. 667 00:45:30,228 --> 00:45:31,938 Mobilize your Home Guard! 668 00:45:32,021 --> 00:45:34,649 You, sound the alarm! Now! 669 00:45:36,609 --> 00:45:37,610 (Men singing) 670 00:45:37,694 --> 00:45:41,823 ? ...Last I held your hand in mine ? 671 00:45:41,906 --> 00:45:44,033 Get in there! 672 00:45:44,117 --> 00:45:47,579 ? ...Lorena ? 673 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 Come on, boy. 674 00:46:10,935 --> 00:46:12,353 STOKELY: Get them now! 675 00:46:12,437 --> 00:46:13,563 UNION SOLDIER: Take cover! 676 00:46:13,646 --> 00:46:14,981 SOLDIER: It's an ambush! 677 00:46:15,064 --> 00:46:16,191 STOKELY: Fire at will! 678 00:46:16,274 --> 00:46:19,402 Shoot any man on sight! 679 00:46:19,486 --> 00:46:21,863 You Yankee son of a... 680 00:46:26,117 --> 00:46:28,495 LUMPKIN: Goddamn blue coats comin' here?! 681 00:46:29,746 --> 00:46:31,789 I surrender. Please, a doctor! 682 00:46:31,873 --> 00:46:32,916 STOKELY: Doctor, huh? 683 00:46:32,999 --> 00:46:34,584 (Bone snapping) 684 00:46:34,667 --> 00:46:35,960 (Screaming) A doctor! 685 00:46:36,044 --> 00:46:38,379 STOKELY: I may have some remedies 686 00:46:38,463 --> 00:46:39,839 for those ills there, Colonel. 687 00:46:39,923 --> 00:46:41,716 DAHLGREN: Merciful Jehovah! Anything! 688 00:46:41,799 --> 00:46:43,843 Who's attacking Richmond? Where they comin' from? 689 00:46:43,927 --> 00:46:46,471 I am Colonel Dahlgren of the United States Cavalry. 690 00:46:46,554 --> 00:46:48,932 My Commander is General Kilpatrick. 691 00:46:49,015 --> 00:46:50,600 (Screaming) 692 00:46:50,683 --> 00:46:52,268 - Lumpkin! - (Screaming) 693 00:46:52,352 --> 00:46:53,436 LUMPKIN: Tell him what happened. 694 00:46:53,520 --> 00:46:55,230 I am part of an attack on the city 695 00:46:55,313 --> 00:46:58,149 in coordination with a Captain Lounsbury. 696 00:46:58,233 --> 00:46:59,192 Lounsbury? 697 00:46:59,275 --> 00:47:01,194 He's our conduit from Richmond! 698 00:47:01,277 --> 00:47:02,779 Who's his contact? 699 00:47:02,862 --> 00:47:04,113 - (Screaming) - LUMPKIN: Answer him! 700 00:47:04,197 --> 00:47:07,200 Please! All I know is the code name "Babcock"! 701 00:47:07,283 --> 00:47:08,952 STOKELY: "Babcock"... 702 00:47:09,035 --> 00:47:11,788 What about Lounsbury? 703 00:47:11,871 --> 00:47:13,373 He's leading an escape from Libby. 704 00:47:13,456 --> 00:47:14,791 I beg you... 705 00:47:14,874 --> 00:47:16,543 you said you have something for pain. 706 00:47:16,626 --> 00:47:18,628 Yes. I did, didn't I? 707 00:47:22,924 --> 00:47:24,133 That man surrendered! 708 00:47:25,426 --> 00:47:27,428 Raise your voice to me again 709 00:47:27,512 --> 00:47:30,223 and I'll put a bullet in your head. You hear me? 710 00:47:35,228 --> 00:47:37,647 Let's get to Libby prison! 711 00:47:50,243 --> 00:47:52,912 (Breathing heavily) 712 00:47:52,996 --> 00:47:53,997 (Chattering) 713 00:47:54,080 --> 00:47:56,749 (Men singing) 714 00:47:56,833 --> 00:47:59,502 ? ...Lorena ? 715 00:47:59,586 --> 00:48:03,840 ? Since last I held your hand in mine ? 716 00:48:07,010 --> 00:48:10,305 (Grunting) 717 00:48:37,248 --> 00:48:39,917 GUARD: Ring the alarm! The prisoners are escaping! 718 00:48:40,001 --> 00:48:42,170 ERASMUS: Stop him! Stop him! 719 00:48:42,253 --> 00:48:43,588 That shitheel's mine. 720 00:48:43,671 --> 00:48:44,881 ERASMUS: Stop! 721 00:48:45,965 --> 00:48:47,008 (Grunting) 722 00:48:50,261 --> 00:48:51,429 (Bell ringing) 723 00:48:51,512 --> 00:48:53,806 PRISONER: To the tree line, boys! 724 00:48:55,224 --> 00:48:56,684 Stop 'em! 725 00:48:56,768 --> 00:48:59,729 That was for Captain Lounsbury. 726 00:48:59,812 --> 00:49:02,357 (Gasping) 727 00:49:04,942 --> 00:49:07,654 (Prisoners shouting) 728 00:49:07,737 --> 00:49:08,821 Let's go! Let's go! 729 00:49:08,905 --> 00:49:11,282 (Prisoners shouting) 730 00:49:11,366 --> 00:49:15,370 (Shots firing) 731 00:49:15,453 --> 00:49:17,914 (Shouting) 732 00:49:19,957 --> 00:49:21,334 Go! Go! Hurry! 733 00:49:21,417 --> 00:49:25,630 (Guns firing) 734 00:49:25,713 --> 00:49:28,424 (Bell ringing) 735 00:49:28,508 --> 00:49:30,093 (Shouting orders indistinctly) 736 00:49:30,176 --> 00:49:31,135 Hurry! 737 00:49:32,679 --> 00:49:34,389 - VARINA: What's happening? - REBEL: Mr. President, 738 00:49:34,472 --> 00:49:35,640 we need to escort you to a safe area! 739 00:49:35,723 --> 00:49:37,225 DAVIS: Get the children to the cellar! 740 00:49:37,308 --> 00:49:39,435 - Follow me. - LAVINIA: Hurry up. Hurry up. 741 00:49:39,519 --> 00:49:43,439 (Urgent chattering) 742 00:49:49,570 --> 00:49:52,031 Dispatch the 32nd Cavalry to Mattaponi. 743 00:49:52,115 --> 00:49:54,200 Go, go, go. 744 00:49:54,283 --> 00:49:56,411 And call out the Home Guard and barricade the streets. 745 00:49:56,494 --> 00:49:58,287 (Urgent chattering) 746 00:49:58,371 --> 00:50:00,748 Careful. Get down, get down, get down. 747 00:50:00,832 --> 00:50:02,750 Get them down. Get down. This way. Go, go, go, go, go. 748 00:50:02,834 --> 00:50:04,377 - LAVINIA: Hurry up. - DAVIS: Go. 749 00:50:07,380 --> 00:50:11,926 (Bell ringing in distance) 750 00:50:13,678 --> 00:50:16,431 Line up! Line up! Ranks of two! 751 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 Ranks of two! Prepare to fire! 752 00:50:20,435 --> 00:50:22,145 (Shouting indistinctly) 753 00:50:22,228 --> 00:50:24,731 (Women screaming) 754 00:50:24,814 --> 00:50:26,899 Damn bluebellies! 755 00:50:26,983 --> 00:50:27,942 Fire! 756 00:50:29,444 --> 00:50:30,945 Inside! Inside! 757 00:50:38,453 --> 00:50:40,413 (Crickets chirping) 758 00:50:45,793 --> 00:50:48,629 (Soldiers chattering) 759 00:50:50,214 --> 00:50:51,424 Where are the troops?! 760 00:50:51,507 --> 00:50:53,342 Sonofabitch Dahlgren hung us out to dry. 761 00:50:53,426 --> 00:50:54,719 We're being surrounded. 762 00:50:54,802 --> 00:50:56,679 LOUNSBURY: Save yourselves! Head north! 763 00:50:56,763 --> 00:50:58,139 Elizabeth, we need to go. 764 00:50:58,222 --> 00:51:00,183 - (Rebels whooping in distance) - No. We fight. 765 00:51:00,266 --> 00:51:01,893 - (Rebels whooping) - (Shots firing) 766 00:51:01,976 --> 00:51:03,394 - (Bugle sounding) - MAN: We're surrounded! 767 00:51:03,478 --> 00:51:04,687 Fall back! 768 00:51:06,189 --> 00:51:07,565 SHARPE: Move out! 769 00:51:07,648 --> 00:51:10,443 - (Guns firing) - UNION SOLDIER: Fall back! 770 00:51:10,526 --> 00:51:12,069 Fall back! 771 00:51:12,153 --> 00:51:14,864 (Whinnying) 772 00:51:14,947 --> 00:51:17,200 - Fall back and retreat! - SHARPE: Fall back! 773 00:51:17,283 --> 00:51:18,534 (Guns firing) 774 00:51:18,618 --> 00:51:19,786 (Whinnying) 775 00:51:19,869 --> 00:51:21,871 (Guns firing) 776 00:51:25,291 --> 00:51:26,667 LOUNSBURY: Come on. 777 00:51:26,751 --> 00:51:29,337 (Guns firing) 778 00:51:29,420 --> 00:51:31,005 - Revere? - Captain? 779 00:51:32,507 --> 00:51:34,801 Lizzy! Come! We gotta move now! 780 00:51:34,884 --> 00:51:36,552 (Soldiers screaming) 781 00:51:38,846 --> 00:51:40,306 (Guns firing) 782 00:51:40,389 --> 00:51:42,099 (Groaning) 783 00:51:44,519 --> 00:51:46,938 (Groaning) 784 00:51:47,021 --> 00:51:48,231 Go! 785 00:51:49,440 --> 00:51:51,317 (Coughing) 786 00:51:51,400 --> 00:51:54,487 (Gasping) Eliz-- Elizabeth... 787 00:51:54,570 --> 00:51:55,530 (Gasping) 788 00:51:56,989 --> 00:51:57,949 I... 789 00:51:59,534 --> 00:52:01,953 I... I love you. 790 00:52:08,376 --> 00:52:09,585 (Rebels whooping) 791 00:52:10,753 --> 00:52:12,839 (Gunfire continuing) 792 00:52:15,091 --> 00:52:17,301 (Rebels whooping) 793 00:52:17,385 --> 00:52:24,350 ? 794 00:52:29,856 --> 00:52:36,821 ? 795 00:52:42,493 --> 00:52:44,412 ? Be my eyes ? 796 00:52:44,495 --> 00:52:47,915 ? As the world goes dark ? 797 00:52:47,999 --> 00:52:51,419 ? I'll be here with you ? 798 00:52:54,213 --> 00:52:57,967 ? Goodbye is always the hardest part ? 799 00:52:59,760 --> 00:53:02,889 ? I'll be here with you ? 800 00:53:06,350 --> 00:53:10,396 ? In the quiet of the midnight calm ? 801 00:53:12,523 --> 00:53:15,985 ? Through the storm as it rages on ? 802 00:53:18,279 --> 00:53:23,075 ? In the sunrise of that brand-new dawn ? 803 00:53:23,159 --> 00:53:26,621 ? I'll be here with you ? 804 00:53:33,794 --> 00:53:37,256 ? In the future, when your past is gone ? 805 00:53:38,382 --> 00:53:41,636 ? I'll be here with you ? 806 00:53:44,847 --> 00:53:49,769 ? In this field, 'neath your bed of stone ? 807 00:53:49,852 --> 00:53:53,814 ? I'll be here with you ? 808 00:53:56,692 --> 00:54:00,446 ? In the quiet of the midnight calm ? 809 00:54:02,573 --> 00:54:06,285 ? Through the storm as it rages on ? 810 00:54:08,454 --> 00:54:12,708 ? In the sunrise of that brand-new dawn ? 811 00:54:13,834 --> 00:54:17,463 ? I'll be here with you ? 812 00:54:19,882 --> 00:54:23,344 ? I'll be here with you ? 813 00:54:26,138 --> 00:54:28,307 ? In the straightaways ? 814 00:54:28,391 --> 00:54:30,518 ? And winding curves ? 815 00:54:32,311 --> 00:54:35,648 ? In a love song's familiar words ? 816 00:54:38,150 --> 00:54:43,030 ? I'll be singing, though I won't be heard ? 817 00:54:44,573 --> 00:54:47,576 ? But you'll feel me there with you ? 818 00:54:52,999 --> 00:54:54,834 ? And at the end ? 819 00:54:54,917 --> 00:54:57,211 ? When the moment comes ? 820 00:54:59,130 --> 00:55:03,384 ? The dust of this world has left my lungs ? 821 00:55:04,677 --> 00:55:09,557 ? Just let my name roll off your tongue ? 822 00:55:09,640 --> 00:55:12,977 ? And I'll be here with you ? 823 00:55:13,060 --> 00:55:15,980 ? Oh, my darling ? 824 00:55:16,063 --> 00:55:20,526 ? I'll be here with you ? 825 00:55:22,028 --> 00:55:28,993 ? 826 00:55:29,043 --> 00:55:33,593 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.