All language subtitles for The Erotic Adventures Of Anais Nin (2015) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 This programme contains scenes of a sexual nature. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 One of the fascinating things about Nin is that she is the first. 3 00:00:14,960 --> 00:00:19,800 She's the great forerunner of women's confessional sex writing. 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,200 You know, at that period, there wasn't a Western woman 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,680 writing about sex. 6 00:00:25,640 --> 00:00:28,520 'She got up and brought a long mirror 7 00:00:28,560 --> 00:00:31,040 'and stood it against the chair. 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,840 'The sight was enchanting.' 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,600 'She was a woman of tomorrow. 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,880 'She wrote about being a woman, what an orgasm was like, 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,640 'what sex was like, 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,120 'and she tried to find the words to describe what it felt like.' 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,800 'She thought it was like the gum plant leaf, with its secret milk 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,680 'that the pressure of the finger could bring out.' 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,520 I think Anais Nin's erotica is really unique. 16 00:00:55,560 --> 00:00:59,720 You read her describing women's bodies as though they're 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,720 flesh and fruit. There's a real poetry to her. 18 00:01:04,480 --> 00:01:08,760 'I will not rest until I have told of my descent into a sensuality 19 00:01:08,800 --> 00:01:13,440 'which was dark, magnificent, wild.' 20 00:01:26,640 --> 00:01:30,000 Anais Nin's diaries described all of her fascinating sexual 21 00:01:30,040 --> 00:01:33,480 adventures and they were the very explicit material that 22 00:01:33,520 --> 00:01:37,160 she mined for the short stories, the novels, the erotica. 23 00:01:37,200 --> 00:01:40,520 She began to write them as a very young girl. 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,560 Anais Nin's diaries were her lifeline. 25 00:01:43,600 --> 00:01:45,520 I think they were her secret friend. 26 00:01:45,560 --> 00:01:49,200 I think the way she describes them as a "labyrinth" is really telling. 27 00:01:51,760 --> 00:01:54,280 She was born in France in 1903, 28 00:01:54,320 --> 00:01:57,320 but the family later moved to New York when she was 11. 29 00:01:57,360 --> 00:02:01,040 Her father was Cuban and a womaniser, he was a liar. 30 00:02:01,080 --> 00:02:04,440 And she's this intense child who's been unwell, 31 00:02:04,480 --> 00:02:07,280 who doesn't seem to have anyone around her who's like her. 32 00:02:07,320 --> 00:02:09,960 She has these unhappy, battling parents. 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 She's caught in the middle. 34 00:02:12,040 --> 00:02:14,040 And then the father abandons them 35 00:02:14,080 --> 00:02:18,880 and she's devastated, but that was when she began to write. 36 00:02:20,880 --> 00:02:24,440 And so Nin starts to write the journal as almost 37 00:02:24,480 --> 00:02:28,840 a kind of set of letters or postcards to her father, 38 00:02:28,880 --> 00:02:34,040 entreating him to come and join the rest of the family in New York. 39 00:02:35,840 --> 00:02:39,000 Then she goes on writing the diaries almost every day 40 00:02:39,040 --> 00:02:42,440 for the rest of her life and they set her off 41 00:02:42,480 --> 00:02:45,480 on this incredible journey to become a great writer. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,240 Miss Nin. 43 00:02:55,280 --> 00:02:57,120 What a pleasure to meet you. 44 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 Please. 45 00:02:58,280 --> 00:03:02,280 You're a real role model for women writers, Miss Nin... 46 00:03:02,320 --> 00:03:04,600 Well, for all women. 47 00:03:04,640 --> 00:03:07,360 And now the diaries. 48 00:03:07,400 --> 00:03:10,160 I appreciate that they're censored to protect people but, 49 00:03:10,200 --> 00:03:13,800 Miss Nin, I'd like to know the truth about your life. 50 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 And I have agreed to tell you the whole story. 51 00:03:21,840 --> 00:03:26,680 'I thought my life would really begin with my marriage to Hugo Guiler. 52 00:03:26,720 --> 00:03:30,920 'There were problems at first. The family were against it.' 53 00:03:33,800 --> 00:03:38,080 'I was a skinny little immigrant girl, a superstitious Catholic, 54 00:03:38,120 --> 00:03:43,640 'and he was from a wealthy Protestant banking family. 55 00:03:45,200 --> 00:03:50,680 'But we defied them and he was sent to work in the Paris branch 56 00:03:50,720 --> 00:03:53,520 'of the bank, so we moved over there.' 57 00:03:56,520 --> 00:04:00,520 LANGUID MUSIC PLAYS 58 00:04:02,680 --> 00:04:06,360 'Louveciennes resembles the village where Madame Bovary lived and died. 59 00:04:06,400 --> 00:04:09,560 'It is old, untouched and unchanged by modern life.' 60 00:04:11,400 --> 00:04:13,800 'On a clear night, one can see Paris. 61 00:04:13,840 --> 00:04:16,360 'Behind the windows of the village houses, 62 00:04:16,400 --> 00:04:19,200 'old women sit, watching people pass by. 63 00:04:19,240 --> 00:04:21,600 'The dogs bark at night. 64 00:04:21,640 --> 00:04:23,960 'My house is 200 years old.' 65 00:04:28,280 --> 00:04:31,280 'Every day he goes to the bank, I write my diary.' 66 00:04:33,800 --> 00:04:38,480 'I am young and I am full of hope and dreams, but I am innocent.' 67 00:04:39,600 --> 00:04:42,920 'In particular, I am sexually innocent.' 68 00:04:45,720 --> 00:04:49,160 'On my wedding night, Hugo was exalted and romantic. 69 00:04:49,200 --> 00:04:55,160 'He added wonderful words of worship, but he was inexperienced.' 70 00:05:00,720 --> 00:05:03,280 'He rocked his body against mine 71 00:05:03,320 --> 00:05:05,600 'until he came all over my nightgown.' 72 00:05:09,400 --> 00:05:13,400 'I was so amazed at the wetness. 73 00:05:13,440 --> 00:05:15,720 'I felt sad, vague.' 74 00:05:18,600 --> 00:05:20,440 'I thought that he did not love me.' 75 00:05:28,440 --> 00:05:30,760 'He liked to get me to lie on the bed with my clothes on 76 00:05:30,800 --> 00:05:33,080 'and to raise my legs so that he could look.' 77 00:05:35,600 --> 00:05:39,160 'That was all he wanted - to look up between my legs.' 78 00:05:42,880 --> 00:05:47,080 'It was I who incited him one night to push in, until he worked 79 00:05:47,120 --> 00:05:51,000 'through the virginity and the blood came and it was done.' 80 00:05:55,440 --> 00:05:57,760 'Hugo made no caresses before. 81 00:05:57,800 --> 00:06:01,480 'He didn't notice that I had no time to grow moist. 82 00:06:01,520 --> 00:06:05,600 'He had to spread Vaseline between my legs to penetrate me. 83 00:06:05,640 --> 00:06:08,320 'At such times, I hated him. 84 00:06:08,360 --> 00:06:11,000 'I lay like one who had been murdered.' 85 00:06:14,160 --> 00:06:20,560 She wanted to be a good wife and couldn't understand, initially, 86 00:06:20,600 --> 00:06:26,160 this kind of very deep-rooted sense of dissatisfaction. 87 00:06:26,200 --> 00:06:29,320 It wasn't just sexual dissatisfaction, I think it was 88 00:06:29,360 --> 00:06:33,760 much more diffuse than that. She was just dissatisfied with her life. 89 00:06:33,800 --> 00:06:37,400 She felt that she was almost in prison. 90 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 A gilded cage of sorts. 91 00:06:39,960 --> 00:06:42,360 But she was locked away with her books... 92 00:06:42,400 --> 00:06:45,560 She really lived off of dreams, off of her imagination. 93 00:06:45,600 --> 00:06:49,760 1920S JAZZ MUSIC PLAYS 94 00:06:49,800 --> 00:06:52,320 'I know there is more than life than sitting at home, 95 00:06:52,360 --> 00:06:54,600 'polishing the furniture. 96 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 'I know ordinary life does not interest me. 97 00:06:57,640 --> 00:07:00,520 'I seek only the high moments. 98 00:07:00,560 --> 00:07:03,280 'I am in accord with the Surrealists, 99 00:07:03,320 --> 00:07:05,840 'searching for the marvellous. 100 00:07:05,880 --> 00:07:08,560 'But the marvellous does not happen. 101 00:07:08,600 --> 00:07:14,640 'I mend socks, prune trees, polish furniture. I am not living. 102 00:07:14,680 --> 00:07:19,040 'But I am not, like Madame Bovary, going to take poison. 103 00:07:19,080 --> 00:07:22,360 'Instead, I am going to Paris.' 104 00:07:22,400 --> 00:07:26,160 1920S JAZZ MUSIC PLAYS 105 00:07:26,200 --> 00:07:29,720 I think if any of us had the chance in a time machine to go to 106 00:07:29,760 --> 00:07:33,440 Paris in the '20s and '30s, we'd take it. 107 00:07:33,480 --> 00:07:37,640 It was the centre of the globe, the artistic globe, at that time. 108 00:07:39,880 --> 00:07:41,920 And for Nin, it was just a train ride away. 109 00:07:41,960 --> 00:07:45,680 So with Hugo away all day, she'd just go and wander the streets 110 00:07:45,720 --> 00:07:49,400 of this wonderful Bohemian paradise of pre-war Paris. 111 00:07:53,640 --> 00:07:58,320 Paris must have been extraordinarily exciting in the 1920s and '30s. 112 00:07:58,360 --> 00:08:04,040 The time of incredible social mixing, glamour, creativity... 113 00:08:04,080 --> 00:08:07,360 FLAMENCO MUSIC 114 00:08:08,680 --> 00:08:12,560 And then she began to take these dancing lessons in Paris which began 115 00:08:12,600 --> 00:08:16,880 as an escape from boredom but turned into something much more thrilling. 116 00:08:19,080 --> 00:08:22,200 'Later, my Spanish dancing teacher fell in love with me. 117 00:08:23,840 --> 00:08:25,920 'He had the power to make me dance.' 118 00:08:32,320 --> 00:08:36,600 'Below the dancing studio there were little dressing rooms.' 119 00:08:41,400 --> 00:08:46,480 'And as I stood against the dresses and shawls, he lifted my skirt 120 00:08:46,520 --> 00:08:49,120 'and kissed my sex until I grew dizzy.' 121 00:08:51,080 --> 00:08:52,600 SHE MOANS 122 00:08:59,880 --> 00:09:03,040 'I take pleasure in my transformations. 123 00:09:03,080 --> 00:09:06,800 'Few know how many women there are in me. 124 00:09:06,840 --> 00:09:12,280 'When ordinary life shackles me, I escape, one way or another.' 125 00:09:12,320 --> 00:09:13,800 'No more walls.' 126 00:09:15,480 --> 00:09:19,920 Nin did experience herself as an amazing person, 127 00:09:19,960 --> 00:09:24,680 trapped in a very bourgeois and bland and staid existence. 128 00:09:25,920 --> 00:09:29,760 But she began to realise the possibility for another 129 00:09:29,800 --> 00:09:35,400 kind of life and Hugo sensed that she was changing. 130 00:09:38,000 --> 00:09:42,040 'Hugo accompanies me to all the salons. 131 00:09:42,080 --> 00:09:47,520 'He buys me everything I could want, but I am not happy. 132 00:09:47,560 --> 00:09:51,080 'Imprisoned, I feel I am a day tripper from the village.' 133 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 'I press my nose to the window of life.' 134 00:09:59,640 --> 00:10:02,600 I feel I am becoming two women. 135 00:10:02,640 --> 00:10:05,160 One is who is kind, loyal, 136 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 pure of thought, but then there is another. 137 00:10:08,040 --> 00:10:12,600 She's restless and impure, acting strangely loose and wondering, 138 00:10:12,640 --> 00:10:16,360 seeking life and wanting to taste all of it without fear or 139 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 restraint, principle... A demon. 140 00:10:20,440 --> 00:10:22,520 And this one, how far will she go? 141 00:10:22,560 --> 00:10:26,360 You would never do wrong. You would never jeopardise our relationship. 142 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 I want experience. 143 00:10:33,840 --> 00:10:37,600 Hugo's clearly one of those men who finds his wife so erotic, 144 00:10:37,640 --> 00:10:41,120 such a kind of incredible sexual geisha that, eventually, 145 00:10:41,160 --> 00:10:47,440 his desire is more stimulated by seeing her being this goddess 146 00:10:47,480 --> 00:10:53,360 for other men, but he never actually agrees to her having affairs, 147 00:10:53,400 --> 00:10:57,400 he just doesn't want to know the truth, and so she lies to him. 148 00:10:57,440 --> 00:11:00,200 They find this way of making their marriage work. 149 00:11:21,360 --> 00:11:23,800 'Dreams are necessary to life.' 150 00:11:25,520 --> 00:11:29,600 'The earth is heavy and opaque without dreams.' 151 00:11:31,840 --> 00:11:34,280 'I have days of illuminations and fevers.' 152 00:11:37,200 --> 00:11:41,400 'I want to be a writer who reminds others that these moments exist.' 153 00:11:43,400 --> 00:11:47,400 'Throw your dreams into space like a kite and you do not know what 154 00:11:47,440 --> 00:11:53,400 'it will bring back - a new life, a new friend, a new love.' 155 00:11:55,600 --> 00:11:59,080 She needed a life to write about and she needed someone bold, 156 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 confident and who could help her become a writer. 157 00:12:02,960 --> 00:12:06,040 And then Henry Miller arrives and he's all those things 158 00:12:06,080 --> 00:12:09,440 and he's not necessarily the world's most attractive man, 159 00:12:09,480 --> 00:12:12,160 but he's charismatic and he needs her. 160 00:12:13,840 --> 00:12:16,600 The first time I read something of Henry it was like 161 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 a bomb in me, exploding. 162 00:12:19,000 --> 00:12:21,360 I knew straightaway he was a great artist. 163 00:12:24,360 --> 00:12:28,080 'I wanted to meet him and our lawyer knew him, so invited him to a meal.' 164 00:12:30,600 --> 00:12:36,760 'He is a man who life intoxicates, who is floating on self-created euphoria.' 165 00:12:37,960 --> 00:12:41,680 'He is immersed in writing his book. 166 00:12:41,720 --> 00:12:46,080 'Sleeps anywhere - a railroad station waiting room, a park.' 167 00:12:47,440 --> 00:12:50,440 'He lives from day-to-day, borrowing, begging, sponging. 168 00:12:50,480 --> 00:12:53,400 'He is almost a hobo.' 169 00:12:55,160 --> 00:12:57,200 The relationship between Anais Nin 170 00:12:57,240 --> 00:12:59,560 and Henry Miller is really interesting. 171 00:12:59,600 --> 00:13:04,680 They clearly had quite a riotous, ribald friendship 172 00:13:04,720 --> 00:13:09,000 where they challenged each other, and he was much older than her, 173 00:13:09,040 --> 00:13:11,680 but he hadn't been published yet and he was living 174 00:13:11,720 --> 00:13:15,520 this down-and-out life writing his first novel, Tropic Of Cancer. 175 00:13:18,800 --> 00:13:22,400 Anais gets restless here during the day on her own. 176 00:13:22,440 --> 00:13:26,440 I'm always restless. Things just keep carrying me away. 177 00:13:26,480 --> 00:13:32,040 I feel like as though my hair is being pulled into the stars again. 178 00:13:32,080 --> 00:13:36,400 The moment I am deeply rooted, I have the wildest desire to uproot myself! 179 00:13:38,920 --> 00:13:42,480 'I close my eyes for an instant to see him by some other inner eye.' 180 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 You don't want a real bird? 181 00:13:48,360 --> 00:13:50,720 No, I prefer empty cages. 182 00:13:52,040 --> 00:13:57,680 I am waiting to find a unique, strange bird. 183 00:13:57,720 --> 00:14:02,880 One that I've seen in my dreams, but, as yet, I have not found it. 184 00:14:08,680 --> 00:14:12,160 'He has no typewriter, I give him mine.' 185 00:14:16,720 --> 00:14:18,320 'He gives me a world of writing. 186 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 'Parts of his books as he writes it. 187 00:14:20,640 --> 00:14:25,240 'Notes on the back of menus of small restaurants and shabby quarters. 188 00:14:25,280 --> 00:14:27,240 'A torrent of realism.' 189 00:14:30,280 --> 00:14:37,040 'I too love everything that flows - rivers, sewers, lava, semen... 190 00:14:40,160 --> 00:14:43,640 '..words, sentences. 191 00:14:43,680 --> 00:14:47,520 'I love the words of hysterics and the sentences that 192 00:14:47,560 --> 00:14:52,960 'flow on like dysentery and mirror all the sick images of the soul.' 193 00:14:56,080 --> 00:14:58,560 'His writing is treacherous and dangerous. 194 00:15:00,440 --> 00:15:04,600 'At 16, I wrote in my diary that I had dreamed of putting myself' 195 00:15:04,640 --> 00:15:08,200 'under the protection and ability of a great writer. 196 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 'Henry was such a man.' 197 00:15:13,160 --> 00:15:15,320 'Hugo is worried he will lose me to Henry. 198 00:15:15,360 --> 00:15:19,840 'I tell him he won't - I am devoted to Henry's work only. 199 00:15:19,880 --> 00:15:23,640 'I separate my body from my mind.' 200 00:15:23,680 --> 00:15:26,280 To begin with, they weren't sleeping together, 201 00:15:26,320 --> 00:15:30,080 but they did have this strong creative relationship. 202 00:15:30,120 --> 00:15:33,840 She saw that Henry Miller was dedicated to being a writer, 203 00:15:33,880 --> 00:15:36,840 so he had discipline, he had rigour. 204 00:15:39,280 --> 00:15:40,880 'Henry read my work. 205 00:15:40,920 --> 00:15:45,200 'He tells me I write like a man, with tremendous clearness. 206 00:15:45,240 --> 00:15:48,680 'His imagination is relentless and fertile, 207 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 'a demon loose in the world.' 208 00:15:50,960 --> 00:15:53,720 You have your version of the world as somewhat monstrous, 209 00:15:53,760 --> 00:15:57,000 and I have mine. 210 00:15:57,040 --> 00:16:00,360 But I'll fight you, Henry Miller. I'll fight your realism 211 00:16:00,400 --> 00:16:03,480 with all the magical forces of poetry. 212 00:16:07,120 --> 00:16:09,920 'Artifice is art. 213 00:16:09,960 --> 00:16:14,040 'The paradise, the only paradise. 214 00:16:14,080 --> 00:16:18,320 'Paradise is a place with white-feathered palm trees. 215 00:16:18,360 --> 00:16:22,960 'With foamy rivers, with glass fishes, silk-lined walls, 216 00:16:23,000 --> 00:16:29,680 'invisible music, dishes shaped like stars, costumes of cellophane. 217 00:16:29,720 --> 00:16:32,320 'Paradise was artifice.' 218 00:16:34,400 --> 00:16:42,040 Would you mind telling me about June, Henry's extraordinary wife? 219 00:16:42,080 --> 00:16:49,920 I didn't know Henry well. I admired his mind, his work, enormously. 220 00:16:49,960 --> 00:16:54,560 But, well... That paled into insignificance when I met June. 221 00:17:03,800 --> 00:17:08,480 'I saw her for the first time, the most beautiful woman on earth. 222 00:17:08,520 --> 00:17:11,040 'Her beauty drowned me.' 223 00:17:14,040 --> 00:17:16,680 'A startling white face, burning eyes, 224 00:17:16,720 --> 00:17:22,120 'my first sight of her, I felt that I would do anything mad for her.' 225 00:17:23,920 --> 00:17:29,080 'Henry faded. She was colour, brilliance, strangeness.' 226 00:17:33,160 --> 00:17:37,000 'Over dinner she and Henry told all their secrets - 227 00:17:37,040 --> 00:17:38,600 'their sex, their fighting.' 228 00:17:42,520 --> 00:17:46,800 You see, we're at war with each other, Henry and I. 229 00:17:49,480 --> 00:17:51,080 JUNE SIGHS 230 00:17:51,120 --> 00:17:56,600 Oh, and one time, we hired a room where 231 00:17:56,640 --> 00:18:00,360 I could be a prostitute with a client and he could watch. 232 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 HENRY LAUGHS 233 00:18:02,040 --> 00:18:06,320 Remember, Henry? He watched me with women. 234 00:18:08,200 --> 00:18:10,040 Don't all men like that? 235 00:18:10,080 --> 00:18:11,240 I guess not. 236 00:18:12,800 --> 00:18:15,320 'By the end of the evening I was like a man. 237 00:18:15,360 --> 00:18:19,760 'Terribly in love with her face and body which promised so much.' 238 00:18:21,720 --> 00:18:26,040 I think June had a huge influence on men. 239 00:18:26,080 --> 00:18:29,840 Her shamelessness, you know, she speaks really coarsely 240 00:18:29,880 --> 00:18:33,080 and she's a complete fantasist, she lies all the time. 241 00:18:33,120 --> 00:18:36,960 One time she's telling Nin she was raised in the circus, 242 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 and then you never knew when she was going to arrive 243 00:18:39,240 --> 00:18:41,800 and you never knew when she was going to leave. 244 00:18:44,640 --> 00:18:48,120 'June and I live life as theatre. 245 00:18:48,160 --> 00:18:53,560 'We love costumes and changes of selves and wearing masks and disguises.' 246 00:18:56,360 --> 00:18:59,160 'But I always know what is real. 247 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 'Does June?' 248 00:19:02,400 --> 00:19:04,040 JUNE:Happier! 249 00:19:10,960 --> 00:19:14,240 'She has the body of the women who climbed every night 250 00:19:14,280 --> 00:19:17,600 'upon the stage at music halls and gradually undressed.' 251 00:19:23,280 --> 00:19:24,560 You're beautiful. 252 00:19:27,720 --> 00:19:30,400 Oh, I want to dance for you, Anais. 253 00:19:30,440 --> 00:19:34,000 'I am fascinated by her eyes and mouth. 254 00:19:34,040 --> 00:19:37,320 'Her discoloured mouth - barely rouged. 255 00:19:37,360 --> 00:19:39,760 'I do not make out her words. 256 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 'I see ashes under the skin of her face. 257 00:19:43,240 --> 00:19:46,960 'Disintegration, she is dying before my eyes.' 258 00:19:51,200 --> 00:19:54,560 Truth comes from confessions in the... 259 00:19:54,600 --> 00:19:56,400 darkness of the bedroom 260 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 or from... 261 00:19:58,840 --> 00:20:00,960 violent tearing of masks. 262 00:20:03,760 --> 00:20:06,720 I want to kiss her fantastic beauty and say, 263 00:20:06,760 --> 00:20:08,560 "I dreamed you, 264 00:20:08,600 --> 00:20:10,960 "I wished for your existence." 265 00:20:13,160 --> 00:20:15,960 'A few days later, we went to the theatre. 266 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 'Outside smoking in the interval, I tell her, 267 00:20:19,040 --> 00:20:21,640 '"You are the only woman who ever answered 268 00:20:21,680 --> 00:20:23,720 '"the demands of my imagination." 269 00:20:23,760 --> 00:20:27,800 'She answers, "It's a good thing for me I am going away."' 270 00:20:27,840 --> 00:20:30,080 Watch, watch, watch, watch, watch! 271 00:20:30,120 --> 00:20:33,520 'She had to go back to New York for a while. 272 00:20:33,560 --> 00:20:36,040 'You would soon unmask me. 273 00:20:36,080 --> 00:20:38,080 'I am powerless before a woman.' 274 00:20:41,440 --> 00:20:42,760 I want to kiss you. 275 00:21:02,080 --> 00:21:04,680 'After June, filled with June, 276 00:21:04,720 --> 00:21:07,320 'I could not bear Hugo reading the newspaper and 277 00:21:07,360 --> 00:21:10,560 'talking about trust funds and a successful day.' 278 00:21:14,680 --> 00:21:17,320 'He was immensely lovable and warm 279 00:21:17,360 --> 00:21:19,280 'but I could not come back.' 280 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 'The love between women is a refuge, 281 00:21:30,520 --> 00:21:32,760 'an escape into harmony. 282 00:21:32,800 --> 00:21:34,720 'In the love between man and woman 283 00:21:34,760 --> 00:21:37,520 'there is a resistance, conflict. 284 00:21:37,560 --> 00:21:40,040 'I am trapped between the beauty of June 285 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 'and the genius of Henry.' 286 00:21:43,600 --> 00:21:47,320 Every account of June Miller that we have is this... 287 00:21:47,360 --> 00:21:49,040 very exciting, 288 00:21:49,080 --> 00:21:51,680 charismatic, 289 00:21:51,720 --> 00:21:54,240 androgynous, kind of stocky, 290 00:21:54,280 --> 00:21:56,840 earthy figure - who was very, very attractive. 291 00:21:58,680 --> 00:22:03,240 'So, there was this tantalizing flirtation and kissing, 292 00:22:03,280 --> 00:22:05,920 'but no evidence of a full sexual relationship. 293 00:22:05,960 --> 00:22:10,280 'Just this powerful attraction on Nin's side.' 294 00:22:10,320 --> 00:22:14,440 'When June left, she went back to New York. 295 00:22:14,480 --> 00:22:17,480 'I waited, sometimes, where we used to meet, 296 00:22:17,520 --> 00:22:19,320 'expecting to feel again 297 00:22:19,360 --> 00:22:23,200 'the joy of seeing her walk towards me, out of a crowd.' 298 00:22:29,600 --> 00:22:31,920 'I went for a massage. 299 00:22:31,960 --> 00:22:34,560 'The masseuse was small and pretty. 300 00:22:35,680 --> 00:22:39,840 'I saw her breasts when she leaned over me - small but full.' 301 00:22:42,680 --> 00:22:44,840 'I was stirred madly, 302 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 'aware of the frustration of my desire. 303 00:22:52,880 --> 00:22:56,360 I knew that June did not reach the same sexual centre in me 304 00:22:56,400 --> 00:22:58,360 that a man reaches... 305 00:22:58,400 --> 00:23:00,360 so, what then had she moved in me? 306 00:23:02,320 --> 00:23:05,880 'But there is no life in the love between women, 307 00:23:05,920 --> 00:23:11,280 'the animal strength which satisfies women lies in brutal men. 308 00:23:11,320 --> 00:23:13,040 'In the realists like Henry.' 309 00:23:15,480 --> 00:23:17,080 'A letter from Henry. 310 00:23:17,120 --> 00:23:18,920 'I receive one every day. 311 00:23:20,440 --> 00:23:24,040 'Deep down, I am afraid of this man. 312 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 'His sensual being, 313 00:23:26,320 --> 00:23:29,160 the ferocity enveloped in tenderness, 314 00:23:29,200 --> 00:23:32,120 'his heavy rich mind. 315 00:23:32,160 --> 00:23:34,200 'Writers make love to what they need.' 316 00:23:37,640 --> 00:23:39,280 Henry wrote to me... 317 00:23:39,320 --> 00:23:42,320 "I could stay here all night, writing to you..." 318 00:23:42,360 --> 00:23:45,080 "I see you before me constantly with your head down 319 00:23:45,120 --> 00:23:47,400 "and your long lashes lying on your cheek." 320 00:23:51,360 --> 00:23:55,800 "It seems to me that from the very moment when you held out your hand, 321 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 "I was yours." 322 00:23:58,680 --> 00:24:01,400 'I met Henry in a small, dark bar. 323 00:24:03,360 --> 00:24:07,000 'Suddenly, he leans over and engulfs me 324 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 'in an endless kiss. 325 00:24:11,040 --> 00:24:13,080 'I do not want the kiss to end.' 326 00:24:27,400 --> 00:24:31,400 'Later, a small dark room, so shabby like an alcove - 327 00:24:31,440 --> 00:24:34,600 'the richness of Henry's voice and mouth, 328 00:24:34,640 --> 00:24:37,440 'the feeling of sinking into warm blood...' 329 00:24:43,600 --> 00:24:45,120 And he, 330 00:24:45,160 --> 00:24:48,520 overcome with my warmth and moisture, 331 00:24:48,560 --> 00:24:53,040 'slow penetration with pauses and twists, 332 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 'make me gasp with pleasure.' 333 00:24:58,280 --> 00:25:03,800 # Going to see the river man 334 00:25:03,840 --> 00:25:06,880 # Going to tell him all I can... # 335 00:25:08,280 --> 00:25:10,160 'I have no words for it. 336 00:25:10,200 --> 00:25:12,040 'It is all new to me. 337 00:25:12,080 --> 00:25:14,040 'That afternoon in Henry's room 338 00:25:14,080 --> 00:25:15,840 'was like a white hot furnace.' 339 00:25:20,600 --> 00:25:25,120 # If he tells me all he knows 340 00:25:25,160 --> 00:25:27,400 # About the way his river flows... # 341 00:25:29,040 --> 00:25:33,360 'Before, I had only the white heat of the mind and the imagination. 342 00:25:33,400 --> 00:25:35,720 'Now it is of the blood - 343 00:25:35,760 --> 00:25:37,400 'sacred completeness.' 344 00:25:40,200 --> 00:25:43,400 'I come out dazed in the mellow spring evening 345 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 'and I think, 346 00:25:45,000 --> 00:25:47,760 '"Now I would not mind dying."' 347 00:25:58,640 --> 00:26:02,760 So, it was Henry Miller who awakened you... 348 00:26:02,800 --> 00:26:04,640 sexually? 349 00:26:04,680 --> 00:26:08,200 And who inspired your work, your writing and you inspired his. 350 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 It was my writer's soul that loved Henry. 351 00:26:13,280 --> 00:26:15,600 He was doing his best writing 352 00:26:15,640 --> 00:26:18,600 and there was such a splendour to it. 353 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 THEY BREATHE HEAVILY 354 00:26:20,560 --> 00:26:24,400 I want to breathe your presence, for a few hours, 355 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 feed you, 356 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 cool you... 357 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 ..fill you with the heavy breath and earth... 358 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 of the trees which whip the blood. 359 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 I realised that I don't want June to come back. 360 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 As a muse, I couldn't have asked for more, 361 00:26:46,240 --> 00:26:50,760 and yes, as a woman, I was fully awakened and fully alive. 362 00:26:54,800 --> 00:26:57,720 'I have only three desires now - 363 00:26:57,760 --> 00:26:59,600 'to eat, to sleep and to fuck.' 364 00:27:02,480 --> 00:27:05,320 I want to dance, 365 00:27:05,360 --> 00:27:07,160 I want drugs, 366 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 I want to bite into life 367 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 and be torn by it. 368 00:27:19,560 --> 00:27:23,280 And as soon as she begins to have fantastic sex, 369 00:27:23,320 --> 00:27:25,520 she realises, 370 00:27:25,560 --> 00:27:27,240 "THIS is what I can write about." 371 00:27:28,960 --> 00:27:30,760 I mean, she just breaks free - 372 00:27:30,800 --> 00:27:35,160 it unleashes the shackles of both her imagination and her body. 373 00:27:47,520 --> 00:27:49,520 But... 374 00:27:49,560 --> 00:27:52,760 you aren't a published writer yet. 375 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 You're just a woman, writing a diary. 376 00:27:55,240 --> 00:27:58,120 You still had your nose pressed against the window. 377 00:27:58,160 --> 00:28:00,200 You're a banker's wife, a muse, 378 00:28:00,240 --> 00:28:02,440 but you're serving them dinner 379 00:28:02,480 --> 00:28:04,920 and giving them money. 380 00:28:04,960 --> 00:28:08,200 I believe someone called you a... 381 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 "..little bourgeois banker's wife." 382 00:28:13,680 --> 00:28:15,880 Well, I was writing the diaries - 383 00:28:15,920 --> 00:28:18,000 they were my material... 384 00:28:19,280 --> 00:28:22,280 ..and I was learning to create art out of them. 385 00:28:23,640 --> 00:28:25,120 To describe an adventure? 386 00:28:33,800 --> 00:28:37,320 'I come back to Hugo, appeased and so joyous. 387 00:28:37,360 --> 00:28:40,840 'He says I have never been so happy with you. 388 00:28:43,080 --> 00:28:46,840 'I'm always concerned over Hugo as if he were my child. 389 00:28:46,880 --> 00:28:49,360 'It is because I love him best. 390 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 'I wish he was ten years older.' 391 00:28:57,080 --> 00:28:58,520 'I cheat him, 392 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 'I deceived him - 393 00:29:00,240 --> 00:29:03,760 'yet the world does not sink into sulphur-coloured mist. 394 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 'I just cry and laugh.' 395 00:29:11,560 --> 00:29:13,320 SHE MOANS 396 00:29:15,680 --> 00:29:17,600 'He desires me. 397 00:29:17,640 --> 00:29:19,880 'My conscience dies at that moment. 398 00:29:21,000 --> 00:29:22,440 'Hugo bears down on me 399 00:29:22,480 --> 00:29:26,480 'and I instinctively obey Henry's whispered words. 400 00:29:26,520 --> 00:29:31,200 'I close my legs about Hugo and he exclaims in ecstasy, 401 00:29:31,240 --> 00:29:33,120 '"You're driving me wild!" 402 00:29:37,960 --> 00:29:41,560 'Henry whispers to me what my body must do, 403 00:29:41,600 --> 00:29:46,000 'I obey and new instincts rise in me. 404 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 'I am woman, a man has made me submit.' 405 00:29:53,480 --> 00:29:56,200 How did you conceal this from your husband - 406 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 wasn't keeping a journal a dangerous thing? 407 00:30:00,920 --> 00:30:02,880 Well, yes and... 408 00:30:04,960 --> 00:30:07,680 ..there came a time that Hugo found it. 409 00:30:12,560 --> 00:30:14,640 'One day he read my diary - 410 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 'the red one.' 411 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 'I told him that it was fiction.' 412 00:30:21,240 --> 00:30:23,760 Hugo finds the diary about Henry, 413 00:30:23,800 --> 00:30:27,400 in which Nin is talking wildly about their lovemaking 414 00:30:27,440 --> 00:30:31,480 and how sensual she feels when she's with Henry. 415 00:30:32,960 --> 00:30:38,240 She becomes terrified that the life that they have built together 416 00:30:38,280 --> 00:30:39,960 is going to be shattered 417 00:30:40,000 --> 00:30:43,960 and so she tells Hugo that this diary, 418 00:30:44,000 --> 00:30:48,520 the diary that he has read, is the fantasy life 419 00:30:48,560 --> 00:30:53,240 and that there is a second diary which is the real diary. 420 00:30:57,960 --> 00:31:00,840 'I ran quickly and bought a green journal. 421 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 'While he was at work, 422 00:31:02,160 --> 00:31:05,280 'I wrote quickly and secretly to bring it up-to-date.' 423 00:31:07,240 --> 00:31:09,600 'The imaginary account of my sensual life.' 424 00:31:13,320 --> 00:31:15,760 Does writing about this, 425 00:31:15,800 --> 00:31:18,920 extremely unconventional web of relationships, 426 00:31:18,960 --> 00:31:21,160 also justify it? 427 00:31:21,200 --> 00:31:23,520 Does it absolve you of any issues of morality? 428 00:31:26,400 --> 00:31:30,000 Well, you see, they allowed me to live and... 429 00:31:30,040 --> 00:31:34,960 to watch myself live at a distance. 430 00:31:35,000 --> 00:31:37,240 I called it "dedoublement." 431 00:31:39,320 --> 00:31:41,520 It turned me into an observer, 432 00:31:41,560 --> 00:31:42,760 reporting. 433 00:31:42,800 --> 00:31:44,880 Did it make your betrayals bearable? 434 00:31:47,360 --> 00:31:49,760 Perhaps some things are bred in the bone. 435 00:31:58,400 --> 00:32:01,440 And then June Miller came back from New York. 436 00:32:06,560 --> 00:32:08,720 'June arrived last night, 437 00:32:08,760 --> 00:32:09,960 'I was stunned.' 438 00:32:11,160 --> 00:32:12,680 PHONE RINGS 439 00:32:14,280 --> 00:32:17,880 'I am like a person drowning... 440 00:32:17,920 --> 00:32:20,160 Miss Nin, 245... 441 00:32:20,200 --> 00:32:24,320 '..and I felt no pang at the sound of her voice, 442 00:32:24,360 --> 00:32:25,800 'no bliss. 443 00:32:28,480 --> 00:32:31,040 'June is my adventure and my passion 444 00:32:31,080 --> 00:32:33,280 'but Henry is my love. 445 00:32:35,960 --> 00:32:37,600 'I cannot face them both. 446 00:32:42,080 --> 00:32:44,280 'At first, June had wanted to fight me. 447 00:32:48,760 --> 00:32:51,960 'At the first sight of my eyes, she trusted me again.' 448 00:32:58,320 --> 00:33:00,760 On the bed with June, 449 00:33:00,800 --> 00:33:03,480 she began to kiss me, saying, 450 00:33:03,520 --> 00:33:05,080 "How little you are. 451 00:33:05,120 --> 00:33:06,720 "I could break you in two." 452 00:33:12,840 --> 00:33:15,000 We kissed each other passionately. 453 00:33:20,080 --> 00:33:22,360 Her light moth kisses showered on me. 454 00:33:23,720 --> 00:33:25,880 She said, "You look beautiful now." 455 00:33:27,080 --> 00:33:30,000 I said, "Let me see your body." 456 00:33:32,040 --> 00:33:34,560 I was aware of a standstill. 457 00:33:34,600 --> 00:33:36,480 June said, "Not yet." 458 00:33:39,160 --> 00:33:41,120 (I ought to strangle you.) 459 00:33:44,560 --> 00:33:49,240 'She began to extract confidences from me. I was wary. 460 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 'I depicted the quality of my love for Henry 461 00:33:53,200 --> 00:33:56,120 'while deforming, completely, the facts about him. 462 00:33:59,360 --> 00:34:03,040 'What a superb game the three of us are playing. 463 00:34:03,080 --> 00:34:05,800 'Who is the demon? Who the liar? 464 00:34:05,840 --> 00:34:07,760 'Who loves the most?' 465 00:34:07,800 --> 00:34:09,080 What have you done to me? 466 00:34:14,320 --> 00:34:16,480 They had both betrayed her, 467 00:34:16,520 --> 00:34:18,920 so Anais Nin herself 468 00:34:18,960 --> 00:34:22,120 had a, sort of, sexual involvement with June - 469 00:34:22,160 --> 00:34:24,240 but it was very twisted 470 00:34:24,280 --> 00:34:27,680 and it resulted in the end of Henry and June's marriage, 471 00:34:27,720 --> 00:34:31,040 so Anais now got Henry all to herself 472 00:34:31,080 --> 00:34:33,880 and they could just be writers together. 473 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 June told Henry, 474 00:34:37,320 --> 00:34:40,920 "I know everything. That you love Anais and Anais loves you." 475 00:34:43,040 --> 00:34:45,560 June left and... 476 00:34:45,600 --> 00:34:48,160 Henry rushed over to me 477 00:34:48,200 --> 00:34:50,000 and we plunged into work. 478 00:34:51,800 --> 00:34:53,480 'There is, in our relationship, 479 00:34:53,520 --> 00:34:57,600 'both humanness and monstrosity. 480 00:34:57,640 --> 00:35:02,920 'Our love is human - I sense when he is cold, I get him blankets 481 00:35:02,960 --> 00:35:05,000 'but our work is monstrous. 482 00:35:06,200 --> 00:35:10,280 'When we write - we heighten, exaggerate, colour. 483 00:35:12,360 --> 00:35:15,960 'There are Satanic joys known to writers only.' 484 00:35:16,000 --> 00:35:17,400 June is a storyteller, 485 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 drugged in her own romances. 486 00:35:22,200 --> 00:35:26,600 I began to notice discrepancies in her stories, 487 00:35:26,640 --> 00:35:28,120 childish lies. 488 00:35:28,160 --> 00:35:29,560 She lives without logic. 489 00:35:31,720 --> 00:35:37,120 'He is rewriting his novel, Tropic Of Cancer, immersed in the past. 490 00:35:37,160 --> 00:35:39,600 'I give him my ideas on June and he uses them.' 491 00:35:42,080 --> 00:35:45,280 When June leaves with great dignity, 492 00:35:45,320 --> 00:35:46,960 it's as though Anais and Henry 493 00:35:47,000 --> 00:35:51,200 say to themselves, "All right, well, let's really destroy her. 494 00:35:51,240 --> 00:35:53,560 "Let's take who this person was, a human being, 495 00:35:53,600 --> 00:35:55,360 "and write her as a character" - 496 00:35:55,400 --> 00:35:59,120 and so I feel that Anais Nin and Henry Miller got famous 497 00:35:59,160 --> 00:36:02,400 off the back of writing about June Miller. 498 00:36:02,440 --> 00:36:06,240 And it says something about how cruel writers can somehow be. 499 00:36:06,280 --> 00:36:09,240 I think they both did her over. 500 00:36:20,480 --> 00:36:23,520 I think that she considered herself to be a diarist 501 00:36:23,560 --> 00:36:26,120 and had fantasies of being a published author, 502 00:36:26,160 --> 00:36:29,120 but I don't think that it was until she met Miller 503 00:36:29,160 --> 00:36:35,320 that she really began to realise that as a possibility for herself. 504 00:36:35,360 --> 00:36:40,000 What she wants to do is to put sex into writing. 505 00:36:40,040 --> 00:36:43,160 She can't stop writing, she can't stop having sex, 506 00:36:43,200 --> 00:36:46,360 she can't stop gathering experiences to herself. 507 00:36:46,400 --> 00:36:50,160 She needed the writing to make sense of the experience, 508 00:36:50,200 --> 00:36:54,520 but also, she was having the experience to do the writing. 509 00:36:56,520 --> 00:36:59,240 A woman artist has to feel creation 510 00:36:59,280 --> 00:37:01,240 and life in her own way 511 00:37:01,280 --> 00:37:02,920 or in her own womb. 512 00:37:02,960 --> 00:37:06,320 She has to create something different from man. 513 00:37:06,360 --> 00:37:09,480 To create within the mystery, storms and terrors of sex, 514 00:37:09,520 --> 00:37:11,040 woman must not fabricate, 515 00:37:11,080 --> 00:37:13,560 she has to descend into a real womb and... 516 00:37:13,600 --> 00:37:16,640 and expose its secrets and labyrinths. 517 00:37:16,680 --> 00:37:21,600 She is the mermaid with her fishtail dipped into the unconscious. 518 00:37:34,480 --> 00:37:38,000 So, this way of life simply carried on? 519 00:37:40,440 --> 00:37:45,560 Yes, when Hugo went away on business... 520 00:37:45,600 --> 00:37:48,160 Henry would come and live with me in the house. 521 00:37:49,920 --> 00:37:51,560 Did you feel much guilt? 522 00:37:51,600 --> 00:37:53,680 I know you had therapy throughout this time. 523 00:37:53,720 --> 00:37:56,160 Well, yes, I had therapy for many years. 524 00:37:57,240 --> 00:38:00,800 You see, it gave me absolution and... 525 00:38:00,840 --> 00:38:03,880 helped me to see that I should feel no Catholic guilt. 526 00:38:05,280 --> 00:38:08,240 It was a great influence on my writing. 527 00:38:08,280 --> 00:38:11,160 Yung said, "Proceed from the dream outwards" 528 00:38:11,200 --> 00:38:13,560 and that is always how I've tried to write. 529 00:38:16,920 --> 00:38:20,160 'I'll say this is a wild dream. 530 00:38:21,440 --> 00:38:24,240 'But it is this dream I want to realise. 531 00:38:25,520 --> 00:38:28,800 'Life and literature combined. 532 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 'Love. The dynamo. 533 00:38:32,080 --> 00:38:34,160 'You with your chameleon soul 534 00:38:34,200 --> 00:38:37,000 'giving me a thousand laughs. 535 00:38:37,040 --> 00:38:40,320 'Being anchored always in, no matter what, storm. 536 00:38:40,360 --> 00:38:43,440 'Home - wherever we are... 537 00:38:43,480 --> 00:38:47,440 'In the mornings, continuing where we left off. 538 00:38:47,480 --> 00:38:50,000 'Resurrection after resurrection.' 539 00:38:58,440 --> 00:39:03,960 When Anais experienced that first taste... 540 00:39:04,000 --> 00:39:07,200 of sexual pleasure and sexual fulfilment, 541 00:39:07,240 --> 00:39:09,920 it blew the doors wide open - 542 00:39:09,960 --> 00:39:13,440 and she had a glimpse into what is, essentially, 543 00:39:13,480 --> 00:39:16,720 a very mysterious part of human life 544 00:39:16,760 --> 00:39:19,160 that we still, to this day, are not particularly 545 00:39:19,200 --> 00:39:20,600 comfortable in talking about. 546 00:39:22,960 --> 00:39:25,200 So, she went on an odyssey 547 00:39:25,240 --> 00:39:28,400 searching to throw off the fetters 548 00:39:28,440 --> 00:39:30,360 and the shackles 549 00:39:30,400 --> 00:39:32,880 through various men. 550 00:39:46,200 --> 00:39:49,520 So, you had freed yourself from guilt 551 00:39:49,560 --> 00:39:53,160 and now you can do as a man does and take many lovers. 552 00:39:53,200 --> 00:39:55,120 It was not just Henry Miller, was it? 553 00:39:55,160 --> 00:39:56,520 There are others too... 554 00:39:56,560 --> 00:39:58,200 SHE FLICKS PAGES 555 00:40:01,120 --> 00:40:04,120 Gonzalo, the South American revolutionary. 556 00:40:04,160 --> 00:40:07,400 Oh, Gonzalo - le tigre qui reve. 557 00:40:10,360 --> 00:40:13,600 And you're my tiger who dreams. 558 00:40:15,120 --> 00:40:17,720 My tiger... 559 00:40:17,760 --> 00:40:19,320 Le tigre qui reve. 560 00:40:21,560 --> 00:40:24,240 And do I have claws? 561 00:40:24,280 --> 00:40:26,120 He whispered while we danced, 562 00:40:26,160 --> 00:40:29,680 "You are the perfume and essence of all things. 563 00:40:29,720 --> 00:40:33,440 "You have bruised your head against the world's reality. 564 00:40:33,480 --> 00:40:37,520 "You don't see the city, houses, men - 565 00:40:37,560 --> 00:40:40,000 "you see beyond." 566 00:40:41,960 --> 00:40:45,840 But I don't want, always, what is beyond, 567 00:40:48,480 --> 00:40:51,280 I want this world. 568 00:40:53,920 --> 00:40:58,640 This world, but, with grandeur and heroism. 569 00:41:02,360 --> 00:41:05,360 I want to go to Spain with you, 570 00:41:05,400 --> 00:41:07,320 I want to see war. 571 00:41:07,360 --> 00:41:11,080 When she met Gonzalo, interestingly, 572 00:41:11,120 --> 00:41:13,200 he was, in a sense, 573 00:41:13,240 --> 00:41:15,400 the traditional Spanish man 574 00:41:15,440 --> 00:41:17,400 and he brought out 575 00:41:17,440 --> 00:41:21,760 the passive feminine woman in her 576 00:41:21,800 --> 00:41:24,360 and she thoroughly enjoyed it. 577 00:41:24,400 --> 00:41:29,160 And I think she was also attracted to what, initially, 578 00:41:29,200 --> 00:41:35,480 seemed to be his radical politics and his fieriness and his, kind of, 579 00:41:35,520 --> 00:41:37,760 seriousness and his passion, 580 00:41:37,800 --> 00:41:41,080 which was a counter point both to Henry and Hugo, I would say, 581 00:41:41,120 --> 00:41:42,760 in terms of temperament. 582 00:41:45,280 --> 00:41:50,040 Here is Gonzalo ardently breathing out the fire of revolution. 583 00:41:50,080 --> 00:41:53,720 He wants to kiss me wildly and talk vehemently. 584 00:41:53,760 --> 00:41:57,320 With Gonzalo, I entered that dream of communism - 585 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 its essence. 586 00:41:58,840 --> 00:42:02,320 The white host of communism as it must have been in Russia. 587 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Little idiot Anais, 588 00:42:06,880 --> 00:42:08,800 you are given a spider web 589 00:42:08,840 --> 00:42:12,560 and you want to make a sail out of it and sail a boat. 590 00:42:12,600 --> 00:42:14,240 Oh, I want a boat! 591 00:42:14,280 --> 00:42:18,040 I want to get outside of the world with Gonzalo. 592 00:42:18,080 --> 00:42:21,080 He is a pirate, an anarchist, 593 00:42:21,120 --> 00:42:22,160 lover and warrior. 594 00:42:23,560 --> 00:42:25,920 Anais, don't cling. 595 00:42:25,960 --> 00:42:28,480 At dawn he must put on his armour. 596 00:42:28,520 --> 00:42:30,560 He will leave you for a crusade. 597 00:42:31,640 --> 00:42:33,680 So, what did Gonzalo feed in you? 598 00:42:35,600 --> 00:42:38,800 The writing, the diaries. 599 00:42:38,840 --> 00:42:41,680 I was surrendering to great passion 600 00:42:41,720 --> 00:42:44,120 and reporting back through the diaries, 601 00:42:44,160 --> 00:42:45,680 the experience of a woman. 602 00:42:48,360 --> 00:42:51,280 'Revolution is another orgasm. 603 00:42:51,320 --> 00:42:53,720 'Sainthood is another orgasm. 604 00:42:53,760 --> 00:42:58,640 'They are made of wafers on the lip of blood and wounds. 605 00:42:58,680 --> 00:43:01,800 'Experiencing while blubbering God 606 00:43:01,840 --> 00:43:05,120 'or dead words in epilepsy or insanity. 607 00:43:05,160 --> 00:43:08,960 'All pulsations leading to explosion, 608 00:43:09,000 --> 00:43:10,480 'gongs of pleasure, 609 00:43:10,520 --> 00:43:12,480 'sounding church bells 610 00:43:12,520 --> 00:43:14,120 'or death knells.' 611 00:43:16,920 --> 00:43:21,320 'I rented a house boat on the Seine to meet Gonzalo and to write. 612 00:43:21,360 --> 00:43:25,640 'I wrote on the title page "Les Mots Flottante" - the floating words. 613 00:43:26,840 --> 00:43:28,800 'I had to find a house boat for them.' 614 00:43:28,840 --> 00:43:30,240 HE READS ALOUD 615 00:43:30,280 --> 00:43:33,160 Was Henry jealous of Gonzalo? 616 00:43:33,200 --> 00:43:37,160 Yes, and they both vied desperately for my attention. 617 00:43:37,200 --> 00:43:40,600 'There was a Saturday night when Henry insisted that I was with him 618 00:43:40,640 --> 00:43:43,880 'so Gonzalo insisted on the same night. 619 00:43:43,920 --> 00:43:47,400 'That evening, I put a sleep draft in Henry's tea 620 00:43:47,440 --> 00:43:49,920 'and by ten o'clock, he was asleep. 621 00:43:49,960 --> 00:43:53,360 'I dressed and crept to Gonzalo.' 622 00:43:53,400 --> 00:43:54,440 SHE LAUGHS 623 00:43:54,480 --> 00:43:57,880 'He was so frightened by what Henry would do if he woke, 624 00:43:57,920 --> 00:43:59,400 'that he couldn't perform.' 625 00:44:00,760 --> 00:44:04,120 At 5:30am, I rushed back to Henry. 626 00:44:04,160 --> 00:44:06,880 He hadn't woken - the luck of the bandits. 627 00:44:08,160 --> 00:44:12,240 I gave Henry everything that he wanted 628 00:44:12,280 --> 00:44:14,800 and then went home and gave Hugo a gift. 629 00:44:16,160 --> 00:44:18,200 Was it just sex or love? 630 00:44:22,120 --> 00:44:25,120 I had, at that time, 631 00:44:25,160 --> 00:44:28,720 an emotional love tapeworm. 632 00:44:28,760 --> 00:44:30,120 Never enough. 633 00:44:32,720 --> 00:44:36,720 'When you vibrate deeply, sexually, 634 00:44:36,760 --> 00:44:39,400 'when you love passionately - 635 00:44:39,440 --> 00:44:41,880 'then it is like a current in the body 636 00:44:41,920 --> 00:44:44,920 'which creates a warm contact with a woman. 637 00:44:46,080 --> 00:44:49,080 'I feel so many people - 638 00:44:49,120 --> 00:44:50,400 'physically, amorously 639 00:44:52,000 --> 00:44:54,360 'because I am in a state of love. 640 00:44:54,400 --> 00:44:56,480 'Like a mystic... 641 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 'it is immensely overflowing. 642 00:44:59,960 --> 00:45:03,800 'But mainly it was Gonzalo More, 643 00:45:03,840 --> 00:45:05,120 'Henry Miller 644 00:45:05,160 --> 00:45:06,520 'and, my husband, Hugo. 645 00:45:06,560 --> 00:45:11,160 'They were the three main men during that later time in Paris. 646 00:45:12,880 --> 00:45:13,880 Please. 647 00:45:16,120 --> 00:45:19,920 It feels as if Paris was a love affair too - 648 00:45:19,960 --> 00:45:23,800 that all this couldn't have happened anywhere else. 649 00:45:23,840 --> 00:45:25,520 Well, there was... 650 00:45:25,560 --> 00:45:28,280 There was such a magic about Paris. 651 00:45:28,320 --> 00:45:31,720 The smell of aperitif and charcoal burners, 652 00:45:31,760 --> 00:45:33,080 tobacco and cafe au lait... 653 00:45:34,600 --> 00:45:35,960 ..and the people... 654 00:45:37,040 --> 00:45:39,120 'We went to the Mariners' flophouse 655 00:45:39,160 --> 00:45:41,520 'to eat an omelette with the pickpockets 656 00:45:41,560 --> 00:45:44,160 'and then to play chess at the cafe 657 00:45:44,200 --> 00:45:45,840 'where old actors meet for a game 658 00:45:45,880 --> 00:45:49,560 'to the tunes of those tired classical musicians playing quartets 659 00:45:49,600 --> 00:45:51,800 'and we stayed until dawn 660 00:45:51,840 --> 00:45:54,800 'as those tired prostitutes walked home.' 661 00:45:54,840 --> 00:45:57,320 And the music inside of me. 662 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 I feel the microbe of jazz. 663 00:46:00,200 --> 00:46:01,240 It entered my blood. 664 00:46:03,840 --> 00:46:08,560 AIR SIREN BLARES 665 00:46:12,760 --> 00:46:15,520 RADIO: Chamberlin said yesterday that England is determined 666 00:46:15,560 --> 00:46:17,360 that the rule of violence must cease. 667 00:46:17,400 --> 00:46:19,960 Premier Daladier today told the Foreign Affairs Commission 668 00:46:20,000 --> 00:46:22,840 of the Chamber of Deputies that France does not wish, any longer, 669 00:46:22,880 --> 00:46:26,280 to live in the state of insecurity prevailing in the last few years, 670 00:46:26,320 --> 00:46:28,840 and both allies have said that they cannot trust the word of 671 00:46:28,880 --> 00:46:30,280 the present German government. 672 00:46:30,320 --> 00:46:32,520 'The bombs aren't literally falling around her 673 00:46:32,560 --> 00:46:35,080 'but they might as well be at that point.' 674 00:46:35,120 --> 00:46:37,720 It suddenly dawns on her that 675 00:46:37,760 --> 00:46:40,120 perhaps being in Europe, 676 00:46:40,160 --> 00:46:42,040 in the mist of World War II, 677 00:46:42,080 --> 00:46:44,600 is not the best idea. 678 00:46:47,720 --> 00:46:51,480 'At the first air raids, I would not hide. 679 00:46:51,520 --> 00:46:56,040 'I wanted to encounter war and feel its burning face. 680 00:46:56,080 --> 00:46:59,200 'A shell fell in my courtyard. 681 00:46:59,240 --> 00:47:01,720 'Hugo was ordered back to the United States. 682 00:47:03,160 --> 00:47:05,320 'It was time for us to leave for New York.' 683 00:47:07,480 --> 00:47:09,200 Departing from Paris, 684 00:47:09,240 --> 00:47:11,480 departing from a form of life, 685 00:47:11,520 --> 00:47:14,160 from mysterious nights, 686 00:47:14,200 --> 00:47:15,920 the menace of war, 687 00:47:15,960 --> 00:47:18,520 the sound of anti-aircraft guns, 688 00:47:18,560 --> 00:47:20,280 of airplanes passing, 689 00:47:20,320 --> 00:47:21,600 of sirens... 690 00:47:29,920 --> 00:47:31,560 When Gonzalo came to see me, 691 00:47:31,600 --> 00:47:33,320 I was weeping. 692 00:47:33,360 --> 00:47:35,600 I felt too, the wrenching from Henry. 693 00:48:04,080 --> 00:48:07,640 RAPID GUNFIRE 694 00:48:09,240 --> 00:48:12,040 I carried the diaries in a little blue cloth bag. 695 00:48:19,840 --> 00:48:23,120 The time on the train was so long and sad. 696 00:48:23,160 --> 00:48:26,040 A glimpse of the tragic face of Spain, 697 00:48:26,080 --> 00:48:27,280 its hunger, 698 00:48:27,320 --> 00:48:28,760 its ruins... 699 00:48:28,800 --> 00:48:31,200 At the frontier, no-one opened the cloth bag 700 00:48:31,240 --> 00:48:34,120 where lies the hidden story of these eight years. 701 00:48:37,000 --> 00:48:39,760 When I felt so uprooted, 702 00:48:39,800 --> 00:48:41,280 torn, split, 703 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 I reread two volumes 704 00:48:44,000 --> 00:48:47,520 and felt, again, the force of my life - 705 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 the fire of it. 706 00:48:49,240 --> 00:48:52,600 I warmed myself to my one flame 707 00:48:52,640 --> 00:48:55,560 because I felt small and sick, 708 00:48:55,600 --> 00:48:57,440 and powerless, at that moment. 709 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 I think Paris was this gorgeous bubble 710 00:49:10,520 --> 00:49:13,080 and that the war was a real reckoning 711 00:49:13,120 --> 00:49:16,000 and it was reality slamming down. 712 00:49:17,880 --> 00:49:20,080 So, Anais Nin goes to New York, 713 00:49:20,120 --> 00:49:23,640 which she describes as brutal and mechanistic, and hard, 714 00:49:23,680 --> 00:49:26,640 and full of concrete, and poverty and striving. 715 00:49:26,680 --> 00:49:29,160 She describes Americans as robots, 716 00:49:29,200 --> 00:49:30,440 and she's rootless. 717 00:49:34,600 --> 00:49:36,560 New York... 718 00:49:36,600 --> 00:49:39,040 I feel like a ghost. 719 00:49:40,080 --> 00:49:42,760 Hugo's bank takes care of us. 720 00:49:42,800 --> 00:49:46,280 So, I enter a palace of Byzantine luxury. 721 00:49:46,320 --> 00:49:48,800 The more comforts, warmth, 722 00:49:48,840 --> 00:49:51,320 luxurious baths, service - 723 00:49:51,360 --> 00:49:52,800 the lonelier I feel... 724 00:49:55,040 --> 00:49:57,560 As one can only feel in a palace. 725 00:50:03,400 --> 00:50:05,120 I landed with my diaries 726 00:50:05,160 --> 00:50:06,640 but without my soul. 727 00:50:12,480 --> 00:50:15,280 The machine in Europe is killing people, 728 00:50:15,320 --> 00:50:17,120 and here it is canning them. 729 00:50:18,360 --> 00:50:20,400 It would have been better for all of us 730 00:50:20,440 --> 00:50:22,680 to die in flames than this kind of death. 731 00:50:31,720 --> 00:50:34,640 And then the others arrived - 732 00:50:34,680 --> 00:50:36,360 Gonzalo and Henry. 733 00:50:38,400 --> 00:50:41,520 I paid their fares, their rent. 734 00:50:41,560 --> 00:50:44,680 I was overstretched financially 735 00:50:44,720 --> 00:50:46,840 but I felt responsible for them all. 736 00:50:46,880 --> 00:50:49,960 But you managed - you supported them all. 737 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 With a little bit of help. 738 00:50:52,200 --> 00:50:54,920 You see, Henry was offered $100 a month 739 00:50:54,960 --> 00:50:57,680 to write erotic stories about a wealthy client. 740 00:50:59,280 --> 00:51:03,240 At first, he wrote all these wild stories but... 741 00:51:03,280 --> 00:51:05,400 But then he got annoyed because, of course, 742 00:51:05,440 --> 00:51:07,040 he wanted to do his proper writing 743 00:51:07,080 --> 00:51:09,560 so he suggested I give it a go. 744 00:51:11,360 --> 00:51:12,960 I wrote a few stories 745 00:51:13,000 --> 00:51:15,120 and sent them off 746 00:51:15,160 --> 00:51:17,360 and then I received a phone call. 747 00:51:17,400 --> 00:51:19,360 PHONE RINGS 748 00:51:20,880 --> 00:51:24,120 Washington Square, 349. 749 00:51:24,160 --> 00:51:25,360 ON PHONE: It's fine. 750 00:51:25,400 --> 00:51:29,280 But leave out the poetry and the descriptions of anything but the sex. 751 00:51:29,320 --> 00:51:31,000 I just want the sex. 752 00:51:35,320 --> 00:51:38,360 So, I began to write, a bit tongue-in-cheek. 753 00:51:38,400 --> 00:51:41,040 I was so outlandish and inventive, 754 00:51:41,080 --> 00:51:43,400 I thought it would be too much. 755 00:51:43,440 --> 00:51:46,560 I spent days studying the Kama Sutra, 756 00:51:46,600 --> 00:51:49,680 and listening to friends' most extreme adventures. 757 00:51:52,200 --> 00:51:53,680 And what does the beast do? 758 00:51:55,000 --> 00:52:00,000 'I had this feeling that here was a Pandora's box which...' 759 00:52:00,040 --> 00:52:03,440 contained woman's sensuality... 760 00:52:03,480 --> 00:52:05,840 so different from a man's 761 00:52:05,880 --> 00:52:09,120 and from which man's language... 762 00:52:09,160 --> 00:52:10,640 seemed inadequate. 763 00:52:11,680 --> 00:52:14,080 Would you like me to read some of the stories? 764 00:52:14,120 --> 00:52:15,760 Please. 765 00:52:22,520 --> 00:52:24,160 'She remembered Martinez, 766 00:52:24,200 --> 00:52:26,000 'the flicks of his quick tongue 767 00:52:26,040 --> 00:52:29,560 'covering the distance from the pubic hair to the buttocks. 768 00:52:30,680 --> 00:52:34,600 "How do I look to him?" she asked herself. 769 00:52:34,640 --> 00:52:36,800 'She got up and brought a long mirror 770 00:52:36,840 --> 00:52:38,600 'and stood it against a chair. 771 00:52:39,640 --> 00:52:41,880 'Then she sat down in front of it 772 00:52:41,920 --> 00:52:44,120 'and slowly opened her legs. 773 00:52:44,160 --> 00:52:45,880 'The sight was enchanting. 774 00:52:47,280 --> 00:52:50,480 'She thought it was like the gum plant leaf 775 00:52:50,520 --> 00:52:51,840 'with its secret milk that 776 00:52:51,880 --> 00:52:54,160 'the pressure of the finger could bring out, 777 00:52:54,200 --> 00:52:58,600 'the odorous moisture that came like the moisture of the seashells.' 778 00:53:01,280 --> 00:53:04,000 Women discovered, in Anais Nin's writing, 779 00:53:04,040 --> 00:53:05,840 a kind of delicacy... 780 00:53:05,880 --> 00:53:07,560 and a poise and intelligence 781 00:53:07,600 --> 00:53:10,440 that are really unique. 782 00:53:10,480 --> 00:53:12,920 It wasn't about, "How do men see women?" 783 00:53:12,960 --> 00:53:15,320 It was about, "How do women see women?" 784 00:53:15,360 --> 00:53:20,360 "How do woman experience the world and experience their sexuality?" 785 00:53:20,400 --> 00:53:22,440 She described a woman 786 00:53:22,480 --> 00:53:24,680 being able to pleasure herself, 787 00:53:24,720 --> 00:53:27,480 for herself, with herself. 788 00:53:27,520 --> 00:53:30,800 And...also, men were there 789 00:53:30,840 --> 00:53:34,160 but it was women as the centre of everything. 790 00:53:35,360 --> 00:53:40,680 'And with her fingers she opened the two little lips of the vulva 791 00:53:40,720 --> 00:53:44,920 'and she began stroking it with cat-like softness. 792 00:53:44,960 --> 00:53:46,520 'Back and forth...' 793 00:53:47,720 --> 00:53:50,800 She writes in a, sort of, 794 00:53:50,840 --> 00:53:52,280 dream state. 795 00:53:52,320 --> 00:53:58,440 She just slips into this far more free-fall impressionistic state, 796 00:53:58,480 --> 00:54:00,240 which is... 797 00:54:00,280 --> 00:54:01,760 quite original, 798 00:54:01,800 --> 00:54:05,040 it's sexy, there are no boundaries. 799 00:54:05,080 --> 00:54:07,160 There's bestialities, 800 00:54:07,200 --> 00:54:09,080 there's paedophilia, 801 00:54:09,120 --> 00:54:10,840 there's necrophilia, 802 00:54:10,880 --> 00:54:12,320 there's lesbian scenes - 803 00:54:12,360 --> 00:54:13,680 there's everything. 804 00:54:13,720 --> 00:54:16,800 She's just running through this gamut of fantasies, 805 00:54:16,840 --> 00:54:19,800 some of it, presumably, based on her own experience. 806 00:54:29,720 --> 00:54:31,400 "While writing the erotica, 807 00:54:31,440 --> 00:54:33,000 "I remembered this. 808 00:54:33,040 --> 00:54:35,480 "I was seven or eight years, 809 00:54:35,520 --> 00:54:39,080 "my father always took us to the attic to be whipped. 810 00:54:39,120 --> 00:54:43,600 "We all hated this and begged to be forgiven. 811 00:54:43,640 --> 00:54:45,680 "Now, I ask myself if the hand 812 00:54:45,720 --> 00:54:48,200 which administered the powerful spankings 813 00:54:48,240 --> 00:54:51,440 "must have awakened a region of pleasure." 814 00:54:57,280 --> 00:55:00,360 I'd never before been aware of the link between them, 815 00:55:00,400 --> 00:55:02,960 until one night I entered one of those booths 816 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 where they show erotic films and 817 00:55:05,040 --> 00:55:07,720 I saw a scene where a woman bent another over 818 00:55:07,760 --> 00:55:09,920 and began spanking her sharply. 819 00:55:13,600 --> 00:55:17,040 I felt the most amazing pleasure. 820 00:55:17,080 --> 00:55:18,840 I grew wet between the legs 821 00:55:18,880 --> 00:55:21,360 and began to palpitate almost reaching orgasm. 822 00:55:30,400 --> 00:55:31,840 SHE MOANS SOFTLY 823 00:55:35,760 --> 00:55:37,240 SHE MOANS SOFTLY 824 00:55:42,880 --> 00:55:46,880 I entered into a period of erotic madness. 825 00:55:49,160 --> 00:55:51,400 Some were young... 826 00:55:51,440 --> 00:55:52,800 too young. 827 00:55:55,560 --> 00:55:59,240 Deliver me from obsessive love. 828 00:55:59,280 --> 00:56:03,040 People think I only crave love or worship. 829 00:56:03,080 --> 00:56:07,000 Nobody knows I am crying out for my very existence. 830 00:56:07,040 --> 00:56:10,600 I only exist in the body of my lover. 831 00:56:12,600 --> 00:56:15,160 How can I go anywhere alone? 832 00:56:16,520 --> 00:56:20,320 I have written not to be alone. 833 00:56:23,680 --> 00:56:27,000 I see her as this quite broken individual 834 00:56:27,040 --> 00:56:29,440 who had lots of pathologies, 835 00:56:29,480 --> 00:56:31,680 which are clearly survival mechanisms. 836 00:56:31,720 --> 00:56:34,400 She's not... She's not this abusive woman 837 00:56:34,440 --> 00:56:36,720 who's deliberately mistreating others, 838 00:56:36,760 --> 00:56:41,040 she is someone who is skating on thin ice...psychologically, 839 00:56:41,080 --> 00:56:44,200 with huge amounts of ambition and desire and energy. 840 00:56:44,240 --> 00:56:48,680 And of course, you know, what does a woman have to sell if she's got nothing? 841 00:56:48,720 --> 00:56:51,200 Her sexuality, cos there's nothing left. 842 00:56:51,240 --> 00:56:54,600 As she started getting into the affairs, 843 00:56:54,640 --> 00:56:58,520 I myself was a young woman and was shocked. 844 00:56:58,560 --> 00:57:03,440 And, um, I had to grapple with my own feelings of judgment. 845 00:57:03,480 --> 00:57:08,560 When it came to reading about her affair with her father, 846 00:57:08,600 --> 00:57:12,880 I...threw the book across the room 847 00:57:12,920 --> 00:57:16,960 and had to take a few deep breaths. 848 00:57:17,000 --> 00:57:21,440 I await my father with deep joy and patience. 849 00:57:21,480 --> 00:57:24,080 I recognise in him the king, 850 00:57:24,120 --> 00:57:28,200 the leader of the mental world I'd created alone. 851 00:57:28,240 --> 00:57:30,240 I am dazzled! 852 00:57:30,280 --> 00:57:34,840 His hair was perfumed, his nails immaculate. 853 00:57:34,880 --> 00:57:39,520 She meets him again when she's 33 and he's about 53, 854 00:57:39,560 --> 00:57:44,440 and he is a dashing man who flirts with her. 855 00:57:44,480 --> 00:57:48,280 Now, what a fascinating thing for her 856 00:57:48,320 --> 00:57:52,120 to perhaps turn the tables on him. 857 00:57:54,200 --> 00:57:57,200 He was watching me constantly. 858 00:57:57,240 --> 00:58:01,240 He said: "What a tragedy, I meet the woman of my life 859 00:58:01,280 --> 00:58:04,440 "and it is my daughter." 860 00:58:04,480 --> 00:58:07,560 We looked at each other as if in a dream. 861 00:58:09,040 --> 00:58:14,440 We kissed and that kiss unleashed a wave of desire. 862 00:58:14,480 --> 00:58:20,360 "We must avoid possession", he said, "but, oh, let me kiss you." 863 00:58:20,400 --> 00:58:23,000 He uncovered himself 864 00:58:23,040 --> 00:58:29,720 and with a strange violence I lifted my negligee and lay over him. 865 00:58:29,760 --> 00:58:34,960 "Anais", he cried, "I've lost my God." 866 00:58:51,560 --> 00:58:53,400 Were you happy? 867 00:58:53,440 --> 00:58:56,000 Happy? ANAIS LAUGHS 868 00:59:01,840 --> 00:59:07,120 "I have never described before the act of self-murder 869 00:59:07,160 --> 00:59:10,280 "which takes place after my being with someone. 870 00:59:12,720 --> 00:59:17,760 "A sense of shame for the most trivial defect, 871 00:59:17,800 --> 00:59:20,800 "lack, slip, error. 872 00:59:20,840 --> 00:59:23,600 "For being too passionate. 873 00:59:23,640 --> 00:59:27,480 "For not being free or being too impulsive. 874 00:59:28,600 --> 00:59:32,920 "For not being myself or being too much so." 875 00:59:35,240 --> 00:59:37,320 That is...very touching. 876 00:59:37,360 --> 00:59:39,640 It sounds so...Desperate. 877 00:59:39,680 --> 00:59:41,800 It was. 878 00:59:44,760 --> 00:59:48,160 I had...finished with Gonzalo. 879 00:59:48,200 --> 00:59:50,960 And...I had finished with Henry. 880 00:59:51,000 --> 00:59:54,440 Hugo was more of a brother to me most of the time. 881 00:59:54,480 --> 00:59:56,480 And the diaries? 882 00:59:56,520 --> 01:00:01,160 At this point everyone...knew about them, but they didn't get published. 883 01:00:01,200 --> 01:00:04,280 The thing that made me very sad 884 01:00:04,320 --> 01:00:08,000 was that everything that I wrote, 885 01:00:08,040 --> 01:00:12,440 the stories, the novels, originated from the diaries. 886 01:00:12,480 --> 01:00:15,760 But I couldn't get the diaries past the censor. 887 01:00:16,840 --> 01:00:20,480 She suddenly changes from the person who only wants to have love affairs 888 01:00:20,520 --> 01:00:23,480 and see where that takes her to being someone who's, 889 01:00:23,520 --> 01:00:26,960 "OK, now I want to get this work out there and no-one will take it." 890 01:00:27,000 --> 01:00:31,880 So she just buys her own press and publishes her own work. 891 01:00:31,920 --> 01:00:34,920 Gonzalo was a trained printer, so he helps, 892 01:00:34,960 --> 01:00:39,440 but she typesets and hand cranks all the work herself. 893 01:00:41,920 --> 01:00:44,280 Work has integrated me 894 01:00:44,320 --> 01:00:48,680 I have no time for obsessions, I began typesetting. 895 01:00:48,720 --> 01:00:52,840 I go to work regularly at the press, morning and afternoon. 896 01:00:52,880 --> 01:00:55,640 Setting by me, printing by Gonzalo. 897 01:00:55,680 --> 01:00:58,320 We work with fervour and intensity. 898 01:00:59,760 --> 01:01:02,680 June 1942. 899 01:01:02,720 --> 01:01:05,840 The book was finished at 11:45 at night. 900 01:01:10,480 --> 01:01:14,040 My brother once described me as a steel hummingbird, 901 01:01:14,080 --> 01:01:16,080 determined to be famous. 902 01:01:16,120 --> 01:01:19,440 And I was determined. 20 years of work behind me. 903 01:01:20,960 --> 01:01:25,160 I wrote to colleges, asking for invitations to speak 904 01:01:25,200 --> 01:01:28,480 and I sent them copies of my books, some photographs. 905 01:01:28,520 --> 01:01:34,160 And...slowly, very slowly, I began to get a following for my fiction. 906 01:01:35,680 --> 01:01:40,200 And by the end of the 1940s, she had quite a few things published - 907 01:01:40,240 --> 01:01:44,720 short stories, novels like House Of Incest and Winter Of Artifice, 908 01:01:44,760 --> 01:01:47,480 and some volumes of the early diaries. 909 01:01:47,520 --> 01:01:50,440 And on these university tours, 910 01:01:50,480 --> 01:01:54,680 she was met with a lot of avid, young feminists, 911 01:01:54,720 --> 01:01:59,840 students in particular who had been very inspired by the diary 912 01:01:59,880 --> 01:02:04,560 and by the sense that Nin had lived what seemed impossible at the time, 913 01:02:04,600 --> 01:02:07,640 this truly liberated life as a woman. 914 01:02:07,680 --> 01:02:11,800 And so for certain feminists, she was somewhat of an icon. 915 01:02:16,240 --> 01:02:19,600 You said you're still with your husband. 916 01:02:19,640 --> 01:02:21,800 Do you sort of...muddle along? 917 01:02:21,840 --> 01:02:24,000 I'm not a muddle along sort of person. 918 01:02:24,040 --> 01:02:29,040 Oh, I'm sorry, I didn't...Scott Fitzgerald said that there are no second acts in American lives. 919 01:02:29,080 --> 01:02:32,200 Of course, we know that he's wrong. 920 01:02:32,240 --> 01:02:35,040 He looks like Hugo 20 years ago. 921 01:02:35,080 --> 01:02:36,320 ANAIS LAUGHS 922 01:02:36,360 --> 01:02:37,680 Everybody says that! 923 01:02:37,720 --> 01:02:40,000 His name is Rupert Pole. 924 01:02:40,040 --> 01:02:43,280 He works for the Forestry Commission in California. 925 01:02:45,440 --> 01:02:47,560 I have two husbands. 926 01:02:47,600 --> 01:02:50,160 It's complicated. 927 01:02:50,200 --> 01:02:53,480 What's really interesting about Nin 928 01:02:53,520 --> 01:02:57,560 is that from the '40s onwards she has two husbands. 929 01:02:57,600 --> 01:03:00,800 One on the east coast, Hugo, the original husband. 930 01:03:00,840 --> 01:03:03,320 One on the west coast, Rupert Pole. 931 01:03:03,360 --> 01:03:06,280 And she flies between the two husbands. 932 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 Neither of them know about each other. 933 01:03:08,000 --> 01:03:10,400 In her day it was so shocking that it could never come out. 934 01:03:10,440 --> 01:03:12,280 So she had to have two cheque books, 935 01:03:12,320 --> 01:03:16,680 different sets of prescriptions either side of the Atlantic, 936 01:03:16,720 --> 01:03:18,720 and she had to have a lie box 937 01:03:18,760 --> 01:03:21,520 so she knew what she was telling each husband. 938 01:03:21,560 --> 01:03:23,960 She's behaving like a character in a book, 939 01:03:24,000 --> 01:03:27,600 so she's maintained these facades of lies. 940 01:03:27,640 --> 01:03:31,880 And she has these multiple diaries where one of them is the real diary 941 01:03:31,920 --> 01:03:34,720 in which he writes about what she's truly getting up to 942 01:03:34,760 --> 01:03:38,280 and the other one is just like a prop in a drama. 943 01:03:38,320 --> 01:03:41,480 What's astounding really is that she was able 944 01:03:41,520 --> 01:03:44,360 to keep those two lives going for so long. 945 01:03:44,400 --> 01:03:46,960 We're talking around about 30 years 946 01:03:47,000 --> 01:03:50,440 that she kept up this travelling back and forth. 947 01:03:51,880 --> 01:03:54,720 The salacious details of her life 948 01:03:54,760 --> 01:03:58,560 tend to obscure how good a writer she actually was. 949 01:03:58,600 --> 01:04:03,000 And you don't get to be a New York Times bestseller 950 01:04:03,040 --> 01:04:05,120 without being a good writer. 951 01:04:05,160 --> 01:04:07,760 People wanted to read this stuff 952 01:04:07,800 --> 01:04:09,960 and people still want to read this stuff. 953 01:04:10,000 --> 01:04:12,080 And that's a testament, I think, 954 01:04:12,120 --> 01:04:17,040 to the power of her writing and how interesting her ideas are. 75349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.