Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:25,231
You wanna write this up?
I have a call to make.
2
00:01:25,440 --> 00:01:27,113
Yeah, give me a dime, will you?
3
00:01:27,320 --> 00:01:29,835
- Why?
- I've only got 15 cents. Candy bar.
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,511
If you've got another quarter, you can
have a candy bar too. Instant energy.
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,598
You're gonna need it, pal.
6
00:01:43,480 --> 00:01:45,551
Come on, fancy pants,
tell me a story.
7
00:01:46,280 --> 00:01:48,636
Right over there, tiger.
Have a seat.
8
00:01:52,120 --> 00:01:53,634
Sit down.
9
00:01:55,200 --> 00:01:58,238
- Hutchinson?
- I'm busy. I'm busy.
10
00:01:59,840 --> 00:02:01,718
What you got, captain?
11
00:02:03,160 --> 00:02:05,880
Your partner signed this
without putting the time in there.
12
00:02:06,080 --> 00:02:08,311
It's love, captain.
Pinches the capillaries.
13
00:02:08,520 --> 00:02:10,512
Memory goes first.
14
00:02:10,720 --> 00:02:12,439
I'll fill it in.
15
00:02:17,840 --> 00:02:20,230
- Here you go, cap.
- Thank you.
16
00:02:20,760 --> 00:02:21,989
Good night, captain.
17
00:02:26,240 --> 00:02:28,709
Hutch. What happened to you?
18
00:02:28,920 --> 00:02:30,752
You said you'd be here
two hours ago.
19
00:02:31,000 --> 00:02:33,913
I'm sorry. I meant to call you
and tell you I'd be late.
20
00:02:34,120 --> 00:02:35,998
Starsky and I got busy,
and I just forgot.
21
00:02:36,240 --> 00:02:38,197
I know.
22
00:02:38,400 --> 00:02:41,598
It's just that being alone here....
23
00:02:41,800 --> 00:02:44,156
I get scared, Hutch.
24
00:02:45,240 --> 00:02:47,596
- You didn't tell anyone, did you?
- Of course not.
25
00:02:47,840 --> 00:02:49,433
Not even Starsky?
26
00:02:49,640 --> 00:02:53,031
Jeanie, if I said I haven't told anybody,
I haven't told anybody.
27
00:02:54,800 --> 00:02:57,360
I miss you, Hutch.
28
00:02:57,880 --> 00:02:59,758
I'll be so happy when you get here.
29
00:03:00,000 --> 00:03:02,117
As soon as I get changed
and cleaned up...
30
00:03:02,360 --> 00:03:04,636
...then we can....
31
00:03:07,680 --> 00:03:12,550
- I'll tell you when I get there.
- All right, but hurry, okay?
32
00:03:17,440 --> 00:03:19,875
Good night, captain.
See you slaves in a few days.
33
00:03:20,320 --> 00:03:22,198
Hey, partner.
34
00:03:22,400 --> 00:03:24,392
Buy another candy bar.
35
00:03:27,000 --> 00:03:28,673
Good night.
36
00:03:32,000 --> 00:03:33,673
Love....
37
00:03:34,400 --> 00:03:36,710
It's gonna put him in the poorhouse.
38
00:03:37,360 --> 00:03:41,354
- Buy you a candy bar, captain?
- Suppose you just finish that report?
39
00:04:29,000 --> 00:04:31,993
Take him out the back.
I'll follow you.
40
00:05:12,520 --> 00:05:14,273
Hutch?
41
00:05:16,720 --> 00:05:17,995
No.
42
00:05:18,200 --> 00:05:20,999
No, you have the wrong number.
43
00:05:41,640 --> 00:05:45,600
Hutch, Hutch, where are you?
44
00:05:50,040 --> 00:05:52,760
- Where is she, Hutchinson?
- I'm Starsky.
45
00:05:52,960 --> 00:05:56,158
- I don't know what you're talking about.
- Don't be stupid, Hutchinson.
46
00:05:56,360 --> 00:05:58,477
She's only a broad.
47
00:05:58,680 --> 00:06:01,320
Tell us where she is,
you'll wake up tomorrow morning...
48
00:06:01,520 --> 00:06:03,000
...like nothing happened.
49
00:06:03,200 --> 00:06:06,398
I don't know what you're talking about.
50
00:06:06,880 --> 00:06:08,758
Do it, Tom.
51
00:06:29,080 --> 00:06:30,753
How's it going?
52
00:06:31,320 --> 00:06:35,280
Nobody saw us take him. We've got
his car outside in the garage...
53
00:06:35,680 --> 00:06:37,956
...but he's not gonna tell us anything.
54
00:06:38,400 --> 00:06:40,357
Just because he's a cop,
he's different?
55
00:06:40,560 --> 00:06:42,711
He's gonna tell us where she is.
56
00:06:44,880 --> 00:06:48,078
Ben, why don't--
Why don't you just forget it.
57
00:06:48,280 --> 00:06:50,511
You can get any dame you want.
58
00:06:51,560 --> 00:06:54,075
Jeanie is special, Monk.
59
00:06:54,440 --> 00:06:56,318
She belongs to me.
60
00:06:56,520 --> 00:06:59,911
- You understand that?
- Yes, sir.
61
00:07:00,840 --> 00:07:02,911
But we snatched a cop.
62
00:07:03,120 --> 00:07:05,794
- That ain't smart.
- Monk...
63
00:07:06,440 --> 00:07:09,319
...he's the only one who can tell us
where she is.
64
00:07:09,520 --> 00:07:11,239
Hello, Mr. Forest.
65
00:07:11,440 --> 00:07:14,592
Out cold.
He's a tough monkey.
66
00:07:17,160 --> 00:07:19,550
Look, he hasn't seen any of us.
67
00:07:19,760 --> 00:07:21,592
He doesn't know anything.
68
00:07:21,800 --> 00:07:23,598
Why don't we just dump him
and forget it.
69
00:07:23,800 --> 00:07:27,157
No, we don't dump him,
we don't forget it.
70
00:07:30,000 --> 00:07:32,117
We juice him.
71
00:07:37,440 --> 00:07:39,432
OD?
72
00:07:40,680 --> 00:07:43,195
Monk, how come you're always wrong?
73
00:07:43,760 --> 00:07:45,592
We don't overdose him.
74
00:07:46,560 --> 00:07:48,074
We string him out.
75
00:07:48,280 --> 00:07:49,873
We get him hung up on horse.
76
00:07:50,840 --> 00:07:53,594
Pretty soon he's gonna beg us
to tell us where she is.
77
00:07:53,840 --> 00:07:57,516
- That's gonna take a while.
- So it takes time.
78
00:07:58,200 --> 00:08:01,511
Plenty more where that stuff
came from. Go on, get started.
79
00:08:26,240 --> 00:08:27,913
You got one more chance.
Where is she?
80
00:08:28,160 --> 00:08:29,753
Stuff it.
81
00:08:40,840 --> 00:08:42,069
There you go, cop.
82
00:08:42,760 --> 00:08:44,991
The first mile on a long, long trip.
83
00:08:50,880 --> 00:08:52,280
- Starsky?
- Morning, captain.
84
00:08:52,480 --> 00:08:54,472
Get in here!
85
00:08:57,960 --> 00:09:00,600
It's the middle of the afternoon.
Where's your partner?
86
00:09:00,800 --> 00:09:03,520
- He had days off, captain.
- His days off ended this morning.
87
00:09:03,960 --> 00:09:05,679
Suppose you stop covering for him...
88
00:09:05,920 --> 00:09:08,594
...get on the horn and tell him
to get his rear end in here.
89
00:09:09,080 --> 00:09:11,993
- Truth is, captain, he's sick.
- He didn't report in sick.
90
00:09:13,240 --> 00:09:17,120
- Well, you know how it is. He's in love.
- What you mean is, he's shacked up.
91
00:09:17,520 --> 00:09:21,116
Yeah, well,
she is a pretty girl, captain.
92
00:09:21,360 --> 00:09:24,159
Tell him I want him in here
in one hour and ready for duty.
93
00:09:24,680 --> 00:09:25,909
You tell him that.
94
00:09:26,120 --> 00:09:28,191
- There's only one problem.
- What's that?
95
00:09:28,440 --> 00:09:30,875
I don't know where he is
to tell him that.
96
00:09:39,360 --> 00:09:42,831
You crazy creeps. I'm not....
97
00:09:43,040 --> 00:09:45,430
I'm not gonna tell you anything.
98
00:09:47,160 --> 00:09:50,198
Another day of this,
he'll have a regular ladder.
99
00:09:50,560 --> 00:09:54,076
I can't find a vein.
There.
100
00:10:04,760 --> 00:10:07,912
Look at him. He took to that stuff
like a baby to a bottle.
101
00:10:08,120 --> 00:10:12,433
Hey, come on, baby. Gonna tell us
where the little mommy is, huh?
102
00:10:14,840 --> 00:10:17,674
When he doesn't get it
is when he'll talk.
103
00:10:24,440 --> 00:10:26,557
I figure another day of this....
104
00:10:35,040 --> 00:10:36,952
No, I haven't seen him.
105
00:10:37,160 --> 00:10:38,514
What's the problem?
106
00:10:38,720 --> 00:10:42,191
He was due back on duty
this morning. He didn't show.
107
00:10:42,560 --> 00:10:44,313
I figure he's just
stretching his time off.
108
00:10:44,520 --> 00:10:48,799
Yeah, you know Hutch.
It must be some foxy lady.
109
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
Yeah.
110
00:10:51,920 --> 00:10:55,516
Well, I checked her apartment.
She hasn't been there for over a week.
111
00:10:56,600 --> 00:11:00,310
- Checked whose apartment?
- Jeanie Waldon. You know her.
112
00:11:00,520 --> 00:11:02,273
Do I know her?
113
00:11:02,480 --> 00:11:04,836
Hutch brings her in here
about two months ago...
114
00:11:05,040 --> 00:11:10,399
...and cons me into putting her on.
Yeah, she was good too...
115
00:11:10,600 --> 00:11:13,479
...and then one night she and Hutch
took off out the back way...
116
00:11:13,680 --> 00:11:17,037
...right in the middle of heavy trade.
"Goodbye, Huggy."
117
00:11:17,240 --> 00:11:19,596
That's all she said,
and they're both gone.
118
00:11:19,800 --> 00:11:22,634
Biff, bam, thank you, ma'am.
119
00:11:22,840 --> 00:11:24,832
Looked like she'd seen a ghost
or something.
120
00:11:25,360 --> 00:11:28,353
That chick was pretty uptight
that night.
121
00:11:28,560 --> 00:11:30,153
You hear from her,
let me know, okay?
122
00:11:30,400 --> 00:11:32,232
Sure. Hey, do me a favour?
123
00:11:33,080 --> 00:11:37,916
When you see Hutch, you tell him
that he owes me one good waitress.
124
00:11:39,080 --> 00:11:40,594
Yeah.
125
00:12:52,520 --> 00:12:55,274
- I tell you, he's gone.
- No, he isn't.
126
00:12:55,480 --> 00:12:58,598
He's off on a date with
a beautiful girl, to use your words.
127
00:13:01,240 --> 00:13:04,472
- Captain, you don't understand.
- What do you mean?
128
00:13:06,720 --> 00:13:08,313
I found his gun in his apartment.
129
00:13:08,960 --> 00:13:11,953
Do you take your gun out
with you when you go on a date?
130
00:13:12,240 --> 00:13:14,038
Hutch wouldn't visit his mom without it.
131
00:13:14,280 --> 00:13:16,556
All right, Starsky, settle down.
132
00:13:20,920 --> 00:13:22,957
- What do you think happened?
- I don't know.
133
00:13:23,640 --> 00:13:26,633
- What do you know about that girl?
- Her name, where she lives.
134
00:13:26,840 --> 00:13:28,911
- And?
- I can't find her either.
135
00:13:31,760 --> 00:13:33,797
Well, what do you want
to do about it?
136
00:13:34,320 --> 00:13:36,915
- Missing persons?
- That's a missing officer.
137
00:13:37,520 --> 00:13:39,955
No, I mean missing partner.
138
00:13:47,280 --> 00:13:48,953
Dobey here.
139
00:13:49,200 --> 00:13:53,353
I want an APB
on Kenneth Hutchinson, detective.
140
00:14:03,160 --> 00:14:05,800
Hey, cop, what's your name?
141
00:14:06,120 --> 00:14:08,840
I need some help.
Some help?
142
00:14:09,920 --> 00:14:12,310
What's your name?
What's your name?
143
00:14:12,520 --> 00:14:15,911
Hutchinson!
What's yours, you lousy creep?
144
00:14:16,440 --> 00:14:19,512
Give me--
Give me some.... Some help.
145
00:14:21,000 --> 00:14:23,231
That's fantastic, huh?
146
00:14:23,440 --> 00:14:26,558
What a little change
in body chemistry can do.
147
00:14:27,320 --> 00:14:29,152
Get out of here.
148
00:14:29,360 --> 00:14:30,714
Get out. Leave me alone.
149
00:14:30,960 --> 00:14:33,759
Sure, baby, we'll get out of here.
150
00:14:36,480 --> 00:14:37,800
Don't go.
151
00:14:38,000 --> 00:14:39,673
Don't go.
152
00:14:41,360 --> 00:14:44,717
Hey, where's Jeanie Waldon?
Where's Jeanie Waldon, huh?
153
00:14:44,920 --> 00:14:46,240
What did you do with her?
154
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
Jeanie Waldon, where is she?
155
00:14:48,560 --> 00:14:50,119
I don't know. I don't know.
156
00:14:50,360 --> 00:14:52,397
You think you're bad now, sucker?
157
00:14:52,600 --> 00:14:55,991
In a couple of hours, you'll be
banging your head against the floor.
158
00:14:56,320 --> 00:15:01,395
- Jeanie Waldon, where is she?
- I-- I don't remember.
159
00:15:01,600 --> 00:15:03,876
- The beach.
- What beach?
160
00:15:04,080 --> 00:15:05,400
- Seaview.
- What beach?
161
00:15:05,600 --> 00:15:09,594
- Where did you take her?
- Seaview. Seaview Point-- Point.
162
00:15:09,840 --> 00:15:11,399
Seaview Point?
163
00:15:12,320 --> 00:15:13,754
Don't go. Don't go.
164
00:15:15,240 --> 00:15:17,232
Don't leave me!
165
00:15:29,200 --> 00:15:31,920
- Hold it, Mickey.
- Hey, hey, hey, Starsky.
166
00:15:32,120 --> 00:15:34,510
- What's happening, huh?
- You tell me.
167
00:15:34,840 --> 00:15:36,752
Not here. Not here. Inside.
168
00:15:47,400 --> 00:15:52,429
I hear you've been asking around
about your partner, huh? Huh?
169
00:15:52,640 --> 00:15:55,235
You know something, Mickey?
Come on.
170
00:15:55,440 --> 00:15:59,320
Nothing, honest. Nothing.
171
00:15:59,760 --> 00:16:03,993
- Hey, a beer. I'll have a beer.
- All right.
172
00:16:07,720 --> 00:16:10,599
Mickey, you owe me.
173
00:16:10,800 --> 00:16:14,999
- You know damned well you owe me.
- Starsky, I ain't heard a thing.
174
00:16:15,200 --> 00:16:16,839
Honest.
175
00:16:20,400 --> 00:16:23,757
- Come on, what are you looking at?
- Nothing.
176
00:16:24,720 --> 00:16:27,758
Just trying to figure out
how much I believe you...
177
00:16:29,120 --> 00:16:32,079
...and what I'll do to you
if I find out you were lying.
178
00:16:32,280 --> 00:16:35,352
Starsky, honest.
179
00:16:35,680 --> 00:16:38,149
I mean, if I knew anything,
I'd tell you.
180
00:16:57,280 --> 00:16:59,840
Okay. Fifty.
181
00:17:00,560 --> 00:17:04,156
Come on, come on.
You know I can't take that.
182
00:17:04,440 --> 00:17:05,920
Fifty bucks?
183
00:17:06,120 --> 00:17:10,114
You know I'd give her half of that
if I knew anything.
184
00:17:11,280 --> 00:17:13,476
Come on, honest.
185
00:17:28,080 --> 00:17:30,549
- Mickey.
- What?
186
00:17:31,080 --> 00:17:32,514
I'm gonna find Hutch.
187
00:17:32,720 --> 00:17:35,315
One way or the other,
I'm gonna find him.
188
00:17:36,760 --> 00:17:39,229
And if I ever find out you were lying...
189
00:17:39,440 --> 00:17:42,558
...you're gonna have to find
a whole new city to drink in.
190
00:17:42,760 --> 00:17:44,399
Got that?
191
00:17:45,440 --> 00:17:46,874
Yeah.
192
00:18:20,320 --> 00:18:21,549
Hiya, baby.
193
00:18:22,440 --> 00:18:24,352
How'd you find me?
194
00:18:27,400 --> 00:18:31,314
Where do you go when you lose
something? You go to the cops.
195
00:18:32,000 --> 00:18:34,560
Even a cop named Hutch.
196
00:18:35,480 --> 00:18:39,076
You're lying.
He wouldn't tell you.
197
00:18:41,320 --> 00:18:43,277
What did you do to him?
198
00:18:46,360 --> 00:18:48,238
You'll see, baby.
199
00:18:50,200 --> 00:18:52,192
You'll see.
200
00:19:01,840 --> 00:19:03,672
Hutch....
201
00:19:06,360 --> 00:19:08,431
Oh, my God.
202
00:19:15,800 --> 00:19:17,519
Whoops.
203
00:19:18,640 --> 00:19:21,394
Somebody must have tied me up.
204
00:19:26,840 --> 00:19:29,116
You gonna untie me?
205
00:19:32,640 --> 00:19:34,916
Oh, Hutch....
206
00:19:36,400 --> 00:19:38,471
I'm sorry.
207
00:19:39,920 --> 00:19:42,116
I'm so sorry.
208
00:19:44,120 --> 00:19:46,157
Oh, Hutch.
209
00:19:50,840 --> 00:19:52,354
All right, baby, that's enough.
210
00:19:58,680 --> 00:19:59,955
You'll let him go?
211
00:20:01,480 --> 00:20:03,790
Sure. Didn't I promise you?
212
00:20:04,160 --> 00:20:06,436
It will be like old times.
213
00:20:07,480 --> 00:20:08,994
He'll stay alive.
214
00:20:09,200 --> 00:20:11,078
You let him go.
215
00:20:18,080 --> 00:20:19,958
Beautiful.
216
00:20:29,360 --> 00:20:31,829
I'll be anything you want.
217
00:20:45,880 --> 00:20:47,519
Let's split.
218
00:20:50,480 --> 00:20:52,631
Let's get this over with.
219
00:21:28,120 --> 00:21:31,670
He ain't even gonna know what
hit him, even when he hits the water.
220
00:21:31,880 --> 00:21:33,109
Get in.
221
00:21:33,320 --> 00:21:36,358
What's the matter, Monk? It ain't like
we never iced nobody before.
222
00:21:36,560 --> 00:21:39,837
We've never killed a cop.
Get in.
223
00:22:02,680 --> 00:22:06,117
If you take Ninth, you can hit
the freeway to the harbour.
224
00:22:06,320 --> 00:22:09,233
I'll drive. You just keep
your eye on him.
225
00:22:10,400 --> 00:22:11,720
Like a baby.
226
00:22:14,120 --> 00:22:16,237
Where do you figure, Monk?
227
00:22:16,440 --> 00:22:18,318
Off the point.
228
00:22:19,040 --> 00:22:20,474
The water's deep.
229
00:22:21,080 --> 00:22:23,640
The current ought to carry
that body out about 200 miles.
230
00:22:24,680 --> 00:22:26,399
By then, he ought
to be shark's bait.
231
00:22:58,720 --> 00:23:00,473
Hey, isn't that that detective?
232
00:23:02,720 --> 00:23:06,077
Yeah, Hutchinson. There's a
"missing officer" out on him. Call it in!
233
00:23:11,840 --> 00:23:13,593
All units, missing officer sighted...
234
00:23:13,840 --> 00:23:17,151
...Detective Hutchinson, corner of Elm
and Second. We are in pursuit.
235
00:23:25,680 --> 00:23:27,160
- Where is he?
- In there.
236
00:23:41,440 --> 00:23:44,717
- Hutch, you crazy--
- He's your partner, isn't he?
237
00:23:46,160 --> 00:23:47,560
Yeah.
238
00:23:57,000 --> 00:24:00,277
My God! He's a junkie.
239
00:24:03,160 --> 00:24:05,755
Shut up, huh? I'll handle it.
240
00:24:07,480 --> 00:24:09,551
I've got to make a report.
241
00:24:10,040 --> 00:24:11,394
No report.
242
00:24:11,600 --> 00:24:13,910
This didn't happen, Bernie.
Understand?
243
00:24:14,160 --> 00:24:15,958
This didn't happen.
244
00:24:16,640 --> 00:24:18,552
I'll take responsibility.
245
00:24:21,120 --> 00:24:22,679
Thanks.
246
00:24:23,240 --> 00:24:24,754
Give me a hand.
247
00:24:24,960 --> 00:24:26,997
Come on, Hutch, come on. Up.
248
00:24:44,200 --> 00:24:47,079
Diane, hold the bar down for me
for a minute, huh?
249
00:24:47,280 --> 00:24:48,509
Okay, Huggy.
250
00:24:48,760 --> 00:24:50,479
Come on up.
251
00:24:51,160 --> 00:24:53,629
- Jeanie, Jeanie.
- Yeah, Jeanie.
252
00:24:57,200 --> 00:24:59,078
Take it easy, pal.
253
00:25:01,640 --> 00:25:05,077
- Starsky, I need something.
- Okay, okay.
254
00:25:05,280 --> 00:25:08,830
- Give him some coffee.
- Man, he's hurting.
255
00:25:10,240 --> 00:25:12,311
Where's my medicine?
Give me some medicine.
256
00:25:12,520 --> 00:25:14,432
Just take this.
257
00:25:15,000 --> 00:25:18,550
Watch out, now, it's hot.
Come on. Easy. Easy, easy.
258
00:25:18,760 --> 00:25:20,353
Easy. Come on.
259
00:25:24,680 --> 00:25:26,751
Hold on to it, Hutch,
come on, hold on to it.
260
00:25:27,320 --> 00:25:28,595
Come on, hold on to it.
261
00:25:32,080 --> 00:25:35,357
Hey, another cup of coffee for you.
Come on.
262
00:25:35,560 --> 00:25:38,792
- I need some help.
- How about some coffee, huh?
263
00:25:41,040 --> 00:25:43,430
- Come on, now.
- Nothing but sweat and pain...
264
00:25:43,640 --> 00:25:45,359
...for the next 48 hours.
265
00:25:47,400 --> 00:25:51,189
- Come on, Hutch.
- Starsky, you tell me how, who.
266
00:25:51,760 --> 00:25:55,800
They tied his wrists,
pumped him full of stuff.
267
00:25:57,400 --> 00:25:59,232
Somehow he got away.
268
00:25:59,960 --> 00:26:02,714
It's okay, boy, it's okay. Easy.
269
00:26:02,960 --> 00:26:05,316
They're gonna come looking
for him, whoever they are.
270
00:26:05,520 --> 00:26:07,876
Nobody knows where he is
except you and me, got that?
271
00:26:08,080 --> 00:26:10,595
- How about Captain Dobey?
- I'll call Dobey.
272
00:26:10,840 --> 00:26:13,400
Hey, bring me some coffee, huh?
And a lot of sugar.
273
00:26:17,880 --> 00:26:19,473
Lots.
274
00:26:19,720 --> 00:26:22,110
It's okay.
It's okay, I'm right here.
275
00:26:22,480 --> 00:26:24,711
- Just give me some help.
- I'm right here, boy.
276
00:26:24,920 --> 00:26:26,593
I'm right here.
277
00:26:28,960 --> 00:26:31,998
You're gonna make it,
you big lummox.
278
00:26:54,480 --> 00:26:56,676
You are a jerk.
279
00:26:56,920 --> 00:26:58,752
You're a stupid jerk.
280
00:27:00,000 --> 00:27:01,878
You got the girl.
Why don't you let it go?
281
00:27:02,080 --> 00:27:04,037
That cop's out there.
Want me to let him go?
282
00:27:04,280 --> 00:27:06,920
He didn't see or hear anything.
283
00:27:07,160 --> 00:27:08,640
He knows about Jeanie,
doesn't he?
284
00:27:09,360 --> 00:27:12,159
He was so far gone he doesn't even
remember his own name.
285
00:27:12,400 --> 00:27:15,916
I'm not talking about his memory.
I want you to take him out!
286
00:27:23,000 --> 00:27:25,834
Me and Jeanie are gonna
leave town for a couple of days.
287
00:27:26,040 --> 00:27:28,350
When I come back, I want him gone...
288
00:27:29,360 --> 00:27:32,592
...and if you can't do it,
I'm gonna find somebody who can.
289
00:28:00,680 --> 00:28:02,876
You want to help me? Help me!
290
00:28:03,760 --> 00:28:06,070
Come on, do something.
291
00:28:06,480 --> 00:28:08,676
You know where the stuff is.
292
00:28:22,600 --> 00:28:24,592
Get a candy bar.
293
00:28:29,120 --> 00:28:31,555
You're not gonna be able
to keep it down.
294
00:28:40,840 --> 00:28:43,400
How's my patient?
295
00:28:44,240 --> 00:28:48,598
Dig. There was a john downstairs
asking about Jeanie and Hutch...
296
00:28:48,800 --> 00:28:51,315
...and waving 50s around like a flag...
297
00:28:51,520 --> 00:28:53,830
...and another dude sitting outside
in a car...
298
00:28:54,040 --> 00:28:57,795
...in a LTD sedan, dark colour,
and this is the licence number.
299
00:28:58,000 --> 00:29:00,640
Okay, look, get Dobey at home, huh?
300
00:29:00,840 --> 00:29:03,355
His number is 555-6772.
301
00:29:03,560 --> 00:29:05,472
Okay. You're not looking
too good yourself.
302
00:29:05,680 --> 00:29:07,194
All right.
303
00:29:08,960 --> 00:29:11,191
I want some candy.
I just want some candy.
304
00:29:11,400 --> 00:29:14,234
I just want some candy.
Just let me out.
305
00:29:14,440 --> 00:29:17,353
- I remember a man who hated candy.
- Oh, shut up!
306
00:29:17,560 --> 00:29:19,995
Now, that's the Hutch
I know, huh?
307
00:29:21,000 --> 00:29:25,836
Hello? Yeah, may I speak
to Captain Dobey, please?
308
00:29:27,000 --> 00:29:29,674
You got a ways to go.
309
00:29:29,880 --> 00:29:31,439
Come on.
310
00:29:31,640 --> 00:29:33,393
Come on.
311
00:29:39,440 --> 00:29:40,874
- Starsky.
- What?
312
00:29:41,080 --> 00:29:43,549
His son says Dobey and his wife
are out for the evening.
313
00:29:43,760 --> 00:29:46,275
- You want to leave a message?
- Tell him I'll call later.
314
00:29:46,480 --> 00:29:49,917
Detective Starsky will call back later.
315
00:29:50,880 --> 00:29:53,349
- Need anything else?
- Yeah, bring me some coffee...
316
00:29:53,560 --> 00:29:56,120
- ...and some more candy.
- Right.
317
00:30:04,880 --> 00:30:07,315
- You feel like talking?
- No.
318
00:30:08,680 --> 00:30:11,752
- Good. Who were they?
- I don't know.
319
00:30:13,480 --> 00:30:15,358
- What did they want?
- I don't know!
320
00:30:15,560 --> 00:30:17,711
You want to help me?
Be my friend, help me.
321
00:30:17,960 --> 00:30:19,792
What did they want?
322
00:30:22,120 --> 00:30:23,713
Jeanie.
323
00:30:25,520 --> 00:30:27,432
They wanted Jeanie.
324
00:30:27,640 --> 00:30:29,233
I....
325
00:30:29,680 --> 00:30:32,320
- I think I told them where she was.
- Okay.
326
00:30:32,520 --> 00:30:34,034
- I don't know.
- It's okay.
327
00:30:34,240 --> 00:30:36,152
It's okay. It's okay.
328
00:30:36,360 --> 00:30:37,840
Hey.
329
00:30:39,200 --> 00:30:41,590
How many different voices
did you hear?
330
00:30:42,520 --> 00:30:45,240
- Three or four.
- Names?
331
00:30:45,440 --> 00:30:46,874
- I don't know.
- Names.
332
00:30:47,080 --> 00:30:50,471
- I don't-- Come on, Starsky!
- Names.
333
00:30:52,080 --> 00:30:54,311
- Monk.
- Who?
334
00:30:56,920 --> 00:30:58,320
Monk. Monk.
335
00:31:08,880 --> 00:31:11,554
- Well?
- A big, fat zero.
336
00:31:11,800 --> 00:31:13,837
And I been up and down
the street twice.
337
00:31:15,560 --> 00:31:17,233
And Starsky?
338
00:31:17,440 --> 00:31:20,751
Nobody's seen him
for more than 24 hours.
339
00:31:23,480 --> 00:31:25,517
He was making the streets,
looking for Hutch.
340
00:31:25,720 --> 00:31:27,473
Since then....
341
00:31:30,160 --> 00:31:31,389
I tell you...
342
00:31:31,600 --> 00:31:34,240
...if Starsky found him,
he could be anywheres.
343
00:31:34,440 --> 00:31:36,079
Maybe in a hospital...
344
00:31:36,280 --> 00:31:38,272
- ...even a police station.
- No, no.
345
00:31:38,480 --> 00:31:41,678
Starsky would never let anybody know
that his partner's strung-out.
346
00:31:41,880 --> 00:31:44,111
He's probably helping him
kick it someplace...
347
00:31:44,320 --> 00:31:47,472
...and it's a cinch he knows
somebody's looking for Hutch.
348
00:31:50,360 --> 00:31:52,352
And Starsky's looking for us.
349
00:31:53,960 --> 00:31:56,475
So I tell you what we're gonna do.
350
00:31:56,680 --> 00:31:58,433
We're gonna help him.
351
00:31:58,960 --> 00:32:00,394
How?
352
00:32:01,960 --> 00:32:03,997
I want you to noise it around
on the street...
353
00:32:04,200 --> 00:32:06,157
...that you know
who strung his partner out.
354
00:32:06,600 --> 00:32:08,398
- Are you crazy, Monk?
- No, listen to me.
355
00:32:08,600 --> 00:32:10,193
I know what I'm doing.
356
00:32:10,400 --> 00:32:12,392
- I want you to get ahold of....
- Mickey?
357
00:32:12,640 --> 00:32:15,200
Mickey, yeah.
That street stoolie.
358
00:32:15,400 --> 00:32:18,711
- He'd sell his old lady for 10 bucks.
- Okay.
359
00:32:20,160 --> 00:32:22,277
And maybe....
360
00:32:22,480 --> 00:32:25,393
Just maybe,
we ice both Starsky and Hutch...
361
00:32:25,600 --> 00:32:29,150
...and Mr. Forest will give us
a Christmas bonus.
362
00:33:28,880 --> 00:33:30,678
Starsky.
Captain Dobey, please.
363
00:33:34,120 --> 00:33:36,510
- Captain Dobey.
- Morning.
364
00:33:36,720 --> 00:33:39,030
Well, I think the patient's
gonna survive.
365
00:33:39,760 --> 00:33:43,117
Well, Starsky, that's good.
366
00:33:43,320 --> 00:33:46,358
Maybe I ought to recommend you
for a transfer to Rescue.
367
00:33:46,600 --> 00:33:49,035
Yeah. Well, it's gonna be
another 24 hours.
368
00:33:49,240 --> 00:33:51,550
He's weak as a kitten right now.
Look, captain...
369
00:33:51,760 --> 00:33:55,197
...I need a DMV read
on licence JNJ322.
370
00:33:55,400 --> 00:33:58,120
It belongs to some fink who came
around asking about Hutch.
371
00:33:58,520 --> 00:34:01,752
I had it last night, but I didn't want
to talk to anybody except you.
372
00:34:02,240 --> 00:34:05,278
You want me to have an officer
run that down?
373
00:34:05,520 --> 00:34:07,955
No, thanks.
I just want to find out who owns it.
374
00:34:08,200 --> 00:34:09,520
Captain...
375
00:34:09,760 --> 00:34:11,877
...it's important, but it's mine.
376
00:34:12,880 --> 00:34:14,997
I'm gonna put you on hold.
377
00:34:18,920 --> 00:34:20,673
DMV, please. Read-out.
378
00:34:21,880 --> 00:34:23,473
Good morning.
379
00:34:23,680 --> 00:34:26,240
Nectar, or is it ambrosia?
380
00:34:26,440 --> 00:34:29,114
- I never know which is which.
- Huggy, you're beautiful.
381
00:34:29,320 --> 00:34:32,472
I know, but you and Hutch
look awful.
382
00:34:33,920 --> 00:34:35,718
- Starsky?
- Yeah?
383
00:34:35,960 --> 00:34:38,156
On your John-Nellie-John-322...
384
00:34:38,960 --> 00:34:40,314
...Allen...
385
00:34:40,520 --> 00:34:43,240
..."Monk" Philos--
386
00:34:44,160 --> 00:34:45,514
Nine--
387
00:34:45,720 --> 00:34:51,830
Niner-one-five, Merchamer Street.
388
00:34:52,640 --> 00:34:54,313
- Thanks, captain.
- Starsky?
389
00:34:54,560 --> 00:34:56,597
- Yeah?
- Good work.
390
00:34:57,280 --> 00:34:58,760
Yeah.
391
00:35:00,360 --> 00:35:01,589
Welcome back.
392
00:35:04,160 --> 00:35:06,755
There's such a thing
as a mercy killing.
393
00:35:06,960 --> 00:35:09,236
Well, I would've let you
slip off except...
394
00:35:09,440 --> 00:35:11,875
- ...Huggy wouldn't have forgiven me.
- That's right.
395
00:35:12,080 --> 00:35:14,834
Hey, you feel like a wash-up?
396
00:35:15,040 --> 00:35:17,191
I went by your place
and picked up some clothes.
397
00:35:17,400 --> 00:35:21,713
- They're in the bathroom.
- Thanks.
398
00:35:29,000 --> 00:35:31,674
- Hey, where do you think you're going?
- Hunting.
399
00:35:31,880 --> 00:35:34,918
Hunting? A bear gets a look at you,
and he'll die of fright.
400
00:35:35,120 --> 00:35:37,919
Yeah, keep an eye on him.
I'll check in later.
401
00:35:45,880 --> 00:35:47,553
- Hello.
- Is this Huggy?
402
00:35:47,760 --> 00:35:49,717
- Speaking.
- Captain Dobey here.
403
00:35:49,920 --> 00:35:52,719
- I'd like to speak to Starsky, please.
- Oh, sorry, captain.
404
00:35:52,920 --> 00:35:54,718
He just stepped out.
405
00:35:54,920 --> 00:35:58,038
Well, I don't know
how this guy figures in this...
406
00:35:58,240 --> 00:36:00,471
...but tell him Mickey called.
407
00:36:00,680 --> 00:36:04,117
- By the way, Huggy, do you know him?
- Yeah, I know him.
408
00:36:04,320 --> 00:36:05,595
He's Starsky's fink...
409
00:36:05,800 --> 00:36:09,157
...but he's not above
playing both ends, you know?
410
00:36:09,560 --> 00:36:12,951
Well, Mickey says
he has information regarding Hutch.
411
00:36:13,160 --> 00:36:14,958
Tell Starsky that, huh?
412
00:36:15,160 --> 00:36:17,720
Right, captain. I'll tell him
as soon as he comes in.
413
00:36:17,920 --> 00:36:20,037
And also, Huggy...
414
00:36:20,240 --> 00:36:22,357
...I appreciate
what you're doing for my boys.
415
00:36:35,400 --> 00:36:37,960
Well, well, well.
416
00:36:38,160 --> 00:36:40,516
Thanks for the razor.
It was dull.
417
00:36:40,720 --> 00:36:42,757
Dull? Sure.
418
00:36:43,720 --> 00:36:46,360
- Where's Starsky?
- He split.
419
00:36:46,560 --> 00:36:47,960
Then I got a call from Dobey...
420
00:36:48,160 --> 00:36:51,437
...saying that some cat named Mickey
is trying to get in touch with him.
421
00:36:51,640 --> 00:36:53,871
- Mickey?
- Yeah. He claims he has some words...
422
00:36:54,080 --> 00:36:56,117
...that has to do with you.
423
00:36:59,560 --> 00:37:02,029
Well, he's usually reliable.
424
00:37:02,600 --> 00:37:05,798
- You want to call me a cab?
- You're not going nowhere.
425
00:37:06,360 --> 00:37:09,273
- Huggy, do you mind calling me a cab?
- Okay, you're a cab...
426
00:37:09,480 --> 00:37:11,233
...but you're still not leaving here.
427
00:37:11,520 --> 00:37:14,877
I'm gonna need some money,
and I'll take a gun if you've got one.
428
00:37:15,080 --> 00:37:16,958
Hutch, are you out of your mind?
429
00:37:17,160 --> 00:37:21,074
You can't even tie your own shoes,
and you know I don't keep no gun.
430
00:37:21,320 --> 00:37:23,391
Huggy, the cab.
431
00:37:28,440 --> 00:37:30,079
Cab.
432
00:37:35,880 --> 00:37:38,349
It doesn't look like he's coming.
433
00:37:39,480 --> 00:37:41,312
You don't know Starsky.
434
00:37:41,520 --> 00:37:44,752
He'll be here, believe it.
435
00:37:44,960 --> 00:37:46,633
Okay.
436
00:37:47,360 --> 00:37:49,670
I better call Monk.
437
00:38:33,280 --> 00:38:35,636
- Hey, Mickey.
- Hey, Hutch.
438
00:38:36,200 --> 00:38:38,317
Hey, what--?
What happened to you, huh?
439
00:38:40,720 --> 00:38:42,951
The word is that you can tell me.
440
00:38:44,120 --> 00:38:45,713
Yeah?
441
00:38:47,080 --> 00:38:49,197
You look-- You look okay, but....
442
00:38:50,000 --> 00:38:53,277
There's something about you.
You look sick, man, or something.
443
00:38:58,760 --> 00:39:01,434
You had something to tell my partner.
444
00:39:02,760 --> 00:39:05,878
- I'm listening.
- Yeah, yeah, yeah.
445
00:39:06,080 --> 00:39:07,673
Here's the scam.
446
00:40:23,800 --> 00:40:25,632
Back up!
Get that thing out of the way.
447
00:40:25,840 --> 00:40:27,433
How about taking a flying jump?
448
00:40:27,640 --> 00:40:29,916
Police! Get out of here,
or I'll haul you in...
449
00:40:30,120 --> 00:40:33,238
...for obstructing justice
and creating a public nuisance!
450
00:40:52,200 --> 00:40:54,635
Zebra 3, Zebra 3,
this is Dobey.
451
00:40:54,840 --> 00:40:56,354
What's happening with Mickey?
452
00:40:56,560 --> 00:40:58,313
Say again, captain? I lost you.
453
00:40:58,520 --> 00:41:01,831
I sent word to Huggy's that Mickey
had a message for you. Did you get it?
454
00:41:02,040 --> 00:41:03,679
Got it now.
455
00:41:10,640 --> 00:41:13,712
So that's--
That's the whole scam, Hutch.
456
00:41:13,960 --> 00:41:15,553
Honest.
457
00:41:17,040 --> 00:41:19,236
Hey, listen, scum...
458
00:41:19,560 --> 00:41:22,598
...I want it straight
and I want it fast.
459
00:41:22,840 --> 00:41:25,355
Hey, hey, Hutch, take it easy, huh?
460
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
I mean, you don't look so good.
461
00:41:33,120 --> 00:41:36,272
I tell you what.
Let me call a doctor.
462
00:41:38,400 --> 00:41:41,120
Yeah, let me help you, Hutch.
463
00:41:43,720 --> 00:41:45,040
It's okay, Hutch.
464
00:41:45,280 --> 00:41:47,556
- I'm all right!
- Sure, sure, you're fine, pally.
465
00:41:47,760 --> 00:41:49,240
- Let me go. Let me go.
- Sure.
466
00:41:49,440 --> 00:41:52,638
- I'm tired.
- We're gonna fix you right up.
467
00:41:54,280 --> 00:41:57,273
One beautiful pop,
and your troubles will be over.
468
00:41:57,480 --> 00:42:00,075
- Where are we going?
- Dreamland, pal, dreamland.
469
00:42:00,280 --> 00:42:03,193
I got the ticket for you right here.
470
00:43:15,400 --> 00:43:19,758
- What's so funny?
- You want me to send out for lunch...
471
00:43:19,960 --> 00:43:22,236
...or are you gonna come down
from there?
472
00:43:27,880 --> 00:43:29,678
Come on, partner.
473
00:43:54,160 --> 00:43:56,720
Come on, baby, be happy.
474
00:44:01,600 --> 00:44:04,160
You know what the trouble
with you is, baby?
475
00:44:04,880 --> 00:44:06,872
You're trying to be
something you're not.
476
00:44:07,200 --> 00:44:09,795
You and me,
we're not gonna change.
477
00:44:10,960 --> 00:44:13,714
The sooner you get that
through your head, the better.
478
00:44:25,640 --> 00:44:27,950
Go on, Forest. Try it!
479
00:44:32,960 --> 00:44:35,839
Hey, what is this?
480
00:44:42,080 --> 00:44:44,356
- What are the charges?
- Don't bore me with details.
481
00:44:44,560 --> 00:44:46,153
Your man sung like a stuck canary.
482
00:44:46,360 --> 00:44:48,511
So be a good boy, huh?
483
00:44:50,200 --> 00:44:52,112
Hutch, you all right?
484
00:44:52,360 --> 00:44:55,876
Hey, Jeanie, tell him about Vegas.
Tell him about everything.
485
00:44:56,560 --> 00:44:59,359
- Do you think he'll want you then?
- Come on!
486
00:45:14,960 --> 00:45:16,792
Oh, Hutch.
487
00:45:29,600 --> 00:45:31,319
You stay here...
488
00:45:31,640 --> 00:45:33,711
...and I'll be back...
489
00:45:33,920 --> 00:45:35,673
...after we book him.
490
00:45:37,240 --> 00:45:38,913
No, I....
491
00:45:39,120 --> 00:45:40,713
I won't be here.
492
00:45:44,480 --> 00:45:46,949
There's too much between us.
493
00:45:48,120 --> 00:45:49,759
Forest...
494
00:45:50,800 --> 00:45:52,234
...what I was before....
495
00:45:53,520 --> 00:45:55,079
Jeanie....
496
00:45:56,800 --> 00:45:59,679
Look what happened to you
because of me.
497
00:46:07,720 --> 00:46:09,040
Look....
498
00:46:09,800 --> 00:46:12,315
Look, I'll be back.
499
00:46:13,240 --> 00:46:15,516
You can't get rid of me.
500
00:46:20,400 --> 00:46:21,959
No.
501
00:46:23,920 --> 00:46:26,037
If we're gonna end it...
502
00:46:27,560 --> 00:46:29,631
...we're gonna end it.
503
00:46:33,520 --> 00:46:35,716
You won't be back.
504
00:46:40,720 --> 00:46:43,235
And you won't come looking
for me either, will you?
505
00:46:45,120 --> 00:46:47,794
No. No.
506
00:47:23,760 --> 00:47:25,433
You okay?
507
00:47:27,680 --> 00:47:29,160
Yeah.
508
00:47:29,520 --> 00:47:31,591
You want to drive my car?
509
00:48:05,120 --> 00:48:06,076
Subtitles by
SDI Media Group
37581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.