All language subtitles for Sons Of Thunder s02e06 Do or Die.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,050 (birds chirping) 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,253 So, what can I do for you? 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,229 This you and Mike in the old days? 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,853 Mm-hmm. Yup, the glory days. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,640 This must be the famous prize saddle. 6 00:00:27,871 --> 00:00:30,689 What, did Mike tell you that? 7 00:00:30,690 --> 00:00:32,249 He did. 8 00:00:32,250 --> 00:00:33,239 Mike also told me you and he 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,740 were the best of friends once. 10 00:00:36,390 --> 00:00:37,440 That we were. 11 00:00:38,440 --> 00:00:40,163 We were like brothers. 12 00:00:43,764 --> 00:00:45,809 My home life was rough, 13 00:00:45,810 --> 00:00:48,310 so I spend a lot of time with Mike and his family. 14 00:00:49,630 --> 00:00:51,069 We did everything together. 15 00:00:51,070 --> 00:00:53,829 Bought our first horses together, competed, 16 00:00:53,830 --> 00:00:55,003 started a business. 17 00:00:57,350 --> 00:00:59,493 Newspaper even had a nickname for us. 18 00:01:00,540 --> 00:01:01,590 The Storm Riders. 19 00:01:02,964 --> 00:01:05,503 Taking the rodeo world by storm. 20 00:01:09,593 --> 00:01:11,616 How'd it go bad? 21 00:01:11,617 --> 00:01:13,253 Eh, you know. 22 00:01:15,100 --> 00:01:17,629 Mike was a golden boy. 23 00:01:17,630 --> 00:01:18,649 I just got tired 24 00:01:18,650 --> 00:01:21,513 of coming in second all the time. 25 00:01:22,690 --> 00:01:25,359 So I decided it was my turn to win. 26 00:01:25,360 --> 00:01:26,410 You cheated. 27 00:01:27,620 --> 00:01:29,839 You haven't touched your coffee. 28 00:01:29,840 --> 00:01:32,540 Sounds to me like an apology would mend all of this. 29 00:01:33,380 --> 00:01:36,219 Hey, the tournament and that saddle 30 00:01:36,220 --> 00:01:38,859 made my reputation, opened every door, 31 00:01:38,860 --> 00:01:40,629 got me to where I am today. 32 00:01:40,630 --> 00:01:42,229 And where are you Ethan? 33 00:01:42,230 --> 00:01:45,993 I see a big empty house, ex-wife, absent kids. 34 00:01:47,071 --> 00:01:48,821 (scoffs) You don't even have a dog. 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,460 I lived a richer life than this in the joint. 36 00:01:55,960 --> 00:01:59,469 You got some nerve coming here, in my house 37 00:01:59,470 --> 00:02:01,209 and talking to me like that. 38 00:02:01,210 --> 00:02:03,079 A man needs more than money 39 00:02:03,080 --> 00:02:04,130 to fill a soul. 40 00:02:06,070 --> 00:02:09,563 God created us to love each other, to care for one another. 41 00:02:11,800 --> 00:02:14,943 Mike was your best friend, your brother. 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,860 That's gotta count for something. 43 00:02:20,600 --> 00:02:23,813 Yeah. I'll give him a good price when I take his ranch. 44 00:02:25,460 --> 00:02:28,863 Look, I'm not saying that you're wrong. 45 00:02:30,930 --> 00:02:34,043 You just... you don't understand. 46 00:02:36,770 --> 00:02:37,820 Maybe. 47 00:02:40,970 --> 00:02:43,420 But I do understand about letting go of the past. 48 00:02:47,580 --> 00:02:50,220 About accepting responsibility for what I've done, 49 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 making things right with the people I've wronged, 50 00:02:57,470 --> 00:02:58,520 and finding peace. 51 00:03:01,540 --> 00:03:02,740 I understand all of that 52 00:03:04,970 --> 00:03:06,020 very well. 53 00:03:09,743 --> 00:03:12,326 (upbeat music) 54 00:03:25,408 --> 00:03:28,325 (bullets clanging) 55 00:03:29,422 --> 00:03:31,922 (gun cocking) 56 00:03:33,500 --> 00:03:34,892 You got yours? 57 00:03:34,893 --> 00:03:35,725 Yeah. 58 00:03:35,726 --> 00:03:38,393 (ominous music) 59 00:03:50,907 --> 00:03:52,407 Your old man would be proud. 60 00:03:54,211 --> 00:03:55,511 You're one of us now, kid. 61 00:04:13,575 --> 00:04:16,499 (hooves clomping) 62 00:04:16,500 --> 00:04:17,769 Anything? 63 00:04:17,770 --> 00:04:20,293 Nothing. He's out here somewhere though. 64 00:04:21,150 --> 00:04:22,879 I'll go look at the Western fields. 65 00:04:22,880 --> 00:04:23,930 Thanks. 66 00:04:24,567 --> 00:04:26,689 (hooves clomping) 67 00:04:26,690 --> 00:04:27,740 Dale! 68 00:04:29,060 --> 00:04:32,389 Mike, I found a gap in the creek-side fence 69 00:04:32,390 --> 00:04:33,890 and there's fresh hoof prints. 70 00:04:34,711 --> 00:04:36,592 Samson. 71 00:04:36,593 --> 00:04:37,643 It's gotta be him. 72 00:04:38,890 --> 00:04:40,299 He's out on the roam. 73 00:04:40,300 --> 00:04:41,859 You want me to go call all the ranches? 74 00:04:41,860 --> 00:04:42,959 See if anybody's seen him? 75 00:04:42,960 --> 00:04:44,010 Okay. 76 00:04:46,550 --> 00:04:48,719 Hey Mike, I'm sorry, 77 00:04:48,720 --> 00:04:51,069 but you're gonna have to ride another horse 78 00:04:51,070 --> 00:04:52,120 for the competition. 79 00:04:53,190 --> 00:04:54,979 Folks'll be showing up soon, 80 00:04:54,980 --> 00:04:57,580 city will shut us down if we don't have that permit. 81 00:04:58,540 --> 00:04:59,590 What do I do? 82 00:05:00,230 --> 00:05:02,514 Pray God intervenes. 83 00:05:02,515 --> 00:05:06,347 [Linda] It's all we got. C'mon! 84 00:05:06,348 --> 00:05:08,931 (lively music) 85 00:05:19,380 --> 00:05:22,297 (brakes squeaking) 86 00:05:27,794 --> 00:05:29,460 (crowd chatters) 87 00:05:29,461 --> 00:05:32,128 (horses whinny) 88 00:05:36,780 --> 00:05:39,299 Hey Dad, it's Addison. 89 00:05:39,300 --> 00:05:41,129 Sorry I missed your call. 90 00:05:41,130 --> 00:05:42,550 I'm training really hard 91 00:05:43,635 --> 00:05:45,009 for this event. 92 00:05:45,010 --> 00:05:47,323 Was kind of hoping you would try and make it. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,427 Anyway, I love you. 94 00:05:51,499 --> 00:05:52,549 Hi! 95 00:05:55,310 --> 00:05:57,893 (gentle music) 96 00:06:07,563 --> 00:06:09,963 Thought I might bring you a little extra comfort. 97 00:06:10,711 --> 00:06:13,294 Yeah, thank you. 98 00:06:14,870 --> 00:06:16,170 I'll be praying for you. 99 00:06:17,090 --> 00:06:18,190 You're gonna do great. 100 00:06:18,437 --> 00:06:20,479 Yeah. 101 00:06:20,480 --> 00:06:21,749 Gotta go back to the welcome table. 102 00:06:21,750 --> 00:06:24,184 All right, okay, I'll see you later. 103 00:06:24,185 --> 00:06:25,032 Got my eye on you! 104 00:06:25,033 --> 00:06:27,788 Thank you! (laughs) 105 00:06:27,789 --> 00:06:29,867 You look pretty! C'mon down here. 106 00:06:29,868 --> 00:06:31,509 You're gonna go into the arena over there. 107 00:06:31,510 --> 00:06:33,259 Thanks for being here. 108 00:06:33,260 --> 00:06:34,310 Good luck! 109 00:06:35,260 --> 00:06:36,310 Hey! 110 00:06:37,110 --> 00:06:38,243 Wow, they're, uh... 111 00:06:39,605 --> 00:06:41,246 They're really here. 112 00:06:41,247 --> 00:06:44,638 Yeah, just keep your head up, ride hard. 113 00:06:44,639 --> 00:06:45,689 Okay. 114 00:06:46,590 --> 00:06:49,028 You've been training for this, you can do it. 115 00:06:49,029 --> 00:06:50,079 I know. 116 00:06:50,948 --> 00:06:52,030 Okay? 117 00:06:52,031 --> 00:06:53,081 Yeah. 118 00:06:54,574 --> 00:06:55,624 Thank you. 119 00:06:57,721 --> 00:06:59,247 Just don't think about it! 120 00:06:59,248 --> 00:07:00,309 No. 121 00:07:00,310 --> 00:07:01,360 Hey! 122 00:07:02,940 --> 00:07:04,103 Believe in yourself! 123 00:07:08,084 --> 00:07:10,667 (cars zooming) 124 00:07:22,537 --> 00:07:23,620 Ugh. 125 00:07:27,730 --> 00:07:30,647 (gravel crunching) 126 00:07:31,960 --> 00:07:35,043 (anticipatory music) 127 00:07:48,452 --> 00:07:51,119 (motor revving) 128 00:07:55,946 --> 00:07:58,613 (engine idling) 129 00:08:05,302 --> 00:08:07,842 (kickstand squeaks) 130 00:08:07,843 --> 00:08:10,510 (hopeful music) 131 00:08:17,954 --> 00:08:20,871 (crowd chattering) 132 00:08:24,306 --> 00:08:25,389 Here we go. 133 00:08:28,720 --> 00:08:29,770 Steve? 134 00:08:31,210 --> 00:08:32,379 Mike. How are you? 135 00:08:32,380 --> 00:08:33,212 Good, you? 136 00:08:33,213 --> 00:08:34,359 Listen, about that permit. 137 00:08:34,360 --> 00:08:35,840 Oh right, yeah. 138 00:08:35,841 --> 00:08:37,449 I just want to let you know. 139 00:08:37,450 --> 00:08:39,799 this ranch, it means everything to me, 140 00:08:39,800 --> 00:08:42,359 to my family, to my son Cooper. 141 00:08:42,360 --> 00:08:43,192 Yeah. 142 00:08:43,193 --> 00:08:45,219 See, we got a lot going on today. 143 00:08:45,220 --> 00:08:47,309 Well, we'll do whatever it takes- 144 00:08:47,310 --> 00:08:48,142 Right. 145 00:08:48,143 --> 00:08:48,975 to keep open. 146 00:08:48,976 --> 00:08:49,808 Got you. 147 00:08:49,809 --> 00:08:51,593 Well, uh, here's your permit. 148 00:08:52,840 --> 00:08:54,893 So, uh, where's the food? I'm starving. 149 00:08:55,113 --> 00:08:57,169 This it? 150 00:08:57,170 --> 00:08:58,169 Yeah, it's the permit. 151 00:08:58,170 --> 00:09:01,189 Food... corn dogs, cotton candy? Popcorn. 152 00:09:01,190 --> 00:09:02,249 Excuse me? 153 00:09:02,250 --> 00:09:04,639 Corn dogs, popcorn, cotton candy? 154 00:09:04,640 --> 00:09:05,749 I'm hungry? 155 00:09:05,750 --> 00:09:06,749 Oh! Yeah. 156 00:09:06,750 --> 00:09:07,582 Yeah! 157 00:09:07,583 --> 00:09:08,539 You like barbecue? 158 00:09:08,540 --> 00:09:09,372 I love barbecue. 159 00:09:09,373 --> 00:09:10,205 I got something for you. 160 00:09:10,206 --> 00:09:11,706 Just don't give me vegetables. 161 00:09:15,260 --> 00:09:17,209 Well I'm sure we could find you a horse, 162 00:09:17,210 --> 00:09:18,729 you know, fit'cha. 163 00:09:18,730 --> 00:09:20,792 Anyway, look, the barbecue's just right 164 00:09:20,793 --> 00:09:22,309 over that walkway right there. 165 00:09:22,310 --> 00:09:24,138 You're in business. Hey! 166 00:09:24,139 --> 00:09:25,159 Hey honey, look what we got! 167 00:09:25,160 --> 00:09:25,992 What? 168 00:09:25,993 --> 00:09:26,925 We got it! 169 00:09:26,926 --> 00:09:28,083 Oh thank goodness! 170 00:09:28,084 --> 00:09:28,916 I know! 171 00:09:28,917 --> 00:09:30,982 I can't believe it! 172 00:09:30,983 --> 00:09:32,033 Woo! 173 00:09:35,061 --> 00:09:36,111 Morning. 174 00:09:38,981 --> 00:09:40,892 Did you come to gloat? 175 00:09:40,893 --> 00:09:42,590 Olive branch. 176 00:09:42,591 --> 00:09:43,423 Shoo! 177 00:09:43,424 --> 00:09:45,313 I got people in line here to see a show. 178 00:09:47,643 --> 00:09:49,989 (gentle music) 179 00:09:49,990 --> 00:09:53,719 So, uh, Jacob came by 180 00:09:53,720 --> 00:09:55,809 and we had a chat last night. 181 00:09:55,810 --> 00:09:57,204 Jacob did. 182 00:09:57,205 --> 00:10:00,229 Yeah. 183 00:10:00,230 --> 00:10:01,470 Yeah, he, um, 184 00:10:01,471 --> 00:10:03,619 he helped me to remember 185 00:10:03,620 --> 00:10:04,980 that we used to be friends 186 00:10:07,010 --> 00:10:08,377 and that I wronged you. 187 00:10:10,870 --> 00:10:11,920 He's a good man. 188 00:10:13,340 --> 00:10:14,390 That he is. 189 00:10:16,873 --> 00:10:19,339 What are you here for? Anything? 190 00:10:19,340 --> 00:10:21,739 You don't usually come by without wanting something. 191 00:10:21,740 --> 00:10:22,790 I know. 192 00:10:23,630 --> 00:10:28,630 Actually, I came here to, uh, buy a ticket 193 00:10:30,480 --> 00:10:32,193 and to support an old friend. 194 00:10:41,190 --> 00:10:42,240 Charge him double. 195 00:10:43,247 --> 00:10:45,229 "I'm going roping" - you remember that? 196 00:10:45,230 --> 00:10:46,280 I do. 197 00:10:51,726 --> 00:10:53,695 All right, all right. 198 00:10:53,696 --> 00:10:56,879 Thank you all for making your way to the main arena. 199 00:10:56,880 --> 00:10:58,699 No sign of Sampson anywhere. 200 00:10:58,700 --> 00:10:59,750 Shoot. 201 00:11:00,880 --> 00:11:01,930 All right. 202 00:11:02,590 --> 00:11:06,079 I guess I still got time to pick one of these fellows. 203 00:11:06,080 --> 00:11:07,559 Dad I'm - I'm so sorry. 204 00:11:07,560 --> 00:11:08,639 I didn't... 205 00:11:08,640 --> 00:11:11,193 Coop. It wasn't your fault, son. 206 00:11:11,194 --> 00:11:12,244 That's on me. 207 00:11:12,978 --> 00:11:15,619 I shouldn't have fired the rifle and spooked Samson. 208 00:11:15,620 --> 00:11:17,969 Mike, you always said there's two rules in life. 209 00:11:17,970 --> 00:11:19,783 Rule number one, don't quit. 210 00:11:20,830 --> 00:11:22,030 What's rule number two? 211 00:11:23,460 --> 00:11:24,810 Remember rule number one. 212 00:11:27,160 --> 00:11:28,739 Dale, I can't take your horse. 213 00:11:28,740 --> 00:11:29,790 Take him. 214 00:11:29,791 --> 00:11:31,462 You sure? 215 00:11:31,463 --> 00:11:32,513 Go on. 216 00:11:34,300 --> 00:11:35,689 Dad? 217 00:11:35,690 --> 00:11:37,190 You're not gonna believe this. 218 00:11:44,301 --> 00:11:46,230 Lose something? 219 00:11:46,231 --> 00:11:47,519 What in the world? 220 00:11:47,520 --> 00:11:49,632 He just came to me. 221 00:11:49,633 --> 00:11:51,977 You coulda rode him. 222 00:11:51,978 --> 00:11:53,364 I only ride steel horses. 223 00:11:53,365 --> 00:11:54,293 Hey buddy! 224 00:11:54,294 --> 00:11:56,544 It's good to have you back. 225 00:11:58,239 --> 00:11:59,289 Both of ya. 226 00:12:00,795 --> 00:12:02,971 We got a rodeo to start. 227 00:12:02,972 --> 00:12:03,951 Let's go! 228 00:12:03,952 --> 00:12:05,035 Let's get it. 229 00:12:06,889 --> 00:12:08,472 Nice job, cowboy. 230 00:12:10,190 --> 00:12:12,940 (crowd cheering) 231 00:12:15,316 --> 00:12:18,149 (uplifting music) 232 00:12:21,448 --> 00:12:22,498 Woo! Yeah! 233 00:12:50,841 --> 00:12:52,907 Y'all hear me? 234 00:12:52,908 --> 00:12:55,991 (microphone squeals) 235 00:12:57,997 --> 00:12:59,354 How 'bout now? You hear me? 236 00:12:59,355 --> 00:13:02,329 (crowd hollering) 237 00:13:02,330 --> 00:13:03,380 All right. 238 00:13:04,600 --> 00:13:09,066 Well, first of all, welcome to the Gibson Ranch. 239 00:13:09,067 --> 00:13:11,734 (crowd hooting) 240 00:13:12,660 --> 00:13:14,433 We appreciate y'all coming out. 241 00:13:16,560 --> 00:13:18,793 We know most of you, you're friends. 242 00:13:20,070 --> 00:13:22,369 We've been through an awful lot together. 243 00:13:22,370 --> 00:13:24,369 That's what we do, we- we come together. 244 00:13:24,370 --> 00:13:29,370 So... Linda, Cooper and myself, 245 00:13:29,490 --> 00:13:31,569 we're - we're so honored and humbled 246 00:13:31,570 --> 00:13:33,130 that you'd come out and support 247 00:13:34,047 --> 00:13:35,567 "Ride for the Ranch." 248 00:13:37,040 --> 00:13:40,769 I know most of y'all gone through some of these hard times 249 00:13:40,770 --> 00:13:41,843 with the fires, 250 00:13:43,610 --> 00:13:44,863 and personal loss. 251 00:13:46,560 --> 00:13:48,329 Well I wanted to say that 252 00:13:48,330 --> 00:13:50,253 none of this happens without Linda. 253 00:13:52,050 --> 00:13:53,599 Yeah. 254 00:13:53,600 --> 00:13:54,923 I think you all know that. 255 00:13:55,920 --> 00:13:56,970 And Cooper, 256 00:13:58,760 --> 00:14:01,250 Cooper set the wheels in motion. 257 00:14:01,251 --> 00:14:02,389 (crowd cheering) 258 00:14:02,390 --> 00:14:03,990 Thank you, God bless. 259 00:14:05,790 --> 00:14:09,790 Hey! How 'bout let's get a rodeo going, huh? 260 00:14:09,791 --> 00:14:12,374 (upbeat music) 261 00:14:18,756 --> 00:14:20,923 Let's rodeo! Woo! 262 00:14:32,819 --> 00:14:34,700 ...getting ready, 263 00:14:34,701 --> 00:14:36,738 and they are first up for our- 264 00:14:36,739 --> 00:14:38,188 Hey Mike's up! 265 00:14:38,189 --> 00:14:39,402 Go big Mike! 266 00:14:39,403 --> 00:14:40,453 Come on! 267 00:14:42,290 --> 00:14:45,488 (horses whinnying) 268 00:14:45,489 --> 00:14:48,072 (lively music) 269 00:14:51,677 --> 00:14:53,977 You ready to get those boots dusted, cowboy? 270 00:14:54,950 --> 00:14:56,498 Never thought you'd ask. 271 00:14:56,499 --> 00:14:59,949 (horses whinnying) 272 00:14:59,950 --> 00:15:03,149 Minor change for Mike Gibson's team 11. 273 00:15:03,150 --> 00:15:06,003 Ethan Walker will be sitting in for Dale Temple. 274 00:15:08,769 --> 00:15:09,943 Just like old times. 275 00:15:12,370 --> 00:15:13,520 Storm Riders forever. 276 00:15:17,188 --> 00:15:19,938 (gates clanking) 277 00:15:20,992 --> 00:15:23,429 (crowd cheering) 278 00:15:23,430 --> 00:15:24,262 Come on! 279 00:15:24,263 --> 00:15:26,280 C'mon Mike! Woo! 280 00:15:43,943 --> 00:15:46,165 ...we had some unbelievable times 281 00:15:46,166 --> 00:15:48,734 in this first round, but hold your (indistinct) 282 00:15:48,735 --> 00:15:50,992 because coming up next, we have some- 283 00:15:50,993 --> 00:15:52,043 You ready? 284 00:15:52,977 --> 00:15:55,129 I'm very nervous. 285 00:15:55,130 --> 00:15:58,690 Hey, I'll be right there beside you. 286 00:15:58,691 --> 00:16:00,795 We believe in you. 287 00:16:00,796 --> 00:16:02,059 Win as if you're used to it. 288 00:16:02,060 --> 00:16:03,569 First time I've ever seen something like that. 289 00:16:03,570 --> 00:16:06,635 Yeah, bet you'd like to just give that a try. 290 00:16:06,636 --> 00:16:09,219 Time for you ladies to shine. 291 00:16:09,220 --> 00:16:11,397 Here Dale, I'll take Shooter to the barn. 292 00:16:11,398 --> 00:16:12,584 Thank you. 293 00:16:12,585 --> 00:16:13,618 Good luck. 294 00:16:13,619 --> 00:16:15,018 Thank you! 295 00:16:15,019 --> 00:16:17,602 (gentle music) 296 00:16:33,289 --> 00:16:34,956 That's a good boy. 297 00:16:38,879 --> 00:16:41,546 (gate slamming) 298 00:16:46,845 --> 00:16:49,485 (gun cocking) 299 00:16:49,486 --> 00:16:51,863 (ominous music) 300 00:16:51,864 --> 00:16:53,281 Hello, Bruiser. 301 00:16:55,517 --> 00:16:57,444 All right folks, I'm happy to announce 302 00:16:57,445 --> 00:17:00,778 the first round of women's barrel races. 303 00:17:02,217 --> 00:17:03,550 Let's do this. 304 00:17:09,620 --> 00:17:10,670 Hammer. 305 00:17:11,890 --> 00:17:13,279 When did you get out? 306 00:17:13,280 --> 00:17:14,330 Like you care. 307 00:17:15,000 --> 00:17:16,683 I ain't who I once was. 308 00:17:18,260 --> 00:17:19,339 Don't matter. 309 00:17:19,340 --> 00:17:21,073 You know why I'm here. 310 00:17:23,267 --> 00:17:25,003 Can we do this somewhere else? 311 00:17:27,180 --> 00:17:29,859 There's two good people who own this ranch. 312 00:17:29,860 --> 00:17:31,629 They got enough problems. 313 00:17:31,630 --> 00:17:34,000 All right folks, our next contender 314 00:17:34,001 --> 00:17:35,989 for this round of women's barrel racing 315 00:17:35,990 --> 00:17:37,634 is a rising star. 316 00:17:37,635 --> 00:17:40,901 She's a young gal we've grown fond of around here. 317 00:17:40,902 --> 00:17:45,477 Addison DeBolt, trained by my beautiful wife Linda. 318 00:17:45,478 --> 00:17:48,311 And... there she goes! 319 00:17:52,624 --> 00:17:55,207 (lively music) 320 00:18:06,678 --> 00:18:08,587 Oh! Good ride! 321 00:18:08,588 --> 00:18:10,429 Addison! 322 00:18:10,430 --> 00:18:15,097 That's a 15:25, that's a good start for our first rider. 323 00:18:16,740 --> 00:18:19,140 Prospect, get over here before someone sees you. 324 00:18:20,262 --> 00:18:22,895 (gravel crunching) 325 00:18:22,896 --> 00:18:24,146 Prospect... 326 00:18:25,873 --> 00:18:27,273 we'll bury you with him. 327 00:18:30,225 --> 00:18:32,424 (somber music) 328 00:18:32,425 --> 00:18:34,508 I knew you could do it. 329 00:18:37,370 --> 00:18:39,917 Looking for your dad, aren't you. 330 00:18:39,918 --> 00:18:41,339 Yeah, I don't know why I thought 331 00:18:41,340 --> 00:18:43,359 he would actually show up. 332 00:18:43,360 --> 00:18:44,814 I'm sorry. 333 00:18:44,815 --> 00:18:45,948 It's okay. 334 00:18:45,949 --> 00:18:47,749 That was a good show there, cowgirl. 335 00:18:47,750 --> 00:18:50,021 Did Jacob come back out to see it? 336 00:18:50,022 --> 00:18:51,499 Not since he took my horse to the barn. 337 00:18:51,500 --> 00:18:53,050 I just saw Logan at the barn. 338 00:18:56,050 --> 00:18:57,299 I'll go find him. 339 00:18:57,300 --> 00:18:58,628 Yeah. 340 00:18:58,629 --> 00:18:59,908 Thanks Dale. 341 00:18:59,909 --> 00:19:00,741 All right. 342 00:19:00,742 --> 00:19:01,849 Yeah. 343 00:19:01,850 --> 00:19:02,779 How'd you get out? 344 00:19:02,780 --> 00:19:04,180 How do you think? 345 00:19:05,870 --> 00:19:07,220 You snitched, same as me. 346 00:19:07,221 --> 00:19:10,299 (scoffs) I gave the D.A. some dead weight. 347 00:19:10,300 --> 00:19:11,350 Old stuff. 348 00:19:12,210 --> 00:19:14,289 But none of it should have happened. 349 00:19:14,290 --> 00:19:15,149 You didn't listen. 350 00:19:15,150 --> 00:19:16,200 You got greedy. 351 00:19:17,860 --> 00:19:18,960 We were your brothers. 352 00:19:21,220 --> 00:19:22,470 Couldn't do it anymore, 353 00:19:23,640 --> 00:19:24,690 the hurting people. 354 00:19:25,909 --> 00:19:28,576 (ominous music) 355 00:19:34,010 --> 00:19:36,269 Not at the expense of my soul. 356 00:19:36,270 --> 00:19:38,549 You really think you're going to heaven? 357 00:19:38,550 --> 00:19:40,000 I'll let Jesus be my judge. 358 00:19:42,190 --> 00:19:44,099 I'm ready to die redeemed. 359 00:19:44,100 --> 00:19:45,150 Fool to the end. 360 00:19:46,120 --> 00:19:47,170 Turn around. 361 00:19:59,308 --> 00:20:01,389 (gun cocking) 362 00:20:01,390 --> 00:20:03,316 You can't escape the devil's hand. 363 00:20:03,317 --> 00:20:05,817 (gun cocking) 364 00:20:05,978 --> 00:20:07,959 (guns cocking) 365 00:20:07,960 --> 00:20:11,859 Prospect, choose your next words very carefully. 366 00:20:11,860 --> 00:20:12,910 I was wrong. 367 00:20:13,690 --> 00:20:15,409 My entire life. 368 00:20:15,410 --> 00:20:17,710 I spent the last two weeks with a real family, 369 00:20:19,680 --> 00:20:22,033 not whatever this is. 370 00:20:22,034 --> 00:20:23,699 This? 371 00:20:23,700 --> 00:20:25,750 This is the family your father lived for. 372 00:20:33,340 --> 00:20:34,939 Step back. Kill 'em both. 373 00:20:34,940 --> 00:20:35,772 No one shoot. 374 00:20:35,773 --> 00:20:36,840 No one has to die here. 375 00:20:38,292 --> 00:20:40,119 I don't like this. 376 00:20:40,120 --> 00:20:41,370 I didn't want to be here. 377 00:20:42,890 --> 00:20:43,940 Don't. 378 00:20:52,034 --> 00:20:54,451 (gun firing) 379 00:20:54,452 --> 00:20:56,166 Ugh! 380 00:20:56,167 --> 00:20:58,750 (gun clicking) 381 00:21:01,730 --> 00:21:02,780 Drop it. 382 00:21:05,060 --> 00:21:06,459 I didn't load it! 383 00:21:06,460 --> 00:21:08,380 You said you would do all the shooting! 384 00:21:09,950 --> 00:21:11,000 I'm a good shot. 385 00:21:12,070 --> 00:21:14,420 That one won't kill you, but the next one will. 386 00:21:15,310 --> 00:21:16,460 I just want to be free. 387 00:21:20,080 --> 00:21:21,130 I'm letting you live. 388 00:21:22,620 --> 00:21:26,149 I'd appreciate it if you let me and Logan do the same. 389 00:21:26,150 --> 00:21:28,130 This could all end right here, right now. 390 00:21:28,131 --> 00:21:30,676 We ain't never going to be friends, 391 00:21:30,677 --> 00:21:32,627 but we don't need to be enemies either. 392 00:21:35,360 --> 00:21:37,763 Don't ever step foot in Texas, Jacob. 393 00:21:43,020 --> 00:21:44,070 C'mon, boss. 394 00:21:44,690 --> 00:21:46,240 We gotta get you to a hospital. 395 00:22:15,381 --> 00:22:17,399 All right, friends. 396 00:22:17,400 --> 00:22:18,409 Thanks for sticking around. 397 00:22:18,410 --> 00:22:20,010 You're going to be glad you did. 398 00:22:21,900 --> 00:22:24,809 We're down to the last of the women's finalists. 399 00:22:24,810 --> 00:22:26,929 In third place, the young lady that 400 00:22:26,930 --> 00:22:30,597 we've grown fond of around here, Addison DeBolt! 401 00:22:37,955 --> 00:22:40,254 (crowd cheering) 402 00:22:40,255 --> 00:22:42,586 (upbeat music) 403 00:22:42,587 --> 00:22:43,837 You got this! 404 00:22:46,312 --> 00:22:47,713 Yeah! Woo! 405 00:22:47,714 --> 00:22:48,797 Go Addison! 406 00:22:50,483 --> 00:22:52,235 And she's lining up, ready to go, 407 00:22:52,236 --> 00:22:53,403 and she's off! 408 00:23:08,148 --> 00:23:10,898 (crowd cheering) 409 00:23:20,754 --> 00:23:25,655 Bring her home, ladies and gentlemen, bring her home! 410 00:23:25,656 --> 00:23:27,260 There she goes, here she comes, here she comes! 411 00:23:27,261 --> 00:23:29,701 And she's got 14:91, 412 00:23:29,702 --> 00:23:31,964 that is a new arena record 413 00:23:31,965 --> 00:23:32,797 for Addison DeBolt! 414 00:23:32,798 --> 00:23:33,848 Yeah! Woo! 415 00:23:34,673 --> 00:23:36,423 That's my daughter! 416 00:23:37,922 --> 00:23:40,339 (soft music) 417 00:23:40,941 --> 00:23:42,939 Hey folks! 418 00:23:42,940 --> 00:23:45,696 What an incredible day this has been. 419 00:23:45,697 --> 00:23:48,135 How 'bout let's give our ladies a hand. 420 00:23:48,136 --> 00:23:50,091 (crowd cheering) 421 00:23:50,092 --> 00:23:51,592 Yeah! 422 00:23:52,931 --> 00:23:54,549 All right. 423 00:23:54,550 --> 00:23:57,139 Well, it's our honor and our privilege 424 00:23:57,140 --> 00:24:01,399 to announce the women's barrel racing champions, 425 00:24:01,400 --> 00:24:02,939 the winners, 426 00:24:02,940 --> 00:24:05,139 and, uh, starting off in third place, 427 00:24:05,140 --> 00:24:08,162 Mariann Goodwin, from West Valley! 428 00:24:08,163 --> 00:24:11,279 (crowd cheering) 429 00:24:11,280 --> 00:24:12,773 Way to go, Mariann! 430 00:24:14,130 --> 00:24:17,260 Coming in a close second is Christine Chase 431 00:24:18,116 --> 00:24:19,473 from West Town. 432 00:24:19,474 --> 00:24:22,849 (crowd cheering) 433 00:24:22,850 --> 00:24:25,499 And our very first 434 00:24:25,500 --> 00:24:28,279 Gibson Ranch barrel racing champion 435 00:24:28,280 --> 00:24:31,453 is Addison DeBolt from Orange County. 436 00:24:32,448 --> 00:24:33,925 (crowd clapping) 437 00:24:33,926 --> 00:24:35,509 Yay! Yay Addison! 438 00:24:40,703 --> 00:24:43,620 (triumphant music) 439 00:24:44,549 --> 00:24:47,556 There it is, ladies and gentlemen. 440 00:24:47,557 --> 00:24:48,607 Once again, 441 00:24:49,900 --> 00:24:51,250 we want to thank everybody. 442 00:24:53,003 --> 00:24:55,010 Today is one of the best days 443 00:24:55,011 --> 00:24:57,579 this ranch has had in a long time, 444 00:24:57,580 --> 00:24:59,545 and it's all because of you. 445 00:24:59,546 --> 00:25:02,657 We'd also ask if you'd spread the word, 446 00:25:02,658 --> 00:25:04,466 Gibson Ranch is here to stay. 447 00:25:04,467 --> 00:25:07,217 (crowd cheering) 448 00:25:14,160 --> 00:25:18,139 Folks, just want to thank you. 449 00:25:18,140 --> 00:25:19,236 My family wants to thank you 450 00:25:19,237 --> 00:25:23,849 from... from the bottom of our hearts 451 00:25:23,850 --> 00:25:27,129 for turning out today in such great support. 452 00:25:27,130 --> 00:25:29,083 It's been amazing. 453 00:25:30,290 --> 00:25:34,017 And you know it's not about how much we raise, 454 00:25:34,018 --> 00:25:37,480 it's about how much we've been raised 455 00:25:37,481 --> 00:25:39,469 (gentle music) 456 00:25:39,470 --> 00:25:41,449 by community, 457 00:25:41,450 --> 00:25:46,233 through friendship, love, compassion. 458 00:25:50,050 --> 00:25:51,989 I've learned a lot. 459 00:25:51,990 --> 00:25:53,923 Linda often reminds me that, 460 00:25:55,540 --> 00:25:56,763 I'm known to say, 461 00:25:58,387 --> 00:26:02,807 "Throw enough good out there, it'll come back." 462 00:26:07,223 --> 00:26:08,306 And it has... 463 00:26:11,040 --> 00:26:12,697 it has today. Thank you. 464 00:26:15,340 --> 00:26:17,010 I'd like to dedicate today 465 00:26:20,419 --> 00:26:21,973 to our son Jeremy, 466 00:26:25,340 --> 00:26:26,640 who's watching down on us. 467 00:26:27,600 --> 00:26:28,650 He's happy. 468 00:26:30,232 --> 00:26:31,282 He's smiling. 469 00:26:34,022 --> 00:26:35,244 Thank y'all. 470 00:26:35,245 --> 00:26:36,769 (crowd claps) 471 00:26:36,770 --> 00:26:38,446 God bless you. 472 00:26:38,447 --> 00:26:41,197 (crowd cheering) 473 00:26:50,263 --> 00:26:51,313 Thank you. 474 00:26:54,786 --> 00:26:56,713 Look who I found. 475 00:26:56,714 --> 00:26:58,047 You- you came. 476 00:26:59,379 --> 00:27:01,962 Darling, you were just great. 477 00:27:02,890 --> 00:27:05,740 I really didn't think you were gonna show up this time. 478 00:27:06,650 --> 00:27:07,700 Vicky told me. 479 00:27:08,620 --> 00:27:10,833 I was about to be on her least favorite list. 480 00:27:12,960 --> 00:27:15,110 I know I haven't always been there for you. 481 00:27:16,530 --> 00:27:17,917 But I am proud of you. 482 00:27:18,873 --> 00:27:22,117 And... you're always in my heart. 483 00:27:22,118 --> 00:27:25,607 Thank you. 484 00:27:25,608 --> 00:27:26,858 I love you too. 485 00:27:29,346 --> 00:27:31,319 I'm so proud of you. 486 00:27:31,320 --> 00:27:32,370 Let me see this. 487 00:27:35,350 --> 00:27:36,961 It's not enough. 488 00:27:36,962 --> 00:27:38,733 I- I don't know what we're gonna do. 489 00:27:44,060 --> 00:27:45,380 Well I'll be... 490 00:27:51,391 --> 00:27:53,309 Hi! 491 00:27:53,310 --> 00:27:54,281 Hey! 492 00:27:54,282 --> 00:27:55,779 We would definitely like to contribute. 493 00:27:55,780 --> 00:27:56,612 That is so sweet. 494 00:27:56,613 --> 00:27:58,030 Just c'mon over to the front. 495 00:28:01,280 --> 00:28:03,809 To be here, anything we can do to help. 496 00:28:03,810 --> 00:28:04,860 Linda? 497 00:28:07,910 --> 00:28:08,960 Harriet Jenkins? 498 00:28:09,880 --> 00:28:11,309 Um... 499 00:28:11,310 --> 00:28:12,810 I'd like to make a donation. 500 00:28:18,855 --> 00:28:20,003 It's nice to see you. 501 00:28:20,920 --> 00:28:21,970 Thank you. 502 00:28:26,819 --> 00:28:27,869 Wow. 503 00:28:28,111 --> 00:28:30,529 So, you know, I was thinking, 504 00:28:30,530 --> 00:28:33,669 maybe it might be time to expand around here. 505 00:28:33,670 --> 00:28:36,599 Addison inspired so many young women here today. 506 00:28:36,600 --> 00:28:38,529 I think with the right advertising, 507 00:28:38,530 --> 00:28:40,949 you know we might be able to fill up some of these stalls. 508 00:28:40,950 --> 00:28:41,782 Seriously? 509 00:28:41,783 --> 00:28:43,089 Yeah. 510 00:28:43,090 --> 00:28:44,348 Oh, Mike. 511 00:28:44,349 --> 00:28:45,509 You're not gonna believe this. 512 00:28:45,510 --> 00:28:47,432 We are booked out for the next six months 513 00:28:47,433 --> 00:28:49,989 and I have 10 new students. 514 00:28:49,990 --> 00:28:50,822 Are you kidding? 515 00:28:50,823 --> 00:28:53,829 Yeah, people that didn't even know we were here. 516 00:28:53,830 --> 00:28:55,119 We got new customers. 517 00:28:55,120 --> 00:28:56,169 You see? 518 00:28:56,170 --> 00:28:57,629 It's time to invest. 519 00:28:57,630 --> 00:29:00,139 And I'd be proud to be your first investor. 520 00:29:00,140 --> 00:29:01,169 Seems right? 521 00:29:01,170 --> 00:29:03,870 I mean, you started me off in my first company, right? 522 00:29:06,540 --> 00:29:08,769 Wait, dad, does this mean we're staying? 523 00:29:08,770 --> 00:29:11,009 It does, son. It does. 524 00:29:11,010 --> 00:29:11,842 We're proud of you. 525 00:29:11,843 --> 00:29:12,963 You started all this. 526 00:29:15,220 --> 00:29:16,483 Our prayers came true. 527 00:29:17,363 --> 00:29:20,223 But, we still haven't found Logan or Jacob. 528 00:29:25,090 --> 00:29:26,503 Here come the outlaws. 529 00:29:28,664 --> 00:29:31,247 (upbeat music) 530 00:29:42,808 --> 00:29:45,475 (insects chirp) 531 00:29:47,240 --> 00:29:48,640 Nice boots, cowboy. 532 00:29:51,360 --> 00:29:52,943 Get you on horse soon. 533 00:29:54,060 --> 00:29:55,610 One mountain at a time, Mike. 534 00:29:56,790 --> 00:29:59,019 We did move a mountain, didn't we. 535 00:29:59,020 --> 00:30:00,070 Yes we did. 536 00:30:02,899 --> 00:30:04,482 Thank you. 537 00:30:05,473 --> 00:30:07,089 Thank you. 538 00:30:07,090 --> 00:30:08,179 Logan, I owe you money. 539 00:30:08,180 --> 00:30:09,279 Where do I send it? 540 00:30:09,280 --> 00:30:10,429 Keep it. 541 00:30:10,430 --> 00:30:11,480 My contribution. 542 00:30:12,580 --> 00:30:13,630 Thank you. 543 00:30:13,631 --> 00:30:16,019 Sure I can't talk the both of you 544 00:30:16,020 --> 00:30:17,803 into staying a little bit longer? 545 00:30:18,650 --> 00:30:20,469 You got it pretty good here. 546 00:30:20,470 --> 00:30:23,319 No, I hear God calling me out there somewhere. 547 00:30:23,320 --> 00:30:26,569 Besides, we're built for the open road. 548 00:30:26,570 --> 00:30:27,699 Ain't that right? 549 00:30:27,700 --> 00:30:28,750 That we are. 550 00:30:30,204 --> 00:30:32,787 (gentle music) 551 00:30:36,970 --> 00:30:39,769 Well, don't you stay away too long. 552 00:30:39,770 --> 00:30:42,419 We plan on competing again, so... 553 00:30:42,420 --> 00:30:43,649 I'll be there. 554 00:30:43,650 --> 00:30:44,700 Cheering you on. 555 00:30:45,440 --> 00:30:47,990 Well, maybe you can sit next to my dad next time. 556 00:30:51,191 --> 00:30:53,289 Hello, sir. 557 00:30:53,290 --> 00:30:54,610 It's a pleasure to meet you. 558 00:30:55,620 --> 00:31:00,100 So, uh, no, uh, kiss good-bye for luck? 559 00:31:00,101 --> 00:31:01,509 I'm not gonna kiss you. 560 00:31:01,510 --> 00:31:02,560 No, yeah, okay. 561 00:31:06,993 --> 00:31:09,543 I thank God for every day I got to see you again. 562 00:31:11,460 --> 00:31:13,260 He's got big plans for you, Jacob. 563 00:31:13,261 --> 00:31:15,939 Maybe when I've had some time to heal 564 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 you can come back out to see me again. 565 00:31:22,770 --> 00:31:23,820 Don't be a stranger. 566 00:31:32,760 --> 00:31:34,160 I'm gonna miss you, Jacob. 567 00:31:35,610 --> 00:31:37,010 Gonna miss you too, buddy. 568 00:31:38,010 --> 00:31:39,760 You take care of Samson, all right? 569 00:31:40,856 --> 00:31:43,721 And try not to drive your folks too crazy. 570 00:31:43,722 --> 00:31:44,772 I won't. 571 00:31:45,940 --> 00:31:46,990 Hey Cooper, 572 00:31:50,848 --> 00:31:52,048 I want you to have this. 573 00:31:53,680 --> 00:31:55,180 Remember it's not fairytales. 574 00:31:56,340 --> 00:31:57,390 It changed my life. 575 00:31:58,300 --> 00:31:59,350 It can change yours. 576 00:32:00,421 --> 00:32:02,909 I can't just take your Bible, Jacob. 577 00:32:02,910 --> 00:32:05,430 It was a gift from a man God sent to me when I needed it. 578 00:32:06,981 --> 00:32:09,840 Maybe one day, you'll pass it on to someone else. 579 00:32:11,855 --> 00:32:13,049 I will. 580 00:32:13,050 --> 00:32:14,659 Thanks. 581 00:32:14,660 --> 00:32:16,672 Hey, don't go anywhere! 582 00:32:16,673 --> 00:32:18,940 I made you guys something. 583 00:32:18,941 --> 00:32:20,774 A little gift for you. 584 00:32:22,297 --> 00:32:24,563 I did! I made it myself. 585 00:32:25,480 --> 00:32:27,543 All right, now you go out there, 586 00:32:28,634 --> 00:32:31,173 and you keep doing God's work. 587 00:32:32,101 --> 00:32:35,409 You can start with Gerald Skinner 588 00:32:35,410 --> 00:32:37,079 down the road at the gas station. 589 00:32:37,080 --> 00:32:38,429 That would be a really good idea! 590 00:32:38,430 --> 00:32:40,651 Please. I'm just saying. 591 00:32:40,652 --> 00:32:42,297 What? Sorry, I'm excited. 592 00:32:44,337 --> 00:32:46,289 You know Mike, it's true. 593 00:32:46,290 --> 00:32:47,219 What's that? 594 00:32:47,220 --> 00:32:49,694 You keep throwing good stuff out there- 595 00:32:49,695 --> 00:32:51,457 It eventually comes back to you. 596 00:32:57,424 --> 00:33:00,257 (engines revving) 597 00:33:06,240 --> 00:33:08,823 (feisty music) 598 00:33:23,600 --> 00:33:24,850 Like I told you before, 599 00:33:26,080 --> 00:33:27,863 they say the wages of sin is death. 600 00:33:29,160 --> 00:33:32,333 I've earned those wages, but Jesus paid for them. 601 00:33:33,600 --> 00:33:35,423 So I'm honoring Him with my life. 602 00:33:35,424 --> 00:33:38,789 This road has taken me to some wild places 603 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 and shown me some wild people, 604 00:33:40,631 --> 00:33:42,689 but it's also taught me 605 00:33:42,690 --> 00:33:46,200 about family, love, forgiveness 606 00:33:47,560 --> 00:33:48,610 and faith. 607 00:33:49,400 --> 00:33:51,329 No matter the dangers that come at us, 608 00:33:51,330 --> 00:33:53,339 God is in control. 609 00:33:53,340 --> 00:33:55,390 And I'll never be afraid on this journey. 610 00:33:57,060 --> 00:33:58,954 We are The Sons of Thunder. 611 00:33:58,955 --> 00:34:02,112 (engine roaring) 612 00:34:02,113 --> 00:34:04,696 (upbeat music) 613 00:34:21,207 --> 00:34:23,874 (ominous music) 614 00:34:31,393 --> 00:34:34,393 (keyboard clicking) 615 00:34:37,227 --> 00:34:40,227 (messages swishing) 616 00:34:40,277 --> 00:34:44,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.