Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,136 --> 00:02:18,405
Okay. Mind your fingers.
2
00:02:23,477 --> 00:02:25,113
Just like before, now.
3
00:05:05,006 --> 00:05:06,641
What you looking at?
4
00:05:16,150 --> 00:05:18,586
What are we gonna do today?
5
00:05:18,986 --> 00:05:22,355
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:05:55,523 --> 00:05:57,158
Checkmate.
7
00:07:12,432 --> 00:07:13,134
Okay.
8
00:07:34,922 --> 00:07:36,791
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:36,924 --> 00:07:38,926
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:32,580 --> 00:08:34,615
Don't come up here again.
11
00:08:42,556 --> 00:08:45,026
Most people just say thank you.
12
00:08:48,229 --> 00:08:52,033
It's very important
that you listen.
13
00:08:52,633 --> 00:08:54,402
Don't ever
come up here again.
14
00:08:54,535 --> 00:08:56,037
You know,
me and my uncle come up here
15
00:08:56,170 --> 00:08:58,272
week after week,
bringing you supplies,
16
00:08:58,406 --> 00:09:01,542
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:03,044 --> 00:09:04,111
Why is that?
18
00:09:16,323 --> 00:09:17,925
I'm not afraid of you!
19
00:09:49,023 --> 00:09:50,758
Message to all vessels.
20
00:09:50,891 --> 00:09:54,128
Gale force winds are in serious
effect across the coast.
21
00:10:00,835 --> 00:10:02,136
Jessie, come on!
22
00:10:04,872 --> 00:10:08,742
New storm formed now headingtowards the Hebrides.
23
00:10:19,086 --> 00:10:20,821
Don't give me that look.
24
00:10:24,625 --> 00:10:25,326
Jessie!
25
00:10:27,795 --> 00:10:29,598
Come on!
26
00:10:33,901 --> 00:10:35,736
Uncle!
27
00:10:36,737 --> 00:10:38,573
Come on!
28
00:10:44,211 --> 00:10:45,479
Urgh!
29
00:10:49,483 --> 00:10:50,985
Jessie!
30
00:10:51,118 --> 00:10:52,653
Uh... argh!
31
00:14:10,585 --> 00:14:12,353
Where's my uncle?
32
00:14:16,123 --> 00:14:17,759
Where's my uncle?!
33
00:14:25,265 --> 00:14:26,835
He's dead.
34
00:14:33,541 --> 00:14:35,142
The trawler went down.
35
00:14:36,009 --> 00:14:37,478
He was trapped.
36
00:15:37,605 --> 00:15:39,306
Agh!
37
00:15:54,054 --> 00:15:55,322
Agh!
38
00:15:58,292 --> 00:16:00,728
We need to get
the swelling down.
39
00:16:27,287 --> 00:16:30,491
Why haven't you called anyone
about what happened?
40
00:16:31,391 --> 00:16:33,160
Not even the police?
41
00:16:35,630 --> 00:16:37,832
Who else knows we're here?
42
00:16:39,968 --> 00:16:41,268
No one?
43
00:16:42,069 --> 00:16:43,538
Just rest.
44
00:17:15,035 --> 00:17:18,540
You have to take me back.
You can't just keep me here.
45
00:17:18,673 --> 00:17:22,510
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
46
00:17:22,644 --> 00:17:24,177
My uncle told me
that this lighthouse
47
00:17:24,311 --> 00:17:25,713
hasn't been working in years.
48
00:17:25,847 --> 00:17:28,983
Yet you never leave here. Why?
49
00:17:33,688 --> 00:17:36,558
My family will be
looking for me.
50
00:17:39,493 --> 00:17:41,395
You don't have a family.
51
00:17:43,998 --> 00:17:46,834
Your mother died
a few years back.
52
00:17:48,002 --> 00:17:50,270
Never knew your father.
53
00:17:50,538 --> 00:17:53,708
Your uncle's taken care of you
ever since.
54
00:17:53,841 --> 00:17:56,243
Because there was no one else.
55
00:17:58,145 --> 00:18:00,180
How do you know that?
56
00:18:00,848 --> 00:18:03,083
Well, someone
will come looking.
57
00:18:05,252 --> 00:18:06,721
Will they?
58
00:18:08,856 --> 00:18:11,091
There's nothing here for anyone.
59
00:20:55,056 --> 00:20:57,058
It's just a dream.
60
00:20:59,426 --> 00:21:01,261
It's just a dream.
61
00:21:07,602 --> 00:21:09,369
I know you're scared.
62
00:21:10,671 --> 00:21:12,540
And in a lot of pain.
63
00:21:17,845 --> 00:21:19,747
When you use a weapon,
64
00:21:21,414 --> 00:21:24,118
you never operate from fear.
65
00:21:27,054 --> 00:21:29,957
Always balance your emotions.
66
00:21:30,091 --> 00:21:31,559
Keep your wits.
67
00:21:33,094 --> 00:21:35,129
Hold it like this.
68
00:21:37,064 --> 00:21:40,101
Your thumb up against the hilt.
69
00:21:40,400 --> 00:21:42,236
Tight in the palm.
70
00:21:43,137 --> 00:21:44,572
Hold it up.
71
00:21:48,109 --> 00:21:48,910
Good.
72
00:21:49,076 --> 00:21:50,812
That's a strong grip.
73
00:21:51,913 --> 00:21:53,247
Good.
74
00:21:54,749 --> 00:21:56,818
I'm gonna look at your ankle.
75
00:22:46,366 --> 00:22:48,135
Come on.
76
00:24:19,393 --> 00:24:21,829
How did you know my uncle?
77
00:24:21,963 --> 00:24:23,931
We served together.
78
00:24:24,198 --> 00:24:26,100
In the Royal Marines.
79
00:24:28,302 --> 00:24:30,470
He never told me your name.
80
00:24:31,973 --> 00:24:33,741
What is it?
81
00:24:34,275 --> 00:24:37,345
Would it make a difference
if you knew it?
82
00:24:37,477 --> 00:24:40,414
Well, I'd at least know
what to call you.
83
00:24:43,985 --> 00:24:46,120
We're doing okay so far.
84
00:24:48,990 --> 00:24:51,659
Well, at least tell me
your dog's name, then.
85
00:24:54,028 --> 00:24:55,830
He doesn't have one.
86
00:24:56,430 --> 00:24:57,198
What?
87
00:24:57,331 --> 00:24:59,333
That's crazy.
88
00:24:59,467 --> 00:25:01,602
Your dog doesn't even
have a name?
89
00:25:04,805 --> 00:25:05,573
Well...
90
00:25:05,706 --> 00:25:08,109
I'm going to call him...
91
00:25:10,077 --> 00:25:10,811
Jack.
92
00:25:11,345 --> 00:25:13,881
Right, Jack? Come. Hey.
93
00:25:16,117 --> 00:25:17,118
Jack.
94
00:25:17,251 --> 00:25:19,286
He likes the name Jack.
95
00:25:20,788 --> 00:25:22,123
Jack.
96
00:25:29,230 --> 00:25:33,167
Black Queen... to F2.
97
00:25:35,002 --> 00:25:36,037
Check.
98
00:25:39,306 --> 00:25:42,076
You didn't tell me you could
play chess.
99
00:25:42,209 --> 00:25:43,677
You never asked.
100
00:25:45,546 --> 00:25:48,249
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
101
00:26:03,364 --> 00:26:05,332
It's infected.
102
00:26:06,033 --> 00:26:09,036
-Can't we just go to a hospital?
-No.
103
00:26:11,338 --> 00:26:12,606
No.
104
00:26:16,310 --> 00:26:18,513
I'll get what's needed.
105
00:28:39,220 --> 00:28:40,921
Ten years ago,the Prime Minister
106
00:28:41,088 --> 00:28:44,024
assured this committeeand the nation
107
00:28:44,158 --> 00:28:45,859
that her government, I quote...
108
00:28:45,993 --> 00:28:48,729
"Was not and would not ever
collect data
109
00:28:48,862 --> 00:28:49,964
on British citizens."
110
00:28:50,565 --> 00:28:54,301
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
111
00:28:54,435 --> 00:28:56,437
we have now learned that not
only has MI6
112
00:28:56,571 --> 00:29:00,374
been systematically harvesting
the personal information,
113
00:29:00,508 --> 00:29:03,177
calls, emails,
and voting patterns
114
00:29:03,310 --> 00:29:04,512
of the British population,
115
00:29:05,179 --> 00:29:09,517
but has been doing so in order
to create an intelligence...
116
00:29:09,651 --> 00:29:11,285
super-system.
117
00:29:11,418 --> 00:29:12,953
An advanced surveillance network
118
00:29:13,087 --> 00:29:16,757
called Total Human
Engagement Analytics,
119
00:29:16,890 --> 00:29:20,160
or more affectionately, THEA.
120
00:29:20,294 --> 00:29:22,062
Some of the details are,
of course, classified.
121
00:29:22,196 --> 00:29:25,099
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
122
00:29:25,232 --> 00:29:28,035
to anticipate threats
more effectively.
123
00:29:28,168 --> 00:29:32,106
What you've been doing isunlawfully invading the life
124
00:29:32,239 --> 00:29:33,874
of every person in thiscountry.
125
00:29:34,241 --> 00:29:37,211
If they're innocent,they have nothing to hide.
126
00:29:37,344 --> 00:29:38,412
Since THEA went online,
127
00:29:39,179 --> 00:29:43,450
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
128
00:29:43,585 --> 00:29:46,521
Perhaps you could simply say
thank you.
129
00:29:47,421 --> 00:29:50,824
Let me be clear
on how this ends.
130
00:29:50,958 --> 00:29:54,562
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
131
00:29:54,696 --> 00:29:57,197
and THEA dismantled.
132
00:29:57,331 --> 00:30:01,302
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
133
00:30:01,435 --> 00:30:03,270
We both know the whole
thing's a circus,
134
00:30:03,404 --> 00:30:05,306
just without
the entertainment value.
135
00:30:05,439 --> 00:30:08,677
Haneron is gaining traction
in this election.
136
00:30:08,809 --> 00:30:10,978
And this leak...
137
00:30:11,111 --> 00:30:13,615
it's a national embarrassment.
138
00:30:13,748 --> 00:30:16,417
We're gonna have to steady
the ship.
139
00:30:18,485 --> 00:30:21,355
You need a sacrificial lamb.
140
00:30:21,556 --> 00:30:22,524
Let's face it, Stephen.
141
00:30:22,823 --> 00:30:24,258
You're probably
the best spymaster
142
00:30:24,391 --> 00:30:25,459
this country has ever produced.
143
00:30:25,760 --> 00:30:29,531
But you are
a hopeless bureaucrat.
144
00:30:29,664 --> 00:30:33,133
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
145
00:30:37,938 --> 00:30:40,709
The tape's stopped.
146
00:30:40,841 --> 00:30:43,043
It's just the two of us now.
147
00:30:44,546 --> 00:30:47,314
I think this could be
a blessing.
148
00:30:47,448 --> 00:30:48,349
Really?
149
00:30:49,049 --> 00:30:52,953
To get you back into the shadows
where you belong.
150
00:30:53,087 --> 00:30:55,757
Could be our little secret.
151
00:30:56,190 --> 00:30:58,425
Indeed, ma'am.
152
00:30:59,159 --> 00:31:01,161
Roberta Frost, your number two,
153
00:31:01,295 --> 00:31:03,497
she'll take over as head of MI6
154
00:31:03,631 --> 00:31:04,998
as an interim appointment,
155
00:31:05,132 --> 00:31:06,500
and then after the election,
156
00:31:06,634 --> 00:31:09,036
I'll appoint somebody
more appropriate.
157
00:31:09,169 --> 00:31:10,839
Roberta's a good choice.
158
00:31:10,971 --> 00:31:15,209
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
159
00:31:15,342 --> 00:31:17,144
Exactly.
160
00:31:17,545 --> 00:31:19,681
Enjoy your retirement.
161
00:31:19,814 --> 00:31:22,015
Thank you, Prime Minister.
162
00:31:32,359 --> 00:31:33,927
How old is she?
163
00:31:35,697 --> 00:31:37,197
About there.
164
00:31:39,601 --> 00:31:41,736
...like I said we were supposed
to go in the first place,
165
00:31:41,870 --> 00:31:43,671
but I thought we were gonna
go bowling instead.
166
00:31:43,805 --> 00:31:44,905
That's a bit more fun, no?
167
00:31:45,038 --> 00:31:46,039
We always go...
168
00:31:54,381 --> 00:31:56,684
...like I said we were supposed
to go in the first place,
169
00:31:56,851 --> 00:31:58,419
but I thought we were gonnago bowling instead.
170
00:31:58,553 --> 00:31:59,953
That's a bit more fun, no?
171
00:32:12,901 --> 00:32:14,903
High priority THEA alert.
172
00:32:15,035 --> 00:32:16,970
We have a retinal match.
173
00:32:18,172 --> 00:32:19,206
Timur Tchermoev.
174
00:32:19,841 --> 00:32:21,643
He's a high-value target,
wanted for the bombing
175
00:32:21,776 --> 00:32:25,045
of our embassy in Algeria.
176
00:32:25,580 --> 00:32:28,048
His file is filled
with similar atrocities.
177
00:32:28,182 --> 00:32:28,949
Location?
178
00:32:29,584 --> 00:32:31,519
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
179
00:32:31,653 --> 00:32:34,388
Repositioning satellites now.
180
00:32:34,756 --> 00:32:36,825
Who's our nearest assault team?
181
00:32:38,225 --> 00:32:39,627
Alpha.
182
00:32:39,761 --> 00:32:41,261
Send them.
183
00:32:45,132 --> 00:32:46,801
Okay.
184
00:32:46,935 --> 00:32:49,369
Let the medicine do its work.
185
00:32:49,504 --> 00:32:51,773
That should be as good as new.
186
00:32:53,474 --> 00:32:56,477
Thank you for the sweets,
by the way.
187
00:33:03,450 --> 00:33:04,752
I got these.
188
00:33:05,085 --> 00:33:08,690
I hope they're okay.
It's the best I could do.
189
00:33:26,674 --> 00:33:28,375
I like them.
190
00:33:30,143 --> 00:33:31,679
Thank you.
191
00:33:33,313 --> 00:33:34,883
You're welcome.
192
00:33:50,665 --> 00:33:52,065
Mm.
193
00:33:53,868 --> 00:33:55,803
Smells good.
194
00:34:04,077 --> 00:34:07,080
So much better than porridge.
195
00:34:07,214 --> 00:34:10,818
That, young lady,
is a matter of opinion.
196
00:34:23,430 --> 00:34:25,033
What?
197
00:35:04,906 --> 00:35:06,574
What's happening?
198
00:35:08,009 --> 00:35:09,476
Get in the bathroom.
199
00:35:09,611 --> 00:35:10,578
Lock the door.
200
00:35:10,712 --> 00:35:11,746
Don't make a sound.
201
00:35:12,046 --> 00:35:14,481
Don't come out until
I come for you.
202
00:35:15,750 --> 00:35:17,317
Do it, Jessie.
203
00:35:23,958 --> 00:35:25,459
Stay.
204
00:35:57,659 --> 00:36:01,194
Weapons free.
Kill target on sight.
205
00:36:18,211 --> 00:36:20,882
Agh...
206
00:36:21,015 --> 00:36:24,552
Argh...
207
00:36:26,020 --> 00:36:27,822
Find this fucker.
208
00:36:57,085 --> 00:36:58,920
Spread out. Box him in.
209
00:38:25,873 --> 00:38:27,307
Drop it! Jesus Christ!
210
00:38:29,911 --> 00:38:33,281
I've found the girl.
Extracting her now.
211
00:38:35,149 --> 00:38:36,651
Jack!
212
00:38:44,992 --> 00:38:47,327
Argh!
213
00:39:11,252 --> 00:39:13,453
Aaargh! Argh!
214
00:39:28,002 --> 00:39:29,402
Let me go!
215
00:39:33,307 --> 00:39:35,743
Argh!
216
00:39:55,730 --> 00:39:57,765
Who is that? Who?
217
00:40:01,202 --> 00:40:03,271
Who... who are these guys?
218
00:40:14,582 --> 00:40:15,783
Who... yeah, who are...?
219
00:40:15,917 --> 00:40:17,385
I need you to wait here.
220
00:40:17,518 --> 00:40:19,153
Nothing's gonna happen.
221
00:40:19,287 --> 00:40:20,955
I'm coming right back.
222
00:40:22,123 --> 00:40:24,225
But... but where are you going?
223
00:41:00,294 --> 00:41:02,129
Sorry, old boy.
224
00:41:22,116 --> 00:41:25,653
I'm off the reservation.
With baggage.
225
00:41:27,221 --> 00:41:29,156
Okay, I'll be there.
226
00:41:36,263 --> 00:41:38,132
It's time to leave.
227
00:41:38,265 --> 00:41:40,735
But w-what about Jack?
228
00:41:40,868 --> 00:41:42,003
Come on.
229
00:41:42,136 --> 00:41:44,638
Wha... what? What?
230
00:41:45,006 --> 00:41:46,707
Jack? No, no!
231
00:41:48,676 --> 00:41:49,643
Jack?
232
00:41:51,946 --> 00:41:54,315
Come on, we need to leave.
233
00:42:10,164 --> 00:42:11,999
Alpha team, come in.
234
00:42:14,702 --> 00:42:16,537
They're all gone.
235
00:42:16,804 --> 00:42:18,539
Who the hell
is this guy?
236
00:42:18,672 --> 00:42:21,008
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
237
00:42:22,243 --> 00:42:24,912
Who's our nearest
tier-one asset?
238
00:42:28,015 --> 00:42:29,316
Workman.
239
00:42:30,985 --> 00:42:32,420
Activate him.
240
00:42:32,653 --> 00:42:36,690
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
241
00:42:37,158 --> 00:42:39,493
Find out who that girl is.
242
00:43:15,530 --> 00:43:16,931
Come on!
243
00:43:23,237 --> 00:43:25,139
-You're hurt!
-I'll be fine.
244
00:43:25,272 --> 00:43:27,308
But... but you're bleeding.
245
00:43:27,942 --> 00:43:29,276
Come on.
246
00:43:43,791 --> 00:43:46,293
Stay behind me.
247
00:43:53,634 --> 00:43:56,770
I need to check something.
Wait here.
248
00:44:10,084 --> 00:44:11,685
I need to go inside.
249
00:44:11,819 --> 00:44:12,953
Get the keys.
250
00:44:13,087 --> 00:44:14,623
You mean steal them?
251
00:44:14,755 --> 00:44:17,592
Hey, I need you to wait here.
252
00:44:19,827 --> 00:44:21,630
Ever use a gun?
253
00:44:21,762 --> 00:44:24,465
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
254
00:44:24,599 --> 00:44:26,568
Good enough. Hold this.
255
00:44:26,700 --> 00:44:28,969
One hand there, and one there.
256
00:44:29,103 --> 00:44:30,371
Hold it tight against your body.
257
00:44:30,505 --> 00:44:32,641
Keep the barrel pointed
to the dirt.
258
00:44:32,773 --> 00:44:34,375
Keep your finger
off the trigger.
259
00:44:34,509 --> 00:44:36,177
It's sensitive.
260
00:44:36,477 --> 00:44:38,779
Get your back against the fence.
261
00:45:47,181 --> 00:45:48,916
Hey, hey.
262
00:45:49,416 --> 00:45:51,085
That's as far as you go.
263
00:45:55,089 --> 00:45:56,790
Put it down.
264
00:46:00,861 --> 00:46:02,129
Please.
265
00:46:03,430 --> 00:46:04,999
Whoa!
266
00:46:05,132 --> 00:46:09,103
Let's... let's go slow, hey?
267
00:46:09,770 --> 00:46:13,575
He's hurt. Can you help him?
268
00:46:20,781 --> 00:46:21,982
What am I looking at?
269
00:46:22,283 --> 00:46:25,286
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
270
00:46:25,419 --> 00:46:26,721
See here?
271
00:46:27,121 --> 00:46:29,823
The code's been manipulated
to hide someone else.
272
00:46:29,957 --> 00:46:33,227
So, when a camera captures
the real person...
273
00:46:33,360 --> 00:46:34,094
Mm-hmm.
274
00:46:34,729 --> 00:46:36,363
...it misidentifies him
as Tchermoev.
275
00:46:36,497 --> 00:46:38,332
It's very sophisticated stuff.
276
00:46:38,465 --> 00:46:40,769
Whoever did this
used self-deleting code.
277
00:46:46,273 --> 00:46:48,075
That's our guy.
278
00:46:48,208 --> 00:46:49,977
Michael Mason.
279
00:46:50,110 --> 00:46:51,680
He's one of ours?
280
00:46:51,812 --> 00:46:52,980
Yeah.
281
00:46:53,113 --> 00:46:55,249
But there aren't many details.
282
00:46:55,382 --> 00:46:57,184
He... he was orphaned.
283
00:46:57,318 --> 00:46:59,420
Former SBS operator.
284
00:46:59,554 --> 00:47:01,523
K.I.A. ten years ago.
285
00:47:01,656 --> 00:47:03,490
Apparently not.
286
00:47:03,891 --> 00:47:07,328
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
287
00:47:07,461 --> 00:47:09,664
I don't know.
288
00:47:09,798 --> 00:47:10,665
Whoa.
289
00:47:11,633 --> 00:47:14,134
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
290
00:47:14,268 --> 00:47:16,538
and I got this.
291
00:47:20,675 --> 00:47:22,544
Okay, keep digging.
292
00:47:22,677 --> 00:47:24,378
There's a manand a girl in our house.
293
00:47:24,512 --> 00:47:26,748
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
294
00:47:26,880 --> 00:47:29,917
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
295
00:47:30,050 --> 00:47:33,387
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
296
00:47:33,521 --> 00:47:35,923
-We're all good, sir.
-Thank you, Ross.
297
00:47:58,312 --> 00:47:59,913
Shit.
298
00:48:04,519 --> 00:48:07,020
They have guns.Please help.
299
00:48:07,154 --> 00:48:08,523
They're holding my father.
300
00:48:08,656 --> 00:48:10,257
Our target is not
who we thought.
301
00:48:10,391 --> 00:48:11,860
His name is Michael Mason.
302
00:48:11,992 --> 00:48:13,327
I want him caught
and brought in for questioning.
303
00:48:13,460 --> 00:48:14,995
-Where's my asset?
-Workman's en route.
304
00:48:15,129 --> 00:48:16,897
Please, please help.
305
00:48:18,533 --> 00:48:20,067
Workman.
306
00:48:20,200 --> 00:48:21,101
Good.
307
00:49:00,608 --> 00:49:02,443
Fuck you, Mason.
308
00:49:06,648 --> 00:49:09,818
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
309
00:49:10,384 --> 00:49:12,520
I've only stitched goats
and sheep.
310
00:49:12,654 --> 00:49:13,855
I'm sure it's good.
311
00:49:13,987 --> 00:49:15,222
Thanks.
312
00:49:15,489 --> 00:49:17,625
- We'll get out of your hair.
- Okay.
313
00:49:24,264 --> 00:49:26,433
I'm gonna need your truck.
314
00:49:27,034 --> 00:49:29,169
Keys are by the front door.
315
00:49:29,436 --> 00:49:31,205
Go grab them, start it up.
316
00:49:31,338 --> 00:49:34,107
I don't want you
to hurt them.
317
00:49:34,576 --> 00:49:37,512
I'm not gonna hurt them. Okay?
318
00:49:40,214 --> 00:49:41,749
Where's your son?
319
00:49:42,750 --> 00:49:44,017
Callum!
320
00:49:45,954 --> 00:49:47,254
Callum!
321
00:49:54,094 --> 00:49:56,463
Did you just go do something?
322
00:49:59,934 --> 00:50:01,368
Callum?
323
00:50:01,903 --> 00:50:03,638
I called the police.
324
00:50:10,512 --> 00:50:12,112
Let's move.
325
00:50:13,080 --> 00:50:13,948
Come.
326
00:50:14,081 --> 00:50:15,650
Sit there. Don't move.
327
00:50:22,824 --> 00:50:24,191
Local authorities are responding
328
00:50:24,324 --> 00:50:26,093
to a home invasion at the farm.
329
00:50:26,226 --> 00:50:28,061
Well, tell them not to engage.
330
00:50:28,195 --> 00:50:29,731
Hold a perimeter.
331
00:50:29,864 --> 00:50:33,133
Do not engage.
I repeat do not engage!
332
00:50:33,267 --> 00:50:34,869
We have personnel en route.
333
00:50:36,971 --> 00:50:38,940
-Police!
-Are they going to arrest you?
334
00:50:39,072 --> 00:50:41,976
It's not the police
I'm worried about.
335
00:50:42,109 --> 00:50:44,044
This way. Go, go, go.
336
00:50:44,177 --> 00:50:46,681
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
337
00:50:46,814 --> 00:50:48,716
I live here...
338
00:50:57,559 --> 00:50:59,827
Find out
where those shots came from!
339
00:51:01,696 --> 00:51:02,496
I'm sorry.
340
00:51:02,664 --> 00:51:04,566
You need to stay here.
341
00:51:05,365 --> 00:51:06,834
Come on.
342
00:51:08,268 --> 00:51:09,571
He's inside!
343
00:51:09,704 --> 00:51:11,005
Police!
344
00:51:12,840 --> 00:51:13,641
Argh!
345
00:51:13,775 --> 00:51:14,943
Put the weapon down!
346
00:51:16,544 --> 00:51:19,413
Drop the weapon!
347
00:51:20,748 --> 00:51:23,216
-Agh! Argh!
-Ugh! Urgh...
348
00:51:26,588 --> 00:51:28,121
Come on.
349
00:51:28,255 --> 00:51:29,891
Huh, uh!
350
00:51:40,367 --> 00:51:41,869
Hey, police. Stop!
351
00:51:42,003 --> 00:51:44,471
-Aargh!
-Drop the weapon!
352
00:51:46,074 --> 00:51:47,542
One to echo.
We have multiple men down.
353
00:51:52,580 --> 00:51:53,881
They're rollingout. Hold your ground...
354
00:51:54,015 --> 00:51:55,016
Get in the back.
Keep your head down.
355
00:51:55,148 --> 00:51:56,918
Get on Mason!
356
00:51:57,051 --> 00:51:58,385
Patch me through to Workman!
357
00:52:00,253 --> 00:52:01,923
He's turned off his comms.
358
00:52:02,056 --> 00:52:04,092
What the fuck is going on?
359
00:52:04,491 --> 00:52:05,760
Stay down and hold on.
360
00:52:18,006 --> 00:52:21,509
Bravo two-one,we need backup immediately!
361
00:53:49,530 --> 00:53:50,932
Ah! Uh...
362
00:54:03,211 --> 00:54:04,846
Agh!
363
00:54:29,737 --> 00:54:31,038
Ugh!
364
00:55:27,028 --> 00:55:28,863
We're switching cars.
365
00:55:29,130 --> 00:55:30,531
Let's go.
366
00:56:02,196 --> 00:56:04,031
Excuse me.
367
00:56:04,165 --> 00:56:05,700
Are you okay?
368
00:56:12,173 --> 00:56:14,474
Sir, stand still...
369
00:56:38,799 --> 00:56:39,901
Hello, Roberta.
370
00:56:40,167 --> 00:56:42,670
You calling to rub salt
in the wound?
371
00:56:42,803 --> 00:56:43,971
Hardly, sir.
372
00:56:44,605 --> 00:56:45,840
For what it's worth,I think the Prime Minister
373
00:56:45,973 --> 00:56:47,575
sacking you was a gravemisstep.
374
00:56:47,708 --> 00:56:49,944
Flattery will get you
everywhere.
375
00:56:50,077 --> 00:56:51,444
How can I help you?
376
00:56:51,579 --> 00:56:55,349
Does the name Michael Mason
ring any bells?
377
00:56:59,053 --> 00:57:00,788
Where did you hear that name?
378
00:57:00,922 --> 00:57:03,758
He took down a full
assault team...
379
00:57:04,191 --> 00:57:05,826
alone.
380
00:57:06,594 --> 00:57:09,864
What I'm about to saydoesn't exist
381
00:57:10,031 --> 00:57:13,034
outside of this conversation.
382
00:57:13,567 --> 00:57:16,337
Years ago,
we ran an off-book program
383
00:57:16,469 --> 00:57:20,074
of elite operatives
called Black Kites.
384
00:57:20,207 --> 00:57:24,578
Operatives untetheredfrom MI6's oversight.
385
00:57:24,712 --> 00:57:26,080
And Mason was one of them.
386
00:57:26,213 --> 00:57:28,282
Yeah. He was one of the first.
387
00:57:28,416 --> 00:57:33,921
He was a prodigy.
He became our gold standard.
388
00:57:34,155 --> 00:57:35,423
Then what happened?
389
00:57:35,556 --> 00:57:36,691
He was sent to eliminate
390
00:57:36,824 --> 00:57:38,159
a foreign intelligence officer.
391
00:57:38,292 --> 00:57:39,627
Instead, he spared the target,
392
00:57:39,994 --> 00:57:43,431
falsified his report,and then disappeared.
393
00:57:43,564 --> 00:57:45,666
Why would he defy orders?
394
00:57:46,067 --> 00:57:47,835
We think he was turned.
395
00:57:48,002 --> 00:57:51,005
I'm sure for a king's ransom.
396
00:57:51,138 --> 00:57:54,542
You need to understand
something.
397
00:57:55,876 --> 00:57:58,446
Mason isn't just an assassin.
398
00:57:58,579 --> 00:58:00,915
He's a precision instrument.
399
00:58:01,115 --> 00:58:02,583
There's no stopping him.
400
00:58:02,883 --> 00:58:07,487
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
401
00:58:07,621 --> 00:58:09,156
Michael Mason unfortunately
402
00:58:09,290 --> 00:58:14,128
has become a cancer
on all that we stand for.
403
00:58:17,565 --> 00:58:18,466
Yes, sir.
404
00:58:33,381 --> 00:58:36,384
Ready to put your trade craft
to the test?
405
00:58:39,387 --> 00:58:41,789
Am I gonna get fired for this?
406
00:58:42,690 --> 00:58:44,191
Not unless I do.
407
00:58:47,228 --> 00:58:50,264
I found the Black Kite files
on a backup server.
408
00:58:50,398 --> 00:58:53,234
Mason was helping
an Iranian scientist defect
409
00:58:53,367 --> 00:58:57,171
after he gave us everything
on their nuclear program.
410
00:58:57,605 --> 00:58:58,973
Instead of protecting him,
411
00:58:59,140 --> 00:59:02,676
Mason was ordered to kill him
for deniability.
412
00:59:03,210 --> 00:59:05,079
It looks like he refused.
413
00:59:07,982 --> 00:59:09,850
Good girl, Maddie.
414
00:59:17,825 --> 00:59:19,693
Damn it, Roberta.
415
00:59:19,827 --> 00:59:22,897
Some people just can't
help themselves.
416
00:59:39,647 --> 00:59:41,048
You okay?
417
00:59:45,219 --> 00:59:46,454
You think I can't handle
the truth
418
00:59:46,620 --> 00:59:49,423
about who you really are,
but I can.
419
01:00:01,570 --> 01:00:05,439
Well... do you have family
somewhere?
420
01:00:10,244 --> 01:00:11,546
No.
421
01:00:13,515 --> 01:00:15,249
You never wanted one?
422
01:00:16,750 --> 01:00:18,619
A wife, kids?
423
01:00:23,090 --> 01:00:25,793
It complicates things.
424
01:00:31,132 --> 01:00:34,168
I'd rather it be complicated,
then.
425
01:00:34,869 --> 01:00:36,837
And have my mum back.
426
01:00:38,139 --> 01:00:39,907
My uncle too.
427
01:00:40,407 --> 01:00:42,176
Now I have no one.
428
01:00:44,812 --> 01:00:48,517
I wish I could tell you
life would always be fair.
429
01:00:48,782 --> 01:00:51,620
But you already know the truth
to that.
430
01:00:54,288 --> 01:00:57,491
No kid should have to go through
what you did.
431
01:01:01,428 --> 01:01:04,465
Just don't ever let it break
your spirit.
432
01:01:04,999 --> 01:01:06,667
No matter what.
433
01:01:08,169 --> 01:01:09,503
Okay?
434
01:01:34,596 --> 01:01:35,896
Here.
435
01:01:37,599 --> 01:01:39,233
At least you had Jack.
436
01:01:40,635 --> 01:01:42,503
He was your family.
437
01:01:47,041 --> 01:01:48,643
Better you keep it.
438
01:02:14,703 --> 01:02:19,340
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
439
01:02:19,807 --> 01:02:21,075
There's also one behind us.
440
01:02:21,208 --> 01:02:22,810
I want you to get out
on my side,
441
01:02:22,943 --> 01:02:25,779
keep your head down
and keep it forward.
442
01:03:43,957 --> 01:03:46,528
So, when did you find religion?
443
01:03:47,595 --> 01:03:49,029
Today...
444
01:03:49,430 --> 01:03:50,998
when a ghost called me.
445
01:03:54,435 --> 01:03:56,303
Oh, we have different
interpretations
446
01:03:56,437 --> 01:03:58,372
of what "baggage" means.
447
01:03:59,507 --> 01:04:01,041
Just saying.
448
01:04:52,560 --> 01:04:55,262
Uh, no, that's the workshop.
Um...
449
01:04:55,396 --> 01:04:57,532
I'm always building
one thing or another.
450
01:04:57,665 --> 01:05:01,268
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
451
01:05:04,905 --> 01:05:06,708
Uh, Jessie?
452
01:05:06,841 --> 01:05:08,877
Why don't you go get a drink?
453
01:05:09,009 --> 01:05:10,812
The kitchen's in the back.
454
01:05:10,944 --> 01:05:13,013
If you want me to leave
so you guys can talk,
455
01:05:13,147 --> 01:05:15,082
you can just say that.
456
01:05:17,918 --> 01:05:19,888
Hey, hey...
457
01:05:21,388 --> 01:05:22,891
It's okay.
458
01:05:29,229 --> 01:05:30,698
Spirited girl.
459
01:05:33,033 --> 01:05:35,302
Who is she?
What are you doing here?
460
01:05:35,436 --> 01:05:38,640
Her uncle and I,
we served together.
461
01:05:39,173 --> 01:05:42,209
I need a way out... for her.
462
01:05:42,443 --> 01:05:45,647
Then I'll start figuring out
how they found me.
463
01:05:45,780 --> 01:05:48,449
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
464
01:05:48,583 --> 01:05:49,818
She's just a kid
465
01:05:50,150 --> 01:05:53,320
who was in the wrong place
at the wrong time.
466
01:05:53,454 --> 01:05:55,122
Christ, Mason...
467
01:06:42,169 --> 01:06:43,337
Meet THEA.
468
01:06:43,771 --> 01:06:47,107
I helped build it
before I left the circus.
469
01:06:47,241 --> 01:06:48,977
The big question is...
470
01:06:49,109 --> 01:06:52,212
how the hell did they find you
after I buried you?
471
01:06:56,016 --> 01:06:57,384
Shit.
472
01:07:04,526 --> 01:07:06,594
When it was time for you
to disappear, I...
473
01:07:06,728 --> 01:07:10,698
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
474
01:07:10,832 --> 01:07:13,333
A nobody.
But someone figured it out,
475
01:07:13,467 --> 01:07:15,435
and swapped it to this guy.
476
01:07:15,570 --> 01:07:17,672
A high-value terrorist
on the watch list.
477
01:07:17,805 --> 01:07:21,408
Which you know carries
an interagency kill order.
478
01:07:25,112 --> 01:07:26,313
Manafort.
479
01:07:26,648 --> 01:07:28,415
You... you really think
he still wants you dead
480
01:07:28,550 --> 01:07:30,284
after all this time?
481
01:07:30,417 --> 01:07:32,854
I broke the only rule
that matters to him.
482
01:07:32,987 --> 01:07:33,922
Fuck his rules.
483
01:07:34,321 --> 01:07:35,790
You refused to kill
an innocent man,
484
01:07:35,924 --> 01:07:39,727
that you promised to help
after he helped us.
485
01:07:40,127 --> 01:07:41,763
Can you shut it down?
486
01:07:41,896 --> 01:07:43,898
Not from here.
487
01:07:44,599 --> 01:07:48,703
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
488
01:07:48,836 --> 01:07:50,872
All those years on that island.
489
01:07:51,005 --> 01:07:53,608
You should have stayed dead,
Mason.
490
01:07:53,741 --> 01:07:55,442
Yeah, that's my problem.
491
01:07:55,577 --> 01:07:58,245
I just need you to keep
Jessie safe.
492
01:07:59,681 --> 01:08:02,182
Manafort knows who she is now...
493
01:08:02,316 --> 01:08:04,251
which makes her a loose end.
494
01:08:05,820 --> 01:08:08,121
You care about her, don't you?
495
01:08:11,224 --> 01:08:13,226
This is where we part ways.
496
01:08:15,663 --> 01:08:17,532
Can you keep her here?
497
01:08:18,733 --> 01:08:21,903
Look, Mason, I... I can't.
498
01:08:23,403 --> 01:08:24,706
Why?
499
01:08:26,406 --> 01:08:28,408
He has cancer.
500
01:08:30,778 --> 01:08:33,480
My mum took the same meds
before she...
501
01:08:40,220 --> 01:08:42,757
I'm sorry I'm such a drag
to you.
502
01:08:43,858 --> 01:08:45,192
Hey, Jessie, wait.
503
01:08:49,530 --> 01:08:51,431
Is she right?
504
01:08:52,499 --> 01:08:55,502
Doctors say I might get
one more Christmas.
505
01:08:56,604 --> 01:08:58,405
Oh, Jesus.
506
01:08:59,574 --> 01:09:01,643
I'd help you if I could.
507
01:09:01,943 --> 01:09:04,277
But you know I can't be
responsible for her.
508
01:09:04,411 --> 01:09:06,346
My hands are tied.
509
01:09:10,551 --> 01:09:12,787
What if I go to Kamal?
510
01:09:13,588 --> 01:09:16,124
He has the means
to get her out...
511
01:09:16,256 --> 01:09:17,992
-undetected.
-Kamal Shah?
512
01:09:18,126 --> 01:09:21,228
No. No, no, no way.
513
01:09:21,361 --> 01:09:22,563
-Not an option!
-Hey, look.
514
01:09:22,697 --> 01:09:24,032
He's the best at what he does.
515
01:09:24,197 --> 01:09:25,833
Yeah, because
he's a violent trafficker.
516
01:09:25,967 --> 01:09:29,537
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
517
01:09:29,671 --> 01:09:31,939
Let me worry about that.
518
01:09:32,172 --> 01:09:33,975
Just help me get to him.
519
01:09:35,510 --> 01:09:37,145
Can you do that?
520
01:09:39,212 --> 01:09:43,551
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
521
01:09:45,153 --> 01:09:46,854
That's about it.
522
01:09:47,555 --> 01:09:49,489
Good enough.
523
01:10:30,098 --> 01:10:33,500
Hey, Jessie. It's time to go.
524
01:10:37,805 --> 01:10:39,841
Hey, Jessie, come on.
525
01:10:41,576 --> 01:10:44,579
Were you really gonna
leave me here?
526
01:10:45,713 --> 01:10:47,447
I'm sorry.
527
01:10:48,049 --> 01:10:51,219
Your safety is the most
important thing to me.
528
01:10:54,889 --> 01:10:56,190
Please.
529
01:10:58,559 --> 01:10:59,894
Fine.
530
01:11:08,102 --> 01:11:09,269
- Go stand by the wall.
- But...
531
01:11:09,637 --> 01:11:12,540
Just do it!
Stand by the wall.
532
01:11:59,787 --> 01:12:00,521
Jesus!
533
01:12:00,955 --> 01:12:02,089
Hurgh!
534
01:12:02,223 --> 01:12:04,391
Aaargh!
535
01:12:04,525 --> 01:12:06,661
-Urgh!
-Argh!
536
01:12:06,794 --> 01:12:09,063
Ooh!
537
01:12:18,438 --> 01:12:19,106
Argh!
538
01:13:31,579 --> 01:13:33,080
Let him go.
539
01:13:35,316 --> 01:13:37,417
Just let him go.
540
01:13:37,919 --> 01:13:38,786
Argh!
541
01:13:44,692 --> 01:13:45,960
Come on!
542
01:13:51,732 --> 01:13:56,037
Get here in now, go!
Go, go, get in!
543
01:14:13,754 --> 01:14:15,323
Jesus!
544
01:14:16,590 --> 01:14:18,092
Who was that?
545
01:14:18,426 --> 01:14:19,660
Him.
546
01:14:19,794 --> 01:14:21,228
20 years ago.
547
01:14:47,321 --> 01:14:48,656
Ross?
548
01:14:50,257 --> 01:14:52,693
We're doubling down,
get your team ready.
549
01:14:52,827 --> 01:14:54,195
Yes, sir.
550
01:15:01,035 --> 01:15:04,338
The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
551
01:15:04,472 --> 01:15:06,574
Here, take my hat and coat.
552
01:15:06,707 --> 01:15:08,709
Help you hide those good looks.
553
01:15:08,843 --> 01:15:10,144
Right.
554
01:15:10,277 --> 01:15:11,746
Use only for an emergency,
555
01:15:11,879 --> 01:15:15,649
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
556
01:15:16,283 --> 01:15:18,185
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
557
01:15:18,319 --> 01:15:20,454
They know we're in this one now.
558
01:15:24,425 --> 01:15:26,360
You take care, young lady.
559
01:15:27,228 --> 01:15:28,396
Thank you.
560
01:15:45,679 --> 01:15:48,049
I wish you'd killed that man.
561
01:15:50,217 --> 01:15:53,154
I know it's wrong to say that,
but...
562
01:15:55,723 --> 01:15:58,192
Maybe I'm becoming like you.
563
01:16:00,461 --> 01:16:02,830
You're nothing like me, Jessie.
564
01:16:03,064 --> 01:16:05,366
And I'm keeping it that way.
565
01:16:05,900 --> 01:16:07,935
But how do you know?
566
01:16:11,038 --> 01:16:13,574
Because I've seen
who you really are.
567
01:16:16,677 --> 01:16:21,516
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
568
01:16:21,649 --> 01:16:23,617
You'll start a brand-new life...
569
01:16:23,751 --> 01:16:26,253
somewhere normal,
somewhere safe.
570
01:16:27,588 --> 01:16:29,290
And alone.
571
01:16:33,127 --> 01:16:34,762
What will you do?
572
01:16:36,263 --> 01:16:38,933
You can't go back
to your island.
573
01:16:39,366 --> 01:16:41,802
There's always another island.
574
01:16:51,011 --> 01:16:53,080
I could come with you.
575
01:16:57,218 --> 01:16:58,786
You don't want this life.
576
01:16:58,919 --> 01:17:02,490
Always on the run,
looking over your shoulder...
577
01:17:02,623 --> 01:17:03,491
And you do?
578
01:17:03,958 --> 01:17:05,826
Hey, Jessie,
you need to understand.
579
01:17:05,960 --> 01:17:08,530
The only way that I can
protect you...
580
01:17:08,662 --> 01:17:11,765
is to stop the people
that are doing this.
581
01:18:12,860 --> 01:18:15,664
You need to stay close to me,
all right?
582
01:18:38,385 --> 01:18:39,920
Any sign of Mason?
583
01:18:40,054 --> 01:18:42,223
No. We have nothing.
584
01:18:42,389 --> 01:18:44,992
He knows whathe's doing.
585
01:18:45,859 --> 01:18:47,194
You're right.
586
01:18:47,529 --> 01:18:51,332
I found an unknown login to THEA
from outside MI6.
587
01:18:51,465 --> 01:18:53,267
I have a bad feeling.
588
01:18:53,400 --> 01:18:54,835
Can you ID?
589
01:18:54,969 --> 01:18:55,869
No.
590
01:18:56,503 --> 01:18:59,907
There is...
there is something I can try.
591
01:19:00,040 --> 01:19:02,109
Whatever it is, do it quickly.
592
01:19:19,293 --> 01:19:21,730
There's a camera. It'll see us.
593
01:19:22,263 --> 01:19:24,231
Let's hope it's working.
594
01:19:28,603 --> 01:19:30,504
Sorry, mate. Invite only.
595
01:19:34,842 --> 01:19:35,710
Aargh!
596
01:19:35,843 --> 01:19:36,844
Take me to Kamal,
597
01:19:36,977 --> 01:19:38,412
or I'll break your other wrist.
598
01:19:56,531 --> 01:19:58,499
Well played, Roberta.
599
01:19:58,633 --> 01:20:01,001
My trap worked. I got him.
600
01:20:02,436 --> 01:20:04,004
It's...
601
01:20:05,439 --> 01:20:06,641
Oh, shit.
602
01:20:06,775 --> 01:20:09,176
-That's...
-Stephen Manafort.
603
01:20:11,746 --> 01:20:14,315
I know.
We'll deal with him later.
604
01:20:16,150 --> 01:20:20,421
Get me every camera
in this club, now!
605
01:20:31,265 --> 01:20:33,967
Let's keep this walk
nice and smooth.
606
01:21:10,037 --> 01:21:12,373
Tell him it's Michael Mason.
607
01:21:30,391 --> 01:21:32,660
Do you know Michael Mason, boss?
608
01:21:55,082 --> 01:21:57,184
Michael Mason.
609
01:21:57,585 --> 01:21:59,019
Look at you.
610
01:22:00,120 --> 01:22:02,322
No country, no badge.
611
01:22:02,456 --> 01:22:07,428
Just a poor bastard who thought
he had friends in the game.
612
01:22:10,230 --> 01:22:11,733
Who's she?
613
01:22:12,933 --> 01:22:14,435
I need a way out...
614
01:22:14,569 --> 01:22:18,071
of the country for her. Tonight.
615
01:22:18,205 --> 01:22:21,208
New identity.
Somewhere off grid.
616
01:22:22,443 --> 01:22:23,645
No.
617
01:22:23,778 --> 01:22:25,279
No?
618
01:22:25,412 --> 01:22:27,047
How do you think you've been
allowed to operate
619
01:22:27,181 --> 01:22:30,017
for all these years, Kamal?
With impunity.
620
01:22:30,150 --> 01:22:33,387
And with the luxury of getting
rid of your competition
621
01:22:33,521 --> 01:22:34,823
at the same time.
622
01:22:34,955 --> 01:22:38,660
By ratting them out to
Manafort and I.
623
01:22:40,628 --> 01:22:42,162
Manafort's gone.
624
01:22:42,630 --> 01:22:44,164
Not gone...
625
01:22:44,298 --> 01:22:45,165
unshackled.
626
01:22:45,834 --> 01:22:49,804
He's more dangerous than ever
to us both.
627
01:22:49,938 --> 01:22:51,840
-You're lying.
-Am I?
628
01:22:51,972 --> 01:22:54,709
The second the security camera
outside saw me walk in here,
629
01:22:54,843 --> 01:23:00,548
into your club, every operative
MI6 has within 25 miles
630
01:23:00,682 --> 01:23:03,150
was activated to bring me in.
631
01:23:03,283 --> 01:23:06,487
I reckon
you've got ten minutes, tops.
632
01:23:06,621 --> 01:23:08,957
All I need is for you
to get her out.
633
01:23:09,089 --> 01:23:11,860
And I'll go cut the head
off the snake.
634
01:23:11,992 --> 01:23:15,095
Bury all our dirty little
secrets with him.
635
01:23:19,166 --> 01:23:21,101
Wait here.
636
01:23:37,117 --> 01:23:39,453
Please come with me.
637
01:23:40,354 --> 01:23:42,724
You heard the deal
I made with him.
638
01:23:44,057 --> 01:23:46,059
I need to honor my side.
639
01:23:46,193 --> 01:23:47,996
Honor your side?
640
01:23:51,231 --> 01:23:52,700
I think you wanna die.
641
01:23:52,834 --> 01:23:54,536
What's that supposed to mean?
642
01:23:54,669 --> 01:23:57,839
You don't think you have
anything to live for.
643
01:24:00,440 --> 01:24:01,876
If you really wanted to,
you'd come!
644
01:24:02,209 --> 01:24:06,514
Hey, people like me don't get to
go and live a normal life!
645
01:24:06,648 --> 01:24:08,883
You keep telling yourself that.
646
01:24:16,456 --> 01:24:18,058
Hey, hey...
647
01:24:18,191 --> 01:24:21,128
-You're stronger than this.
-No, I'm not.
648
01:24:21,261 --> 01:24:22,697
Yes, you are.
649
01:24:24,298 --> 01:24:26,433
I need you to be.
650
01:24:27,200 --> 01:24:30,103
Just promise me you're not
going to die?
651
01:24:35,208 --> 01:24:36,578
Exactly.
652
01:24:44,184 --> 01:24:46,119
Right,
where's my tactical team?
653
01:24:46,253 --> 01:24:47,822
-En route.
-I want Mason and the girl
654
01:24:47,956 --> 01:24:51,559
taken in alive.
They are not to open fire.
655
01:24:51,859 --> 01:24:54,227
Car's out front.
656
01:24:54,361 --> 01:24:55,395
How far out is your team?
657
01:24:55,530 --> 01:24:57,899
They're still en route, sir.
658
01:24:58,131 --> 01:24:59,801
Where the fuck are you?
659
01:25:01,603 --> 01:25:02,704
Thirty seconds out, sir.
660
01:25:03,437 --> 01:25:06,139
The girl is his Achilles' heel.
Use that to your advantage.
661
01:25:06,273 --> 01:25:07,709
Copy that, sir.
662
01:25:15,415 --> 01:25:17,952
Passport, ID and 20,000 euros.
663
01:25:18,086 --> 01:25:21,254
She goes to our safe house
in Spain for now.
664
01:25:21,388 --> 01:25:26,159
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
665
01:25:26,293 --> 01:25:29,296
Just make sure you finish
what you started.
666
01:25:29,429 --> 01:25:33,333
If you handle your end,
I'll handle mine.
667
01:25:44,112 --> 01:25:46,279
Wait on the other side
of the square.
668
01:25:46,413 --> 01:25:48,850
Let's move. All right, let's go.
669
01:25:53,688 --> 01:25:55,023
This is Zulu, two minutes out.
670
01:25:55,288 --> 01:25:56,658
Do we havean exact location inside?
671
01:25:56,791 --> 01:25:58,559
Wait,
you're not already there?
672
01:25:58,726 --> 01:25:59,827
That's a negative.
673
01:26:02,830 --> 01:26:06,333
Manafort. Tell them that there's
a rogue team already inside.
674
01:26:06,466 --> 01:26:08,903
They need to get in there now!
Now!
675
01:26:42,003 --> 01:26:44,271
Argh!
676
01:27:28,750 --> 01:27:30,450
It's okay.
677
01:27:33,855 --> 01:27:35,757
Argh!
678
01:28:43,291 --> 01:28:44,625
Argh!
679
01:29:03,778 --> 01:29:07,048
Get out of here!
Move out of the way!
680
01:29:08,850 --> 01:29:10,450
Mason!
681
01:29:10,751 --> 01:29:12,485
Mason!
682
01:29:19,327 --> 01:29:22,697
Arthur. Manafort's guardshave got Jessie.
683
01:29:22,830 --> 01:29:26,433
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
684
01:29:26,567 --> 01:29:28,636
Found her. Hold on.
685
01:29:29,502 --> 01:29:31,038
Out the front entrance.
686
01:29:31,172 --> 01:29:32,807
Cut across the square
and turn south.
687
01:29:32,940 --> 01:29:35,910
She's being carried
towards a black transit van.
688
01:29:36,043 --> 01:29:37,345
Open it up!
689
01:29:37,477 --> 01:29:40,514
-I've got her! Move, move!
-Help me!
690
01:29:40,648 --> 01:29:42,583
Go, go, go!
691
01:29:42,717 --> 01:29:43,584
Get ready!
692
01:29:43,851 --> 01:29:45,920
He's gonna be coming for her!
693
01:29:46,053 --> 01:29:47,255
Get in there!
694
01:29:49,023 --> 01:29:51,424
Where are you going?
Get in there!
695
01:29:58,199 --> 01:29:59,734
I don't see Mason.
696
01:30:00,400 --> 01:30:01,434
There!
697
01:30:06,374 --> 01:30:08,542
Mason's heading
right towards you.
698
01:30:21,923 --> 01:30:22,790
Move!
699
01:30:33,267 --> 01:30:34,602
Move!
700
01:30:34,735 --> 01:30:35,468
Move!
701
01:30:35,603 --> 01:30:37,138
Fucking move.
702
01:31:03,931 --> 01:31:05,299
I got you.
703
01:31:05,433 --> 01:31:06,834
It's okay.
704
01:31:08,803 --> 01:31:10,171
I got you.
705
01:31:10,304 --> 01:31:11,906
I got you, Jessie.
706
01:31:14,275 --> 01:31:15,676
I got you.
707
01:31:21,115 --> 01:31:22,516
You okay?
708
01:31:22,650 --> 01:31:24,986
Time to go.
709
01:32:24,912 --> 01:32:26,515
There's your ride.
710
01:32:46,367 --> 01:32:47,868
Hey.
711
01:32:48,302 --> 01:32:50,004
You're gonna be okay.
712
01:32:52,206 --> 01:32:53,508
Come on.
713
01:32:59,380 --> 01:33:00,714
Come on.
714
01:33:01,649 --> 01:33:03,050
Gonna lower her down.
715
01:33:03,184 --> 01:33:05,252
You've gotta hurry!
716
01:33:05,719 --> 01:33:08,255
- Ready? It's time to go.
- No.
717
01:33:08,389 --> 01:33:11,625
-The boat won't wait.
-No, no, no. You...
718
01:33:11,759 --> 01:33:15,129
You said you can't live
a normal life, but you're wrong.
719
01:33:15,262 --> 01:33:16,864
You just have to come
on the boat with me
720
01:33:16,997 --> 01:33:18,399
and we can... we can disappear
721
01:33:18,533 --> 01:33:19,834
and we can have a normal life.
722
01:33:19,967 --> 01:33:21,602
-Come on.
-Please. No, please!
723
01:33:21,735 --> 01:33:22,837
-Please!
-The boat won't wait.
724
01:33:22,970 --> 01:33:25,206
You're all I have now!
725
01:33:28,642 --> 01:33:30,911
I don't wanna leave you.
726
01:33:32,780 --> 01:33:34,381
Hey. Jessie.
727
01:33:34,516 --> 01:33:36,450
-No!
-Listen to me.
728
01:33:38,252 --> 01:33:39,787
-Jessie.
-No!
729
01:33:39,920 --> 01:33:43,558
This is the only way
I can keep you safe.
730
01:33:44,526 --> 01:33:45,392
I'm sorry.
731
01:33:46,060 --> 01:33:49,997
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
732
01:33:52,967 --> 01:33:55,269
I have to save you!
733
01:33:57,338 --> 01:33:59,306
You saved me already.
734
01:34:02,143 --> 01:34:04,245
You saved me already.
735
01:34:06,313 --> 01:34:07,848
Come on.
736
01:34:09,750 --> 01:34:11,986
-Now, Jessie!
-No!
737
01:34:12,286 --> 01:34:14,922
Okay, she's safe.
738
01:34:16,657 --> 01:34:18,593
No, no, please!
739
01:35:05,540 --> 01:35:08,075
Do you even know why
you're doing this?
740
01:35:11,378 --> 01:35:13,214
Does it matter?
741
01:35:13,847 --> 01:35:16,016
You can't save her either.
742
01:36:04,599 --> 01:36:07,067
Argh!
743
01:36:47,609 --> 01:36:50,177
Newly appointed MI6 head,Roberta Frost,
744
01:36:50,344 --> 01:36:52,580
is dealing with the fallout...
745
01:37:32,554 --> 01:37:34,988
You were my dearest...
746
01:37:36,190 --> 01:37:38,492
my greatest weapon.
747
01:37:40,461 --> 01:37:43,030
And then you broke the rules.
748
01:37:43,631 --> 01:37:49,269
Black Kites know one law
above all: loyalty.
749
01:37:49,403 --> 01:37:54,408
You put your conscience first
and the mission second.
750
01:37:54,542 --> 01:37:57,545
I finally put humanity
over blind obedience.
751
01:37:57,679 --> 01:38:00,749
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
752
01:38:00,881 --> 01:38:04,251
And a foolish one. You allowed
a civilian into this game.
753
01:38:04,385 --> 01:38:07,154
A child! What good is
all that humanity
754
01:38:07,287 --> 01:38:09,923
with her blood on your hands?
755
01:38:10,324 --> 01:38:12,059
That's not gonna happen.
756
01:38:12,861 --> 01:38:14,428
And you know it.
757
01:38:19,601 --> 01:38:21,836
I don't want that either.
758
01:38:25,406 --> 01:38:29,076
You really think you can outrun
what you are?
759
01:38:30,578 --> 01:38:33,848
We are who we are, Mason.
760
01:38:35,315 --> 01:38:37,384
I have been given complete
autonomy
761
01:38:37,519 --> 01:38:40,988
to make Black Kites
stronger than ever.
762
01:38:41,121 --> 01:38:45,860
I want you with me...
by my side, as we were.
763
01:38:48,996 --> 01:38:53,367
You're the very reason I didn't
pull the trigger ten years ago.
764
01:38:56,136 --> 01:38:57,906
And why I have to now.
765
01:39:37,211 --> 01:39:40,080
What's up? Anything new?
766
01:39:40,314 --> 01:39:43,183
Just having some cocoa
and reading a book.
767
01:39:44,919 --> 01:39:46,453
Zoom in and up-res.
768
01:39:52,159 --> 01:39:53,761
Er, maybe we should
start exploring
769
01:39:53,895 --> 01:39:55,964
other ways to find him.
770
01:39:56,631 --> 01:39:59,032
He hid from us for ten years...
771
01:39:59,466 --> 01:40:00,869
until her.
772
01:40:02,169 --> 01:40:03,972
It's a matter of when.
773
01:40:12,680 --> 01:40:14,147
Wait.
774
01:40:20,387 --> 01:40:21,956
It's him.
775
01:40:33,001 --> 01:40:35,202
Your friend said this was
for you.
776
01:40:56,558 --> 01:40:59,827
-Where is he?
-He was there a moment ago.
51771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.