All language subtitles for Sara.Woman.in.the.Shadows.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:30,520 -[sizzling] -[ominous music rises] 2 00:00:33,440 --> 00:00:37,360 BASED ON MAURIZIO DE GIOVANNI'S NOVELS 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,880 [somber music playing] 4 00:00:55,440 --> 00:00:57,640 [Massimiliano] I know what you gave up for me, 5 00:00:57,720 --> 00:01:00,600 and the burden of that choice is still with you every day. 6 00:01:01,360 --> 00:01:04,680 And it's not wrong if you sometimes even find yourself asking, 7 00:01:04,760 --> 00:01:06,080 "Was it all worth it?" 8 00:01:10,800 --> 00:01:13,200 [somber music building] 9 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 [indistinct chatter] 10 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 [sniffs] 11 00:01:52,600 --> 00:01:55,720 SARA WOMAN IN THE SHADOWS 12 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 [music fades] 13 00:02:01,960 --> 00:02:05,600 NEW CHAT - START GROUP CHAT HOUSEWORK CHAT 14 00:02:10,240 --> 00:02:12,280 -Thanks. -[server] You're welcome. 15 00:02:14,520 --> 00:02:15,600 [tense music playing] 16 00:02:15,680 --> 00:02:17,400 WHERE ARE YOU 17 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 [music playing on headphones] 18 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 What's up? 19 00:02:46,240 --> 00:02:47,400 Hello. 20 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 You're here early, aren't you? 21 00:02:50,400 --> 00:02:51,480 Couldn't sleep. 22 00:02:51,560 --> 00:02:53,800 Yeah, well, just wait for one of these meetings to start. 23 00:02:53,880 --> 00:02:55,600 It'll put you right to sleep. 24 00:02:58,000 --> 00:03:01,200 -How'd it go yesterday at Tarallo's? -Eh, same shit as usual. 25 00:03:01,280 --> 00:03:03,720 -Well, didn't you see our source there? -No. 26 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 Or I don't think I saw our guy there. 27 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 Well, did you or did you not see him? 28 00:03:09,360 --> 00:03:10,520 No. He wasn't there. 29 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 [suspenseful music playing] 30 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 [man] Go up there. 31 00:03:25,960 --> 00:03:28,560 -[groaning] -[door opens] 32 00:03:31,800 --> 00:03:35,760 So, did you get any smarter last night? 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 Wanna tell us who you work for? 34 00:03:40,280 --> 00:03:42,240 You gonna talk or not? 35 00:03:42,320 --> 00:03:45,000 [breathing erratically] I told you, I work for Tarallo. 36 00:03:45,080 --> 00:03:48,160 He asked who you really work for. Don't get cute, asshole. 37 00:03:48,240 --> 00:03:52,520 I work for Tarallo. Why don't you go check? It's the truth. 38 00:03:52,600 --> 00:03:57,640 Look, kid. No one has to get hurt if you'll just be honest with me. 39 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 Because believe me, we wanna get outta this shithole 40 00:04:00,440 --> 00:04:01,640 as quick as you do. 41 00:04:01,720 --> 00:04:04,160 Why would I lie to you? Tell me that. 42 00:04:05,000 --> 00:04:07,840 I'm a member of Tarallo's staff. I'm telling you. 43 00:04:07,920 --> 00:04:09,600 You've got the wrong person here. 44 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 This is a mistake. 45 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 I don't think so. 46 00:04:12,400 --> 00:04:15,120 We're looking for an asshole who does the opposite thing 47 00:04:15,200 --> 00:04:16,760 of what he's supposed to do. 48 00:04:17,360 --> 00:04:18,640 [laughs] 49 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 And his name's Sergio Minucci. 50 00:04:21,640 --> 00:04:26,280 -And what's your name, kid? -Hey. He asked you your name. Huh? 51 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 C'mon, douchebag. 52 00:04:27,760 --> 00:04:29,880 -What's your name? -Hey, careful now. 53 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 Watch it, or you'll hurt that pretty little face. 54 00:04:33,560 --> 00:04:34,520 Stand him up. 55 00:04:37,640 --> 00:04:39,200 [groans] 56 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 Hold on. Wait. Hold up. 57 00:04:43,480 --> 00:04:47,000 I don't know who told you all of that, but they're lying. 58 00:04:48,000 --> 00:04:51,280 Maybe you're right, and there is someone like that on his staff. 59 00:04:51,800 --> 00:04:53,040 Like you said. 60 00:04:53,560 --> 00:04:55,600 I'll help you find him if you let me outta here. 61 00:04:56,120 --> 00:04:59,000 I can help you track him down, but you gotta let me go. 62 00:04:59,080 --> 00:05:03,760 I won't breathe a word. Look, I'm on your side. I swear! 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,040 [groans] 64 00:05:06,040 --> 00:05:07,080 [cries out] 65 00:05:07,160 --> 00:05:09,560 MAN ARRESTED FOR DRUG AND FIREARM POSSESSION 66 00:05:12,000 --> 00:05:13,920 FATAL INCIDENT 67 00:05:14,000 --> 00:05:17,960 POLICE AT THE INCIDENT SCENE WHERE LUDOVICO TERZANI LOST HIS LIFE 68 00:05:18,040 --> 00:05:20,360 -[indistinct chatter] -[tense music playing] 69 00:05:21,680 --> 00:05:24,960 FATAL INCIDENT LUDOVICO TERZANI 70 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 RENOWNED ONCOLOGIST KILLED IN HIT-AND-RUN 71 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 [Pardo] Oh shit. 72 00:05:30,040 --> 00:05:31,520 [tense music swells, fades] 73 00:05:38,240 --> 00:05:39,320 [whistles] 74 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 [keypad beeps] 75 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 [door unlocks] 76 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 -[Pardo] Hey, Renato. -Detective. 77 00:05:46,920 --> 00:05:50,080 I'm, uh, here to pick up Giorgio Alberti's personal effects. 78 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 Giorgio Alberti… Okay… 79 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 -It doesn't say anything. -But I'm saying it. 80 00:05:59,680 --> 00:06:01,200 Come on. Make it work, Renato. 81 00:06:09,040 --> 00:06:11,040 [somber music playing] 82 00:06:14,960 --> 00:06:18,960 [sobbing] 83 00:06:31,360 --> 00:06:35,520 Blessed be God, the Father of our Lord and Savior Jesus Christ, 84 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 who blessed us in Christ 85 00:06:37,920 --> 00:06:41,200 with every spiritual blessing in the heavens, 86 00:06:41,280 --> 00:06:44,920 just as he chose us in him before the creation of the world. 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,560 [chuckles] What's up with her? 88 00:06:46,640 --> 00:06:47,840 She angry? 89 00:06:48,600 --> 00:06:49,480 We'll see. 90 00:06:54,680 --> 00:06:58,960 [priest] May the angels welcome Giorgio and lead him to the throne of God. 91 00:07:02,240 --> 00:07:08,160 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 92 00:07:11,080 --> 00:07:13,200 [echoing] Giorgio, what are you doing? 93 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 [mournful music fades] 94 00:07:37,360 --> 00:07:40,240 [priest continues service indistinctly] 95 00:07:40,320 --> 00:07:43,400 Your son's hit-and-run driver passed away. 96 00:07:44,520 --> 00:07:45,480 Sorry to hear. 97 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 Last night. 98 00:07:48,000 --> 00:07:49,440 Also run over. 99 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 [tense music playing] 100 00:07:56,480 --> 00:07:58,080 Life is strange, huh? 101 00:07:59,160 --> 00:08:00,040 Yeah. 102 00:08:06,720 --> 00:08:07,800 [sniffles] 103 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 [sniffles] 104 00:08:20,920 --> 00:08:23,240 -Condolences again. -Thanks. 105 00:08:25,040 --> 00:08:27,720 Yeah, about the insurance, I still haven't been able to-- 106 00:08:27,800 --> 00:08:29,440 No, no, that's not why I'm here. 107 00:08:30,400 --> 00:08:32,160 I wanted to give you your partner's items. 108 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 -I'll take them. Thanks. -No, give me that! 109 00:08:35,120 --> 00:08:37,840 -Look, I didn't mean to upset you. -Oh, I'm not upset. 110 00:08:37,920 --> 00:08:39,080 Just surprised, really. 111 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 The lawyer told me it usually takes quite a while. 112 00:08:44,600 --> 00:08:45,560 Did she do this? 113 00:08:46,840 --> 00:08:49,720 -Why her? -She used to be in charge of everything. 114 00:08:49,800 --> 00:08:51,520 Yeah, no. Not her. 115 00:08:52,600 --> 00:08:54,760 It was me. A word of advice for you. 116 00:08:56,240 --> 00:08:58,720 Don't put your trust in her. All right? 117 00:08:59,440 --> 00:09:01,040 [tense music playing] 118 00:09:02,960 --> 00:09:05,600 And don't hesitate to contact me if you need anything. 119 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Bye. 120 00:09:07,360 --> 00:09:08,280 -Bye. -Take care. 121 00:09:08,360 --> 00:09:09,280 Thank you. 122 00:09:10,600 --> 00:09:14,000 Where are you going? The detective just told you not to… 123 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 -Viola! -Mom! 124 00:09:34,040 --> 00:09:35,480 Where'd you get that vest, huh? 125 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 In his office, but I can give it back to you. 126 00:09:40,160 --> 00:09:42,880 I was hoping to smell him one last time, but… 127 00:09:43,840 --> 00:09:45,640 I'm too late for that, I suppose. 128 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 Uh, it's okay. You can keep the vest. 129 00:09:49,920 --> 00:09:52,040 The detective told the truth about two things. 130 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 For one, I didn't get Giorgio's stuff. 131 00:09:54,480 --> 00:09:56,160 And I was never in charge. 132 00:09:56,680 --> 00:09:58,440 But I am trustworthy. 133 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 How do you know what he said to me? 134 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 [sighs] 135 00:10:05,680 --> 00:10:08,920 You can count on me. I won't disappear on you. 136 00:10:11,400 --> 00:10:12,600 [sighs] 137 00:10:40,920 --> 00:10:43,640 [unsettling music rising] 138 00:10:45,360 --> 00:10:48,840 I make your life pretty easy. I'm always free. 139 00:10:49,360 --> 00:10:50,560 Very true. 140 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 [car door opens] 141 00:10:59,360 --> 00:11:01,560 I need your help. My contact's disappeared. 142 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 I no longer work for the unit. 143 00:11:04,320 --> 00:11:06,240 Not for the unit. For me. 144 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 The office doesn't know anything, and they can't. 145 00:11:09,560 --> 00:11:12,840 Let me make this clear. I don't work anymore, period. 146 00:11:14,920 --> 00:11:17,920 Terzani deliberately ran your son down in the street. 147 00:11:20,640 --> 00:11:22,000 How did you find out? 148 00:11:23,360 --> 00:11:26,760 From your sudden interest in Colonel Silvia Prati. 149 00:11:27,360 --> 00:11:30,960 And 'cause you told me Giorgio's death might've involved some sort of affair. 150 00:11:33,760 --> 00:11:37,240 Terzani murdered Giorgio, and then you murdered him. 151 00:11:39,400 --> 00:11:40,640 I can prove it all. 152 00:11:43,960 --> 00:11:46,720 -Is this blackmail? -I wouldn't say that, no. 153 00:11:48,480 --> 00:11:51,800 But I need you, and to get you, I'll do whatever it takes. 154 00:11:55,880 --> 00:11:57,080 [sighs] 155 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 Who is he, and when did he go missing? 156 00:11:59,760 --> 00:12:01,000 Sergio Minucci. 157 00:12:02,360 --> 00:12:04,240 He's the guy who gave you the keys the other day. 158 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 [groaning] 159 00:12:06,400 --> 00:12:08,560 [tense music playing] 160 00:12:08,640 --> 00:12:10,400 He's one of Tarallo's men. 161 00:12:11,000 --> 00:12:13,800 He hasn't been seen or heard from in 24 hours. 162 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 But nothing unusual before he disappeared. 163 00:12:16,680 --> 00:12:21,000 He talked to his girlfriend and some… friends from high school, 164 00:12:21,080 --> 00:12:24,560 and posted in a group chat about houses in Riviera di Chiaia. 165 00:12:24,640 --> 00:12:28,320 He's supposed to text as proof all's okay but never texted me. 166 00:12:28,400 --> 00:12:31,080 And he never appeared at the emergency meet-up. 167 00:12:31,760 --> 00:12:33,480 I'm worried he's in danger. 168 00:12:33,560 --> 00:12:35,280 [muffled cry] 169 00:12:35,960 --> 00:12:38,800 [groaning and panting] 170 00:12:40,120 --> 00:12:43,480 -How much freedom? -I'm happy to give you… full autonomy. 171 00:12:44,880 --> 00:12:47,800 -But steer clear of Tarallo. -Why? 172 00:12:47,880 --> 00:12:50,760 Because I don't want to blow everything I've worked for. 173 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 I'm watching the guy. 174 00:12:53,160 --> 00:12:56,160 Like I watch every candidate. The usual. 175 00:13:00,720 --> 00:13:04,520 Here's all you need on Sergio. His address, his mom's. 176 00:13:04,600 --> 00:13:08,760 All his girlfriend's info. A SIM card as well as a flash drive. 177 00:13:08,840 --> 00:13:11,280 You do know how to use a flash drive, right? 178 00:13:11,360 --> 00:13:15,000 Oh, fuck you, Blondie. It's not like I'm some fuckin' pilgrim. 179 00:13:16,840 --> 00:13:19,480 You have to copy everything that's on his computer. 180 00:13:22,080 --> 00:13:24,120 If you need me, you know how to find me. 181 00:13:24,200 --> 00:13:26,520 [tense, rhythmic music playing] 182 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 -[doorbell ringing] -[woman 1] Sergio? 183 00:14:01,640 --> 00:14:02,960 Sergio? 184 00:14:03,800 --> 00:14:06,880 -Sergio, it's Mom. Open the door! -[bell ringing] 185 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 Sergio, answer me! 186 00:14:09,640 --> 00:14:13,040 What's wrong, Ms. Minucci? What is it? What's the matter? 187 00:14:14,200 --> 00:14:16,720 -It's Sergio! -[woman 2] What did he do? 188 00:14:16,800 --> 00:14:18,320 [Minucci] He won't answer or open! 189 00:14:18,400 --> 00:14:19,680 -Oh good Lord! -What happened? 190 00:14:19,760 --> 00:14:21,840 I haven't heard from him in 24 hours. 191 00:14:21,920 --> 00:14:23,880 He calls me several times a day 192 00:14:23,960 --> 00:14:26,000 -I'm so worried. -[woman 2] Oh my goodness! 193 00:14:26,080 --> 00:14:28,600 Do you have another way to get in? A spare key? 194 00:14:28,680 --> 00:14:30,800 [Ms. Minucci] I don't! I'm going to the police. 195 00:14:30,880 --> 00:14:32,920 I don't care what his girlfriend says. 196 00:15:21,800 --> 00:15:24,080 [music fades] 197 00:15:24,160 --> 00:15:26,600 [man] Nah. Come on, sir. No… 198 00:15:26,680 --> 00:15:29,480 I really don't think this guy's a hero either. No. 199 00:15:30,400 --> 00:15:33,440 [grunts] But, sir… No… No, what I'm saying… 200 00:15:33,520 --> 00:15:38,400 I mean… if the guy isn't spillin', maybe he's got nothing to spill. 201 00:15:39,480 --> 00:15:43,400 No, no! No, sir, no. All right. I hear you. 202 00:15:43,480 --> 00:15:46,160 Totally understood, sir. Just say the word, and we'll do it. 203 00:15:46,240 --> 00:15:47,760 All right. You got it. 204 00:15:55,720 --> 00:15:59,240 -Give me that. -Dad, c'mon. With your bypass and all… 205 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 Ah, shut up, you little shit. Come on. 206 00:16:06,240 --> 00:16:07,760 [panting] 207 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 [suspenseful music playing] 208 00:16:14,200 --> 00:16:16,400 [muffled screaming] 209 00:16:16,480 --> 00:16:18,440 I'M WITH TARALLO - 2024 ELECTIONS 210 00:16:19,160 --> 00:16:20,080 POLICE 211 00:16:26,840 --> 00:16:28,760 -[Sara] Morning. -Good morning. 212 00:16:28,840 --> 00:16:30,480 How's it going, Lorenzo? 213 00:16:33,600 --> 00:16:34,720 Good, until you showed up. 214 00:16:34,800 --> 00:16:37,200 Look, I need a copy of a missing person report 215 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 for a Sergio Minucci. 216 00:16:38,520 --> 00:16:40,800 -Mm. -I believe his mother just filed one. 217 00:16:41,320 --> 00:16:42,800 And where are you working now? 218 00:16:42,880 --> 00:16:45,200 Have I ever told you anything about what I do? 219 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 No. 220 00:16:47,320 --> 00:16:50,280 But it's different now. Tamburi's dead. You disappeared. 221 00:16:50,360 --> 00:16:52,840 You know that you could cost me my job, Sara. 222 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 What the fuck are you… Hey! 223 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 I'm not what'll cost you your job. 224 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 [suspenseful music playing] 225 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 [Pardo] Lorenzo! 226 00:17:28,600 --> 00:17:29,680 What did she want? 227 00:17:31,880 --> 00:17:33,000 [doorbell rings] 228 00:17:34,160 --> 00:17:37,600 Evening, ma'am. I'm with the police. Are you Sergio Minucci's mother? 229 00:17:37,680 --> 00:17:40,400 Yeah. What's wrong? Have you found Sergio? 230 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 Unfortunately, no. 231 00:17:43,120 --> 00:17:44,800 I'm here to get more information. 232 00:17:44,880 --> 00:17:47,160 And since you reported it, I wanted to learn 233 00:17:47,240 --> 00:17:49,440 why you don't think he left on his own free will. 234 00:17:49,520 --> 00:17:51,000 Please, have a seat. 235 00:17:51,080 --> 00:17:52,120 Thank you. 236 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 It's not like Sergio to do this. 237 00:17:54,280 --> 00:17:57,480 He hasn't reached out to me or his sister. They spoke every day. 238 00:17:57,560 --> 00:18:00,920 He'd always call her. But yesterday or today, nothing. 239 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 [doorbell rings] 240 00:18:02,480 --> 00:18:04,440 -Excuse me. -Yeah, sure. 241 00:18:10,200 --> 00:18:12,320 Evening, ma'am. Detective David Pardo. 242 00:18:12,400 --> 00:18:15,320 Yeah, the detective and I were supposed to come together, but he was late. 243 00:18:15,400 --> 00:18:17,840 Obviously, I wasn't gonna sit around waiting. 244 00:18:17,920 --> 00:18:19,560 -Please sit down. -Thank you. 245 00:18:25,120 --> 00:18:28,600 -Sit down. Would you like coffee? -No, no. Thanks, ma'am. I'll stand. 246 00:18:28,680 --> 00:18:29,800 I… I'm sorry. 247 00:18:29,880 --> 00:18:32,360 I… As my colleague was saying, 248 00:18:32,440 --> 00:18:36,280 we had an intruder situation, uh… down at the station. 249 00:18:36,360 --> 00:18:38,000 I had to stay and sort it out. 250 00:18:38,080 --> 00:18:39,280 -So please, go ahead. -Mm. 251 00:18:40,240 --> 00:18:43,320 Down at the station, they said you can't declare an adult missing 252 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 till after 48 hours. 253 00:18:44,640 --> 00:18:45,520 Yeah. 254 00:18:45,600 --> 00:18:49,000 Yesterday he was supposed to take me to my doctor's visit, 255 00:18:49,080 --> 00:18:51,360 and he would never bail on something like that. 256 00:18:51,440 --> 00:18:54,720 But I mean, none of his friends, his girlfriend, nobody's heard from him? 257 00:18:54,800 --> 00:18:57,720 -No, forget his girlfriend. -[Sara] Why's that? 258 00:18:58,480 --> 00:19:01,800 I don't like Rachele. And I don't like her family. 259 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Sergio dropped out of university to work for her father. 260 00:19:05,160 --> 00:19:06,400 And why is that, ma'am? 261 00:19:06,480 --> 00:19:08,640 He gave him a position working for Tarallo. 262 00:19:08,720 --> 00:19:11,920 Writing press releases, speeches, stuff like that. 263 00:19:12,000 --> 00:19:14,440 -He's a politician too? -[Ms. Minucci] No, he isn't. 264 00:19:14,960 --> 00:19:17,680 He works in security. Has a whole firm and everything. 265 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 It's called Anzovino. You know it? 266 00:19:19,280 --> 00:19:21,080 -No. No. -No. 267 00:19:21,160 --> 00:19:24,320 So tell me, how come you don't like her? She got him a good job. 268 00:19:24,400 --> 00:19:25,880 Pretty well-paying… 269 00:19:26,520 --> 00:19:28,920 His girlfriend's a big status chaser. 270 00:19:29,560 --> 00:19:33,320 You guys might be Tarallo fans, but Sergio isn't. 271 00:19:33,920 --> 00:19:36,800 And there are things not even money can justify. 272 00:19:45,400 --> 00:19:46,280 Hey. 273 00:19:48,200 --> 00:19:50,720 Wanna tell me what the fuck you think you're doing? 274 00:19:50,800 --> 00:19:52,640 You followed me. You saw what happened. 275 00:19:52,720 --> 00:19:56,080 You wanna know how retired cops are different than active-duty cops, huh? 276 00:19:56,160 --> 00:19:59,680 They're home watching Murder She Wrote, not acting the damn show out. 277 00:20:00,360 --> 00:20:02,000 -I've got you figured out. -Oh yeah? 278 00:20:02,080 --> 00:20:04,520 Mm-hmm. You try to be aggressive and dominant. 279 00:20:05,240 --> 00:20:08,200 But it's just an act. That's why even your dog ignores you. 280 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 You done picking me apart? 281 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 I'll ask again, the fuck do you think you're doing? 282 00:20:12,360 --> 00:20:15,040 -A favor for a friend. -What's this friend gotta do with Sergio? 283 00:20:15,120 --> 00:20:18,280 -Confidential, sorry. -Confidential, my ass! 284 00:20:21,920 --> 00:20:24,520 You pretended to be a cop in order to extort information. 285 00:20:24,600 --> 00:20:25,960 "We" extorted information. 286 00:20:26,040 --> 00:20:30,440 No, I'm an active-duty detective. I can ask questions, not you. All right? 287 00:20:30,520 --> 00:20:32,800 -And you better watch your back. -Fine. 288 00:20:32,880 --> 00:20:35,120 I'm gonna give Minucci's girlfriend a house call. 289 00:20:35,200 --> 00:20:37,160 What's your plan? Will you follow me again? 290 00:20:37,240 --> 00:20:39,080 Or why don't we just go together? 291 00:20:44,040 --> 00:20:45,080 Get in. 292 00:20:46,280 --> 00:20:47,800 Want me to open the door for you? 293 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Why, thank you. 294 00:20:48,960 --> 00:20:49,920 [scoffs] 295 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 [energetic music playing] 296 00:20:54,960 --> 00:20:57,040 [engine starts] 297 00:20:57,120 --> 00:20:59,560 [energetic music fades] 298 00:21:01,120 --> 00:21:03,520 [Rachele] Sergio called me yesterday morning. He was fine. 299 00:21:03,600 --> 00:21:06,960 He just said he had things to do. She's such a helicopter mom. 300 00:21:07,480 --> 00:21:09,520 [Sara] She seems to be a very present mother. 301 00:21:10,800 --> 00:21:11,680 Yeah. 302 00:21:12,600 --> 00:21:15,320 But she's his mother, so I'd rather stay out of it. 303 00:21:15,400 --> 00:21:17,360 You never heard from him after? 304 00:21:18,280 --> 00:21:21,040 -No. -Is that normal? Did you guys fight? 305 00:21:21,120 --> 00:21:23,240 [Rachele] No, we didn't fight. 306 00:21:23,320 --> 00:21:25,600 -[Pardo] You're in a relationship? -Yeah. 307 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 I mean, it's hard to explain. 308 00:21:28,000 --> 00:21:30,160 We thought it was best to not smother each other. 309 00:21:30,240 --> 00:21:32,080 -Ah. -We both have our own space. 310 00:21:32,160 --> 00:21:35,000 So, sometimes you go days without talking to him. 311 00:21:36,080 --> 00:21:37,240 Sometimes, yeah. 312 00:21:37,320 --> 00:21:40,520 You never felt the need to check in every once in a while? 313 00:21:41,600 --> 00:21:42,440 -No. -[Pardo] No? 314 00:21:43,440 --> 00:21:44,880 Was he seeing another girl? 315 00:21:44,960 --> 00:21:47,760 He could be. I really didn't wanna know. 316 00:21:47,840 --> 00:21:50,280 -'Cause I could be seeing someone too. -Sure. 317 00:21:51,160 --> 00:21:52,880 Did you have plans to move in together? 318 00:21:53,600 --> 00:21:55,640 We never really talked about living together. 319 00:21:55,720 --> 00:21:58,040 Even though he found an amazing job? 320 00:21:58,120 --> 00:22:01,400 Oh, it wasn't really about the money. It was our decision, after all. 321 00:22:01,480 --> 00:22:03,800 Not exactly the love of your life then, was he? 322 00:22:03,880 --> 00:22:05,200 What does that mean? 323 00:22:05,720 --> 00:22:08,360 You know, you can love someone without being attached at the hip 324 00:22:08,440 --> 00:22:09,400 or being smothered. 325 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 We see each other less since he started working for Tarallo, 326 00:22:13,000 --> 00:22:16,040 but that doesn't affect my love for Sergio. 327 00:22:16,120 --> 00:22:18,120 [gentle music playing] 328 00:22:20,480 --> 00:22:23,960 -Can I drop you off somewhere? -No, thanks. I can walk. 329 00:22:24,760 --> 00:22:27,880 I need to walk. Do you like walking? 330 00:22:27,960 --> 00:22:29,440 Of course I like walking. 331 00:22:30,240 --> 00:22:31,400 You have a car? 332 00:22:32,320 --> 00:22:35,920 -Why're you asking? -Why are you asking me why I'm asking? 333 00:22:36,000 --> 00:22:38,840 Well, my car is perfectly fine right where it is. 334 00:22:39,600 --> 00:22:43,800 -I need to think about what we've got. -What we've got? Sure. 335 00:22:43,880 --> 00:22:46,200 Sorry, I didn't realize we'd been partnered up. 336 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 Anyway, I don't have shit. 337 00:22:48,720 --> 00:22:49,600 You don't? 338 00:22:50,360 --> 00:22:53,400 So you came halfway across Naples just to follow me? 339 00:22:54,800 --> 00:22:55,680 Fine. 340 00:22:57,080 --> 00:22:58,880 Girlfriend versus mom. 341 00:22:58,960 --> 00:23:01,640 His mother thinks that her son's this perfect angel, 342 00:23:01,720 --> 00:23:05,040 but his girlfriend happens to see the less-perfect version. 343 00:23:05,120 --> 00:23:07,480 I think Rachele's holding back information. 344 00:23:07,560 --> 00:23:10,600 -No. Why? She seemed pretty honest. -No… 345 00:23:12,000 --> 00:23:15,240 Her pauses… her eyes, posture. 346 00:23:15,320 --> 00:23:17,640 All of it was showing a different story. 347 00:23:17,720 --> 00:23:20,680 Her posture? Are you an osteopath? 348 00:23:20,760 --> 00:23:21,800 [Sara scoffs] 349 00:23:22,680 --> 00:23:24,360 And she didn't seem very happy. 350 00:23:24,440 --> 00:23:27,920 Sorry, I base my cases on facts, not emotions. 351 00:23:28,000 --> 00:23:30,960 You don't think emotions are connected to facts? 352 00:23:31,040 --> 00:23:33,120 Take you, for example. 353 00:23:34,520 --> 00:23:38,760 You talk about a couple living together like it's a sort of mandatory obligation, 354 00:23:38,840 --> 00:23:42,360 then you implied that if you don't call ten times a day, then it's not love. 355 00:23:42,440 --> 00:23:43,880 Mm, so what? 356 00:23:43,960 --> 00:23:46,800 There's clearly something behind your line of questioning. 357 00:23:46,880 --> 00:23:49,760 What is it? A separation? 358 00:23:50,440 --> 00:23:51,960 An abandonment? 359 00:23:52,800 --> 00:23:54,400 Love gone wrong? 360 00:23:54,480 --> 00:23:56,320 That's a fact, for sure. 361 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 Thanks for the lecture, but I got stuff to do. 362 00:23:59,320 --> 00:24:02,880 Not so fast. What if I need you again? 363 00:24:04,720 --> 00:24:06,680 -First, tell me what you're doing. -Hmm. 364 00:24:06,760 --> 00:24:09,280 Because you're up to something. That's a fact. 365 00:24:09,360 --> 00:24:12,160 But I know you won't say it, so good luck. 366 00:24:12,240 --> 00:24:13,360 [Sara scoffs] 367 00:24:13,880 --> 00:24:15,200 What a shame. 368 00:24:15,280 --> 00:24:18,240 Just when we were starting to sort of like each other, Pardo. 369 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 ["Another Love" by Tom Odell playing] 370 00:24:38,960 --> 00:24:43,440 ♪ I wanna take you somewhere So you know I care ♪ 371 00:24:43,520 --> 00:24:47,520 ♪ But it's so cold And I don't know where ♪ 372 00:24:47,600 --> 00:24:51,840 ♪ I brought you daffodils In a pretty string ♪ 373 00:24:51,920 --> 00:24:54,160 ♪ But they won't flower ♪ 374 00:24:54,240 --> 00:24:56,880 ♪ Like they did last spring ♪ 375 00:24:59,720 --> 00:25:01,720 ♪ And I wanna kiss you ♪ 376 00:25:01,800 --> 00:25:04,040 ♪ Make you feel alright ♪ 377 00:25:04,120 --> 00:25:07,960 ♪ I'm just so tired to share my nights ♪ 378 00:25:08,040 --> 00:25:09,920 ♪ I wanna cry ♪ 379 00:25:10,000 --> 00:25:12,200 ♪ And I wanna love ♪ 380 00:25:12,280 --> 00:25:17,000 ♪ But all my tears have been used up ♪ 381 00:25:20,280 --> 00:25:24,760 ♪ On another love, another love ♪ 382 00:25:24,840 --> 00:25:26,520 ♪ All my tears ♪ 383 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 ♪ Have been used up ♪ 384 00:25:28,480 --> 00:25:32,480 ♪ On another love, another love ♪ 385 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 ♪ All my tears… ♪ 386 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 [man] Giovanni! Are you coming down? 387 00:25:38,320 --> 00:25:40,640 I'm coming! Hold on! 388 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 [unsettling music playing] 389 00:25:45,160 --> 00:25:47,560 Ma'am? You dropped this. 390 00:25:48,160 --> 00:25:49,040 Thanks. 391 00:25:55,200 --> 00:25:56,440 [music fades] 392 00:25:56,520 --> 00:25:59,440 Were you having Sergio followed to protect him? 393 00:25:59,520 --> 00:26:00,600 No, why? 394 00:26:00,680 --> 00:26:02,960 So I remember seeing a white van follow him 395 00:26:03,040 --> 00:26:04,920 when he gave me the keys that day. 396 00:26:05,000 --> 00:26:06,520 Was it one of yours? 397 00:26:06,600 --> 00:26:10,240 Uh, we have plenty of vans. But I definitely didn't have him followed. 398 00:26:10,320 --> 00:26:11,480 Why is that important? 399 00:26:13,160 --> 00:26:14,360 I'm sure it was there. 400 00:26:15,360 --> 00:26:18,400 What does it have to do with Sergio? I mean, there are vans everywhere. 401 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 I'm not sure. I feel it in my gut. 402 00:26:22,920 --> 00:26:25,360 You're back to your old self. Returning to what you love. 403 00:26:25,440 --> 00:26:27,800 I just want to solve this so it'll be over. 404 00:26:27,880 --> 00:26:29,520 Is David Pardo trustworthy? 405 00:26:30,400 --> 00:26:33,280 You've always been good at figuring people out. 406 00:26:36,960 --> 00:26:38,200 [under breath] Asshole. 407 00:26:40,240 --> 00:26:41,600 [groans] 408 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 [unsettling music playing] 409 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 Help me. Please help me. 410 00:26:53,120 --> 00:26:54,080 I'm hurt bad. 411 00:26:54,160 --> 00:26:58,960 Kid, if you don't talk, we're all gonna be hurting, capisce? 412 00:26:59,040 --> 00:27:00,840 [sighs] 413 00:27:00,920 --> 00:27:02,920 -[groans] -[music peaks, fades] 414 00:27:14,120 --> 00:27:16,680 ["Linger" by Royel Otis playing] 415 00:27:32,520 --> 00:27:34,120 ♪ If you ♪ 416 00:27:34,200 --> 00:27:36,600 ♪ If you could return ♪ 417 00:27:36,680 --> 00:27:38,960 ♪ Don't let it burn ♪ 418 00:27:39,040 --> 00:27:41,080 ♪ Don't let it fade ♪ 419 00:27:41,160 --> 00:27:43,720 ♪ I'm sure I'm not being rude… ♪ 420 00:27:44,600 --> 00:27:46,040 [bell rings] 421 00:27:46,120 --> 00:27:48,320 ♪ And it's tearing me apart ♪ 422 00:27:48,400 --> 00:27:50,880 ♪ It's ruining every day ♪ 423 00:27:50,960 --> 00:27:51,800 Come in. 424 00:27:56,080 --> 00:27:57,360 What do you think? 425 00:27:57,440 --> 00:27:58,360 I like it. 426 00:27:59,000 --> 00:28:02,800 ♪ So why were you holding her hand? ♪ 427 00:28:02,880 --> 00:28:04,880 ♪ Is that the way we stand? ♪ 428 00:28:04,960 --> 00:28:07,360 ♪ Were you lying all the time? ♪ 429 00:28:07,440 --> 00:28:09,800 ♪ Was it just a game to you? ♪ 430 00:28:09,880 --> 00:28:12,560 ♪ But I'm in so deep… ♪ 431 00:28:12,640 --> 00:28:15,920 -[Massimiliano] What do you think? -[Sara] It's the ugliest view I've seen. 432 00:28:16,000 --> 00:28:18,440 [laughs] You know, I picked this place for a reason. 433 00:28:18,520 --> 00:28:21,320 People always rush past, and we won't be noticed. 434 00:28:21,920 --> 00:28:24,200 We get to be alone, just the two of us. 435 00:28:24,280 --> 00:28:26,200 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 436 00:28:26,280 --> 00:28:27,480 ♪ Do you have to ♪ 437 00:28:27,560 --> 00:28:28,720 ♪ Do you have to ♪ 438 00:28:28,800 --> 00:28:31,560 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 439 00:28:32,680 --> 00:28:38,240 ♪ Oh, I thought the world of you ♪ 440 00:28:39,080 --> 00:28:43,560 ♪ I thought nothing could go wrong ♪ 441 00:28:43,640 --> 00:28:46,000 ♪ But I was wrong, I was wrong ♪ 442 00:28:46,080 --> 00:28:50,560 ♪ I was wrong, if you ♪ 443 00:28:51,280 --> 00:28:53,480 ♪ If you could get by ♪ 444 00:28:53,560 --> 00:28:56,040 ♪ Trying not to lie ♪ 445 00:28:57,000 --> 00:29:00,840 ♪ Things wouldn't be so confused ♪ 446 00:29:00,920 --> 00:29:03,000 ♪ And I wouldn't feel so used ♪ 447 00:29:03,080 --> 00:29:05,440 ♪ But you always really knew ♪ 448 00:29:05,520 --> 00:29:07,920 ♪ I just want to be with you ♪ 449 00:29:08,000 --> 00:29:10,640 ♪ And I'm in so deep ♪ 450 00:29:11,640 --> 00:29:16,000 -Hello, Sara. -♪ You know I'm such a fool for you ♪ 451 00:29:17,200 --> 00:29:22,320 ♪ You got me wrapped around your finger ♪ 452 00:29:22,400 --> 00:29:24,960 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 453 00:29:25,040 --> 00:29:27,480 ♪ Do you have to, do you have to ♪ 454 00:29:27,560 --> 00:29:30,640 ♪ Do you have to let it linger? ♪ 455 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 [gulls calling] 456 00:29:46,520 --> 00:29:48,120 [heartfelt indie music fades] 457 00:29:48,200 --> 00:29:49,160 [man] Teresa? 458 00:29:49,240 --> 00:29:51,560 -What? What happened? -Lembo's in there. 459 00:29:52,200 --> 00:29:55,240 -When did he get here? -Um… ten minutes ago. 460 00:29:55,320 --> 00:29:57,120 Should we have offered him some coffee? 461 00:29:57,680 --> 00:30:00,360 If he doesn't close us down first, we'll get him some. 462 00:30:05,920 --> 00:30:07,320 [sighs] 463 00:30:08,720 --> 00:30:10,880 [exhales] Hello. 464 00:30:10,960 --> 00:30:12,760 Ah. Hi. 465 00:30:14,320 --> 00:30:15,480 [chuckles] 466 00:30:17,240 --> 00:30:19,960 You're more beautiful than ever. Huh? 467 00:30:20,040 --> 00:30:20,960 [chuckles] 468 00:30:21,640 --> 00:30:24,600 Can I say that? Or will I get reported for workplace harassment? 469 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 So, it's still a workplace? That's good. 470 00:30:26,760 --> 00:30:27,640 You have my word. 471 00:30:27,720 --> 00:30:30,760 I'm doing all I can to keep it that way as long as possible. 472 00:30:33,560 --> 00:30:35,880 [clicks tongue] Anything to report? 473 00:30:36,400 --> 00:30:38,640 No. The usual stuff. 474 00:30:38,720 --> 00:30:41,320 -Ah. -Why are you in Naples? 475 00:30:41,400 --> 00:30:43,600 I thought I'd say hi while passing through. 476 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 That was smart. 477 00:30:46,920 --> 00:30:48,880 I heard what happened to Morozzi's boy. 478 00:30:48,960 --> 00:30:51,680 -Yeah, it was really awful. -Hmm. 479 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 How is she? 480 00:30:54,000 --> 00:30:57,200 -The same. Just a little bit older. -Mm. 481 00:30:57,280 --> 00:30:59,640 Is she still determined to stay out of our world? 482 00:31:00,400 --> 00:31:03,480 I don't know. How come you want to know that? 483 00:31:03,560 --> 00:31:04,920 [chuckles] 484 00:31:05,000 --> 00:31:09,360 'Cause I always liked you two. Oh. But I never let it show. Never. 485 00:31:09,440 --> 00:31:11,600 -Knock it off. Be for real. -[laughs] 486 00:31:11,680 --> 00:31:14,320 -Why are you interested? -Teresa… 487 00:31:15,880 --> 00:31:20,280 If you want me to defend this place and you, I need to know what's going on. 488 00:31:20,880 --> 00:31:22,000 Of course. 489 00:31:22,560 --> 00:31:26,240 If there's ever anything to report, then you'll be the first to know. 490 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 [tense music playing] 491 00:32:02,680 --> 00:32:07,200 [Massimiliano] Day… month and year. 492 00:32:13,560 --> 00:32:18,000 That's when you walked into my office… and smiled at me. 493 00:32:30,320 --> 00:32:32,560 There are a lot of secrets in my files 494 00:32:32,640 --> 00:32:36,880 that would radically change your idea of the state and the world as we know it. 495 00:32:38,320 --> 00:32:41,720 Promise me you'll only look at the files that could help you conduct 496 00:32:41,800 --> 00:32:42,760 your investigation. 497 00:32:44,080 --> 00:32:47,400 Don't look for anything else. I say that to protect you. 498 00:32:57,920 --> 00:33:01,000 POLICE 499 00:33:01,080 --> 00:33:03,600 MOBILE SQUAD - DISMISSED 500 00:33:04,560 --> 00:33:05,840 -Musella. -[Musella] Yeah? 501 00:33:05,920 --> 00:33:08,760 What are the chances that a woman who worked 502 00:33:08,840 --> 00:33:11,000 for the field unit for many years, 503 00:33:11,080 --> 00:33:15,040 suddenly dismissed out of nowhere, and you find nothing on her? 504 00:33:15,880 --> 00:33:17,280 Who the fuck are you talking about? 505 00:33:18,120 --> 00:33:20,960 Sara Morozzi, the mother of the guy hit by that car. 506 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 Hmm. I guess there wasn't anything else to know. 507 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 Hmm. 508 00:33:32,760 --> 00:33:35,160 [gentle music playing] 509 00:33:41,800 --> 00:33:43,640 [crying] 510 00:33:48,720 --> 00:33:50,080 [sighs] 511 00:34:10,960 --> 00:34:12,440 [phone vibrates] 512 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Hello? 513 00:34:14,680 --> 00:34:17,240 Um, I'm sorry, who am I speaking to? 514 00:34:17,320 --> 00:34:18,480 Viola? 515 00:34:19,080 --> 00:34:20,000 Who is this? 516 00:34:20,520 --> 00:34:22,400 It's Sara. Giorgio's mother. 517 00:34:22,920 --> 00:34:24,240 You called me. 518 00:34:26,920 --> 00:34:28,320 We should probably meet up. 519 00:34:29,200 --> 00:34:30,920 Sure. Whenever you want. 520 00:34:33,160 --> 00:34:36,200 It's been sitting on Giorgio's desk since he moved in with me. 521 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 Look on the back. 522 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 There's no name. 523 00:34:40,920 --> 00:34:43,680 That's why I called without knowing whose number it was. 524 00:34:47,360 --> 00:34:50,720 At first, I thought it was a keepsake connected to a girl. 525 00:34:51,240 --> 00:34:55,440 Not sure why, but… I wanted to speak to her. 526 00:35:00,480 --> 00:35:01,840 So, you two saw each other. 527 00:35:01,920 --> 00:35:04,760 It's not true he hadn't seen you since you left him. 528 00:35:05,280 --> 00:35:07,200 No. I didn't give it to him. 529 00:35:08,080 --> 00:35:09,160 Who was it, then? 530 00:35:09,960 --> 00:35:11,920 I guess someone must have done it for me. 531 00:35:13,240 --> 00:35:16,240 I recognize his handwriting. It looks like my partner's. 532 00:35:16,760 --> 00:35:18,080 You have a partner? 533 00:35:19,200 --> 00:35:20,080 I used to. 534 00:35:24,600 --> 00:35:27,000 -Did you know he went to see Giorgio? -No. 535 00:35:27,080 --> 00:35:30,760 I… I was aware they met and it… didn't go as planned. 536 00:35:32,120 --> 00:35:36,000 But if Giorgio kept it, then it must've gone slightly better than I thought. 537 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 The more I look at your face, the more I see the resemblance. 538 00:35:44,480 --> 00:35:46,400 You have the same eyes as Giorgio. 539 00:35:49,680 --> 00:35:51,640 You'll see our eyes in the baby, perhaps. 540 00:35:52,400 --> 00:35:54,240 Not really sure that I want that. 541 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 I get it. 542 00:35:58,080 --> 00:35:59,440 [sighs] 543 00:36:00,760 --> 00:36:03,680 For the record, even though I wasn't a good mother… 544 00:36:05,000 --> 00:36:07,400 Who can say? I might still be a decent grandmother. 545 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 I'll consider it. 546 00:36:13,360 --> 00:36:15,840 I need people I can depend on. 547 00:36:23,480 --> 00:36:25,760 [somber music playing] 548 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 [cell phone vibrating] 549 00:36:56,200 --> 00:36:57,720 MESSAGE FROM UNKNOWN 550 00:36:57,800 --> 00:37:00,400 FOUND TWO RINGS. ONE WAS THE ONE WE WERE LOOKING FOR. 551 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 [tense music playing] 552 00:37:35,120 --> 00:37:38,680 Do your neighbors mind their own business? Are they discrete? 553 00:37:40,560 --> 00:37:41,400 Hmm? 554 00:37:42,360 --> 00:37:43,200 Why? 555 00:37:44,240 --> 00:37:45,800 I'm just saying, 556 00:37:46,920 --> 00:37:48,480 you could invite me up. 557 00:37:51,200 --> 00:37:52,240 Y'know? 558 00:38:06,400 --> 00:38:08,400 [crying softly] 559 00:38:13,520 --> 00:38:15,640 [alert beeping] 560 00:38:15,720 --> 00:38:16,920 [sniffles] 561 00:38:19,080 --> 00:38:20,240 Oh, shit. 562 00:38:21,360 --> 00:38:22,480 Shit. 563 00:38:31,840 --> 00:38:33,840 [suspenseful music playing] 564 00:39:09,680 --> 00:39:11,640 [music fades] 565 00:39:19,480 --> 00:39:21,360 You're batshit crazy. 566 00:39:22,840 --> 00:39:26,560 -I could've shot you, you know that? -So I have a question, Blondie. 567 00:39:26,640 --> 00:39:28,240 Fine, ask away. 568 00:39:33,160 --> 00:39:34,280 No eyeliner. 569 00:39:35,240 --> 00:39:37,640 Dark circles under your eyes. 570 00:39:37,720 --> 00:39:38,880 Eyes red and watery… 571 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 It really doesn't take much to figure it out. 572 00:39:41,760 --> 00:39:42,720 What? 573 00:39:43,320 --> 00:39:46,720 You decided not to ring me up to tell me they found Sergio's body. 574 00:39:46,800 --> 00:39:50,520 You texted me instead. Because you didn't want me to hear you. 575 00:39:50,600 --> 00:39:54,440 You knew damn well your voice would give away the nature of your relationship. 576 00:39:55,160 --> 00:39:56,520 Why keep me in the dark? 577 00:39:56,600 --> 00:39:58,160 What did you wanna hear? 578 00:40:00,600 --> 00:40:03,600 That I fell in love with a guy 20 years younger than me? 579 00:40:03,680 --> 00:40:06,920 You called me to help save him, not lecture you on morals. 580 00:40:07,000 --> 00:40:09,680 -I'd be a hypocrite. -I made a mistake. So what? 581 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 So just stop hiding stuff from me. 582 00:40:12,800 --> 00:40:14,600 Why would they've had it out for him? 583 00:40:16,760 --> 00:40:17,720 No idea. 584 00:40:19,800 --> 00:40:20,920 I don't know. 585 00:40:21,760 --> 00:40:24,560 There were… plenty of guys out there like Sergio. 586 00:40:24,640 --> 00:40:26,120 Not for me, obviously. 587 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 Who's the other dead guy? 588 00:40:28,120 --> 00:40:31,640 -He still hasn't been identified. -Where did they find the bodies? 589 00:40:31,720 --> 00:40:33,760 Near the crop fields in Somma Vesuvian. 590 00:40:35,400 --> 00:40:37,240 Anything else I should know about it? 591 00:40:37,320 --> 00:40:38,240 No. 592 00:40:40,120 --> 00:40:41,080 I swear. 593 00:40:47,200 --> 00:40:48,880 You're a bitch, you know that? 594 00:40:51,680 --> 00:40:52,760 But I am sorry. 595 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 [somber music playing] 596 00:41:07,920 --> 00:41:09,440 [music fades] 597 00:41:10,240 --> 00:41:12,040 [indistinct chatter] 598 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 [somber music playing] 599 00:41:25,120 --> 00:41:26,400 [camera shutter clicks] 600 00:41:53,320 --> 00:41:54,880 [background sounds fade] 601 00:41:54,960 --> 00:41:58,880 [Sara] "We identified the other guy too. His name was Gaspare Russo." 602 00:41:58,960 --> 00:42:01,520 "He worked in a body shop on Vicolo delle Fratte." 603 00:42:01,600 --> 00:42:05,520 "His wife reported him missing an hour ago. Record's clean." 604 00:42:06,760 --> 00:42:09,200 "Anyway, Detective, illegal workers are exploited 605 00:42:09,280 --> 00:42:10,160 in this area." 606 00:42:10,240 --> 00:42:12,160 "You don't need me to tell you that." 607 00:42:13,920 --> 00:42:15,720 "But the dynamic is really weird." 608 00:42:16,280 --> 00:42:18,160 "One was found in a burlap sack." 609 00:42:18,240 --> 00:42:20,960 "The other, killed with three shots to the chest." 610 00:42:27,640 --> 00:42:29,760 -Ah. -So do you like it? 611 00:42:29,840 --> 00:42:32,840 -No, it sucks. As always. -[barber] Oh, shut up. 612 00:42:32,920 --> 00:42:35,000 [pop song playing on radio] 613 00:42:35,080 --> 00:42:36,800 -Here you go. -[barber] Thanks. 614 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 [Pardo] All right. 615 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 Later. 616 00:42:47,280 --> 00:42:50,840 Don't tell me you got all dolled up just for little old me? 617 00:42:56,160 --> 00:42:58,440 Jesus, how the hell do you do that? 618 00:42:58,520 --> 00:42:59,480 -Me? -Yeah. 619 00:42:59,560 --> 00:43:01,040 I can teleport. 620 00:43:01,760 --> 00:43:04,480 We used to use brooms, but we've advanced a little bit. 621 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 Very funny. 622 00:43:06,400 --> 00:43:09,840 Since you're not interested in feelings, I brought you a fact. 623 00:43:09,920 --> 00:43:11,360 Minucci was murdered. 624 00:43:12,280 --> 00:43:14,040 -When? -I don't know. 625 00:43:14,120 --> 00:43:16,560 But a guy called Gaspare Russo died too. 626 00:43:18,600 --> 00:43:20,000 I'm sorry about the kid. 627 00:43:20,800 --> 00:43:23,920 Why do you need me if you're so good at getting information on your own? 628 00:43:24,000 --> 00:43:25,840 I need you to fill in the blanks. 629 00:43:25,920 --> 00:43:29,280 Gaspare Russo was shot. I don't know how Sergio Minucci died yet. 630 00:43:29,360 --> 00:43:30,200 So what? 631 00:43:30,280 --> 00:43:32,640 So, whenever the coroner finishes his work, 632 00:43:32,720 --> 00:43:34,360 I'll need the autopsy report. 633 00:43:34,440 --> 00:43:36,040 -Ah. -And the forensics report. 634 00:43:36,120 --> 00:43:39,360 Details on the items found with them, data off of their phones. 635 00:43:39,440 --> 00:43:41,640 Any news that comes out from this point on. 636 00:43:41,720 --> 00:43:44,720 -You want a rum baba as well? -No, I prefer struffoli. 637 00:43:44,800 --> 00:43:47,560 Do you really think I take orders from you, Morozzi? 638 00:43:48,800 --> 00:43:51,600 I only got dragged into this because I was overzealous, all right? 639 00:43:52,200 --> 00:43:54,520 Or maybe you were curious about yours truly. 640 00:43:54,600 --> 00:43:56,200 Ah. You'd like that. 641 00:43:56,280 --> 00:43:58,880 You think you're the center of the universe. You're not. 642 00:43:58,960 --> 00:44:00,440 And you're not the center of mine. 643 00:44:00,520 --> 00:44:03,000 So how 'bout we act like we never met. Okay, mamma? 644 00:44:03,080 --> 00:44:06,120 I thought you were looking to finally work on a case that was interesting. 645 00:44:06,200 --> 00:44:08,600 Thanks, I don't need your help in that department. 646 00:44:08,680 --> 00:44:11,080 Oh, I think you do, considering where you ended up. 647 00:44:11,800 --> 00:44:14,400 Too bad. I was hoping to skip a step. 648 00:44:14,480 --> 00:44:15,760 But I guess not. 649 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 [suspenseful music playing] 650 00:44:18,840 --> 00:44:20,000 Grocery bag. 651 00:44:58,760 --> 00:45:00,560 [music fades] 652 00:45:11,560 --> 00:45:13,280 The fact those guys went through his stuff 653 00:45:13,360 --> 00:45:16,160 and turned his home upside down means they didn't get what they wanted. 654 00:45:16,240 --> 00:45:20,240 What's your point exactly? His computer had nothing on it. 655 00:45:20,320 --> 00:45:23,040 Well, that doesn't mean he didn't have secrets. 656 00:45:23,120 --> 00:45:26,960 There's no doubt that the police will look into tomato's criminal racket. 657 00:45:28,200 --> 00:45:31,400 -What's Sergio got to do with that? -And Gaspare Russo? 658 00:45:32,800 --> 00:45:33,960 Nothing. 659 00:45:34,960 --> 00:45:38,920 Never heard anyone mention Gaspare Russo, not Sergio or anyone else. 660 00:45:42,120 --> 00:45:46,160 We have to go back to the beginning, without ruling out that they wanted info. 661 00:45:46,880 --> 00:45:49,240 What exactly did Sergio do for Tarallo? 662 00:45:50,320 --> 00:45:53,120 At first, he had him doing more data analysis stuff 663 00:45:53,200 --> 00:45:54,280 than communications. 664 00:45:54,360 --> 00:45:57,520 But he saw his skill, so Tarallo asked for help on his speeches, 665 00:45:57,600 --> 00:45:59,360 thinking Sergio would improve them. 666 00:46:01,280 --> 00:46:02,920 And why did you recruit him? 667 00:46:05,000 --> 00:46:07,120 He seemed like a fish out of water. 668 00:46:08,560 --> 00:46:10,760 My gut told me he might be the weak link 669 00:46:10,840 --> 00:46:12,360 in the middle of that mess. 670 00:46:15,400 --> 00:46:17,720 But he was so very strong. 671 00:46:18,360 --> 00:46:20,920 He and Tarallo didn't share any of the same values, 672 00:46:21,000 --> 00:46:24,280 and it weighed on him to help someone try to win 673 00:46:24,800 --> 00:46:27,600 who was fearful of immigrants and of diversity. 674 00:46:30,040 --> 00:46:31,520 You really loved the guy. 675 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 [mournful music playing] 676 00:46:38,760 --> 00:46:39,920 [Teresa sighs] 677 00:46:40,920 --> 00:46:43,800 I even thought about giving everything up for him. 678 00:46:47,520 --> 00:46:50,520 I often thought about you and the choices you made. 679 00:46:51,400 --> 00:46:53,200 Don't model your life off of mine. 680 00:46:56,480 --> 00:46:58,360 Everyone makes mistakes. 681 00:47:00,160 --> 00:47:03,240 I refuse to settle for the official findings, Brownie. 682 00:47:04,000 --> 00:47:07,520 You find out why they killed him and who's responsible. 683 00:47:12,080 --> 00:47:14,760 Then there's something I'm gonna need you to do for me. 684 00:47:14,840 --> 00:47:16,840 [music fades] 685 00:47:18,320 --> 00:47:19,960 [Pardo] Hi. Detective Pardo. 686 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Pardo, it's Giuliani. 687 00:47:21,400 --> 00:47:24,520 -Ah, Mr. Giuliani. Hello. Uh… -What are you doing? 688 00:47:24,600 --> 00:47:28,200 Sorry, I'm… a little out of breath. I'm out with my dog. 689 00:47:28,280 --> 00:47:31,920 But I promise I'm listening. Is it urgent? Should I come to the station? 690 00:47:32,000 --> 00:47:35,440 -No, not at all. Enjoy your time off. -Time off? 691 00:47:35,520 --> 00:47:37,840 Your request for leave was approved. You're on break. 692 00:47:37,920 --> 00:47:40,800 Wait, what do you mean? There must be some kind of mistake here. 693 00:47:40,880 --> 00:47:43,360 Pardo, from what I see here, you asked for leave. 694 00:47:43,440 --> 00:47:45,560 And it was approved. Effective immediately. 695 00:47:46,120 --> 00:47:48,360 -Got it, boss. -Enjoy your time and stay outta trouble. 696 00:47:48,440 --> 00:47:49,760 -Yes, sir. -And say hi to your dog. 697 00:47:49,840 --> 00:47:51,040 Okay, will do. 698 00:47:51,120 --> 00:47:53,120 [tense music playing] 699 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Okay, Boris. 700 00:47:55,760 --> 00:47:59,440 Walk's over, my friend. Didn't piss? Sucks for you. 701 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 POLICE 702 00:48:10,720 --> 00:48:12,680 [indistinct chatter] 703 00:48:12,760 --> 00:48:14,040 [Sara] Hi, Pardo. 704 00:48:14,720 --> 00:48:16,640 -Now's not a good time. -Why not? 705 00:48:16,720 --> 00:48:19,360 -I gotta go see HR about something. -For what? 706 00:48:26,120 --> 00:48:27,520 Please tell me this wasn't you. 707 00:48:27,600 --> 00:48:31,000 Wild, how circumstances can change in the blink of an eye. 708 00:48:31,920 --> 00:48:34,320 Looks like you have more time for me, buddy. 709 00:48:44,760 --> 00:48:46,760 [music intensifies] 710 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 [music fades] 711 00:48:53,920 --> 00:48:55,920 [intense music playing] 712 00:52:03,920 --> 00:52:07,840 [music ends] 53642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.