Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,435
Das war Scotty Kane
mit "Ease My Mind"...
2
00:01:23,640 --> 00:01:26,360
an diesem zauberhaften Freitagmorgen.
3
00:01:26,560 --> 00:01:28,711
Es ist vier vor sieben.
4
00:01:28,920 --> 00:01:30,593
Vier vor sieben.
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,713
Und jetzt zurück zur Musik.
6
00:03:11,680 --> 00:03:14,070
PANZERWAGEN
7
00:03:16,960 --> 00:03:20,237
Merkst du, dass du schneller isst?
8
00:03:20,800 --> 00:03:23,599
Ich werde das Frühstück machen,
dann kannst du schlafen.
9
00:03:23,800 --> 00:03:26,793
Ich bin kein Invalide,
ich bin nur schwanger.
10
00:03:27,600 --> 00:03:30,195
- Diesmal wird alles gut.
- Sicher.
11
00:03:30,400 --> 00:03:32,517
Also: Ich bin nicht aus Glas.
12
00:03:32,720 --> 00:03:35,189
- Das weiß ich doch.
- Du musst los.
13
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
Stimmt.
14
00:03:37,000 --> 00:03:40,118
Aber du musst mehr schlafen, ja?
15
00:03:40,320 --> 00:03:43,040
Ja, ich bin auch ein bisschen müde.
16
00:03:43,240 --> 00:03:44,799
Also gut.
17
00:03:48,200 --> 00:03:50,795
- Bis später, Ellie.
- Bis später.
18
00:04:06,920 --> 00:04:10,118
Es gab eine kleine Planänderung,
Mr. Cole.
19
00:04:10,320 --> 00:04:12,596
Aber wenn Sie tun, was ich sage...
20
00:04:12,840 --> 00:04:16,390
lassen wir Sie und
Ihre hübsche kleine Frau am Leben.
21
00:04:16,640 --> 00:04:19,633
- Was wollen Sie?
- Einen Tauschhandel.
22
00:04:19,840 --> 00:04:22,878
Ihre Frau gegen das Geld,
das Sie heute abholen.
23
00:04:23,080 --> 00:04:25,311
Also, fahren Sie einfach los.
24
00:04:25,520 --> 00:04:29,275
Hören Sie,
meine Frau erwartet ein Kind.
25
00:04:29,520 --> 00:04:33,480
Keinen Grund zur Sorge.
Zwei meiner Leute sind bei ihr.
26
00:04:33,680 --> 00:04:36,957
Und das sind beides
ausgezeichnete Babysitter.
27
00:04:37,200 --> 00:04:38,873
Und jetzt los.
28
00:05:13,160 --> 00:05:14,992
So bitte, Mademoiselle.
29
00:05:15,200 --> 00:05:17,715
- Sekunde. Was sollte das eben?
- Was?
30
00:05:17,920 --> 00:05:21,470
- Ich freue mich aufs Frühstück.
- Das heißt für mich Bauchweh.
31
00:05:21,680 --> 00:05:24,115
- Das bringt dich nicht um.
- Sagst du immer.
32
00:05:24,320 --> 00:05:28,234
- Du lebst doch noch, oder?
- Geniale Schlussfolgerung. Sekunde.
33
00:05:28,440 --> 00:05:30,716
Da hat dein Horoskop
dich hingeschickt?
34
00:05:30,920 --> 00:05:33,754
Nicht meins. Das der Kellnerin.
35
00:05:33,960 --> 00:05:35,474
Ein Astrologie-Freak.
36
00:05:35,680 --> 00:05:37,751
- Warst du schon mal hier?
- Klar.
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,633
Ich weiß ihr Sternzeichen.
38
00:05:39,840 --> 00:05:42,275
Heute soll sie eine Romanze...
39
00:05:42,480 --> 00:05:44,870
mit einem großen, dunklen,
schönen Mann anfangen.
40
00:05:45,080 --> 00:05:48,756
Groß, dunkel und schön? Na ja,
zwei von drei ist nicht schlecht.
41
00:05:50,320 --> 00:05:53,472
Lach nur. Ich fange an,
an Astrologie zu glauben.
42
00:05:53,680 --> 00:05:55,558
- In der Tat?
- Ja.
43
00:05:55,760 --> 00:05:58,639
Bei mir steht, heute sollte ich
eine Eroberung machen.
44
00:05:58,840 --> 00:06:02,311
Den ersten Schritt habe ich
letzte Woche schon gemacht.
45
00:06:02,520 --> 00:06:04,318
Indem du was bestellt hast?
46
00:06:04,520 --> 00:06:06,716
Jetzt zeige ich ihr,
dass ich zu haben bin.
47
00:06:18,040 --> 00:06:21,750
Süß, wie sie einen ignorieren,
wenn sie einen mögen.
48
00:06:29,080 --> 00:06:32,437
- Übung macht den Meister.
- Entschuldigung.
49
00:06:32,640 --> 00:06:33,869
Kaffee?
50
00:06:34,080 --> 00:06:38,472
Ich erwarte jemanden.
Er hat schon 14 Minuten Verspätung.
51
00:06:39,400 --> 00:06:42,279
- Danke.
- Vielleicht kommt er nicht.
52
00:06:42,480 --> 00:06:47,475
Harry ist jeden Morgen
um Punkt halb acht hier.
53
00:06:49,120 --> 00:06:54,878
- Harry ist pünktlich.
- Schütze. Der kommt nie zu spät.
54
00:06:55,080 --> 00:06:57,720
Das ist schon
das zweite Frühstück für ihn.
55
00:06:57,920 --> 00:07:00,435
Ich rief ihn an,
als das Erste kalt wurde.
56
00:07:00,640 --> 00:07:03,109
Aber es war immer besetzt.
57
00:07:03,360 --> 00:07:07,036
- Vielleicht schläft er noch.
- Nein, nicht freitags.
58
00:07:07,280 --> 00:07:09,636
Nicht bei seinem Beruf.
59
00:07:09,880 --> 00:07:14,079
- Ich rufe die Polizei.
- Augenblick.
60
00:07:14,920 --> 00:07:17,560
- Amy?
- Sie wissen, wie ich heiße?
61
00:07:17,760 --> 00:07:20,150
Ich war letzte Woche schon mal hier.
62
00:07:26,120 --> 00:07:29,079
Dave Starsky.
63
00:07:29,320 --> 00:07:30,720
- Hi.
- Hi.
64
00:07:30,960 --> 00:07:32,679
- Und das ist...
- Hutch.
65
00:07:32,920 --> 00:07:35,355
- Hutch.
- Wir sind bei der Polizei.
66
00:07:36,360 --> 00:07:39,159
Was macht Harry beruflich?
67
00:07:39,480 --> 00:07:42,359
- Sind Sie wirklich Cops?
- Ja.
68
00:07:43,160 --> 00:07:46,039
Er ist Wächter eines Panzerwagens.
69
00:07:48,040 --> 00:07:49,633
Hören Sie...
70
00:07:50,480 --> 00:07:52,836
er wohnt hier gleich um die Ecke...
71
00:07:53,080 --> 00:07:56,118
und ich habe seinen Schlüssel.
72
00:07:58,400 --> 00:08:02,189
Der Mond ist wohl gerade
an deiner Venus vorbeigeflogen.
73
00:08:06,480 --> 00:08:09,473
- Also...
- Das ist wirklich nett. Danke.
74
00:08:13,920 --> 00:08:16,992
Mach du nur.
Ich trinke noch meinen Kaffee aus.
75
00:08:17,200 --> 00:08:21,479
Komm, du kennst dich
mit Schlössern aus.
76
00:08:28,200 --> 00:08:32,752
Das ist echt gerissen, zu sehen,
ob mit ihrem Freund alles ok ist.
77
00:08:32,960 --> 00:08:36,636
Ja, bei Konkurrenz muss man sich
eben mehr anstrengen.
78
00:08:37,360 --> 00:08:38,919
Wie ist die Adresse?
79
00:08:39,120 --> 00:08:43,911
- Um die Ecke. Immer mir nach.
- Na gut.
80
00:08:49,760 --> 00:08:51,319
Harry?
81
00:08:52,320 --> 00:08:54,357
- Wie heißt er weiter?
- Johnson.
82
00:08:54,560 --> 00:08:56,631
Harry Johnson?
83
00:08:59,040 --> 00:09:01,680
Hoffentlich treibt der nichts Illegales.
84
00:09:02,800 --> 00:09:05,872
Hallo? Ist jemand zu Hause?
85
00:09:07,280 --> 00:09:08,839
Hutch.
86
00:09:23,640 --> 00:09:25,677
Er ist tot, Starsk.
87
00:09:27,040 --> 00:09:28,997
Ich rufe Dobey an.
88
00:09:37,840 --> 00:09:39,479
PANZERWAGEN
89
00:09:57,000 --> 00:09:58,275
Mr. Ames?
90
00:09:58,480 --> 00:10:00,199
- Wir stellen niemanden ein.
- Wir auch nicht.
91
00:10:01,720 --> 00:10:05,430
Verzeihung. Es wollen sich zurzeit
so viele hier bewerben.
92
00:10:05,680 --> 00:10:08,354
- Mr. Ames?
- Ja. Ed Miller, Dispatcher.
93
00:10:08,560 --> 00:10:14,113
- Was können wir für Sie tun?
- Es geht um Harry Johnson.
94
00:10:14,320 --> 00:10:17,472
- Hat er was verbrochen?
- Er ist tot.
95
00:10:20,680 --> 00:10:23,320
Soll das ein Witz sein?
96
00:10:25,160 --> 00:10:30,315
Nein. Wir haben ihn heute Morgen in
seiner Wohnung gefunden. Erschossen.
97
00:10:30,680 --> 00:10:33,479
- Sind Sie sicher?
- Wir haben ihn gefunden.
98
00:10:33,680 --> 00:10:38,038
Harry ist vor zwei Stunden
in einem unserer Wagen weggefahren.
99
00:10:38,840 --> 00:10:41,833
Sie müssen sich geirrt haben.
100
00:10:42,640 --> 00:10:44,438
Nein, das glaube ich nicht.
101
00:10:44,640 --> 00:10:47,553
Seine Freundin
hat die Leiche identifiziert.
102
00:10:47,760 --> 00:10:51,117
- Was soll das, Miller?
- Harry ist mit Cole unterwegs.
103
00:10:51,320 --> 00:10:54,313
Sein Auto steht da,
wo er es gelassen hat.
104
00:10:55,200 --> 00:10:56,759
Starsk.
105
00:10:58,680 --> 00:11:00,751
Der Abbott-Panzerwagenüberfall.
106
00:11:00,960 --> 00:11:02,519
- Cincinnati?
- Detroit.
107
00:11:02,760 --> 00:11:04,956
Worum geht's?
108
00:11:06,640 --> 00:11:10,111
- Haben Sie ihn heute gesprochen?
- Nein, noch nicht.
109
00:11:10,320 --> 00:11:14,200
Aber Cole, der mit ihm
im Hochsicherheitswagen ist.
110
00:11:14,960 --> 00:11:18,237
- Haben Sie Cole gesehen?
- Ja, beim Unterschreiben.
111
00:11:19,600 --> 00:11:23,674
Ging Johnson direkt von seinem Auto
zum Panzerwagen?
112
00:11:23,880 --> 00:11:28,591
Ja, er winkte Cole beim Aussteigen zu.
Sie stiegen ein und fuhren los.
113
00:11:28,840 --> 00:11:30,513
Johnson haben Sie nicht gesehen?
114
00:11:30,760 --> 00:11:33,878
Jemand hat ihn umgebracht
und gibt sich jetzt als Johnson aus?
115
00:11:36,840 --> 00:11:39,958
Wir brauchen die Route des Wagens.
116
00:11:40,200 --> 00:11:41,759
Holen Sie sie!
117
00:11:42,000 --> 00:11:45,198
Die holen heute über $1 Million ab.
118
00:11:45,400 --> 00:11:47,915
- Wohin bringen sie das Geld?
- Ins Geldlager.
119
00:11:48,160 --> 00:11:50,914
- Wann ist der letzte Abholtermin?
- 16 Uhr.
120
00:11:51,160 --> 00:11:54,312
Wir lassen sein Auto
nach Fingerabdrücken untersuchen.
121
00:11:54,520 --> 00:11:57,274
Organisieren Sie lieber Feuerkraft!
122
00:11:57,480 --> 00:12:00,040
So einfach ist das nicht.
123
00:12:01,560 --> 00:12:03,711
Es geht um Mord und Entführung.
124
00:12:07,320 --> 00:12:09,630
Danke. Wir melden uns.
125
00:13:06,320 --> 00:13:08,471
Wir fahren los, wenn ich wiederkomme.
126
00:13:31,400 --> 00:13:33,039
Haben Sie Hunger?
127
00:13:33,280 --> 00:13:35,317
Nein, danke.
128
00:13:35,520 --> 00:13:38,592
Ich kann ein leckeres Chili machen.
129
00:13:38,800 --> 00:13:41,110
Ich esse zurzeit Schonkost.
130
00:13:43,440 --> 00:13:48,196
Ich war einmal fast so hübsch wie Sie.
131
00:13:49,200 --> 00:13:52,637
Vielleicht hätte ich auch Schonkost
essen sollen.
132
00:13:53,200 --> 00:13:54,998
Das ist es nicht.
133
00:13:55,200 --> 00:13:56,714
Ich erwarte ein Baby.
134
00:13:58,720 --> 00:14:00,598
Sie machen mir was vor.
135
00:14:02,440 --> 00:14:04,079
Sie sehen nicht schwanger aus.
136
00:14:04,320 --> 00:14:06,551
Ich habe es gerade erst erfahren.
137
00:14:07,920 --> 00:14:11,755
Mein Erstes habe ich verloren,
also sind wir vorsichtig.
138
00:14:11,960 --> 00:14:15,317
Schonkost, viel Ruhe.
139
00:14:17,880 --> 00:14:22,318
Dann legen Sie sich doch hin.
140
00:14:22,680 --> 00:14:26,674
Sie sollten sich nicht aufregen.
141
00:14:40,800 --> 00:14:42,439
- Sie ist schwanger.
- Was?
142
00:14:42,680 --> 00:14:44,876
- Sie bekommt ein Baby.
- Na und?
143
00:14:45,680 --> 00:14:46,955
Hören Sie...
144
00:14:47,160 --> 00:14:48,992
ich wollte niemanden töten.
145
00:14:49,200 --> 00:14:51,715
Erst recht keine schwangere Frau.
146
00:14:51,960 --> 00:14:53,633
Conrad sagte, keine Zeugen.
147
00:14:56,320 --> 00:14:58,073
Also: keine Zeugen.
148
00:15:47,640 --> 00:15:49,518
Wo ist Mr. Stern?
149
00:15:50,640 --> 00:15:52,711
Wir vertreten ihn.
150
00:16:01,640 --> 00:16:04,838
Detective Hutchinson.
Das ist Detective Starsky.
151
00:16:05,040 --> 00:16:08,033
Ganz ruhig bleiben.
Keine schnellen Bewegungen.
152
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
Sie wissen Bescheid?
153
00:16:13,280 --> 00:16:16,114
Harry Johnson wurde umgebracht.
154
00:16:16,320 --> 00:16:18,039
Harry Johnson ist tot?
155
00:16:18,960 --> 00:16:21,395
Was haben Sie damit zu tun?
156
00:16:24,720 --> 00:16:28,111
Ein Mann drohte mir heute Morgen
mit einer Pistole.
157
00:16:28,320 --> 00:16:31,552
Er sagte, wenn ich nicht kooperiere,
tut er meiner Frau etwas an.
158
00:16:36,000 --> 00:16:37,639
Bitte glauben Sie mir!
159
00:16:37,840 --> 00:16:40,719
Ich schwöre, das ist die Wahrheit!
160
00:16:47,160 --> 00:16:48,719
Was mache ich jetzt?
161
00:16:48,920 --> 00:16:50,673
Machen Sie normal weiter.
162
00:16:50,880 --> 00:16:53,759
Macht dieser Mann Anrufe?
163
00:16:54,320 --> 00:16:58,200
Ja, alle 45 Minuten,
von Telefonzellen aus.
164
00:16:58,400 --> 00:17:00,835
- Haben sie das schon mal gemacht?
- Ja.
165
00:17:02,360 --> 00:17:06,559
- Und meine Frau?
- Machen Sie einfach Ihre Arbeit.
166
00:17:10,560 --> 00:17:12,199
Kommen Sie.
167
00:17:23,560 --> 00:17:26,075
- Ist das alles?
- Ja, Sir.
168
00:17:26,280 --> 00:17:29,876
Dann gehen Sie mal
schön Bananen zählen.
169
00:17:30,320 --> 00:17:32,312
Gute Fahrt noch.
170
00:17:38,280 --> 00:17:40,351
Was meinst du, Starsky?
171
00:17:40,600 --> 00:17:42,796
Ich meine Detroit.
172
00:17:43,520 --> 00:17:46,797
Ja, zum Schluss bringen sie ihn
und seine Frau um.
173
00:17:47,000 --> 00:17:50,471
- Wir haben nur bis vier.
- Das sind drei Stunden.
174
00:18:00,680 --> 00:18:03,320
Mrs. Cole ist sicher nicht alleine.
175
00:18:04,720 --> 00:18:08,873
Gut, ich gebe mich
als Lexikonvertreter aus.
176
00:18:09,680 --> 00:18:11,160
- Hey Starsk.
- Was?
177
00:18:11,360 --> 00:18:15,991
Bei den Klamotten wäre Klempner
vielleicht passender.
178
00:18:57,720 --> 00:18:59,279
Hallo?
179
00:18:59,720 --> 00:19:03,316
- Na du.
- Da vergeuden Sie nur Ihre Zeit.
180
00:19:03,840 --> 00:19:06,514
- Ist Mrs. Cole nicht da?
- Die ist weg.
181
00:19:06,720 --> 00:19:09,554
- Alleine?
- Mit einem Mann und einer Frau.
182
00:19:13,320 --> 00:19:15,039
In ihrem Auto?
183
00:19:15,240 --> 00:19:18,916
Nein. Es war ein hellblauer Wagen
mit dunkelblauem Dach.
184
00:19:19,720 --> 00:19:21,951
Weißt du, wann sie losfuhren?
185
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
Zirka halb 9.
186
00:19:29,160 --> 00:19:31,277
Wieso bist du nicht in der Schule?
187
00:19:32,160 --> 00:19:33,480
Ich hau ab.
188
00:19:34,120 --> 00:19:37,192
- Was, auf dem Ding da?
- Ja.
189
00:19:37,440 --> 00:19:38,954
Wieso?
190
00:19:39,160 --> 00:19:42,437
Ich wurde von den Polypen
beim Fahren erwischt.
191
00:19:42,640 --> 00:19:44,552
Kein Führerschein.
192
00:19:45,080 --> 00:19:46,719
Das ist Pech.
193
00:19:48,000 --> 00:19:51,357
Die Leute, die mit Mrs. Cole
weggefahren sind...
194
00:19:51,600 --> 00:19:54,718
könntest du die auf einem Bild
wiedererkennen?
195
00:19:54,920 --> 00:19:56,752
Was für ein Bild?
196
00:19:57,240 --> 00:19:59,277
Ein Verbrecherbuch.
197
00:20:01,200 --> 00:20:03,112
Wir sind Polypen.
198
00:20:04,320 --> 00:20:07,199
Kommst du mit zum Revier?
199
00:20:07,840 --> 00:20:10,071
- Wozu?
- Bilder ansehen.
200
00:20:13,040 --> 00:20:14,633
Nein, danke.
201
00:20:17,160 --> 00:20:19,436
- Wo sind deine Eltern?
- Bei der Arbeit.
202
00:20:19,680 --> 00:20:23,720
Wir können Sie anrufen,
damit sie dich vom Revier abholen.
203
00:20:29,720 --> 00:20:31,473
Wie wär's mit einem Gegengefallen?
204
00:20:32,280 --> 00:20:33,680
Einem Gegengefallen?
205
00:20:33,880 --> 00:20:36,520
Ich schau mir die Bilder an...
206
00:20:37,680 --> 00:20:39,831
und Sie kümmern sich
um den Strafzettel.
207
00:20:45,920 --> 00:20:47,240
Abgemacht.
208
00:20:51,840 --> 00:20:54,833
- Knallhart, die Kleine.
- Allerdings.
209
00:21:06,360 --> 00:21:08,033
Nichts?
210
00:21:13,760 --> 00:21:18,755
- Die Frau habe ich besser gesehen.
- Nichts leichter als das.
211
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
Kommen Sie mal bitte?
212
00:21:20,720 --> 00:21:22,837
Ja. Gary, bleiben Sie bei ihr?
213
00:21:23,040 --> 00:21:24,759
Nicht weggehen.
214
00:21:32,840 --> 00:21:35,036
Mr. Ames kennen Sie bereits.
215
00:21:35,240 --> 00:21:37,152
- Hat die Kleine was gefunden?
- Noch nicht.
216
00:21:37,400 --> 00:21:39,995
Und mir wird gerade $1 Million geklaut.
217
00:21:40,200 --> 00:21:43,716
Was ist, wenn sie die Route
frühzeitig abbrechen?
218
00:21:43,920 --> 00:21:49,757
Der Panzerwagen wird
seit einer Stunde polizeilich bewacht.
219
00:21:50,000 --> 00:21:51,912
Sie können nicht weg.
220
00:21:52,120 --> 00:21:54,919
Aber wieso halten Sie
den Wagen nicht an?
221
00:21:55,160 --> 00:21:58,517
Mr. Ames,
dieser Mann im Panzerwagen...
222
00:21:58,720 --> 00:22:02,475
ruft alle 45 Minuten seine Leute an.
Genau wie in Detroit.
223
00:22:02,680 --> 00:22:06,799
Wenn wir ihn vorzeitig aufhalten,
ist Ellie Cole tot.
224
00:22:07,040 --> 00:22:09,111
Ok, ok.
225
00:22:09,360 --> 00:22:13,274
Aber wenn der Wagen entkommt
und Cole und Ellie trotzdem sterben...
226
00:22:13,480 --> 00:22:17,872
werde ich mich dafür sorgen,
dass die Presse Sie ans Kreuz nagelt.
227
00:22:18,840 --> 00:22:22,470
Es geht um Leben und Tod.
Im Moment sind Sie, Ihr Geld...
228
00:22:22,680 --> 00:22:26,117
und was Sie der Presse erzählen
uns egal.
229
00:22:38,120 --> 00:22:41,352
- Hutch.
- Danke, Mr. Walker. Wir kommen.
230
00:22:55,400 --> 00:22:58,518
- Wie geht's?
- Ist meine Frau zu Hause?
231
00:22:58,720 --> 00:23:00,712
- Nein.
- Wieso nicht?
232
00:23:00,920 --> 00:23:02,991
Ein Mann und eine Frau haben sie.
233
00:23:03,200 --> 00:23:06,591
- Ein Mädchen hat's gesehen.
- Meg? Was kann sie tun?
234
00:23:06,840 --> 00:23:09,639
Einiges.
Sie schaut sich gerade Fotos an.
235
00:23:09,840 --> 00:23:12,719
Verlangen Sie,
mit Ihrer Frau zu sprechen.
236
00:23:12,920 --> 00:23:15,071
Nein, dann bringen sie sie um!
237
00:23:15,320 --> 00:23:17,471
Hören Sie zu.
238
00:23:17,720 --> 00:23:21,509
Vor zwei Monaten
passierte eine ähnliche Geschichte.
239
00:23:21,760 --> 00:23:24,594
Und da hinterließen sie keine Zeugen.
240
00:23:24,840 --> 00:23:27,230
- Oh Gott.
- Sie müssen sie aufhalten.
241
00:23:27,440 --> 00:23:29,238
Bis wir Ihre Frau finden.
242
00:23:29,480 --> 00:23:31,676
- Was soll ich machen?
- Unterschreiben.
243
00:23:33,960 --> 00:23:35,599
Gut, es ist 14:15 Uhr.
244
00:23:35,800 --> 00:23:38,190
Sagen Sie,
Sie wollen Ihre Frau sprechen.
245
00:23:38,440 --> 00:23:42,036
Versuchen Sie zu sehen,
welche Nummer er wählt.
246
00:23:42,240 --> 00:23:46,393
Und um vier sagen Sie, sie wollen
noch mal mit ihr sprechen, ok?
247
00:23:47,200 --> 00:23:48,793
Sekunde.
248
00:23:49,000 --> 00:23:51,799
Heißt das,
sie ist vielleicht schon tot?
249
00:23:52,840 --> 00:23:54,433
Nein. Überhaupt nicht.
250
00:23:57,320 --> 00:23:58,754
Wir wollen nur wissen, wo sie ist.
251
00:23:59,840 --> 00:24:02,674
Rufen Sie von der Telefonzelle
auf dem Parkplatz an.
252
00:24:02,880 --> 00:24:05,111
- Wenn sie ihr wehtun...
- Rufen Sie an.
253
00:24:05,360 --> 00:24:07,397
Machen Sie sich keine Sorgen.
254
00:25:04,800 --> 00:25:07,759
- Was soll das?
- Ich will meine Frau sprechen.
255
00:25:07,960 --> 00:25:09,599
- Los.
- Nein.
256
00:25:09,800 --> 00:25:12,918
Ich will ihre Stimme hören.
257
00:25:13,120 --> 00:25:14,759
Fahren Sie los.
258
00:25:15,000 --> 00:25:20,280
Entweder höre ich ihre Stimme
oder es wird nichts mehr abgeholt.
259
00:25:21,480 --> 00:25:24,712
Wenn sie tot ist,
habe ich keinen Grund zu leben.
260
00:25:40,440 --> 00:25:42,636
Wie ist die Telefonnummer?
261
00:25:52,520 --> 00:25:54,591
Hat er sie gesehen?
262
00:25:55,640 --> 00:25:58,360
- Schwer zu sagen.
- Na super.
263
00:25:58,560 --> 00:26:00,313
Schau du mal.
264
00:26:11,280 --> 00:26:14,478
- Hallo?
- Cole will seine Frau sprechen.
265
00:26:14,680 --> 00:26:17,036
Sonst macht er nicht weiter.
266
00:26:17,280 --> 00:26:19,192
Ist gut. Für Sie.
267
00:26:31,400 --> 00:26:33,835
Sie haben zehn Sekunden.
268
00:26:36,440 --> 00:26:38,432
- Ellie?
- Tom.
269
00:26:38,680 --> 00:26:41,593
- Ist alles in Ordnung, Schatz?
- Ja.
270
00:26:41,840 --> 00:26:45,834
- Sie haben dir nichts getan?
- Nein. Es ist alles in Ordnung.
271
00:26:46,400 --> 00:26:49,279
- Und bei dir?
- Bei mir auch, Schatz.
272
00:26:49,480 --> 00:26:51,631
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
273
00:26:51,880 --> 00:26:54,440
Ich ruf um vier noch mal an...
274
00:26:54,640 --> 00:26:56,552
In den Wagen!
275
00:26:56,760 --> 00:27:01,073
Ich meine es ernst. Sonst fahren wir
nicht zum letzten Laden.
276
00:27:01,280 --> 00:27:03,078
In den Wagen.
277
00:27:04,240 --> 00:27:07,597
Tom? Tom?
278
00:27:08,120 --> 00:27:10,351
- Hallo?
- Hör zu.
279
00:27:10,640 --> 00:27:12,871
Er wird aufsässig.
280
00:27:13,080 --> 00:27:16,073
Schaff sie erst weg,
nachdem er wieder angerufen hat.
281
00:27:16,280 --> 00:27:19,318
- Kurz vor dem letzten Laden.
- Gut.
282
00:27:20,560 --> 00:27:21,789
Was ist los?
283
00:27:23,880 --> 00:27:25,473
Es ist alles in Ordnung.
284
00:27:26,640 --> 00:27:28,393
Regen Sie sich nicht auf.
285
00:27:28,640 --> 00:27:30,199
Alles wird gut.
286
00:27:47,080 --> 00:27:48,434
Ja?
287
00:27:48,640 --> 00:27:51,280
Stellen Sie ihn durch. Dobey.
288
00:27:52,560 --> 00:27:53,789
Ja, Chef.
289
00:27:55,520 --> 00:27:56,874
Sie hat es gefunden.
290
00:27:57,080 --> 00:27:59,037
Das ist super.
291
00:28:00,080 --> 00:28:02,276
- Gehen wir.
- Unsere kleine Meg...
292
00:28:02,480 --> 00:28:06,110
- hat ein Foto identifiziert.
- Eine haben wir.
293
00:28:09,160 --> 00:28:10,719
Schnell! Schnell!
294
00:28:10,920 --> 00:28:14,709
Holen Sie sich das perfekte Geschenk
für Ihre Kinder!
295
00:28:14,920 --> 00:28:16,195
Starsky und Hutch.
296
00:28:16,400 --> 00:28:18,392
Da bist du ja. Was treibst du?
297
00:28:18,600 --> 00:28:21,798
Freies amerikanisches
Unternehmertum betreiben.
298
00:28:22,000 --> 00:28:24,913
Wie wär's mit einem Wackelwauwau?
299
00:28:25,120 --> 00:28:27,476
- Wackelwauwau?
- Die sind einmalig.
300
00:28:27,680 --> 00:28:29,717
Sauberer als jede Katze.
301
00:28:29,960 --> 00:28:34,273
- Sauberer als jede Katze?
- Sogar das Katzenklo bleibt sauber.
302
00:28:34,520 --> 00:28:36,512
Dafür hast du
die Gastronomie aufgegeben?
303
00:28:36,720 --> 00:28:37,995
Nicht nur hierfür.
304
00:28:38,200 --> 00:28:41,830
Morgen gebe ich das Ganze
an meinen Cousin ab...
305
00:28:42,080 --> 00:28:45,835
und fröne meinen zahlreichen
anderen Plänen.
306
00:28:46,080 --> 00:28:48,231
Das glaube ich.
307
00:28:50,520 --> 00:28:53,831
Kennt ihr jemanden, der 2000
dieser Prachtstücke möchte?
308
00:28:54,080 --> 00:28:55,673
Ich könnte ein Angebot machen.
309
00:28:55,920 --> 00:28:59,630
2000 Wackelwauwaus?
Na ja, Dobey eventuell.
310
00:29:02,000 --> 00:29:04,640
- Wir haben schon genug Probleme.
- Was möchtet ihr?
311
00:29:04,880 --> 00:29:06,280
Belle Kates.
312
00:29:07,360 --> 00:29:09,670
Die hat doch
immer noch ihre Mädchen.
313
00:29:10,840 --> 00:29:12,160
Aber wo ist sie?
314
00:29:13,920 --> 00:29:15,991
Sie hatte doch immer
eine Wanderbühne.
315
00:29:17,520 --> 00:29:20,638
Sweet Alice kann euch da wohl helfen.
316
00:29:20,880 --> 00:29:22,712
Sweet Alice?
317
00:29:24,640 --> 00:29:26,040
Danke, Hug.
318
00:29:26,240 --> 00:29:27,754
- Klasse.
- Viel Glück.
319
00:29:27,960 --> 00:29:32,273
Holt sie euch, solange
der Vorrat reicht! Wackelwauwaus!
320
00:29:40,840 --> 00:29:45,039
So ein Schlückchen Scotch
macht alles gleich viel angenehmer.
321
00:29:47,160 --> 00:29:50,232
Hey, wie wär's mit einem Chili?
322
00:29:50,960 --> 00:29:53,111
Bringen Sie mir einfach ein Bier.
323
00:29:53,320 --> 00:29:56,631
- Hutch, mein Schöner.
- Sweet Alice. Wie geht's?
324
00:29:56,880 --> 00:30:01,397
Ich dachte, der Tag sei gegessen,
bis du hereinspaziertest.
325
00:30:02,240 --> 00:30:04,800
Ist er immer noch ein Herzensbrecher?
326
00:30:06,000 --> 00:30:08,515
Keiner schätzt ihn so wie du.
327
00:30:10,360 --> 00:30:11,635
Nein.
328
00:30:11,840 --> 00:30:13,832
Das wäre auch unmöglich.
329
00:30:14,040 --> 00:30:15,918
Hör mal, mein Liebes...
330
00:30:16,160 --> 00:30:19,278
wir suchen Belle. Es ist wichtig.
331
00:30:19,520 --> 00:30:21,591
Ich arbeite nicht mehr für sie.
332
00:30:22,960 --> 00:30:26,636
- Hast du sie gesehen?
- Seit ein paar Monaten nicht.
333
00:30:26,840 --> 00:30:31,790
Ich bin jetzt nämlich
freiberuflich tätig.
334
00:30:36,000 --> 00:30:39,232
Hey, stimmt etwas nicht?
335
00:30:39,720 --> 00:30:41,552
Ja.
336
00:30:43,080 --> 00:30:47,279
Belle ist wohlmöglich
in einer heftigen Sache verwickelt.
337
00:30:48,320 --> 00:30:51,392
Wusste ich es doch.
338
00:30:51,640 --> 00:30:54,235
- Was?
- Ich weiß nicht.
339
00:30:55,520 --> 00:30:59,992
Belle fing an, sich mit ein paar
Verbrechern aus dem Osten abzugeben.
340
00:31:00,240 --> 00:31:03,153
- Weißt du, wie sie heißen?
- Nein.
341
00:31:03,360 --> 00:31:05,272
Hab nie gefragt.
342
00:31:05,480 --> 00:31:08,871
Einer war mal sehr grob mit mir,
da ging ich.
343
00:31:11,000 --> 00:31:13,435
Belle war immer ehrlich zu mir.
344
00:31:13,640 --> 00:31:16,439
Ich glaube, sie hat einfach genug.
345
00:31:16,640 --> 00:31:19,872
Sie will Geld verdienen,
um aufhören zu können.
346
00:31:20,120 --> 00:31:21,349
Hast du eine Adresse?
347
00:31:26,320 --> 00:31:28,073
Ja.
348
00:31:28,880 --> 00:31:31,156
Sie hatte einen Betrieb...
349
00:31:31,400 --> 00:31:33,960
an der Ecke
der Zwölften und Chandler.
350
00:31:41,200 --> 00:31:42,759
Danke.
351
00:31:44,560 --> 00:31:46,074
Hutch...
352
00:31:46,280 --> 00:31:49,910
irgendwann höre ich auf.
353
00:31:50,120 --> 00:31:52,760
Und dann hole ich mir dich.
354
00:31:54,360 --> 00:31:58,400
Tu das. Das würde ich mir
vielleicht gefallen lassen.
355
00:32:11,040 --> 00:32:15,751
Wollt ihr mich ausrauben?
Hier gibt's nur Kristallkugeln.
356
00:32:17,000 --> 00:32:20,437
- Wir suchen jemanden.
- Hier ist nur Madame Yram.
357
00:32:21,000 --> 00:32:24,118
- Wo?
- Vor Ihrer Nase, Dummchen.
358
00:32:29,000 --> 00:32:32,391
Knarren weg, dann sage ich Ihnen
die Zukunft voraus.
359
00:32:32,600 --> 00:32:34,080
Sind Sie die Einzige im Haus?
360
00:32:34,280 --> 00:32:36,317
Ihre Zukunft lautet:
361
00:32:37,120 --> 00:32:40,158
Ich rufe die Polizei,
wenn Sie nicht abhauen.
362
00:32:45,080 --> 00:32:48,198
Sehen Sie, ich habe die Polizei
in meiner Zukunft gesehen.
363
00:32:48,400 --> 00:32:50,198
Und da sind wir auch schon.
364
00:32:50,640 --> 00:32:52,518
Yram?
365
00:32:52,840 --> 00:32:57,869
Y-R-A-M. "Mary" rückwärts.
Mary Polanski.
366
00:32:58,120 --> 00:32:59,952
Sehr einfallsreich.
367
00:33:00,160 --> 00:33:02,675
Zu Mary Polanski
würde doch niemand kommen.
368
00:33:02,920 --> 00:33:04,798
Doch, ich vielleicht schon.
369
00:33:05,000 --> 00:33:07,196
Ja? Hey, hey.
370
00:33:08,480 --> 00:33:11,951
In deinem Horoskop stand doch
etwas von einer Eroberung.
371
00:33:12,200 --> 00:33:14,590
Horoskop? Glauben Sie an so was?
372
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
Na ja, also...
373
00:33:16,440 --> 00:33:21,037
Bei mir stand, ich lerne einen großen,
dunklen, schönen Fremden kennen.
374
00:33:24,400 --> 00:33:26,835
Na ja, Sie müssen wissen...
375
00:33:27,080 --> 00:33:30,232
- ich bin gar nicht so groß.
- Finde ich schon.
376
00:33:33,760 --> 00:33:35,319
Ja.
377
00:33:35,520 --> 00:33:39,196
Mary.
378
00:33:39,400 --> 00:33:42,837
Mary?
379
00:33:45,920 --> 00:33:47,718
Er spricht mit Ihnen.
380
00:33:48,760 --> 00:33:51,355
Können Sie
in die Vergangenheit schauen?
381
00:33:51,560 --> 00:33:53,597
Wir suchen Belle Kates.
382
00:33:53,840 --> 00:33:55,399
Sie hat hier mal gewohnt.
383
00:33:56,680 --> 00:33:58,353
Ja.
384
00:33:59,480 --> 00:34:00,994
Die hatte viele junge Dinger.
385
00:34:01,920 --> 00:34:03,354
Die zog aus, als ich einzog.
386
00:34:03,600 --> 00:34:04,920
Sie, Sie...
387
00:34:05,120 --> 00:34:07,999
Hat sie gesagt, wo sie hinzieht?
388
00:34:08,240 --> 00:34:09,993
- Nein.
- Nein?
389
00:34:11,840 --> 00:34:16,119
Aber den Namen der Speditionsfirma
weiß ich noch.
390
00:34:16,320 --> 00:34:17,913
Angel.
391
00:34:18,360 --> 00:34:22,274
Speditionsfirma Angel.
392
00:34:27,560 --> 00:34:30,473
Danke, Mary.
Es war uns eine Freude.
393
00:34:31,280 --> 00:34:35,399
Ja. Mary Polanski.
394
00:34:42,320 --> 00:34:44,755
- Ich bin kitzelig.
- Ich auch.
395
00:34:45,120 --> 00:34:46,873
Kommst du, Engel?
396
00:34:47,080 --> 00:34:48,799
Mein Partner.
397
00:34:53,600 --> 00:34:55,637
Frauen fliegen einfach auf mich.
398
00:35:01,920 --> 00:35:03,752
Zebra drei an Zentrale.
399
00:35:03,960 --> 00:35:05,952
Zebra drei, Patrouille.
400
00:35:06,160 --> 00:35:07,514
Detective Hutchinson.
401
00:35:07,720 --> 00:35:10,360
Bitte stellen Sie mich zu Dobey durch.
402
00:35:14,840 --> 00:35:16,069
Ja?
403
00:35:16,280 --> 00:35:17,999
Stellen Sie ihn durch.
404
00:35:18,240 --> 00:35:20,596
- Hutch, wo sind Sie?
- Wir haben eine Adresse...
405
00:35:20,800 --> 00:35:22,917
von Belle Kates Speditionsfirma.
406
00:35:23,160 --> 00:35:24,389
Was macht der Wagen?
407
00:35:24,600 --> 00:35:26,717
Der fährt die geplante Route.
408
00:35:27,200 --> 00:35:29,920
- Wir folgen ihm.
- Wir fahren zu Belle.
409
00:35:30,120 --> 00:35:33,511
Baldwin Boulevard 411.
Schicken Sie Verstärkung.
410
00:35:33,720 --> 00:35:35,757
Die sollen aber unerkannt bleiben.
411
00:35:35,960 --> 00:35:38,714
- Wir wollen keine Panik auslösen.
- Gut.
412
00:35:38,920 --> 00:35:41,674
Es ist halb vier.
Schaffen Sie es bis vier?
413
00:35:44,280 --> 00:35:46,795
Wir werden es
auf jeden Fall versuchen.
414
00:36:13,840 --> 00:36:15,718
Wie geht's?
415
00:36:17,840 --> 00:36:19,797
Ich habe mir Gedanken gemacht.
416
00:36:21,600 --> 00:36:23,956
Ich habe zu viel gesehen.
417
00:36:25,240 --> 00:36:27,072
Tom auch.
418
00:36:28,800 --> 00:36:30,519
Sie werden uns umbringen.
419
00:36:50,160 --> 00:36:51,719
Hutch.
420
00:36:55,280 --> 00:36:57,715
Nette Hütte.
421
00:37:11,320 --> 00:37:13,755
Wir haben eigentlich noch zu.
422
00:37:13,960 --> 00:37:16,031
Aber für euch machen wir
eine Ausnahme.
423
00:37:16,240 --> 00:37:18,357
- Ist Belle da?
- Hinten.
424
00:37:18,600 --> 00:37:20,080
Wer ist noch bei ihr?
425
00:37:20,280 --> 00:37:22,033
Wer will das wissen?
426
00:37:22,840 --> 00:37:24,718
- Polizei. Ich...
- Hören Sie.
427
00:37:24,960 --> 00:37:27,156
Es geht um Mord und Entführung.
428
00:37:27,360 --> 00:37:29,955
- Da weiß ich nichts...
- Haben sie eine Frau bei sich?
429
00:37:30,160 --> 00:37:33,551
- Die sie heute Morgen herbrachten?
- Keine Ahnung.
430
00:37:33,800 --> 00:37:35,837
Wo genau finden wir Belle?
431
00:37:36,040 --> 00:37:39,477
Oben, in der Wohnung
über der Garage.
432
00:37:39,680 --> 00:37:41,239
Gut.
433
00:37:42,560 --> 00:37:44,153
Rühren Sie sich nicht.
434
00:37:58,600 --> 00:38:00,876
- Nimm du die Treppe dort.
- Gut.
435
00:38:24,840 --> 00:38:26,433
Halt!
436
00:38:34,320 --> 00:38:35,879
Polizei.
437
00:38:37,880 --> 00:38:39,109
Zurück!
438
00:38:40,400 --> 00:38:42,631
Zurück! Sonst bring ich sie um.
439
00:38:51,520 --> 00:38:53,239
Keine Bewegung.
440
00:38:57,480 --> 00:38:59,233
Keine Bewegung!
441
00:39:13,360 --> 00:39:14,589
Tag, Belle.
442
00:39:22,200 --> 00:39:24,840
- Hutch, Telefon!
- Tom!
443
00:39:35,280 --> 00:39:37,920
Sagen Sie das Richtige.
444
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
Sie glauben es sicher nicht...
445
00:39:41,400 --> 00:39:43,357
aber das will ich auch.
446
00:39:47,920 --> 00:39:50,116
- Hallo?
- Belle...
447
00:39:50,320 --> 00:39:51,549
lass seine Frau ran.
448
00:39:58,320 --> 00:40:01,358
- Hallo?
- Sagen Sie ihm, es geht Ihnen gut.
449
00:40:06,040 --> 00:40:07,997
- Schatz?
- Tom?
450
00:40:08,400 --> 00:40:11,632
- Ist alles in Ordnung?
- Ja. Hör zu...
451
00:40:11,880 --> 00:40:13,917
In den Wagen.
452
00:40:17,280 --> 00:40:19,078
Belle?
453
00:40:22,360 --> 00:40:25,034
- Ja?
- Servier sie ab.
454
00:40:25,240 --> 00:40:28,039
Ich mache ihn im Lagerhaus alle.
455
00:40:32,040 --> 00:40:34,714
Er will ihn im Lagerhaus umbringen.
456
00:40:34,960 --> 00:40:36,679
Im Lagerhaus?
457
00:40:36,880 --> 00:40:40,874
Sie lassen den Panzerwagen liegen
und nehmen einen anderen Wagen.
458
00:40:41,080 --> 00:40:45,199
Belle. Wo ist dieses Lagerhaus?
459
00:40:46,280 --> 00:40:47,760
Das hat er nicht gesagt.
460
00:40:48,400 --> 00:40:50,357
Und ich habe nicht gefragt.
461
00:40:50,560 --> 00:40:53,394
Warum habe ich bloß nicht gefragt?
462
00:41:01,200 --> 00:41:03,078
- Hallo?
- Hutch hier.
463
00:41:03,280 --> 00:41:06,956
- Coles Frau geht es gut. Wo ist Cole?
- Der Wagen bog in die Zwölfte ein.
464
00:41:07,200 --> 00:41:08,554
- Roger.
- Zwölfte Straße.
465
00:41:08,760 --> 00:41:11,878
Das ist im Industrieviertel.
Da gibt es viele Lagerhäuser.
466
00:41:12,080 --> 00:41:14,390
- Sehr hilfreich.
- Fabelhaft.
467
00:41:26,320 --> 00:41:27,754
Starsky, da ist...
468
00:41:27,960 --> 00:41:29,474
Vorsicht!
469
00:41:38,160 --> 00:41:41,471
- Hast du den Pfeil nicht gesehen?
- Nicht mal den Indianer.
470
00:42:39,200 --> 00:42:40,839
Hey Kumpel.
471
00:42:41,040 --> 00:42:42,679
Sie haben einen Platten.
472
00:42:53,600 --> 00:42:55,353
Haben Sie einen Platten?
473
00:42:55,680 --> 00:42:58,434
Hängst du an deinem Kinn?
474
00:42:59,720 --> 00:43:01,393
Möchtest du es behalten?
475
00:43:01,640 --> 00:43:03,791
Wo ist das Lagerhaus?
476
00:44:16,560 --> 00:44:18,597
Wie geht's so, Starsk?
477
00:44:19,000 --> 00:44:21,310
Gut! Und selber?
478
00:44:26,960 --> 00:44:29,794
- Hier lang geht es!
- Was dauerte so lange?
479
00:44:30,000 --> 00:44:31,753
Weißt du was?
480
00:44:31,960 --> 00:44:35,715
Ich wette, der ist Steinbock.
481
00:44:36,320 --> 00:44:39,711
- Wen haben wir denn da?
- Nehmen Sie sie.
482
00:44:40,520 --> 00:44:42,512
Kümmern Sie sich um sie.
483
00:44:46,320 --> 00:44:50,109
Gut, dass Sie in Zivil arbeiten.
Uniformen stehen Ihnen gar nicht.
484
00:44:50,320 --> 00:44:52,232
Ich finde, Grün steht mir gut.
485
00:44:52,440 --> 00:44:54,636
Besonders mit blauen Turnschuhen.
486
00:45:02,440 --> 00:45:05,080
Das erfordert viel Willenskraft.
487
00:45:05,280 --> 00:45:07,476
Wäre doch schade,
wenn es nichts bringt.
488
00:45:07,720 --> 00:45:10,394
Das bringt was.
Ich habe ein Pfund abgespeckt.
489
00:45:11,200 --> 00:45:12,839
Genau, wie es im Buch steht.
490
00:45:13,040 --> 00:45:15,953
Aber Sie hätten fünf Pfund
abnehmen sollen.
491
00:45:16,160 --> 00:45:20,313
Und das können Sie auch,
wenn der Mond günstig steht.
492
00:45:20,960 --> 00:45:22,713
- Hutch?
- Jawohl.
493
00:45:22,960 --> 00:45:24,758
- Schaffen Sie ihn raus.
- Ja.
494
00:45:24,960 --> 00:45:27,998
Ich verstehe ja,
das ist ein sensibles Thema.
495
00:45:29,520 --> 00:45:31,671
Los, gehen wir.
496
00:45:31,880 --> 00:45:35,191
Sekunde, ja?
Chef, das ist nämlich so:
497
00:45:35,400 --> 00:45:37,915
Bei Vollmond
können Sie ruhig zulangen.
498
00:45:38,120 --> 00:45:40,476
Da nehmen Sie nicht zu.
499
00:45:40,680 --> 00:45:42,717
Nur bei Neumond
oder abnehmendem Mond...
500
00:45:42,920 --> 00:45:47,153
können Sie zu- oder abnehmen.
Das ist erst in zwei Tagen.
501
00:45:47,600 --> 00:45:49,159
- Starsky?
- Ja?
502
00:45:49,600 --> 00:45:51,239
Raus!
503
00:45:53,800 --> 00:45:55,029
Ok.
504
00:45:55,240 --> 00:45:58,631
Aber denken Sie einfach mal
darüber nach.
505
00:45:58,840 --> 00:46:01,309
Überlegen Sie es sich einfach.
506
00:46:02,440 --> 00:46:03,669
Danke.
507
00:46:03,880 --> 00:46:05,234
Starsky!
508
00:46:05,360 --> 00:46:08,114
Lassen Sie das Heft hier.
509
00:46:08,240 --> 00:46:13,360
Gerne.
510
00:46:13,480 --> 00:46:17,190
Ich sage es dir,
diesmal bleibt er dran.
511
00:46:17,600 --> 00:46:19,831
Du hättest ihm sagen können...
512
00:46:20,040 --> 00:46:22,919
dass seine Haare sich
beim nächsten Neumond grün färben:
513
00:46:23,120 --> 00:46:26,796
Er bleibt auf Diät.
Du schuldest mir $10.
514
00:46:27,000 --> 00:46:28,229
Nur Geduld.
515
00:46:33,280 --> 00:46:35,670
Was sind schon zwei Tage.
516
00:46:46,920 --> 00:46:48,559
SÜSSIGKEITEN
517
00:47:12,640 --> 00:47:15,474
Du schuldest mir $10.
518
00:47:48,040 --> 00:47:48,996
Untertitel:
SDI Media Group
37550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.