Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,040 --> 00:01:14,997
POLIZEIREVIER
2
00:01:30,600 --> 00:01:33,798
Ok, Mrs. McMillan, was für
ein Wagen wurde Ihnen gestohlen?
3
00:01:34,000 --> 00:01:39,234
Es war ein 1952 Kaiser-Frazer.
4
00:01:40,000 --> 00:01:41,992
Kaiser.
5
00:01:43,240 --> 00:01:45,232
Frazer.
6
00:01:47,520 --> 00:01:49,398
Mein verstorbener Mann
hat ihn mir gegeben.
7
00:01:49,960 --> 00:01:51,713
Ganz neu.
8
00:01:52,720 --> 00:01:54,916
Zu unserem 25. Hochzeitstag.
9
00:01:56,640 --> 00:01:59,360
"Maggie, diese Kaiser-Frazers...
10
00:01:59,560 --> 00:02:01,313
sind ganz stark im Kommen."
11
00:02:01,560 --> 00:02:04,200
So wurde meiner Mutter
ihr Studebaker verkauft.
12
00:02:04,400 --> 00:02:09,555
Oh nein. Felix war Geschichtslehrer,
42 Jahre lang.
13
00:02:10,080 --> 00:02:11,878
Central Highschool.
14
00:02:12,080 --> 00:02:14,436
Er hat nie Autos verkauft.
15
00:02:14,680 --> 00:02:17,195
- Hutchinson.
- Hey Ken, hier spricht Vinnie.
16
00:02:17,880 --> 00:02:20,156
- Ja, Vinnie?
- Weißt du noch, der mit dem ihr...
17
00:02:20,360 --> 00:02:22,192
zur Polizeischule gegangen seid?
18
00:02:22,400 --> 00:02:23,834
- Welcher?
- Der aufgehört hat...
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,554
und zur Airforce gegangen ist.
20
00:02:25,920 --> 00:02:28,674
Ja, John Colby.
21
00:02:29,560 --> 00:02:32,029
- John Colby?
- Ich dachte, es interessiert euch...
22
00:02:32,240 --> 00:02:34,675
- dass er hier trainiert.
- Gib ihn mir mal.
23
00:02:34,880 --> 00:02:36,109
Ich will mit ihm reden.
24
00:02:39,200 --> 00:02:42,238
Er ist eben damit beschäftigt,
Tito auf die Hucke zu geben.
25
00:02:42,720 --> 00:02:46,077
Er soll noch 20 Minuten warten.
Wir kommen nach unserer Schicht.
26
00:02:46,280 --> 00:02:48,431
- Lass ihn ja nicht gehen.
- Klar, Ken.
27
00:02:48,640 --> 00:02:50,279
Bis später.
28
00:02:54,280 --> 00:02:56,397
Gut, nur noch eine Frage,
Mrs. McMillan.
29
00:02:56,760 --> 00:02:58,991
Sie können mich
Maggie nennen, David.
30
00:02:59,240 --> 00:03:00,993
Gut, Maggie.
31
00:03:02,320 --> 00:03:06,314
- Ich brauche Ihre Telefonnummer.
- Routinemäßig oder persönlich?
32
00:03:06,560 --> 00:03:10,236
Nun, beides. Ich brauche sie für
den Bericht, aber ich rufe Sie mal an...
33
00:03:10,440 --> 00:03:13,717
- damit wir Tanzen gehen können.
- Das wäre nett, David.
34
00:03:14,600 --> 00:03:16,398
Aber nicht heute Abend.
35
00:03:17,880 --> 00:03:19,473
Ich habe ein Rendezvous.
36
00:03:21,320 --> 00:03:24,677
- Dann an einem anderen Abend, ok?
- Das wäre nett.
37
00:03:26,320 --> 00:03:28,676
- Danke, Maggie.
- Bitte sehr, David.
38
00:03:28,880 --> 00:03:31,076
- Ich helfe Ihnen.
- Vielen Dank.
39
00:03:31,280 --> 00:03:34,352
Sie kennen den Weg? Den Gang
entlang und dann den Lift nehmen.
40
00:03:34,560 --> 00:03:36,438
Danke.
41
00:03:42,360 --> 00:03:43,794
Warum war sie hier?
42
00:03:44,000 --> 00:03:47,596
Jemand hat ihren schwarz-grünen
Kaiser-Frazer gestohlen...
43
00:03:47,800 --> 00:03:50,998
und sie ist überzeugt, dass es
eine Profi-Autoknackerbande war.
44
00:03:51,200 --> 00:03:53,078
Ich sagte ihr,
wir informieren die Streife.
45
00:03:54,200 --> 00:03:56,795
- Sie war letzte Woche bei der Sitte.
- Ja?
46
00:03:57,000 --> 00:03:59,993
Behauptet, sie wurde von
einer Motorradbande gekidnappt.
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,760
Und davor war sie beim Staatsanwalt...
48
00:04:02,960 --> 00:04:04,952
und gestand verschiedene Morde.
49
00:04:05,200 --> 00:04:08,159
Vor zwei Monaten hat sie Hutch
eine Feuerlegung gestanden.
50
00:04:08,360 --> 00:04:11,432
Sie ist eine nette alte Dame
und wir hatten etwas Zeit.
51
00:04:11,640 --> 00:04:14,678
Wie lief es im Büro des Staatsanwalts
mit dem Garvin-Fall?
52
00:04:15,040 --> 00:04:16,759
Fragen Sie lieber nicht.
53
00:04:19,120 --> 00:04:21,351
Angeblich erfahren
die Geschworenen am Montag...
54
00:04:21,560 --> 00:04:24,678
wer der geheime Zeuge ist,
der Garvin festnagelt.
55
00:04:25,360 --> 00:04:27,352
Wer er ist und wo er ist...
56
00:04:27,560 --> 00:04:29,916
wird vor uns niedrigen
Stadtpolizisten geheim gehalten.
57
00:04:30,600 --> 00:04:33,069
Ja. Sie müssen es so sehen, Captain.
58
00:04:33,280 --> 00:04:36,956
Wenn die Stadt und der Staat mit
der Bundesabteilung zurecht käme...
59
00:04:37,160 --> 00:04:39,391
dann stiege die Verbrechensrate
nicht jedes Jahr.
60
00:04:39,600 --> 00:04:41,637
- Und wissen Sie, was mit uns wäre?
- Was?
61
00:04:42,160 --> 00:04:44,277
- Wir wären arbeitslos.
- Verschwinden Sie.
62
00:04:45,920 --> 00:04:47,798
- Eine Fahrt in meinem Frazer-Kaiser?
- Ja.
63
00:04:48,000 --> 00:04:50,151
- Oder meinem Kaiser-Frazer?
- Colby hat angerufen.
64
00:04:50,360 --> 00:04:52,352
John Colby? Wo ist er?
65
00:04:52,560 --> 00:04:55,155
VINNIES
TRAININGSHALLE
66
00:05:08,520 --> 00:05:10,830
- Er ist in der Dusche.
- In der Dusche.
67
00:05:49,320 --> 00:05:50,913
Sie tragen keine Uniform.
68
00:05:51,160 --> 00:05:52,753
Hutch!
69
00:05:54,160 --> 00:05:56,914
Also gut, wo steckt der andere?
70
00:06:00,880 --> 00:06:02,872
Starsky!
71
00:06:06,160 --> 00:06:09,232
- Sie tragen immer noch keine Uniform.
- Und Sie sind verrückt.
72
00:06:09,440 --> 00:06:11,796
Ich verliere bald die Geduld
mit Ihnen beiden.
73
00:06:12,000 --> 00:06:14,231
- Wie geht es dir, Kleiner?
- Ok.
74
00:06:17,360 --> 00:06:18,874
Starsky?
75
00:06:19,080 --> 00:06:20,594
Starsky, gib mir das Handtuch.
76
00:06:20,800 --> 00:06:22,837
Sergeant, er möchte sein Handtuch.
77
00:06:23,040 --> 00:06:24,269
- Ok.
- Gib es ihm.
78
00:06:24,480 --> 00:06:26,312
Du bist immer noch verrückt.
79
00:06:26,880 --> 00:06:28,633
Mach schon! Starsky!
80
00:06:29,120 --> 00:06:31,635
Mach schon! Starsky!
81
00:06:34,560 --> 00:06:37,155
- Sieh dich an. Du siehst toll aus.
- Puppe.
82
00:06:37,360 --> 00:06:40,831
- Hey Mistkerl, wie geht es dir?
- Hutch, Starsky...
83
00:06:41,040 --> 00:06:43,271
wie gut es ist, euch zu sehen.
84
00:06:44,880 --> 00:06:46,837
Fünf Jahre.
85
00:06:47,680 --> 00:06:49,751
Fünf Jahre im Kriegsgefangenenlager.
86
00:06:49,960 --> 00:06:52,031
Dann zwei Jahre in
einem Krankenhaus auf Hawaii...
87
00:06:52,240 --> 00:06:56,075
um mein Bein zu reparieren.
Und die Geister zu verjagen.
88
00:06:58,480 --> 00:07:01,552
- Was ist los, John?
- Nichts.
89
00:07:03,800 --> 00:07:05,519
Hey Idiot...
90
00:07:05,920 --> 00:07:08,355
man nannte uns
die Drei Musketiere... Nein.
91
00:07:08,600 --> 00:07:10,671
Wie nannte man uns
auf der Polizeischule?
92
00:07:10,880 --> 00:07:12,155
Die Drei Kork...?
93
00:07:12,800 --> 00:07:15,634
- Korsikaner.
- Die Korkisaner. Die Drei...
94
00:07:15,880 --> 00:07:18,156
- Die Korkisan Brüder.
- Erinnerst du dich?
95
00:07:18,360 --> 00:07:19,953
- Ja.
- Willst du uns weismachen...
96
00:07:20,160 --> 00:07:22,072
dass mit dir alles in Ordnung ist?
97
00:07:22,720 --> 00:07:26,873
Ich bin in der Stadt, weil ich meine
Ex und mein Kind besuchen will.
98
00:07:27,160 --> 00:07:30,597
Es ist nur nicht so einfach,
sie zu finden. Das ist alles.
99
00:07:31,320 --> 00:07:33,994
- Du warst verheiratet?
- Es ging schnell.
100
00:07:34,200 --> 00:07:37,159
Wisst ihr, eine zweiwöchige Romanze,
drei Jahre Ehe.
101
00:07:37,480 --> 00:07:40,632
Ich kann verstehen, dass sie sich
scheiden ließ. Als ich im Lager war...
102
00:07:40,840 --> 00:07:43,150
dachten wohl alle, dass ich tot sei.
103
00:07:45,480 --> 00:07:47,631
Wann gehst du nach Deutschland?
104
00:07:47,840 --> 00:07:49,593
Montag.
105
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
- Sollen wir dir beim Suchen helfen?
- Schon gut.
106
00:07:54,640 --> 00:07:57,553
Ich treffe heute den,
bei dem sie und das Kind...
107
00:07:57,760 --> 00:07:59,638
unter ihrem Mädchennamen wohnten.
108
00:07:59,840 --> 00:08:03,720
Aber wenn du deine Meinung änderst,
findest du uns bei mir.
109
00:08:04,080 --> 00:08:05,833
Ok.
110
00:08:06,800 --> 00:08:08,792
- Hey!
- Hey.
111
00:08:09,040 --> 00:08:12,511
Wir haben heute Abend eine Party.
Wie wär's? Willst du auch kommen?
112
00:08:13,160 --> 00:08:16,392
Komm schon, Mann. Wir besorgen
dir auch etwas ganz Heißes.
113
00:08:16,600 --> 00:08:18,831
Ein bisschen hiervon
und ein bisschen davon.
114
00:08:21,600 --> 00:08:24,240
Ich werde es mir noch überlegen, ok?
115
00:08:24,480 --> 00:08:26,278
Ok.
116
00:08:29,920 --> 00:08:31,559
Lieutenant.
117
00:08:33,560 --> 00:08:35,438
- Wir sehen uns.
- Ja.
118
00:08:35,680 --> 00:08:37,399
Pass auf dich auf.
119
00:08:38,640 --> 00:08:40,040
Es tut ihm weh.
120
00:08:53,360 --> 00:08:55,033
Kräcker?
121
00:08:58,360 --> 00:09:02,115
Du fragst dich wohl, ob ich deine
Zukunft aus diesen Karten lesen kann?
122
00:09:02,360 --> 00:09:04,317
- Kenneth?
- Nicht jetzt, Fifi.
123
00:09:06,160 --> 00:09:09,597
Vertraue mir. Glaube mir,
und deine Zukunft ist gesichert.
124
00:09:09,840 --> 00:09:11,559
Kenneth?
125
00:09:12,200 --> 00:09:14,351
- Was ist, Fifi?
- Soll ich hier warten...
126
00:09:14,560 --> 00:09:16,552
- und dir beim Aufräumen helfen?
- Später.
127
00:09:43,720 --> 00:09:45,313
Kräcker?
128
00:09:46,280 --> 00:09:48,033
Ich mache auf.
129
00:09:58,120 --> 00:09:59,998
Sei ruhig, Fifi.
130
00:10:00,720 --> 00:10:04,270
Fifi, ich knall dir gleich eine,
wenn du nicht ruhig bist!
131
00:10:04,560 --> 00:10:07,473
Ok. Geh jetzt und hol
ein nasses Handtuch, ok?
132
00:10:07,680 --> 00:10:09,319
Mach schon.
133
00:10:09,840 --> 00:10:11,354
Was ist passiert, John?
134
00:10:11,560 --> 00:10:13,916
Ich war dort,
wo meine Exfrau gelebt hat.
135
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
- Karen?
- Ja.
136
00:10:15,800 --> 00:10:18,110
Der Manager sagt, er wisse nichts.
137
00:10:18,320 --> 00:10:20,039
Ich ging zurück.
138
00:10:20,320 --> 00:10:22,391
- Da haben sie auf mich gewartet.
- Wer?
139
00:10:22,600 --> 00:10:24,114
Keine Ahnung.
140
00:10:24,320 --> 00:10:28,109
Sie sagten: "Vergiss,
dass Karen je gelebt hat."
141
00:10:43,640 --> 00:10:46,200
Keine Ahnung,
wer Ihren Freund verprügelt hat.
142
00:10:46,640 --> 00:10:49,439
- Das ist mein Auto.
- Ich kenne keine Frau namens Colby.
143
00:10:49,640 --> 00:10:51,757
Sie wohnte hier
unter ihrem Mädchennamen.
144
00:10:51,960 --> 00:10:55,317
- Ihr Name war Karen Brennan.
- Den Namen kenne ich auch nicht.
145
00:10:55,520 --> 00:10:57,079
Jetzt hören Sie zu.
146
00:10:57,280 --> 00:10:59,954
Wir verlieren unsere Geduld,
also hier ist Ihre Wahl.
147
00:11:00,160 --> 00:11:02,994
Entweder Sie reden mit uns,
oder wir schicken Ihnen eine Parade...
148
00:11:03,200 --> 00:11:06,750
von Stadtinspektoren
in ihr abrissfälliges Gebäude.
149
00:11:07,080 --> 00:11:09,436
- Es ist gar nicht abrissfällig.
- Noch nicht.
150
00:11:16,680 --> 00:11:20,993
Ich hatte drei verschiedene Mieter
in dieser Wohnung, seit sie weg ist.
151
00:11:24,000 --> 00:11:25,832
- Wohin ist sie?
- Weiß ich nicht.
152
00:11:26,040 --> 00:11:28,316
- Und Ihre Post?
- Die wollten, dass ich sie...
153
00:11:28,520 --> 00:11:30,432
als "postlagernd" zurückbringe.
154
00:11:30,640 --> 00:11:32,597
Eine Sekunde. Wer ist "die"?
155
00:11:32,800 --> 00:11:34,917
Dieser Kerl, mit dem sie gegangen ist.
156
00:11:35,120 --> 00:11:38,511
- Ich glaube, sie waren verlobt.
- Wie nett.
157
00:11:38,720 --> 00:11:42,157
- Wie heißt er?
- Ich erinnere mich nicht.
158
00:11:47,960 --> 00:11:51,715
- Karpel. Warren Karpel.
- Gut.
159
00:11:51,920 --> 00:11:53,673
Bullen.
160
00:12:10,200 --> 00:12:12,078
U.S. POSTAMT
161
00:12:41,360 --> 00:12:43,795
Nun, Starsky,
da ist ja noch Maggie McMillan.
162
00:12:44,000 --> 00:12:47,471
Wenn du ihren Kaiser-Frazer findest,
könntet ihr ins Freilichtkino.
163
00:12:47,680 --> 00:12:50,354
Hol dir eine Leine und zieh dran.
164
00:12:50,920 --> 00:12:53,310
Was hat das Radio
über Karpel ausgespuckt?
165
00:12:53,520 --> 00:12:56,080
- 26 Monate für Steuerhinterziehung.
- 26 Monate?
166
00:12:56,280 --> 00:12:57,953
- Das ist viel Hinterziehung.
- Ja.
167
00:12:58,160 --> 00:13:02,154
Wenn Colby hört, dass sein Kind
von einem Betrüger erzogen wird.
168
00:13:02,640 --> 00:13:03,869
Und was hast du?
169
00:13:04,080 --> 00:13:07,551
Karen Brennan hat ihre Post an
Warren Karpel weiterleiten lassen.
170
00:13:07,760 --> 00:13:11,640
2850 Forreston Drive,
Belmont Hills.
171
00:13:11,840 --> 00:13:12,956
ZUM VERKAUF
GUTE LAGE
172
00:13:13,160 --> 00:13:15,117
- 2850?
- Es muss irgendwo hier sein.
173
00:13:15,320 --> 00:13:18,711
Sieht nicht so aus. Außer,
sie sind vor fünf Minuten umgezogen.
174
00:13:18,920 --> 00:13:21,879
- Augenblick. Was ist dort drüben?
- Das ist ein Gebäude.
175
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
Welche Nummer?
176
00:13:23,600 --> 00:13:25,478
- 2848.
- Gut, und was ist das dort?
177
00:13:25,680 --> 00:13:27,353
- Noch ein Gebäude.
- Die Nummer?
178
00:13:27,560 --> 00:13:28,914
- 2852.
- Gut, was ist das?
179
00:13:29,120 --> 00:13:32,477
Ein unbebautes Grundstück, Idiot.
Wir wurden reingelegt.
180
00:13:34,800 --> 00:13:38,157
Hast du das Gefühl, man will nicht,
dass wir die Karpels finden?
181
00:13:38,360 --> 00:13:40,477
Ach nein.
182
00:13:48,000 --> 00:13:50,640
Ja, ja, stimmt.
183
00:13:50,840 --> 00:13:54,072
Also gut, hör zu,
der Gesamtwert ist 2,7 Millionen.
184
00:13:54,280 --> 00:13:56,397
Jeder Markt.
185
00:13:56,760 --> 00:13:59,275
Also gut, ich gebe es dir
zum halben Preis.
186
00:14:01,040 --> 00:14:02,554
Genau.
187
00:14:02,800 --> 00:14:06,111
Sagen wir, ich benötige kurzfristig
etwas Reisegeld, verstanden?
188
00:14:06,320 --> 00:14:07,913
Genau.
189
00:14:09,240 --> 00:14:11,914
Ganz ruhig. Ich bin gleich fertig.
190
00:14:13,600 --> 00:14:15,273
Also gut.
191
00:14:19,400 --> 00:14:22,950
Ja. Ich bekomme
zehn Prozent Finderlohn.
192
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
Ja.
193
00:14:24,840 --> 00:14:26,991
Ok. Nein, ich kann nicht...
194
00:14:35,080 --> 00:14:38,118
HUGGY BEARS
DURCHGEHEND GEÖFFNET
195
00:14:38,360 --> 00:14:41,831
Und der Kerl landete auf der
anderen Seite der Zeitverschiebung...
196
00:14:42,040 --> 00:14:46,990
in einer parallelen Dimension,
wo alles gleich und doch anders ist.
197
00:14:47,200 --> 00:14:49,760
Man nennt dort Polizisten "Rogas".
198
00:14:49,960 --> 00:14:51,599
Apropos Rogas.
199
00:14:51,800 --> 00:14:54,076
Schenke denen keine Beachtung.
200
00:14:54,320 --> 00:14:58,234
Und der Kerl hat ein Haustier,
ein "Parfel"
201
00:14:58,480 --> 00:15:02,679
Er versucht sich anzupassen,
indem er sagt, er wäre fort gewesen.
202
00:15:02,880 --> 00:15:08,319
Aber dann verliebt er sich, aber
alle Frauen sind gleich, nur anders.
203
00:15:08,520 --> 00:15:10,637
Aber er kann sie nicht heiraten...
204
00:15:10,840 --> 00:15:13,594
denn auf dieser Seite
der Verschiebung...
205
00:15:14,600 --> 00:15:17,069
ist er schon verheiratet.
206
00:15:17,880 --> 00:15:19,951
Erwarte kein Ende dieser Geschichte.
207
00:15:21,160 --> 00:15:22,560
Er liest nur eine Seite die Woche.
208
00:15:23,880 --> 00:15:27,556
Wenn du auf so was stehst...
209
00:15:27,760 --> 00:15:30,559
malt man sich die Enden
und anderes nicht aus.
210
00:15:30,760 --> 00:15:33,832
Huggy, wie steht es mit Essen?
211
00:15:34,040 --> 00:15:36,077
Hättet ihr gerne die Karte gesehen?
212
00:15:36,280 --> 00:15:39,876
Oder wollt ihr lieber
das Huggy Bear Spezialmenü?
213
00:15:40,840 --> 00:15:43,878
Trotz Gehirnverwirrung,
nehmen wir zwei Spezialmenüs.
214
00:15:44,120 --> 00:15:46,430
Willst du was zu trinken?
Zwei Biere?
215
00:15:47,160 --> 00:15:49,277
Limonade.
216
00:15:50,160 --> 00:15:53,517
Limonade. Verstanden. Fantastisch.
217
00:15:57,160 --> 00:15:59,277
Was habt ihr herausgefunden?
218
00:15:59,720 --> 00:16:02,189
Karen hat
einen Warren Karpel geheiratet.
219
00:16:03,600 --> 00:16:05,398
Das ist alles?
220
00:16:08,120 --> 00:16:10,271
Er saß früher mal im Knast, John.
221
00:16:12,640 --> 00:16:16,554
Und im Moment will er
wohl nicht gefunden werden.
222
00:16:17,440 --> 00:16:18,999
Großartig.
223
00:16:21,920 --> 00:16:23,718
Huggy Bears.
224
00:16:24,120 --> 00:16:25,349
Ja.
225
00:16:25,560 --> 00:16:27,995
Hey Hutch. Telefon.
226
00:16:34,640 --> 00:16:36,359
Hey, ist schon gut.
227
00:16:37,520 --> 00:16:39,512
Wir werden sie finden.
228
00:16:39,920 --> 00:16:43,755
Vielleicht dauert es etwas, aber
wir haben das ganze Wochenende.
229
00:16:43,960 --> 00:16:46,600
Ich will nicht,
dass ihr eure Freizeit opfert.
230
00:16:46,800 --> 00:16:49,269
Nennen wir es einfach
unser Hobby ausüben.
231
00:16:51,840 --> 00:16:53,797
Weißt du, es ist das Kind.
232
00:16:55,000 --> 00:16:57,754
Ein Mann sollte das Recht haben,
seinen Sohn zu sehen.
233
00:17:00,160 --> 00:17:01,799
Ja, in Ordnung.
234
00:17:07,040 --> 00:17:08,633
- Das war Dobeys Büro.
- Und?
235
00:17:08,840 --> 00:17:10,672
- Wir sind wieder im Dienst.
- Nein.
236
00:17:10,880 --> 00:17:12,712
- Muss das sein?
- Ich habe alles versucht.
237
00:17:12,920 --> 00:17:15,480
Aber er hat alle beordert,
die außer Dienst sind.
238
00:17:15,840 --> 00:17:17,718
Wir versuchen trotzdem,
sie zu finden.
239
00:17:17,920 --> 00:17:19,832
Hey Hutch, die Zeit ist zu knapp.
240
00:17:20,120 --> 00:17:21,679
Wir nehmen uns die Zeit.
241
00:17:21,920 --> 00:17:24,071
- Du gehst Montag fort, richtig?
- Ja.
242
00:17:24,320 --> 00:17:26,152
- Wir tun unser Bestes.
- Mach's gut.
243
00:17:27,120 --> 00:17:28,395
Ok.
244
00:17:32,640 --> 00:17:35,235
Hey Jungs,
was ist mit eurem Spezialmenü?
245
00:17:35,440 --> 00:17:37,318
Huggy, das sind
drei normale Hamburger.
246
00:17:37,520 --> 00:17:39,512
Und sie sind wahrscheinlich kalt.
247
00:18:10,040 --> 00:18:12,680
Ich fasse es nicht.
Mike Robbins.
248
00:18:12,880 --> 00:18:15,918
Hey Jackie, Liebling,
was machst du denn hier?
249
00:18:16,560 --> 00:18:19,632
Was mache ich hier?
Was machst du denn hier?
250
00:18:19,840 --> 00:18:22,230
Du bist aus Miami verschwunden
wie der Blitz.
251
00:18:22,440 --> 00:18:24,432
Ich musste gehen. Geschäftlich.
252
00:18:24,640 --> 00:18:29,271
- Geschäftlich?
- Ich erkläre es dir, aber nicht hier.
253
00:18:29,800 --> 00:18:32,872
Wie in alten Zeiten.
Es fängt wieder von vorne an.
254
00:18:33,080 --> 00:18:34,560
Deine Wohnung oder meine?
255
00:18:34,760 --> 00:18:37,480
Warum gehen wir nicht zu dir
auf ein paar Drinks...
256
00:18:37,680 --> 00:18:40,639
und bereden alles.
257
00:18:41,960 --> 00:18:43,633
Gut.
258
00:18:52,040 --> 00:18:54,874
- Was wisst ihr von ihm?
- Harvey Russo.
259
00:18:55,400 --> 00:18:58,120
Er ist Nate Garvins Mann
bei der Drogeneinfuhr, nicht?
260
00:18:58,320 --> 00:18:59,549
Das war er.
261
00:18:59,760 --> 00:19:03,071
Vor zwei Stunden wurde er
am helllichten Tag umgebracht.
262
00:19:03,280 --> 00:19:05,556
Jemand hat ihm ein Messer
in das Rückgrat gestoßen.
263
00:19:05,760 --> 00:19:07,160
Füße vom Schreibtisch.
264
00:19:07,640 --> 00:19:11,031
Russo war einer der Hauptzeugen
der Geschworenen für Montag.
265
00:19:11,280 --> 00:19:13,237
Ja, und plötzlich
will die Bundespolizei...
266
00:19:13,440 --> 00:19:16,911
dringend unsere Hilfe, obwohl sie uns
bis jetzt ignoriert hat.
267
00:19:17,120 --> 00:19:21,194
Anscheinend hätte der geheime Zeuge
ihn und Garvin festnageln können.
268
00:19:21,400 --> 00:19:24,438
Wir haben gehört,
dass ein Profikiller angeheuert wurde.
269
00:19:24,680 --> 00:19:26,751
Man behauptet,
Garvin habe ihn bestellt.
270
00:19:27,080 --> 00:19:28,753
Das macht ja auch Sinn.
271
00:19:28,960 --> 00:19:31,555
Um jeden zu töten,
der gegen ihn aussagen könnte.
272
00:19:31,760 --> 00:19:33,035
Captain...
273
00:19:33,280 --> 00:19:36,478
wenn Garvin für diesen Messerstecher
verantwortlich ist...
274
00:19:36,680 --> 00:19:38,956
dann könnte der Schlüsselzeuge
das nächste Ziel sein.
275
00:19:39,200 --> 00:19:41,510
Ja, aber zuerst muss er ihn finden.
276
00:19:47,280 --> 00:19:49,954
Und ich habe Ihnen gesagt,
Garvin, ich finde Karpel.
277
00:19:50,160 --> 00:19:52,231
Er wird nie
vor den Geschworenen erscheinen.
278
00:19:52,480 --> 00:19:55,951
Alles was ich habe,
hängt davon ab, Colby.
279
00:19:56,160 --> 00:19:58,834
Sie riskieren viel,
indem Sie die Polizisten benutzen.
280
00:19:59,080 --> 00:20:01,311
Ich habe Ihnen gleich gesagt,
dass es Risiken geben würde.
281
00:20:01,520 --> 00:20:04,718
Mit der Zeit, die mir dafür
zur Verfügung steht...
282
00:20:05,240 --> 00:20:07,755
- ist es der einzige Weg.
- Wenn sie im Dienst sind...
283
00:20:07,960 --> 00:20:10,270
wie sollen sie da nach Karpel suchen?
284
00:20:10,520 --> 00:20:11,874
Ich kümmere mich darum.
285
00:20:12,080 --> 00:20:15,756
Tun Sie genau, was ich gesagt habe
und sie werden für mich arbeiten.
286
00:20:19,080 --> 00:20:22,152
Du bist jetzt also
ein verdeckter Drogenfahnder?
287
00:20:22,360 --> 00:20:24,431
Nun, jeder muss Geld verdienen.
288
00:20:24,640 --> 00:20:25,869
Ich bitte dich, Mike.
289
00:20:26,080 --> 00:20:29,232
Ich habe dir nie abgenommen,
dass du Anlageberater bist.
290
00:20:29,440 --> 00:20:34,037
- Ich dachte, ich sei überzeugend.
- Ich bitte dich, Schatz.
291
00:20:34,240 --> 00:20:38,280
Nein, für diese Arbeit,
bist du viel zu sehr ein Killer.
292
00:20:39,200 --> 00:20:41,192
Ich finde, du bist mehr wie ein...
293
00:20:41,400 --> 00:20:42,993
Killerhai.
294
00:20:43,200 --> 00:20:47,160
Glatt, stromlinienförmig
und verdammt tödlich.
295
00:20:50,360 --> 00:20:53,717
Gefällt es dir hier besser
als in Florida?
296
00:20:55,240 --> 00:20:57,596
Nun, Miami ging mir
langsam auf die Nerven.
297
00:20:57,800 --> 00:21:00,634
Nachdem du weg warst,
starben der Boss und seine Familie...
298
00:21:00,840 --> 00:21:02,991
bei einem außergewöhnlichen Unfall.
299
00:21:03,200 --> 00:21:05,192
Dann ging das Geschäft
den Bach hinunter.
300
00:21:05,400 --> 00:21:07,437
Es wurde von
einem Konzern aufgekauft.
301
00:21:07,640 --> 00:21:09,757
Also habe ich gekündigt.
302
00:21:09,960 --> 00:21:12,714
Eine Grafikerin kann
überall Arbeit bekommen.
303
00:21:15,280 --> 00:21:18,318
- Ich habe in New York nachgefragt.
- New York?
304
00:21:18,560 --> 00:21:21,917
Die Maklerfirma für die du
angeblich gearbeitet hast?
305
00:21:25,160 --> 00:21:26,833
Sie haben nie von dir gehört.
306
00:21:28,560 --> 00:21:31,120
Das ist das Problem
mit verdeckten Ermittlungen.
307
00:21:31,320 --> 00:21:33,994
Man kann es nicht einmal
seinen Freunden erzählen.
308
00:21:40,560 --> 00:21:43,758
Weißt du, eines Tages,
Mike Robbins...
309
00:21:44,000 --> 00:21:47,914
finde ich heraus,
was du in Wirklichkeit so treibst.
310
00:22:01,960 --> 00:22:04,270
Ja, ich bin sicher, das tust du.
311
00:22:16,800 --> 00:22:19,076
Messer im Rückgrat.
312
00:22:20,200 --> 00:22:21,793
Etwas beängstigend.
313
00:22:24,160 --> 00:22:27,710
Die Frage ist, welche Verbindung
hatte sie zu Nate Garvin?
314
00:22:29,000 --> 00:22:30,912
Es macht keinen Sinn.
315
00:22:32,040 --> 00:22:35,238
Starsky, ich habe das Gefühl,
wir haben sie schon mal gesehen.
316
00:22:39,960 --> 00:22:41,713
Huggys?
317
00:22:42,880 --> 00:22:44,314
Ja.
318
00:22:53,840 --> 00:22:55,399
Hey Hug.
319
00:22:56,520 --> 00:22:59,513
- Hey, was willst du, B?
- Draußen fragt ein Typ nach dir.
320
00:22:59,720 --> 00:23:01,712
- Warum kommt er nicht herein?
- Weiß nicht.
321
00:23:01,920 --> 00:23:04,230
Er geht ihm wohl nicht so besonders.
322
00:23:12,160 --> 00:23:14,311
Hey Lieutenant.
323
00:23:14,760 --> 00:23:16,592
Hey Huggy.
324
00:23:16,800 --> 00:23:19,076
Hey, meine alten Freunde
sind abgehauen.
325
00:23:19,280 --> 00:23:22,910
- Was?
- Husky und Starch.
326
00:23:23,560 --> 00:23:25,631
Komm her, setze dich.
327
00:23:25,960 --> 00:23:29,351
Starsky und Hutch,
Husky und Starch.
328
00:23:30,160 --> 00:23:31,913
Ziemlich gut, nicht?
329
00:23:32,120 --> 00:23:35,955
Ich war der Erste,
der sie je so genannt hat.
330
00:23:36,560 --> 00:23:38,552
Meine alten Freunde.
331
00:23:39,280 --> 00:23:42,876
Sie helfen mir nicht,
meine Frau und mein Kind zu suchen.
332
00:23:43,080 --> 00:23:44,594
Aber, Lieutenant.
333
00:23:44,800 --> 00:23:47,998
Wenn jemand deine Familie findet,
dann diese zwei Jungs.
334
00:23:55,920 --> 00:23:57,912
Wir sollten besser verschwinden.
335
00:24:34,760 --> 00:24:38,390
- Hey Jaime, wo ist Huggy?
- Er ist draußen mit Colby.
336
00:24:38,600 --> 00:24:40,114
Colby?
337
00:24:43,160 --> 00:24:44,833
Was...?
338
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
- Hey John.
- Huggy?
339
00:24:46,720 --> 00:24:48,279
- Alles in Ordnung?
- Hilf mir rauf.
340
00:24:48,480 --> 00:24:49,834
- Huggy.
- Los.
341
00:24:50,040 --> 00:24:53,192
Da ist eine Kiste, John.
Vorsichtig.
342
00:24:53,440 --> 00:24:55,079
Huggy?
343
00:24:56,280 --> 00:24:57,839
Komm her.
344
00:24:58,520 --> 00:24:59,874
Huggy...
345
00:25:00,080 --> 00:25:01,753
hörst du mich?
346
00:25:01,960 --> 00:25:03,189
Was ist geschehen?
347
00:25:03,640 --> 00:25:06,155
Es ist mein Fehler, mein Fehler.
348
00:25:06,360 --> 00:25:09,159
Sie sagten: "Vergiss Karpel."
349
00:25:09,800 --> 00:25:12,190
Hey. Wir brauchen
einen Krankenwagen.
350
00:25:12,440 --> 00:25:14,750
Ja. Mach langsam, John.
351
00:25:24,760 --> 00:25:26,433
NOTFALL
352
00:25:39,120 --> 00:25:40,474
- Bleib sitzen.
- Wo willst du hin?
353
00:25:40,680 --> 00:25:43,354
- Hey, wie geht es Huggy?
- Er hat gebrochene Rippen.
354
00:25:43,560 --> 00:25:46,519
Prellungen und starkes Kopfweh,
aber er wird es schaffen.
355
00:25:48,280 --> 00:25:50,351
- Er wird durchkommen.
- Wie geht es dir?
356
00:25:50,600 --> 00:25:53,593
Eine Prellung, Schnittwunden.
Die hatten es auf mich abgesehen.
357
00:25:53,800 --> 00:25:56,872
Sie wollten mir Angst machen.
Huggy war einfach im Weg.
358
00:26:00,080 --> 00:26:02,800
Ich will nur meinen Sohn sehen.
Warum macht Karpel das?
359
00:26:03,040 --> 00:26:05,191
- Wir arbeiten dran.
- Ihr seid im Dienst.
360
00:26:05,440 --> 00:26:08,239
Ja, wir sind im Dienst
und wir haben ein paar Spuren.
361
00:26:08,440 --> 00:26:10,875
Jetzt warten wir nur ab,
dass etwas geschieht.
362
00:26:11,080 --> 00:26:14,232
Wir haben einen, der uns vielleicht
mit deiner Frau helfen kann.
363
00:26:14,480 --> 00:26:16,199
- Kann ich mit?
- Nein.
364
00:26:16,440 --> 00:26:18,113
Er mag keine Besucher.
365
00:26:18,360 --> 00:26:21,751
Geh doch zu mir, ruh dich aus
und zieh dich um.
366
00:26:21,960 --> 00:26:23,360
Wir rufen dich später an.
367
00:26:23,560 --> 00:26:24,960
- Ok.
- Viel Spaß.
368
00:26:25,160 --> 00:26:26,719
Ja.
369
00:26:55,760 --> 00:26:57,717
Einen Augenblick.
370
00:27:07,920 --> 00:27:09,673
Es hat funktioniert.
371
00:27:12,240 --> 00:27:13,879
Spar dir das, Parouch.
372
00:27:14,080 --> 00:27:16,914
- Das ist keine Verhaftung.
- Wie soll ich das wissen?
373
00:27:17,120 --> 00:27:19,680
Sonst wärst du jetzt an der Wand...
374
00:27:19,880 --> 00:27:22,714
anstatt Papiersoufflé zu machen.
375
00:27:24,880 --> 00:27:26,394
Komm her.
376
00:27:28,520 --> 00:27:30,273
Was wollt ihr?
377
00:27:30,800 --> 00:27:36,000
Wir suchen einen Kerl, der früher
mal für Nate Garvin gearbeitet hat.
378
00:27:36,200 --> 00:27:38,476
Sein Name ist Warren Karpel.
379
00:27:40,320 --> 00:27:42,152
Habe nie von ihm gehört.
380
00:27:43,640 --> 00:27:45,632
Das ist eine natürliche Reaktion.
381
00:27:53,080 --> 00:27:57,472
- Ich habe mehr von dir erwartet.
- Hey. Hör auf damit.
382
00:27:57,680 --> 00:28:02,232
Hey! Hey, hör auf. Hör auf.
Das ist mein Lebensunterhalt!
383
00:28:03,720 --> 00:28:05,712
Hörst du meinem Partner zu?
384
00:28:06,280 --> 00:28:08,158
- Nein. Nein!
- Nein?
385
00:28:08,400 --> 00:28:13,236
Ich meine, ja. Ja, ich höre zu,
aber nein, nicht fallen lassen.
386
00:28:17,520 --> 00:28:19,239
Ok.
387
00:28:21,000 --> 00:28:23,640
Verbreite die Nachricht,
dass wir interessiert sind...
388
00:28:23,840 --> 00:28:27,834
an allem, was Warren Karpel betrifft,
verstanden?
389
00:28:28,040 --> 00:28:29,713
- Ok.
- Gut.
390
00:28:29,920 --> 00:28:31,149
Gut.
391
00:28:31,440 --> 00:28:33,079
Gut.
392
00:28:34,400 --> 00:28:38,553
Wie soll ich erklären, dass meine
Belege fehlen, ohne eine Verhaftung?
393
00:28:42,280 --> 00:28:43,794
Ich sag dir was, Emile.
394
00:28:44,000 --> 00:28:46,959
Du lieferst uns etwas Besonderes
und wir kommen zurück...
395
00:28:47,160 --> 00:28:49,629
und verhaften dich, ok?
396
00:28:56,800 --> 00:28:58,632
SOS.
397
00:29:09,880 --> 00:29:13,510
Und die Prügel, die Huggy
und ich verpasst bekamen...
398
00:29:13,720 --> 00:29:17,077
wird Starsky und Hutch motivieren,
Karpel noch intensiver zu suchen.
399
00:29:17,280 --> 00:29:21,069
- Mir gefällt es trotzdem nicht.
- Das geht Sie nichts an.
400
00:29:21,280 --> 00:29:22,760
Starsky und Hutch sind mein Problem.
401
00:29:22,960 --> 00:29:25,316
Stellen Sie sicher,
dass es Ihr Problem bleibt.
402
00:29:25,520 --> 00:29:27,352
Wenn sie uns
in Verbindung bringen...
403
00:29:27,560 --> 00:29:30,837
Dann was, Mr. Garvin? Setzen Sie
dann einen Killer auf mich an?
404
00:29:34,720 --> 00:29:36,074
Das würden Sie tun.
405
00:29:36,760 --> 00:29:40,595
- Sie wollten etwas von mir.
- Ein Bild von Karen Karpel.
406
00:29:57,920 --> 00:29:59,479
Sonst noch etwas?
407
00:29:59,680 --> 00:30:04,072
Ja, wenn ich Karpel finde,
brauche ich Hilfe mit den Wachen.
408
00:30:04,280 --> 00:30:06,875
Ich kümmere mich selbst um Karpel.
409
00:30:22,080 --> 00:30:24,117
Er hat einen tollen Wurfarm,
Mr. Karpel.
410
00:30:27,880 --> 00:30:29,678
Warren...
411
00:30:29,880 --> 00:30:31,997
verstehst du denn nicht?
412
00:30:32,440 --> 00:30:34,716
Als John in Vietnam umkam...
413
00:30:36,280 --> 00:30:38,317
hatten Corey und ich gar nichts.
414
00:30:38,520 --> 00:30:42,594
Es ist trotzdem falsch,
dich und Corey in Gefahr zu bringen.
415
00:30:42,800 --> 00:30:45,838
Nachdem du morgen ausgesagt hast,
ist alles vorbei.
416
00:30:46,160 --> 00:30:48,470
Ich wünschte, ich könnte das glauben.
417
00:30:48,680 --> 00:30:50,831
Garvin ist ein mächtiger Mann.
418
00:30:51,040 --> 00:30:52,713
Selbst wenn er sitzt, könnte er...
419
00:30:52,960 --> 00:30:56,271
Wenn er sitzt, ist er auch nur
wie jeder andere Häftling.
420
00:30:56,840 --> 00:30:58,877
Und dazu noch ein alter.
421
00:30:59,080 --> 00:31:01,037
Vielleicht schon.
422
00:31:01,800 --> 00:31:04,679
Aber nur für den Fall...
423
00:31:04,880 --> 00:31:08,237
falls etwas geschehen sollte,
wenn er oder seine Killer...
424
00:31:08,480 --> 00:31:10,073
Ich weiß, ich weiß.
425
00:31:10,280 --> 00:31:14,877
Corey und ich sind am Wichtigsten.
Ich soll alles tun, was nötig ist.
426
00:31:15,080 --> 00:31:17,914
- Bin ich so ein Nörgler?
- Noch viel schlimmer.
427
00:31:20,960 --> 00:31:23,794
Und wenn wir für den Rest
unseres Lebens auf der Flucht sind?
428
00:31:25,680 --> 00:31:28,240
Ich bin schon immer gerne gereist.
429
00:31:33,560 --> 00:31:36,871
- Was hast du, Parouch?
- Das Beste, das ich habe, ist...
430
00:31:37,120 --> 00:31:39,430
dass Karpel sich irgendwo
an Turner Beach aufhält.
431
00:31:39,640 --> 00:31:41,597
Er hat dort ein Postfach.
432
00:31:41,840 --> 00:31:44,150
Turner Beach?
Das hast du gut gemacht, Emile.
433
00:31:44,360 --> 00:31:45,760
- Hutch?
- Ja?
434
00:31:46,000 --> 00:31:48,310
Ihr vergesst doch nicht,
mich zu verhaften?
435
00:31:49,040 --> 00:31:51,236
Nein, wir werden es nicht vergessen.
436
00:31:55,840 --> 00:31:57,559
- Wir haben einen Hinweis.
- Ja?
437
00:31:57,760 --> 00:31:59,752
Das Postamt an Turner Beach.
438
00:31:59,960 --> 00:32:01,280
Holen wir John ab.
439
00:32:01,480 --> 00:32:03,756
- Gehen wir.
- Hey.
440
00:32:03,960 --> 00:32:05,917
Verblättere nicht meine Seite.
441
00:32:29,160 --> 00:32:31,072
Ich hole die Adresse.
442
00:32:31,760 --> 00:32:34,639
Du wirst wohl deine Ex-Frau
und dein Kind schon bald sehen.
443
00:32:38,880 --> 00:32:40,439
Hey Hutch.
444
00:32:40,640 --> 00:32:43,553
- Kennst du das Bild von Karen?
- Nein.
445
00:32:45,000 --> 00:32:47,071
Das wurde kurz
vor Vietnam aufgenommen.
446
00:32:48,760 --> 00:32:50,956
- Sie ist wunderschön.
- Ja.
447
00:32:55,160 --> 00:32:57,994
Weißt du was, Hutch?
Ich habe mich nicht einmal...
448
00:32:58,360 --> 00:33:00,317
Mensch, ich habe mich nie bei euch...
449
00:33:00,520 --> 00:33:02,989
- Vergiss es.
- ...für eure Hilfe bedankt.
450
00:33:03,760 --> 00:33:05,513
- Hutch?
- Ja?
451
00:33:05,720 --> 00:33:07,518
Hutch, das ist sie.
452
00:33:07,720 --> 00:33:10,155
- Das ist Karen!
- Welche?
453
00:33:10,400 --> 00:33:13,518
Das Mädchen mit den Päckchen.
Das ist Karen.
454
00:33:13,760 --> 00:33:15,797
Warte einen Moment,
warte mal, John.
455
00:33:16,080 --> 00:33:19,835
Es ist schon lange her,
sie wird sehr überrascht sein.
456
00:33:20,040 --> 00:33:21,997
- Lass mich erst mit ihr reden.
- Gut.
457
00:33:22,200 --> 00:33:26,672
Aber, Hutch, wenn sie mich sehen
will, findest du einen ruhigen Ort?
458
00:33:26,880 --> 00:33:29,520
- Ruhig. Klar.
- Weißt du, alleine.
459
00:33:29,800 --> 00:33:32,315
Wie wäre es mit dieser Straße dort?
460
00:33:32,520 --> 00:33:34,159
- Ok.
- Ok.
461
00:33:43,120 --> 00:33:44,998
Karen Karpel?
462
00:33:46,920 --> 00:33:48,354
Mrs. Karpel...
463
00:33:48,560 --> 00:33:51,234
mein Name
ist Detective Kenneth Hutchinson.
464
00:33:52,040 --> 00:33:53,793
Sie brauchen keine Angst zu haben.
465
00:33:54,000 --> 00:33:57,072
Ich möchte nur kurz über
ihren ehemaligen Mann sprechen.
466
00:33:57,280 --> 00:33:59,397
- John?
- Ja.
467
00:34:12,160 --> 00:34:14,629
Er wird nicht lange hier sein.
Er fährt bald...
468
00:34:14,840 --> 00:34:17,036
wegen eines Auftrags
nach Deutschland.
469
00:34:17,240 --> 00:34:20,551
Und er möchte seinen Sohn sehen
und mit ihm reden.
470
00:34:20,760 --> 00:34:22,513
- Was halten Sie davon?
- Natürlich.
471
00:34:22,720 --> 00:34:25,076
Ich will, dass Corey
seinen Vater kennen lernt.
472
00:34:25,280 --> 00:34:27,749
- Ich bin so überrascht, dass er lebt.
- Ja.
473
00:34:27,960 --> 00:34:29,553
Wo ist er?
474
00:34:30,560 --> 00:34:32,517
Er wartet da drüben auf Sie.
475
00:34:32,720 --> 00:34:35,633
Er würde sich besser fühlen,
wenn Sie ihn allein treffen würden.
476
00:34:48,120 --> 00:34:50,077
John?
477
00:34:53,560 --> 00:34:56,234
Was ist das für ein übler Scherz?
478
00:34:56,440 --> 00:34:58,750
Ich habe diesen Mann
noch nie gesehen.
479
00:35:08,840 --> 00:35:11,071
Hutch? Hey.
480
00:35:11,280 --> 00:35:12,839
Hutch!
481
00:35:13,240 --> 00:35:16,278
Los. Reiß dich zusammen.
482
00:35:18,800 --> 00:35:20,598
Guten Morgen.
483
00:35:21,960 --> 00:35:24,077
- Fühlst du dich, wie du aussiehst?
- Schlechter.
484
00:35:24,280 --> 00:35:26,431
Du hast dich noch nicht gesehen.
485
00:35:26,640 --> 00:35:29,599
- Ich fühle es. Hilf mir aufstehen.
- Ja, komm her.
486
00:35:34,480 --> 00:35:35,960
Also gut, was ist geschehen?
487
00:35:36,160 --> 00:35:37,913
Wo ist Colby?
488
00:35:40,160 --> 00:35:41,833
Er war hier.
489
00:35:42,400 --> 00:35:45,040
- Er war hier mit Karen.
- Seiner Frau?
490
00:35:47,640 --> 00:35:49,518
Seine Frau, zum Teufel, Mann.
491
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
- John ist ein Schwindler.
- Was?
492
00:35:54,480 --> 00:35:57,314
- Sie hat ihn nie zuvor gesehen.
- Was sagst du da?
493
00:35:57,560 --> 00:35:58,789
Er hat mich kaltgestellt.
494
00:36:02,040 --> 00:36:03,838
Gehen wir.
495
00:36:04,240 --> 00:36:07,358
Warren Karpel war Nate Garvins
Chefbuchhalter.
496
00:36:07,560 --> 00:36:10,234
Wir haben uns bemüht,
ihn und seine Familie zu schützen...
497
00:36:10,440 --> 00:36:12,671
bis die Geschworenen sich treffen.
Ich will wissen...
498
00:36:12,880 --> 00:36:15,714
warum Ihre Leute versuchen,
ihre Tarnung auffliegen zu lassen.
499
00:36:16,400 --> 00:36:19,677
Karpel? Ist er etwa der geheime Zeuge?
500
00:36:21,240 --> 00:36:23,471
Starsky und Hutch
suchen ihn wegen eines Freundes...
501
00:36:23,680 --> 00:36:27,754
- dessen Ex-Frau bei Karpel ist.
- Nein, nein, nein.
502
00:36:32,080 --> 00:36:36,040
Mrs. Karpels erster Mann hat es
nicht aus Vietnam zurück geschafft.
503
00:36:36,240 --> 00:36:37,993
Entschuldigen Sie mich, Buckland.
504
00:36:38,880 --> 00:36:40,758
Holen Sie mir Starsky und Hutch.
505
00:36:40,960 --> 00:36:43,759
Wenn ihr Bundespolizisten
weniger geheim halten würdet...
506
00:36:43,960 --> 00:36:46,270
ginge es dem Land sehr viel besser.
507
00:36:47,600 --> 00:36:49,796
Los, Beeilung. Ich muss sie sprechen.
508
00:36:50,040 --> 00:36:52,236
Je daran gedacht
einen Begleitservice aufzumachen?
509
00:36:52,440 --> 00:36:56,116
Zebra drei von Kontrolle.
Zebra drei von Kontrolle.
510
00:36:56,320 --> 00:36:57,720
Zebra drei, Zebra drei.
511
00:36:57,920 --> 00:37:01,755
Zebra drei, schalten Sie auf die Zwei
für Captain Dobey.
512
00:37:02,240 --> 00:37:04,994
- Starsky oder Hutch?
- Hier ist Starsky, Captain.
513
00:37:05,240 --> 00:37:08,631
- Ist euer Freund Colby da?
- Ob Colby hier ist?
514
00:37:09,120 --> 00:37:11,999
Colby ist anscheinend mit Mrs. Karpel
verschwunden, Sir.
515
00:37:12,640 --> 00:37:14,552
- Was?
- Vor ungefähr 20 Minuten...
516
00:37:14,760 --> 00:37:17,116
hat er Hutch niedergemacht
und ist mit ihr weg.
517
00:37:17,320 --> 00:37:21,155
- Wir wissen immer noch nicht warum.
- Das Warum habe ich für euch.
518
00:37:21,360 --> 00:37:25,718
Karpel ist der geheime Zeuge,
der gegen Nate Garvin aussagen soll...
519
00:37:25,960 --> 00:37:28,714
und wir glauben euer Freund Colby
ist der Killer...
520
00:37:28,920 --> 00:37:31,480
der Harvey Russo und Karpel
umbringen soll.
521
00:37:31,680 --> 00:37:34,434
- Colby ein Killer?
- So sieht es aus.
522
00:37:37,000 --> 00:37:39,310
Captain, haben Sie eine Adresse
für Mrs. Karpel?
523
00:37:39,600 --> 00:37:41,432
Ja, Augenblick.
524
00:37:42,160 --> 00:37:44,994
- Haben Sie eine Adresse für Karpel?
- Natürlich.
525
00:37:45,480 --> 00:37:47,233
Nun, los. Geben Sie sie mir.
526
00:37:47,440 --> 00:37:50,558
- Sie haben wohl kein Wort gehört...
- Wir glauben...
527
00:37:50,760 --> 00:37:53,355
ein Killer befindet sich
auf dem Weg zu den Karpels.
528
00:37:53,880 --> 00:37:57,271
Starsky und Hutch können ihn
vielleicht noch aufhalten.
529
00:37:57,480 --> 00:37:59,233
Dazu brauche ich die Adresse. Jetzt.
530
00:38:11,680 --> 00:38:13,239
Haben Sie das Haus gefunden?
531
00:38:13,440 --> 00:38:16,717
Ja, genau da, wo sie gesagt hat.
Ich konnte bis auf 30 Meter ran.
532
00:38:16,920 --> 00:38:18,354
Die Telefonleitungen?
533
00:38:18,560 --> 00:38:21,678
- Durchgeschnitten.
- Gut. Wie ist das Lay-out?
534
00:38:22,040 --> 00:38:23,918
Nun, das Haus ist hier.
535
00:38:24,560 --> 00:38:26,597
Eine Wache vorne.
536
00:38:26,800 --> 00:38:28,917
Zwei weitere unten am Strand.
537
00:38:29,160 --> 00:38:30,753
Wo ist Karpel?
538
00:38:30,960 --> 00:38:32,713
Ich habe ihn nicht gesehen.
539
00:38:35,240 --> 00:38:37,232
Ganz simpel.
Sie folgen mir zum Haus.
540
00:38:37,440 --> 00:38:40,080
Ich beseitige die Wache hier
und Sie die am Strand.
541
00:38:40,280 --> 00:38:41,839
Ok.
542
00:38:51,400 --> 00:38:55,952
Jetzt trocknen Sie Ihre Tränen,
Mrs. Karpel, es ist Zeit zu gehen.
543
00:38:56,160 --> 00:38:59,198
Denken Sie daran,
ich bin gleich hinter Ihnen.
544
00:39:18,680 --> 00:39:20,239
Wo ist St. Andrews Point?
545
00:39:20,440 --> 00:39:23,239
Wenn du zur Strandstraße kommst,
musst du nach rechts.
546
00:39:24,240 --> 00:39:25,879
Sie haben 20 Minuten Vorsprung.
547
00:39:26,080 --> 00:39:29,039
Hoffen wir, dass Dobey
die Polizei gerufen hat.
548
00:39:43,800 --> 00:39:47,396
Mrs. Karpel, wo sind Sie gewesen?
Ich habe mir Sorgen gemacht.
549
00:39:47,600 --> 00:39:50,354
- Wo ist mein Mann?
- Unten an den Felsen und angelt.
550
00:39:50,560 --> 00:39:52,279
Hier. Ich helfe Ihnen.
551
00:39:58,320 --> 00:39:59,879
Los.
552
00:40:07,920 --> 00:40:09,718
Bewegen Sie sich!
553
00:40:17,600 --> 00:40:21,230
Da ist es. Die Straße da oben
mit den Eukalyptusbäumen.
554
00:40:36,440 --> 00:40:38,557
- Wie geht es ihm?
- Er wird leben.
555
00:40:51,440 --> 00:40:53,511
- Da ist Colby.
- Ich nehme den Strand.
556
00:41:14,880 --> 00:41:16,872
Nicht bewegen. Polizei.
557
00:41:17,080 --> 00:41:20,596
Lass sie fallen. Los, lass sie fallen.
Bleib dort.
558
00:41:21,080 --> 00:41:23,390
Aufstehen! Los!
Aufstehen, aufstehen!
559
00:41:23,600 --> 00:41:25,319
Fallen lassen.
560
00:41:57,280 --> 00:41:59,511
Warren! Warren!
561
00:41:59,760 --> 00:42:01,479
- Lauf weg!
- Schnauze!
562
00:42:07,520 --> 00:42:09,079
Bleib stehen, John!
563
00:42:10,840 --> 00:42:13,435
Tu es nicht. Das schaffst du nie.
564
00:42:24,520 --> 00:42:27,752
Mrs. Karpel, gehen Sie weg. Los.
565
00:42:30,840 --> 00:42:32,160
Los.
566
00:42:36,600 --> 00:42:38,319
Hey Hutch.
567
00:42:38,520 --> 00:42:41,194
Schieß nur, denn für mich
gibt's keine Verhandlung.
568
00:42:41,400 --> 00:42:44,518
Morgen werden sie schon jemanden
auf mich angesetzt haben.
569
00:42:44,720 --> 00:42:46,074
Das ist dein Problem, John.
570
00:42:48,600 --> 00:42:52,071
Nein, es ist dein Problem, Hutch.
571
00:42:56,680 --> 00:42:59,320
Ich hätte dich schon
in der Gasse umbringen sollen.
572
00:43:04,480 --> 00:43:06,039
Warum hast du es nicht getan?
573
00:43:07,280 --> 00:43:10,079
Ich ermorde niemanden,
wenn ich nicht bezahlt werde.
574
00:43:10,720 --> 00:43:12,837
Warum, John?
575
00:43:13,120 --> 00:43:15,191
Das Morden ist ganz einfach geworden.
576
00:43:15,400 --> 00:43:17,278
Ich bin gut darin.
577
00:43:18,480 --> 00:43:20,915
Ein Mann sollte tun, was er gut kann.
578
00:43:23,840 --> 00:43:25,513
Lass den Sand fallen.
579
00:43:27,720 --> 00:43:29,393
Fallen lassen.
580
00:43:36,040 --> 00:43:37,918
Umdrehen.
581
00:44:04,640 --> 00:44:07,951
Wir werden auch nicht dafür bezahlt,
Menschen umzubringen.
582
00:44:13,200 --> 00:44:14,998
Hast du etwas verloren?
583
00:44:39,360 --> 00:44:41,750
Ein Glück, dass sie nicht zum
Polizeichef gegangen sind...
584
00:44:41,960 --> 00:44:44,759
sonst würdet ihr den Verkehr an
den Docks regeln. Vom Wasser aus!
585
00:44:44,960 --> 00:44:48,795
- Sie haben es ihnen ausgeredet.
- Wer behauptet das?
586
00:44:51,000 --> 00:44:53,196
Finden Sie das lustig?
587
00:44:53,400 --> 00:44:54,629
Oh nein.
588
00:44:54,840 --> 00:44:58,754
Im Kommandozimmer
wartet eine Dame auf Starsky.
589
00:44:59,000 --> 00:45:01,469
- Eine Dame?
- Du erinnerst dich. Maggie McMillan.
590
00:45:03,640 --> 00:45:06,792
Es ist diese schicke alte Dame
mit dem Kaiser-Frazer.
591
00:45:07,040 --> 00:45:08,997
Die von einer Motorradbande
entführt wurde?
592
00:45:09,200 --> 00:45:11,431
Genau. Starsky hat sich
mit ihr verabredet.
593
00:45:11,640 --> 00:45:15,156
- Sie ist doch nicht etwa hier?
- Oh nein. Sie hatte keine Zeit.
594
00:45:15,360 --> 00:45:17,636
Aber sie wollte dich nicht enttäuschen.
595
00:45:18,040 --> 00:45:20,430
Also hat sie eine Freundin
vorbeigeschickt.
596
00:45:21,440 --> 00:45:24,558
Ihr Name ist Abigail Crabtree.
597
00:45:24,760 --> 00:45:26,558
Sie ist eine reizende Dame.
598
00:45:27,600 --> 00:45:29,717
Weißt du,
wenn ich nicht beschäftigt wäre...
599
00:45:29,920 --> 00:45:32,435
würde ich euch auf ein Glas
warme Milch begleiten.
600
00:45:32,680 --> 00:45:36,117
Hey ihr beide, macht,
dass ihr rauskommt.
601
00:45:37,440 --> 00:45:39,238
- Ja, Sir.
- Raus.
602
00:45:39,440 --> 00:45:41,033
Hey!
603
00:45:41,240 --> 00:45:43,471
- Was ist los?
- Ich kann da nicht raus.
604
00:45:43,680 --> 00:45:45,876
Aber ich sagte doch,
sie ist eine nette Dame.
605
00:45:46,080 --> 00:45:48,959
- Und du willst sie nicht enttäuschen.
- Abigail Crabtree?
606
00:45:49,160 --> 00:45:52,676
Eine Freundin der alten McMillan?
Hutch, du musst mir helfen. Bitte.
607
00:45:52,880 --> 00:45:54,917
- Was soll ich tun?
- Rede mit ihr.
608
00:45:55,120 --> 00:45:58,318
Sag ihr, ich wurde versetzt.
Auf den Mond. Du kannst das.
609
00:45:58,520 --> 00:46:00,910
- Bist du sicher, ich soll das tun?
- Ja, bitte.
610
00:46:01,120 --> 00:46:03,874
- Ok.
- Danke. Danke.
611
00:46:14,240 --> 00:46:16,072
Miss Crabtree?
612
00:46:20,240 --> 00:46:22,596
Leider konnte ich
Detective Starsky nicht finden.
613
00:46:22,800 --> 00:46:25,793
Mrs. McMillan wird enttäuscht sein,
dass ich ihn verpasst habe.
614
00:46:26,040 --> 00:46:27,679
Ja, ich weiß.
615
00:46:27,880 --> 00:46:29,633
Aber hören Sie mal...
616
00:46:29,840 --> 00:46:33,311
Sie sollte den Weg
nicht völlig umsonst gemacht haben.
617
00:46:33,720 --> 00:46:35,120
Ich bin Davids Partner.
618
00:46:35,320 --> 00:46:38,199
Und ich würde mich freuen,
ihn zu vertreten.
619
00:46:38,400 --> 00:46:41,438
- Es würde Ihnen nichts ausmachen?
- Es wäre mein Vergnügen.
620
00:46:41,640 --> 00:46:43,871
- Darf ich Ihnen in den Mantel helfen?
- Danke.
621
00:46:44,080 --> 00:46:45,992
Captain? Bitte?
622
00:46:50,720 --> 00:46:52,518
Schauen Sie mal nach?
623
00:46:53,200 --> 00:46:54,873
Danke.
624
00:47:03,120 --> 00:47:06,272
- Starsky, keine Gefahr mehr.
- Danke.
625
00:47:10,240 --> 00:47:12,471
Captain,
wenn Sie Detective Starsky sehen...
626
00:47:12,680 --> 00:47:14,751
würden Sie ihm sagen, dass ich mich...
627
00:47:15,640 --> 00:47:17,552
um Miss Crabtree kümmere?
628
00:47:20,160 --> 00:47:22,994
Hutchinson sagt, er kümmert sich
um Miss Crabtree.
629
00:48:03,200 --> 00:48:04,156
Untertitel:
SDI Media Group
48548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.