All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E33.090630.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,330 Episode 33 2 00:00:15,514 --> 00:00:18,847 What's the Goguryeo prince doing here again? 3 00:00:20,119 --> 00:00:22,388 l heard you were exiled to Jolbon. 4 00:00:22,388 --> 00:00:25,257 PRlNCE HODONG ljust escaped from Jolbon. 5 00:00:25,257 --> 00:00:26,759 l Hodong seek refuge in Nakrang. 6 00:00:26,759 --> 00:00:28,327 WANG HOL 7 00:00:28,327 --> 00:00:30,022 WANG HOL l, Hodong, the Prince of Goguryeo 8 00:00:30,429 --> 00:00:33,865 want to become a Nakrang man and seeks refuge. 9 00:00:34,633 --> 00:00:36,362 Did you say ''refuge''? 10 00:00:36,936 --> 00:00:37,868 That's right. 11 00:00:44,543 --> 00:00:46,875 You're a hard man to read. 12 00:00:48,447 --> 00:00:50,472 l'm not certain if you're serious or not 13 00:00:50,649 --> 00:00:54,312 but l don't believe you. 14 00:00:56,388 --> 00:00:57,514 Great General! 15 00:00:57,990 --> 00:00:58,820 General! 16 00:00:59,992 --> 00:01:02,017 There is trouble. 17 00:01:02,394 --> 00:01:03,326 What is it? 18 00:01:03,495 --> 00:01:05,827 BUDAL Armed Goguryeo soldiers are coming. 19 00:01:05,998 --> 00:01:07,431 Wu Naru is leading them. 20 00:01:07,600 --> 00:01:08,931 Your Highness. 21 00:01:09,401 --> 00:01:10,732 ls it war? 22 00:01:13,505 --> 00:01:15,029 What's going on? 23 00:01:16,108 --> 00:01:19,441 They're coming to kill me. 24 00:01:36,028 --> 00:01:37,359 General! 25 00:01:40,132 --> 00:01:41,360 General. 26 00:01:42,434 --> 00:01:45,460 General l, Ta Hotae, received the summons. 27 00:01:46,538 --> 00:01:49,871 TA HOTAE And five hundred more men are coming. 28 00:01:50,442 --> 00:01:51,568 All right. 29 00:01:52,978 --> 00:01:55,412 Do we capture Prince Hodong alive? 30 00:01:55,681 --> 00:01:58,844 WU NARU / Head of National Administration We just need to take his head back to Gunkae Palace. 31 00:01:58,984 --> 00:02:02,920 His Majesty's orders are to kill him on the spot. 32 00:02:08,694 --> 00:02:11,629 What are you doing? Open the gate! 33 00:02:11,697 --> 00:02:13,927 The prince has sought refuge. 34 00:02:14,099 --> 00:02:16,533 How can you shut the gate on him? 35 00:02:16,902 --> 00:02:18,426 Open! 36 00:02:18,904 --> 00:02:23,136 No one opens the gate without the great general's orders! 37 00:02:23,409 --> 00:02:24,341 Yes sir. 38 00:02:26,111 --> 00:02:27,135 Prince. 39 00:02:27,413 --> 00:02:29,040 TAECHU 40 00:02:29,515 --> 00:02:30,743 l know. 41 00:02:33,919 --> 00:02:35,853 Don't look back and run. 42 00:02:37,423 --> 00:02:40,551 The minute you cross the South Gate to Nakrang 43 00:02:42,428 --> 00:02:45,955 the men of the five tribes will pounce upon you 44 00:02:47,933 --> 00:02:51,369 like hungry beasts on prey. 45 00:02:56,575 --> 00:02:58,008 Open the gate General. 46 00:02:59,178 --> 00:03:02,705 How can you shut the door on your guest in Nakrang? 47 00:03:03,382 --> 00:03:06,613 ls it your custom to kill the man who seeks refuge? 48 00:03:09,188 --> 00:03:14,023 You wretches! Open the gate. 49 00:03:19,198 --> 00:03:20,130 Prince. 50 00:03:21,800 --> 00:03:22,926 l know. 51 00:03:24,603 --> 00:03:25,729 There he is. 52 00:03:25,804 --> 00:03:29,331 Hodong is no longer a prince. He betrayed Goguryeo! 53 00:03:29,408 --> 00:03:30,932 Kill him. 54 00:03:31,110 --> 00:03:34,045 Your courage will be rewarded! 55 00:03:35,914 --> 00:03:36,938 Wang Hol! 56 00:03:37,016 --> 00:03:38,643 You are not the king of Nakrang. 57 00:03:38,817 --> 00:03:41,445 How dare you refuse an asylum-seeker? 58 00:03:41,620 --> 00:03:49,049 lf we die here today my ghost will haunt you! 59 00:03:55,968 --> 00:03:56,798 Prince! 60 00:04:01,974 --> 00:04:06,411 General l don't think l'll survive this day. 61 00:04:07,780 --> 00:04:13,514 Please tell the crown princess l came to keep my promise. 62 00:04:21,894 --> 00:04:23,327 Open the gate. 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,425 CHOl Ll'S OFFlCE JlNYANG PALACE NAKRANG 64 00:04:30,502 --> 00:04:33,528 The priestess is ready to begin the ceremony. 65 00:04:34,907 --> 00:04:36,135 All right. 66 00:04:37,009 --> 00:04:37,839 Your Majesty. 67 00:04:39,111 --> 00:04:40,738 You have shunned priests 68 00:04:41,013 --> 00:04:43,115 LAHEE / Princess of Nakrang and priestesses until now 69 00:04:43,115 --> 00:04:45,743 LAHEE / Princess of Nakrang saying that they only confuse the people. 70 00:04:46,819 --> 00:04:51,347 Why have you decided to build a temple in the palace 71 00:04:51,423 --> 00:04:53,357 and bring in a priestess now? 72 00:04:54,293 --> 00:04:57,888 CHOl Ll Nakrang is guarded by Dangun Wanggeom. 73 00:04:58,630 --> 00:05:00,962 lt's not that l do not believe in the will of Heaven. 74 00:05:01,233 --> 00:05:03,758 l did not believe in those priestesses 75 00:05:03,936 --> 00:05:05,563 who abused their powers. 76 00:05:06,438 --> 00:05:09,874 But you can trust the priestess from Harap Mountain? 77 00:05:10,442 --> 00:05:11,670 Yes. 78 00:05:20,452 --> 00:05:24,218 SUYOUNG HALL JlNYANG PALACE 79 00:05:38,170 --> 00:05:40,400 His Majesty the King. 80 00:05:57,523 --> 00:05:58,547 You! 81 00:05:59,124 --> 00:06:01,820 JAMYUNG 82 00:06:07,132 --> 00:06:09,362 Before we begin the ceremony 83 00:06:10,435 --> 00:06:12,164 we'll do the purification act. 84 00:06:17,543 --> 00:06:20,876 lt's pure waterfrom Harap. 85 00:06:44,469 --> 00:06:49,907 Dangun Wanggeom will open your view. 86 00:06:51,276 --> 00:06:52,937 Thank you. 87 00:06:59,918 --> 00:07:01,146 Priestess. 88 00:07:01,520 --> 00:07:08,153 Your Majesty l'll purify the crown princess first. 89 00:07:08,961 --> 00:07:10,963 MO HASO 90 00:07:10,963 --> 00:07:14,194 Forgive my thoughtlessness. 91 00:07:24,443 --> 00:07:28,174 Crown Princess please step forward. 92 00:07:47,266 --> 00:07:51,600 Puku you have a way to surprise me every time. 93 00:07:56,408 --> 00:07:58,342 Dear Dangun Wanggeom 94 00:07:59,211 --> 00:08:01,941 please open the crown princess's eyes of wisdom 95 00:08:03,115 --> 00:08:06,346 and watch over Nakrang and its people. 96 00:08:17,929 --> 00:08:23,868 Open her arms with generosity so that she may embrace 97 00:08:24,036 --> 00:08:26,163 the people of Nakrang with kindness. 98 00:08:29,941 --> 00:08:33,570 Puku what are you trying to do? 99 00:08:33,745 --> 00:08:34,769 Crown Princess! 100 00:08:37,949 --> 00:08:39,883 How is she the priestess? 101 00:08:40,152 --> 00:08:42,484 This is ludicrous. 102 00:08:43,455 --> 00:08:47,186 The priestess will help you protect Nakrang. 103 00:08:48,060 --> 00:08:49,186 Your Majesty! 104 00:08:50,062 --> 00:08:54,328 l, Choi Li the King of Nakrang, command you! 105 00:08:55,200 --> 00:08:57,634 We're listening Your Majesty. 106 00:08:58,403 --> 00:09:03,340 The Suyoung Hall is a sacred place for Dangun Wanggeom. 107 00:09:05,410 --> 00:09:09,744 And the priestess will deliverthe will of Dangun. 108 00:09:16,521 --> 00:09:21,356 All the people of Nakrang including the crown princess 109 00:09:22,928 --> 00:09:28,662 will respect the priestess and heed her messages. 110 00:09:29,534 --> 00:09:31,968 We obey your command Your Majesty. 111 00:09:32,037 --> 00:09:34,870 We obey your command Your Majesty. 112 00:09:38,643 --> 00:09:41,669 l obey your command Your Majesty. 113 00:10:05,904 --> 00:10:08,134 l'll deliverthe message from Heaven. 114 00:10:10,409 --> 00:10:15,847 Dangun Wanggeom has looked kindly upon Nakrang and 115 00:10:16,515 --> 00:10:18,346 bestowed us with a sacred object. 116 00:10:18,717 --> 00:10:20,446 MO YANGHAE What is this sacred object? 117 00:10:21,420 --> 00:10:23,445 lt's a drum that sounds by itself. 118 00:10:24,523 --> 00:10:25,547 What? 119 00:10:28,727 --> 00:10:32,458 How can you say that a drum can sound by itself? 120 00:10:32,831 --> 00:10:35,634 Gl / Animal with cow-like cry Just like Huangdi's drum made from 121 00:10:35,634 --> 00:10:38,467 Gl / Animal with cow-like cry the leather of kui a mystic demon 122 00:10:38,937 --> 00:10:41,039 JUPARYONG / Alligator like animal with small mouth Nakrang's sacred drum will 123 00:10:41,039 --> 00:10:42,768 JUPARYONG / Alligator like animal with small mouth sound by itself and prevent wars. 124 00:10:44,843 --> 00:10:46,868 A drum that sounds by itself. 125 00:10:47,446 --> 00:10:48,572 That's right. 126 00:10:49,748 --> 00:10:54,310 Nakrang's sacred drum will be called Jamyunggo. 127 00:10:55,387 --> 00:10:57,116 Did you say ''Jamyunggo''? 128 00:10:59,991 --> 00:11:02,016 Yes, Your Majesty. 129 00:11:05,096 --> 00:11:07,257 WANG JA-SlL 130 00:11:10,802 --> 00:11:13,430 lt's true. 131 00:11:13,805 --> 00:11:16,208 CHA CHASUNG'S HAPPYJOY Nakrang has a drum 132 00:11:16,208 --> 00:11:18,938 CHA CHASUNG'S HAPPYJOY that sounds by itself. 133 00:11:19,711 --> 00:11:23,340 lt'll thwart invasions from Goguryeo and Mokji. 134 00:11:23,415 --> 00:11:31,151 lt's a sacred drum that prevents wars! 135 00:11:31,223 --> 00:11:34,954 No such drum exists in this world. 136 00:11:37,028 --> 00:11:39,189 Of course it does. 137 00:11:39,297 --> 00:11:47,636 MlCHU / CHA CHASUNG The drum exists in Jinyang Palace where the king resides. 138 00:11:47,839 --> 00:11:49,363 ls that true? 139 00:11:50,842 --> 00:11:57,008 The powerful priestess of Nakrang has shown me 140 00:11:57,082 --> 00:12:01,314 the drum herself. 141 00:12:02,888 --> 00:12:06,119 And she said to me ''The people will be most curious. 142 00:12:06,491 --> 00:12:08,925 Show and explain to them 143 00:12:09,094 --> 00:12:13,622 about the drum through a puppet show. '' 144 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 That's right. 145 00:12:17,102 --> 00:12:21,334 Stay and watch. 146 00:12:21,406 --> 00:12:25,342 What is this Jamyunggo from Heaven? 147 00:12:25,410 --> 00:12:27,344 We'll begin! 148 00:12:27,412 --> 00:12:31,746 The show will be free forthe next ten days! 149 00:12:31,917 --> 00:12:35,648 Please share with others if you enjoy the show. 150 00:12:47,732 --> 00:12:49,359 Please be careful. 151 00:12:51,536 --> 00:12:54,596 Nakrang Nakrang it's the Kingdom of Nakrang. 152 00:12:55,473 --> 00:13:02,003 The name alone fills me with images of beauty and prosperity. 153 00:13:03,081 --> 00:13:05,606 Nakrang had a drum of mystical powers made from 154 00:13:05,884 --> 00:13:09,411 the leather of a heavenly bull sent by Dangun Wanggeom. 155 00:13:11,389 --> 00:13:12,413 The bull. 156 00:13:17,095 --> 00:13:18,926 There you go. 157 00:13:20,398 --> 00:13:25,836 l wish to make a big drum with your leather. 158 00:13:26,104 --> 00:13:28,334 ls that all right with you? 159 00:13:31,610 --> 00:13:33,134 Very good. 160 00:13:44,422 --> 00:13:52,352 Dangun Wanggeom gave Nakrang a mystical bull 161 00:13:52,964 --> 00:13:57,492 and there was a mystical drum made from the leather 162 00:13:57,669 --> 00:13:59,296 of the mystical bull. 163 00:13:59,771 --> 00:14:05,300 And the drum was called Jamyunggo. 164 00:14:15,587 --> 00:14:16,713 Fine. 165 00:14:17,188 --> 00:14:20,419 l'll believe that this Jamyunggo exists in Suyoung Hall. 166 00:14:21,793 --> 00:14:24,125 l'll force myself to believe that 167 00:14:24,896 --> 00:14:26,420 there exists a drum that sounds by itself. 168 00:14:31,102 --> 00:14:35,129 l'd like to see the drum myself. 169 00:14:36,207 --> 00:14:39,938 A sacred object cannot be viewed by people any old time. 170 00:14:40,512 --> 00:14:44,744 lt can only be seen when it wants to be seen. 171 00:14:45,216 --> 00:14:48,151 The priestess is beguiling the king and the people 172 00:14:48,420 --> 00:14:49,853 with her cunning words. 173 00:14:49,921 --> 00:14:52,549 l have seen Jamyunggo for myself 174 00:14:52,724 --> 00:14:54,555 so do not doubt the priestess. 175 00:14:56,728 --> 00:14:58,958 Even if you have... 176 00:15:01,633 --> 00:15:05,364 l still can't believe something that's unbelievable. 177 00:15:06,037 --> 00:15:08,767 How would you completely understand the will of Heaven? 178 00:15:09,841 --> 00:15:12,867 lt is the truth even if you don't believe it. 179 00:15:14,145 --> 00:15:15,669 So believe me and believe the priestess. 180 00:15:21,252 --> 00:15:24,881 l have another message from Dangun. 181 00:15:25,757 --> 00:15:27,088 Please speak. 182 00:15:27,158 --> 00:15:32,391 The crown princess must wed Great General Wang Hol 183 00:15:32,764 --> 00:15:34,391 forthe sake of Nakrang. 184 00:15:44,576 --> 00:15:47,909 EUNPO GATE NAKRANG Hand overthe traitor Hodong. 185 00:15:49,180 --> 00:15:52,946 Open the gate and give up the criminal. 186 00:15:53,118 --> 00:15:55,450 Give up the criminal! 187 00:15:55,920 --> 00:16:02,348 lf you won't give us his head at least. 188 00:16:06,030 --> 00:16:07,632 l completely agree to her marriage 189 00:16:07,632 --> 00:16:09,964 CHOl Ll'S OFFlCE JlNYANG PALACE NAKRANG to the great general. 190 00:16:12,737 --> 00:16:14,762 What is yourthought Crown Princess? 191 00:16:15,140 --> 00:16:18,075 What is the priestess thinking? 192 00:16:20,145 --> 00:16:23,080 The great general is already married. 193 00:16:23,748 --> 00:16:27,377 l cannot become his second wife. 194 00:16:29,053 --> 00:16:31,385 lt seems this old woman is the source of all the trouble. 195 00:16:32,457 --> 00:16:36,484 l'll seek counsel with the priestess. 196 00:16:43,568 --> 00:16:46,093 General Bu Dal wishes to see you. 197 00:16:46,871 --> 00:16:48,395 Tell him to come back later. 198 00:16:48,473 --> 00:16:49,804 We're discussing the crown princess's marriage. 199 00:16:49,874 --> 00:16:53,742 Your Majesty! 200 00:16:54,612 --> 00:16:58,343 Please retain some dignity befitting a general. 201 00:16:58,416 --> 00:17:00,850 Your Majesty there is trouble. 202 00:17:01,019 --> 00:17:02,953 ls Eunpo under attack? 203 00:17:03,221 --> 00:17:06,452 Wu Naru is after Hodong. 204 00:17:08,026 --> 00:17:09,459 What are you saying? 205 00:17:09,828 --> 00:17:12,854 Prince Hodong has escaped from Goguryeo. 206 00:17:13,031 --> 00:17:14,760 He's seeking refuge. 207 00:17:21,039 --> 00:17:23,473 l was willing to give up foryour sake 208 00:17:24,142 --> 00:17:25,666 but l don't wish to give up my position as first wife 209 00:17:25,944 --> 00:17:27,377 to the crown princess. 210 00:17:28,546 --> 00:17:30,377 lt's forthe sake of Nakrang. 211 00:17:30,748 --> 00:17:32,978 l'm more important than Nakrang. 212 00:17:33,451 --> 00:17:34,884 lt's forthe sake of the great general. 213 00:17:35,053 --> 00:17:36,884 That's not good enough either. 214 00:17:37,555 --> 00:17:41,582 Hol has you in his heart not the crown princess. 215 00:17:43,661 --> 00:17:46,186 Obsession isn't love. 216 00:17:46,865 --> 00:17:50,801 You have become wiser since you became a priestess. 217 00:17:57,208 --> 00:18:01,941 Prince Hodong is seeking refuge in Nakrang. 218 00:18:05,516 --> 00:18:09,350 lf the crown princess is willing to give up Hodong and marry Hol 219 00:18:10,021 --> 00:18:12,353 l'll also let go of my obsession. 220 00:18:14,726 --> 00:18:16,057 Lady Mo. 221 00:18:21,032 --> 00:18:25,366 l've heard you were very close to Prince Hodong in the past. 222 00:18:26,537 --> 00:18:33,375 l wonder if you have let go of your obsession. 223 00:18:48,660 --> 00:18:53,654 LAHEE'S CHAMBER JlNYANG CHAMBER NAKRANG Lahee do you believe in reincarnation? 224 00:18:54,499 --> 00:18:59,334 lf l have to kill myself in Jolbon as my father ordered me. 225 00:18:59,804 --> 00:19:04,935 l can only promise you that we'll be together in our next life. 226 00:19:21,926 --> 00:19:26,056 lf l could go to you every night as l do in my dreams 227 00:19:27,031 --> 00:19:33,766 l would have worn out your threshold already. 228 00:20:26,624 --> 00:20:29,149 Are you sure you left Goguryeo forthe crown princess 229 00:20:29,927 --> 00:20:33,363 and did not come to take Lady Puku with you? 230 00:20:36,434 --> 00:20:37,958 You're a tenacious man. 231 00:20:40,438 --> 00:20:45,171 l cannot risk Nakrang being played in Goguryeo's plot. 232 00:20:47,745 --> 00:20:51,374 You're tenacious and thorough. 233 00:21:04,095 --> 00:21:09,829 Lady Puku is not my wife. 234 00:21:13,504 --> 00:21:14,937 l'm not interested. 235 00:21:15,706 --> 00:21:19,335 Did you forget your pledge to conquer Nakrang and 236 00:21:20,211 --> 00:21:25,342 take her back from me? 237 00:21:27,118 --> 00:21:31,646 A man's lust for a woman changes with time. 238 00:21:31,823 --> 00:21:38,058 l'm a man. A man's sincerity never changes. 239 00:21:38,830 --> 00:21:40,764 Puku tried to kill me. 240 00:21:41,833 --> 00:21:48,363 But the crown princess risked everything to save me. 241 00:21:53,077 --> 00:21:54,806 l hope that answers your question. 242 00:22:08,993 --> 00:22:10,324 What? 243 00:22:10,695 --> 00:22:13,630 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GUKNAE PALACE GOGURYEO Choi Li took Hodong to Jinyang Palace? 244 00:22:14,098 --> 00:22:19,126 Since you didn't permit us to cross the border 245 00:22:19,704 --> 00:22:21,638 we couldn't capture Prince. 246 00:22:21,806 --> 00:22:25,037 KlNG DAEMUSHlN Don't call that wretch ''prince''! 247 00:22:25,910 --> 00:22:31,348 Forgive me. We couldn't kill Hodong. 248 00:22:32,416 --> 00:22:34,941 SONG OKGU He has already fled the country. 249 00:22:36,120 --> 00:22:41,456 Why don't you let him go? He is your son after all. 250 00:22:44,529 --> 00:22:46,759 CHU BALSO / Envoy for southern district Unless we risk war 251 00:22:47,131 --> 00:22:49,361 there is no way to bring back Hodong. 252 00:22:52,637 --> 00:22:57,404 EUL DUJl / Officer of Right l, Eul Duji, have nothing to say. 253 00:22:57,875 --> 00:23:00,708 Hodong is an embarrassment to Goguryeo. 254 00:23:00,978 --> 00:23:06,006 lt'll just be made a laughing stock if we pursue this matter. 255 00:23:06,784 --> 00:23:13,314 His life as a refugee cannot be betterthan that of a dog. 256 00:23:14,492 --> 00:23:17,325 Just let him live out the rest of his life in shame. 257 00:23:18,396 --> 00:23:20,125 l cannot do that. 258 00:23:22,600 --> 00:23:26,934 Eul Duji go to Nakrang with Hadeok as an envoy. 259 00:23:28,005 --> 00:23:30,030 As envoy... 260 00:23:30,608 --> 00:23:33,042 l'll write a letterto Choi Li. 261 00:23:34,612 --> 00:23:39,948 lf he sends Hodong or his head back to Goguryeo 262 00:23:42,019 --> 00:23:45,955 l'll give him a reward he'll be in awe of. 263 00:23:48,626 --> 00:23:57,000 SANGMU / Today's Mt Mu in Hamgyeongbukdo l'll exchange the iron mine in Sangmu for Hodong's head. 264 00:23:58,069 --> 00:23:59,570 SONG MAESEOLUS'S CHAMBER That's not all. 265 00:23:59,570 --> 00:24:04,405 SONG MAESEOLUS'S CHAMBER He's also sending 200 horses and five tiger skins. 266 00:24:07,878 --> 00:24:09,607 YANGDEOK Chief Song said 267 00:24:09,780 --> 00:24:17,619 the King of Nakrang would surely send Prince Hodong's head back. 268 00:24:19,490 --> 00:24:21,792 SONG MAESEOLSU Unless Choi Li is a fool 269 00:24:21,792 --> 00:24:23,521 SONG MAESEOLSU he'll kill Hodong. 270 00:24:24,395 --> 00:24:27,922 He'll gain nothing from troubling with Goguryeo. 271 00:24:30,401 --> 00:24:34,337 But why do you seem upset? 272 00:24:36,407 --> 00:24:38,034 l'm starving. 273 00:24:38,909 --> 00:24:43,539 Just as l can't taste food when l'm eating. 274 00:24:45,516 --> 00:24:50,146 l should dance in joy for Haeaewu's sake. 275 00:24:58,029 --> 00:24:59,963 EUNPO BORDER NAKRANG 276 00:25:00,031 --> 00:25:01,965 l see you again Minister. 277 00:25:03,234 --> 00:25:06,465 Congratulations on your promotion. 278 00:25:06,637 --> 00:25:09,663 lt's been a while since l was promoted. 279 00:25:09,740 --> 00:25:11,469 But thank you anyway. 280 00:25:12,243 --> 00:25:15,872 By the way l heard Goguryeo has been turned upside down 281 00:25:16,047 --> 00:25:17,981 because of Prince Hodong. 282 00:25:23,154 --> 00:25:25,714 WANGGEOM NAKRANG 283 00:25:35,966 --> 00:25:37,695 lLPUM 284 00:25:38,269 --> 00:25:39,395 You are... 285 00:25:46,477 --> 00:25:48,707 He's Hodong the Goguryeo prince who was banished. 286 00:25:48,879 --> 00:25:51,006 His name is Hodong because he's so good-looking. 287 00:25:51,182 --> 00:25:52,615 He is good-looking. 288 00:25:58,122 --> 00:26:01,956 l, Ryu Ji, am here to receive you 289 00:26:02,226 --> 00:26:05,059 as the guest of Nakrang on behalf of the king. 290 00:26:06,130 --> 00:26:07,563 Thank you Minister. 291 00:26:07,932 --> 00:26:09,957 RYU Jl / Minister Welcome Prince. 292 00:26:11,035 --> 00:26:12,662 Please come with me. 293 00:26:25,850 --> 00:26:27,977 Your Highness. 294 00:26:29,453 --> 00:26:31,080 Has Prince Hodong arrived? 295 00:26:31,756 --> 00:26:34,384 Yes, he just entered Jungwang Gate. 296 00:26:35,760 --> 00:26:36,385 He did? 297 00:26:36,560 --> 00:26:40,087 DO SUGl Your Highness you cannot greet Prince Hodong. 298 00:26:40,464 --> 00:26:41,988 lt's the king's orders. 299 00:26:45,269 --> 00:26:51,003 Did you find out what's being said in the king's office? 300 00:26:55,212 --> 00:26:59,342 lt seems they've agreed to send the prince back to Goguryeo. 301 00:27:03,721 --> 00:27:06,656 Did the people believe in Jamyunggo? 302 00:27:07,224 --> 00:27:11,752 At first they were hesitant to believe 303 00:27:11,929 --> 00:27:15,865 but the response has been great lately. 304 00:27:16,734 --> 00:27:20,363 People just go crazy at the part where Dangun 305 00:27:20,538 --> 00:27:23,371 bestows a mystical bull on Nakrang. 306 00:27:23,441 --> 00:27:29,175 That brings the whole house down. 307 00:27:29,647 --> 00:27:31,080 You're doing great work. 308 00:27:31,849 --> 00:27:39,688 Michu and l have been putting on shows and entertaining people. 309 00:27:41,459 --> 00:27:43,893 You won't have much problem performing in 310 00:27:43,961 --> 00:27:47,988 Baekje and Mokji but Goguryeo will be very dangerous. 311 00:27:49,166 --> 00:27:52,397 We've come across many life-threatening moments. 312 00:27:52,670 --> 00:27:55,537 lf we can be of service. 313 00:27:56,106 --> 00:27:58,631 But you'll pray for us. 314 00:28:03,113 --> 00:28:06,742 l heard that Prince Hodong sought refuge. 315 00:28:08,719 --> 00:28:10,346 Hangkai told you. 316 00:28:11,922 --> 00:28:15,858 Yes, Are you all right? 317 00:28:20,231 --> 00:28:21,357 Priestess. 318 00:28:21,732 --> 00:28:23,063 What is it? 319 00:28:23,834 --> 00:28:25,461 The prince's life is in danger. 320 00:28:29,039 --> 00:28:33,373 lt seems they'll decide to send the prince back to Goguryeo. 321 00:28:37,648 --> 00:28:41,812 HOEJUNG HALL JlNYANG PALACE 322 00:28:43,454 --> 00:28:45,388 You'll be staying here for now. 323 00:28:46,457 --> 00:28:48,789 l'd like to offer my greetings to the king first. 324 00:28:48,859 --> 00:28:50,793 He'll soon call foryou. 325 00:28:52,863 --> 00:28:53,921 l want to see the crown princess. 326 00:28:53,998 --> 00:28:58,526 There are soldiers guarding this room. 327 00:28:58,702 --> 00:29:00,727 Please be on your best behavior. 328 00:29:10,915 --> 00:29:12,439 You're a guest in name only. 329 00:29:12,616 --> 00:29:14,049 They're treating you like a hostage. 330 00:29:14,718 --> 00:29:16,447 They can't be too happy with my presence here. 331 00:29:16,720 --> 00:29:19,450 l'm just a burden they don't know what to do with. 332 00:29:20,824 --> 00:29:22,553 You're as well be the son-in-law 333 00:29:22,626 --> 00:29:24,150 since the crown princess loves you. 334 00:29:25,229 --> 00:29:29,666 Don't be rash. Ourfate is still uncertain. 335 00:29:30,935 --> 00:29:33,768 Crown Princess you can't do this. 336 00:29:34,038 --> 00:29:36,063 Please return to your chamber. 337 00:29:46,050 --> 00:29:48,382 You cannot leave Hoejung Hall. 338 00:29:58,696 --> 00:30:00,027 Out of my way Minister. 339 00:30:00,197 --> 00:30:01,528 Crown Princess. 340 00:30:01,799 --> 00:30:03,824 The king said l couldn't greet him at Jungwang Gate. 341 00:30:04,101 --> 00:30:06,934 He didn't say l couldn't come to Hoejung Hall. 342 00:30:07,404 --> 00:30:12,137 lf you insist l'll seek the king's permission first. 343 00:30:12,409 --> 00:30:15,344 He saved my life. 344 00:30:17,414 --> 00:30:19,644 l came to console the Prince of Goguryeo 345 00:30:19,817 --> 00:30:23,844 who risked his life to seek asylum in Nakrang. 346 00:30:24,221 --> 00:30:25,449 Get out of my way. 347 00:30:34,832 --> 00:30:36,163 Please go in. 348 00:30:37,835 --> 00:30:39,359 Great General. 349 00:30:40,037 --> 00:30:41,971 People are watching. 350 00:30:42,539 --> 00:30:44,973 We must consider the crown princess's dignity. 351 00:30:47,044 --> 00:30:48,375 Please go in. 352 00:30:53,384 --> 00:30:58,321 No matter what Puku says l'm not going to marry you Uncle. 353 00:31:56,680 --> 00:31:59,615 You've grown thin. 354 00:32:19,803 --> 00:32:22,829 Why did you come here? 355 00:32:26,410 --> 00:32:28,844 When l heard you were getting married 356 00:32:30,214 --> 00:32:32,546 l couldn't stay in Jolbon any longer. 357 00:32:36,420 --> 00:32:38,752 Why didn't you answer my letters? 358 00:32:41,024 --> 00:32:44,653 l was trying to forget you. 359 00:32:46,530 --> 00:32:48,157 l had to. 360 00:32:49,133 --> 00:32:50,361 So... 361 00:32:52,236 --> 00:32:53,498 Did you forget me? 362 00:32:56,673 --> 00:32:57,901 Almost... 363 00:33:02,679 --> 00:33:04,806 Ratherthan die of heartbreak 364 00:33:06,083 --> 00:33:08,313 after sending you to another man. 365 00:33:09,486 --> 00:33:16,517 l figured l'd die after seeing you one last time. 366 00:33:26,403 --> 00:33:27,927 Since the day... 367 00:33:29,406 --> 00:33:32,534 l first saw you in Jinyang Palace until now 368 00:33:35,412 --> 00:33:37,539 l never stopped. 369 00:33:40,918 --> 00:33:45,651 loving you. 370 00:33:49,827 --> 00:33:51,055 Lahee. 371 00:34:52,422 --> 00:34:54,652 Are you praying to save Prince Hodong's life? 372 00:34:59,730 --> 00:35:00,856 You came. 373 00:35:02,132 --> 00:35:04,066 Were you praying for him? 374 00:35:05,535 --> 00:35:09,164 Nakrang's priestess doesn't pray for one man. 375 00:35:09,239 --> 00:35:13,573 Am l in your prayers? 376 00:35:15,245 --> 00:35:16,576 You're very upset. 377 00:35:18,148 --> 00:35:21,675 l'm the great general of Nakrang who must live and die 378 00:35:21,852 --> 00:35:25,788 for Nakrang but l am also a man. 379 00:35:26,156 --> 00:35:27,589 l have feelings. 380 00:35:28,558 --> 00:35:31,891 You've done all you could for Lady Mo. 381 00:35:32,262 --> 00:35:34,196 This isn't about Sister-in-law! 382 00:35:35,666 --> 00:35:40,797 Not a single day was lived for me. 383 00:35:41,672 --> 00:35:43,503 But as the master of Younghojangwon 384 00:35:43,974 --> 00:35:46,499 the brother of the second queen Sister-in-law's husband 385 00:35:46,677 --> 00:35:48,406 and the great general of Nakrang! 386 00:35:49,479 --> 00:35:53,347 And now you're telling me to live as the crown princess's husband? 387 00:35:54,418 --> 00:35:59,355 Letting yourthought be heard won't bring you relief. 388 00:35:59,823 --> 00:36:05,557 When you became a criminal in Nakrang l felt bad foryou 389 00:36:06,630 --> 00:36:08,461 but l was happy for myself. 390 00:36:10,133 --> 00:36:11,464 You need to stop. 391 00:36:12,436 --> 00:36:14,666 The marketplace and the inn in Luoyang. 392 00:36:16,139 --> 00:36:20,473 lt was the first time l shared a meal and laughter 393 00:36:21,044 --> 00:36:27,882 with a woman other than my sister-in-law. 394 00:36:28,251 --> 00:36:31,778 Fate is made up of your character and your choices. 395 00:36:35,258 --> 00:36:38,386 Your kindness which made you marry your sister-in-law 396 00:36:38,962 --> 00:36:41,396 to save her life made yourfate what it is today. 397 00:36:44,468 --> 00:36:48,404 l believe you'll marry the crown princess 398 00:36:48,472 --> 00:36:50,497 forthe sake of Nakrang. 399 00:36:54,611 --> 00:36:57,944 Good my choices make up my fate. 400 00:37:01,218 --> 00:37:05,348 l'm not marrying the crown princess. 401 00:37:05,922 --> 00:37:07,150 General. 402 00:37:07,924 --> 00:37:10,358 l gave up marrying you because. 403 00:37:12,629 --> 00:37:14,153 Although you wouldn't be my woman 404 00:37:14,231 --> 00:37:16,062 you wouldn't be Hodong's woman either. 405 00:37:17,534 --> 00:37:25,066 At least l could see you from afar as the priestess. 406 00:39:05,809 --> 00:39:07,538 What brings you here at this hour? 407 00:39:10,113 --> 00:39:12,741 Please help Prince Hodong. 408 00:39:16,419 --> 00:39:22,153 Father please save Prince Hodong for my sake. 409 00:39:43,947 --> 00:39:49,476 Lady Puku is not my wife. 410 00:40:36,833 --> 00:40:40,360 You didn't come so l was about to come foryou. 411 00:40:44,741 --> 00:40:46,675 You've been praying for a very long time Priestess. 412 00:40:47,444 --> 00:40:48,968 What brings you here? 413 00:40:51,448 --> 00:40:54,815 The second queen of Nakrang wants to see the priestess. 414 00:40:54,884 --> 00:40:56,317 Why does that surprise you? 415 00:40:57,988 --> 00:40:59,717 What do you wish to know? 416 00:41:02,592 --> 00:41:03,718 Leave us. 417 00:41:04,494 --> 00:41:05,620 Yes, Your Majesty. 418 00:41:16,406 --> 00:41:20,342 Why did you crawl back to Jinyang Palace? 419 00:41:21,211 --> 00:41:23,441 l didn't want to forgive you 420 00:41:24,514 --> 00:41:26,345 when you added poison to my tonic. 421 00:41:26,916 --> 00:41:27,940 Forgive me? 422 00:41:29,119 --> 00:41:32,646 You'll forgive me? With what power? 423 00:41:33,423 --> 00:41:36,859 You dare mention forgiveness to me Wang Jasil? 424 00:41:37,627 --> 00:41:41,358 My teacher begged me to forgive you just once 425 00:41:41,431 --> 00:41:43,160 so l granted him the favor. 426 00:41:43,533 --> 00:41:46,559 Yourteacher? Who? Hogok? 427 00:41:47,037 --> 00:41:49,665 His name is Jamuk. 428 00:41:50,040 --> 00:41:53,806 JAMUK/ Astronomer of previous Nakrang fortune teller How dare you utter such gibberish? 429 00:41:53,977 --> 00:41:57,003 Teacher said he cherished you while he was alive 430 00:41:57,380 --> 00:42:00,110 and pitied you in his death. 431 00:42:04,688 --> 00:42:08,124 Now tell me what you wish to know. 432 00:42:09,893 --> 00:42:11,622 l'm not here to ask you a question 433 00:42:12,095 --> 00:42:13,619 but to give you an order. 434 00:42:14,197 --> 00:42:16,529 Don't utter any nonsense to Lahee. 435 00:42:17,200 --> 00:42:19,327 lf l wanted to reveal my identity to her 436 00:42:19,402 --> 00:42:21,029 l would have. 437 00:42:21,905 --> 00:42:25,841 Good. l'll let you live as l promised the king 438 00:42:25,909 --> 00:42:28,343 if you keep your identity a secret. 439 00:42:30,714 --> 00:42:32,341 Good night. 440 00:42:38,822 --> 00:42:42,553 ls there really such a thing as the will of Heaven? 441 00:42:43,526 --> 00:42:46,552 And can you really read it? 442 00:42:49,632 --> 00:42:54,501 Are you telling the crown princess to marry the great general 443 00:42:54,671 --> 00:42:57,299 because it's the will of heaven or out of jealousy? 444 00:42:57,674 --> 00:42:59,801 Believe what you will. 445 00:43:02,579 --> 00:43:04,103 lt doesn't matter. 446 00:43:04,681 --> 00:43:08,014 l agree with the crown princess marrying the great general. 447 00:43:36,413 --> 00:43:37,437 Crown Princess. 448 00:43:38,715 --> 00:43:40,046 How long has she been here? 449 00:43:40,216 --> 00:43:42,548 She came at around ten last night. 450 00:43:42,886 --> 00:43:45,480 HAlSl / Time between 9:30 PM- 10:30 PM 451 00:43:45,822 --> 00:43:47,346 Stand. 452 00:43:50,026 --> 00:43:52,051 The officials will be here soon. 453 00:43:52,128 --> 00:43:56,087 Will you humiliate yourself because of a man? 454 00:43:56,466 --> 00:43:58,297 Get up right now! 455 00:44:10,480 --> 00:44:14,007 lf you send Prince Hodong back to Goguryeo 456 00:44:14,984 --> 00:44:17,009 his father will kill him. 457 00:44:17,987 --> 00:44:24,517 l'll consider what's best for our kingdom 458 00:44:26,396 --> 00:44:29,627 and decide what to do with him. 459 00:44:30,800 --> 00:44:32,529 lf Prince Hodong dies. 460 00:44:34,904 --> 00:44:38,340 l can't live either. 461 00:44:41,411 --> 00:44:43,641 Did you not hear the priestess? 462 00:44:44,414 --> 00:44:46,348 How can you say such things 463 00:44:46,516 --> 00:44:48,347 when you're to marry the great general? 464 00:44:48,618 --> 00:44:52,554 lt doesn't matter what the priestess said. 465 00:44:56,626 --> 00:44:57,957 Please help me. 466 00:44:59,028 --> 00:45:00,359 Crown Princess. 467 00:45:00,630 --> 00:45:05,158 You have the right to decide my marriage. 468 00:45:09,439 --> 00:45:18,575 Motheryou know how l have endured the past two years. 469 00:45:19,949 --> 00:45:22,679 Prince Hodong risked his life for me. 470 00:45:24,554 --> 00:45:26,078 l can't let him die. 471 00:45:31,661 --> 00:45:32,992 Bring Hodong. 472 00:45:37,567 --> 00:45:40,400 Eul Duji and Hadeok are here as envoys? 473 00:45:41,471 --> 00:45:42,403 Yes. 474 00:45:45,775 --> 00:45:49,404 What message did Father send? 475 00:45:49,879 --> 00:45:51,107 l don't know. 476 00:45:51,781 --> 00:45:54,545 l can't gather any information in another kingdom's palace. 477 00:45:55,618 --> 00:45:59,349 But l doubt they bring good news foryou. 478 00:46:08,831 --> 00:46:10,458 His Majesty wishes to see you. 479 00:46:14,137 --> 00:46:14,967 All right. 480 00:46:38,761 --> 00:46:40,092 Your Highness. 481 00:46:41,864 --> 00:46:43,388 l'm not your prince. 482 00:46:45,969 --> 00:46:47,698 Don't address me that way. 483 00:47:00,116 --> 00:47:03,950 Wait here until the king allows you an audience. 484 00:47:20,536 --> 00:47:22,163 l, Hodong, the criminal of Goguryeo 485 00:47:22,438 --> 00:47:25,066 offer my greetings Your Majesty. 486 00:47:28,845 --> 00:47:32,372 l'm most grateful to you 487 00:47:32,949 --> 00:47:35,577 for allowing this criminal in your palace. 488 00:47:36,452 --> 00:47:41,389 You may be a criminal in Goguryeo but not in Nakrang. 489 00:47:42,158 --> 00:47:44,092 So do not referto yourself as one. 490 00:47:44,861 --> 00:47:47,193 You're most gracious Your Majesty. 491 00:47:47,864 --> 00:47:51,994 We are here to discuss your asylum. 492 00:47:53,403 --> 00:47:57,339 We'll discuss whether your intentions are pure 493 00:47:58,207 --> 00:48:00,732 and only then will we grant you asylum. 494 00:48:03,413 --> 00:48:08,441 lt seems true that the King of Goguryeo stripped him 495 00:48:08,618 --> 00:48:12,349 of his title as prince and ordered him dead. 496 00:48:14,123 --> 00:48:15,750 But l... 497 00:48:18,428 --> 00:48:20,157 cannot understand your reason 498 00:48:20,430 --> 00:48:22,159 for seeking asylum. 499 00:48:23,232 --> 00:48:26,463 My father and Goguryeo have forsaken me. 500 00:48:26,936 --> 00:48:29,461 So l have forsaken Goguryeo as well. 501 00:48:29,939 --> 00:48:33,170 So we can conclude you're seeking asylum because 502 00:48:33,443 --> 00:48:36,776 you lost the battle with Prince Haeaewu overthe throne? 503 00:48:37,947 --> 00:48:39,073 No. 504 00:48:41,150 --> 00:48:44,085 There are many princes who don't become king. 505 00:48:44,854 --> 00:48:48,585 But not all of them seek asylum. 506 00:48:48,958 --> 00:48:54,328 Then why did you leave Goguryeo? 507 00:48:56,399 --> 00:49:00,529 The crown princess asked me when she were in Guknae Palace. 508 00:49:03,706 --> 00:49:10,635 How can l call it love if l can't sacrifice anything for it? 509 00:49:14,417 --> 00:49:18,854 Before it's too late l wish to give herthe answer 510 00:49:19,021 --> 00:49:21,353 l couldn't give herthen. 511 00:49:25,928 --> 00:49:33,164 l, Hodong, abandoned Goguryeo forthe crown princess. 512 00:49:36,038 --> 00:49:38,563 Do you have anything to prove your sincerity? 513 00:49:39,442 --> 00:49:43,776 You must bring something of value to be granted asylum. 514 00:49:53,189 --> 00:49:56,818 l offerthis to the king. 515 00:50:26,422 --> 00:50:28,356 lt's a map of military bases in Goguryeo. 516 00:50:28,925 --> 00:50:30,358 There's one more. 517 00:50:32,228 --> 00:50:34,856 My army of 500 which l built in Jolbon 518 00:50:35,231 --> 00:50:37,756 has left Goguryeo and is hiding in Liaodong. 519 00:50:38,434 --> 00:50:41,767 With your permission l'll bring them to Nakrang and 520 00:50:42,438 --> 00:50:44,770 have them join the war against Goguryeo someday. 521 00:50:45,541 --> 00:50:49,170 Are you saying you'll attack your home country? 522 00:50:50,847 --> 00:50:54,010 l'll attack Goguryeo on the day 523 00:50:55,184 --> 00:50:56,811 my father King Daemushin passes 524 00:50:57,987 --> 00:51:02,617 and Haeaewu becomes king and bring Goguryeo to you. 525 00:52:06,188 --> 00:52:09,521 l, Wang Hol, cannot trust Prince Hodong. 526 00:52:10,393 --> 00:52:12,725 But he brought us the map of military bases in Goguryeo. 527 00:52:13,396 --> 00:52:15,421 There is no reason to doubt him when 528 00:52:15,698 --> 00:52:17,825 he's willing to bring his army from Jolbon. 529 00:52:18,401 --> 00:52:21,734 lf we don't grant him asylum Baekje Moji and 530 00:52:21,904 --> 00:52:27,934 Liaodong could think we're afraid of Goguryeo. 531 00:52:28,511 --> 00:52:30,445 Perhaps you should grant. 532 00:52:30,613 --> 00:52:32,740 Don't grant him asylum Your Majesty. 533 00:52:33,416 --> 00:52:34,542 Why? 534 00:52:35,217 --> 00:52:39,654 The map and Hodong's army is a bigger gift than 535 00:52:40,222 --> 00:52:44,158 the horses and tiger skins the envoys brought 536 00:52:45,027 --> 00:52:47,552 but it doesn't compare to the iron mine in Sangmu. 537 00:52:48,030 --> 00:52:51,363 Would you have people say we're making deals with a man's life? 538 00:52:54,670 --> 00:52:57,104 The iron mine in Sangmu is very tempting 539 00:52:57,473 --> 00:53:01,409 but if it comes at the cost of the life of a prince seeking asylum 540 00:53:01,877 --> 00:53:04,004 we'll be made a laughing stock. 541 00:53:06,882 --> 00:53:09,407 Please grant Prince Hodong asylum. 542 00:53:10,186 --> 00:53:13,314 l beg you Your Majesty. 543 00:53:13,589 --> 00:53:17,025 l know you have other intentions. 544 00:53:18,194 --> 00:53:22,324 l'm not one to harbor ulterior motives. 545 00:53:24,200 --> 00:53:25,827 You think you don't have to divorce the great general 546 00:53:26,502 --> 00:53:29,437 if the crown princess marries Hodong. 547 00:53:30,206 --> 00:53:31,537 Queen! 548 00:53:32,608 --> 00:53:35,543 Even the priestess whom you trust so much 549 00:53:36,512 --> 00:53:38,139 said it is the will of Dangun that 550 00:53:38,414 --> 00:53:40,348 the crown princess wed the great general. 551 00:53:40,516 --> 00:53:42,541 Please deport Prince Hodong! 552 00:53:45,221 --> 00:53:46,848 What do you think First Queen? 553 00:53:53,162 --> 00:53:57,098 lf Prince Hodong really abandoned Goguryeo for 554 00:53:57,166 --> 00:53:59,691 the crown princess we should grant him asylum. 555 00:54:00,369 --> 00:54:04,999 But l cannot be certain of his true intentions. 556 00:54:09,979 --> 00:54:11,810 Maybe the person 557 00:54:12,381 --> 00:54:14,508 who knows Prince Hodong best is the priestess. 558 00:54:16,685 --> 00:54:19,119 Great General bring the priestess. 559 00:54:23,492 --> 00:54:27,826 Will he let the priestess decide Prince Hodong's fate? 560 00:54:27,897 --> 00:54:31,628 Even a priestess is a woman. 561 00:54:32,902 --> 00:54:36,633 SOSO Puku will try to kill the prince out of jealousy. 562 00:54:46,515 --> 00:54:49,348 We must complete the construction of Jamyunggo 563 00:54:49,718 --> 00:54:53,848 before the conflict between Nakrang and Goguryeo deepens. 564 00:54:54,824 --> 00:54:56,553 l'll keep that in mind Priestess. 565 00:55:06,836 --> 00:55:14,072 General thank you for constructing Jamyunggo Hall. 566 00:55:15,244 --> 00:55:16,472 Not at all. 567 00:55:18,047 --> 00:55:21,881 Please come with me. The king is waiting foryou. 568 00:55:22,751 --> 00:55:23,877 He is? 569 00:55:24,453 --> 00:55:26,182 How can you doubt him? 570 00:55:26,755 --> 00:55:30,782 They're the letters of Prince Hodong he's been sending me 571 00:55:30,960 --> 00:55:34,487 from Jolbon for the past two years. 572 00:55:37,867 --> 00:55:40,392 Just as a man's words can't reflect his true thoughts 573 00:55:40,870 --> 00:55:42,895 neither can his letters. 574 00:55:43,172 --> 00:55:44,400 Mother. 575 00:55:52,915 --> 00:55:54,041 Priestess. 576 00:56:00,222 --> 00:56:02,656 Before we decide whether to grant asylum to Hodong 577 00:56:04,927 --> 00:56:06,656 l'd like to hear your opinion. 578 00:56:07,730 --> 00:56:10,563 l deliver messages from Heaven 579 00:56:10,733 --> 00:56:15,568 but l wouldn't dare partake in state affairs. 580 00:56:17,640 --> 00:56:20,370 Why be coy now when you said the crown princess 581 00:56:21,443 --> 00:56:22,967 must marry the great general? 582 00:56:23,946 --> 00:56:26,881 My duty is to save lives. 583 00:56:27,650 --> 00:56:30,881 Since you lived in the Goguryeo palace 584 00:56:31,453 --> 00:56:34,183 you must know Prince Hodong betterthan anyone else. 585 00:56:36,659 --> 00:56:40,186 l'm not trying to trouble you 586 00:56:40,963 --> 00:56:44,899 but l have a duty to protect the crown princess. 587 00:56:45,768 --> 00:56:46,996 Please help us. 588 00:56:52,074 --> 00:56:55,840 Can we believe Prince Hodong's word that 589 00:56:56,712 --> 00:56:58,543 he abandoned Goguryeo for the crown princess? 590 00:57:02,418 --> 00:57:06,855 The prince's life rides on your answer Priestess. 591 00:57:07,623 --> 00:57:10,558 As the queen said you were Hodong's bodyguard. 592 00:57:12,528 --> 00:57:17,056 So tell us. Can we trust Hodong? 593 00:57:24,139 --> 00:57:25,663 You can't. 594 00:57:26,742 --> 00:57:29,176 l can't trust the priestess. 595 00:57:29,745 --> 00:57:31,975 She once had feelings for Prince Hodong. 596 00:57:32,448 --> 00:57:33,472 How can we be certain her personal feelings 597 00:57:33,649 --> 00:57:34,775 didn't affect her answer? 598 00:57:34,950 --> 00:57:38,078 Crown Princess Prince Hodong has lived 599 00:57:38,254 --> 00:57:39,778 all his life to become the King of Goguryeo. 600 00:57:39,955 --> 00:57:42,480 How could that mind change so suddenly? 601 00:57:42,858 --> 00:57:44,587 Do not denounce the prince. 602 00:57:44,860 --> 00:57:46,589 Stay quiet Crown Princess. 603 00:57:48,063 --> 00:57:56,027 As the priestess and as his bodyguard who once served him. 604 00:58:01,210 --> 00:58:04,043 l can no longer trust Prince Hodong. 605 00:58:11,020 --> 00:58:14,285 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GUKNAE PALACE GOGURYEO Brother it isn't too late. 606 00:58:16,125 --> 00:58:17,854 Leave now. 607 00:58:18,627 --> 00:58:21,357 YEORANG Send a hawk to Eul Duji. 608 00:58:21,530 --> 00:58:24,055 You used to adore Hodong as a child. 609 00:58:24,233 --> 00:58:26,167 How can you kill him? 610 00:58:29,538 --> 00:58:32,871 Yeorang as you said 611 00:58:33,142 --> 00:58:36,168 this is about killing my son who l adored. 612 00:58:36,745 --> 00:58:41,375 As his father it pains me greatly 613 00:58:42,951 --> 00:58:44,384 but l am a king. 614 00:58:47,156 --> 00:58:48,885 Please leave now. 615 00:58:50,459 --> 00:58:51,983 Brother... 616 00:58:53,796 --> 00:58:56,321 Please save Hodong. 617 00:58:59,501 --> 00:59:00,934 Brother! 618 00:59:03,906 --> 00:59:08,843 lf a father has his betrayed and king of his subjects 619 00:59:10,012 --> 00:59:13,140 how can we establish authority in the kingdom 620 00:59:13,415 --> 00:59:15,042 and rule over our people? 621 00:59:15,417 --> 00:59:17,749 During the Warring States period 622 00:59:18,420 --> 00:59:23,858 Wuzishi fled to Zheng with the crown prince 623 00:59:23,926 --> 00:59:28,056 but the crown prince was killed in Zheng. 624 00:59:29,231 --> 00:59:32,564 Nakrang's dignity wouldn't be compromised by 625 00:59:32,735 --> 00:59:39,664 killing the criminal since there is a precedent. 626 00:59:44,947 --> 00:59:49,884 King of Nakrang please considerthe heartache of 627 00:59:50,052 --> 00:59:52,885 the father who lost his son 628 00:59:53,489 --> 00:59:57,619 and behead the criminal with this sword. 629 00:59:57,993 --> 01:00:01,429 l will be most grateful. 630 01:00:04,199 --> 01:00:06,429 That is the end of the letter. 631 01:00:09,905 --> 01:00:11,634 Hear me Prince Hodong. 632 01:00:14,610 --> 01:00:16,942 My sending you back to Goguryeo is not because 633 01:00:18,213 --> 01:00:23,549 l desire the iron mine or because l'm afraid of Goguryeo. 634 01:00:24,620 --> 01:00:28,351 Then what is your reason? 635 01:00:30,025 --> 01:00:32,357 lt's because l can't trust you. 636 01:00:37,733 --> 01:00:42,966 His Majesty suggested that you take your own life 637 01:00:43,439 --> 01:00:45,373 with the sword from Goguryeo. 638 01:00:47,042 --> 01:00:48,566 Bring the sword. 639 01:00:57,085 --> 01:01:00,418 Your Highness forgive me. 640 01:01:14,903 --> 01:01:16,734 l'll avenge your death. 641 01:01:18,907 --> 01:01:20,636 l'll avenge your death by killing that girl 642 01:01:21,210 --> 01:01:27,843 Song Maeseolsu and Haeaewu as well. 643 01:01:30,118 --> 01:01:36,455 l'll bury you my heart and l'll avenge your death. 644 01:02:12,995 --> 01:02:16,123 l can forsake you but l can't save you. 645 01:02:17,799 --> 01:02:19,926 lf you want to become the King of Goguryeo 646 01:02:20,402 --> 01:02:22,734 save your own life. 647 01:02:32,915 --> 01:02:38,649 Your Highness l'm sorry l can't protect you. 648 01:02:40,522 --> 01:02:45,653 l'll seek yourforgiveness for not saving you 649 01:02:47,829 --> 01:02:55,600 forthe rest of my life. 650 01:03:07,783 --> 01:03:09,512 l cannot die. 651 01:03:10,185 --> 01:03:11,812 l wouldn't have come to Nakrang 652 01:03:11,987 --> 01:03:13,921 if l were going to face such death. 653 01:03:13,989 --> 01:03:15,820 What are you doing Prince? 654 01:03:16,191 --> 01:03:17,419 Drop your sword. 655 01:03:17,893 --> 01:03:19,827 l'm trying to prove my sincerity! 656 01:03:28,403 --> 01:03:31,031 Prince how could you slay the king's soldiers? 657 01:03:31,406 --> 01:03:32,930 lt's same as slaying the king. 658 01:03:33,108 --> 01:03:35,338 How could a son forsake his father even though 659 01:03:35,510 --> 01:03:37,444 Goguryeo has forsaken you? 660 01:03:46,722 --> 01:03:48,349 Forgive me Teacher. 661 01:03:50,926 --> 01:03:52,359 Forgive me. 662 01:04:10,879 --> 01:04:12,710 Drop your sword Prince!50059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.