All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E30.090622.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,610 --> 00:00:09,545 Episode 30 2 00:00:14,317 --> 00:00:17,047 lt was the king's orders. 3 00:00:18,321 --> 00:00:21,654 Crown Princess, please return to your chamber! 4 00:00:22,526 --> 00:00:24,828 LAHEE / Princess of Nakrang How dare you! 5 00:00:24,828 --> 00:00:27,854 You dare block the crown princess's way? 6 00:00:29,332 --> 00:00:31,357 But... No... 7 00:00:32,335 --> 00:00:33,859 BU TUNG 8 00:00:49,886 --> 00:00:52,013 You cannot come in here, Your Highness. 9 00:00:52,689 --> 00:00:55,920 Keep silent. No one can stop me. 10 00:00:55,992 --> 00:00:59,223 Your Highness, you cannot go in. 11 00:01:01,898 --> 00:01:04,423 Don't forget Jamuk's prophesy. 12 00:01:04,901 --> 00:01:06,334 What did he say? 13 00:01:06,703 --> 00:01:09,433 WANG JA-SlL He said that one of Choi Li's 14 00:01:09,506 --> 00:01:11,235 two daughters would bring the end of Nakrang. 15 00:01:11,608 --> 00:01:14,839 MO HASO That was your scheme. 16 00:01:15,812 --> 00:01:18,337 l can see it already. 17 00:01:19,116 --> 00:01:20,845 Whatever she is, Jamyung or Puku, 18 00:01:21,418 --> 00:01:26,253 Nakrang will fall the day she becomes princess. 19 00:01:26,423 --> 00:01:28,125 MO YANGHAE And where are you drawing your reason 20 00:01:28,125 --> 00:01:30,355 MO YANGHAE that Princess Jamyung is the one who'll bring the end of Nakrang? 21 00:01:30,527 --> 00:01:32,358 lt could well be the crown princess. 22 00:01:33,130 --> 00:01:34,062 What? 23 00:01:35,132 --> 00:01:38,067 Are you saying the crown princess will bring Nakrang to ruin? 24 00:01:38,335 --> 00:01:40,269 JAMYUNG Silence, everyone. 25 00:01:41,338 --> 00:01:44,398 CHOl Ll How dare you talk of the fall of Nakrang? 26 00:01:44,775 --> 00:01:47,801 Your Majesty, that wench is trying to frame 27 00:01:47,978 --> 00:01:50,208 the crown princess because of her old grudge against me. 28 00:01:55,986 --> 00:01:56,918 Your Highness. 29 00:01:57,587 --> 00:01:58,611 Crown Princess. 30 00:02:02,592 --> 00:02:05,425 l told you to stay in your chamber. 31 00:02:05,595 --> 00:02:08,029 What are you doing here? Leave at once. 32 00:02:08,999 --> 00:02:11,331 General Wang Hol, Lady Mo, the prime minister, 33 00:02:11,802 --> 00:02:14,430 and even this lowly girl are here. 34 00:02:15,105 --> 00:02:19,235 Why can l can't? 35 00:02:19,309 --> 00:02:22,039 lt was my decision, and l don't need to explain. 36 00:02:22,112 --> 00:02:23,238 Just follow my order. 37 00:02:23,313 --> 00:02:28,341 l'm the crown princess who'll succeed you. 38 00:02:28,919 --> 00:02:30,853 What are you keeping from me? 39 00:02:30,921 --> 00:02:32,047 Crown Princess. 40 00:02:32,322 --> 00:02:36,258 And why did that man with the tattoo on his forehead die? 41 00:02:37,127 --> 00:02:40,255 And what is she doing here? 42 00:02:40,630 --> 00:02:42,188 Please tell me! 43 00:02:46,369 --> 00:02:47,802 Just who are you? 44 00:02:51,575 --> 00:02:53,202 Escort the crown princess away. 45 00:02:53,476 --> 00:02:54,602 Your Highness. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,907 l'll escort her to her chamber. 47 00:03:04,487 --> 00:03:06,216 Let me escort you to your chamber. 48 00:03:22,606 --> 00:03:23,538 General. 49 00:03:24,908 --> 00:03:29,345 l know nothing. 50 00:03:34,117 --> 00:03:39,054 l'm so anxious and afraid... 51 00:03:41,124 --> 00:03:44,252 That l can't even breathe... 52 00:03:46,429 --> 00:03:51,662 lt's as if the ground l stood on caved in. 53 00:03:54,337 --> 00:03:57,140 WANG HOL 54 00:03:57,140 --> 00:03:59,267 You have me by your side. 55 00:04:00,343 --> 00:04:02,277 The ground won't cave underyourfeet. 56 00:04:02,846 --> 00:04:05,781 And even if it does, l'll protect you. 57 00:04:08,551 --> 00:04:11,281 Something very important must be going on 58 00:04:11,354 --> 00:04:12,878 foryou to say something like that. 59 00:04:13,056 --> 00:04:15,581 All the people love and cherish you. 60 00:04:16,860 --> 00:04:18,794 That is your strength. 61 00:04:22,966 --> 00:04:24,297 Uncle. 62 00:04:27,570 --> 00:04:31,506 Thank you for coming back safely. 63 00:04:45,822 --> 00:04:48,950 You said protecting Nakrang was yourfate. 64 00:04:49,626 --> 00:04:51,059 How do you know that is yourfate? 65 00:04:53,330 --> 00:04:54,854 l had a dream. 66 00:04:56,533 --> 00:04:57,761 Dream? 67 00:04:58,335 --> 00:05:01,862 l don't why l dreamed that dream. 68 00:05:01,938 --> 00:05:05,374 Maybe Dangun Wanggeom, who protects Nakrang, 69 00:05:05,442 --> 00:05:06,670 made me dream and see my fate. 70 00:05:06,843 --> 00:05:10,870 But l know it was a prediction. 71 00:05:13,950 --> 00:05:16,976 Tell us about the dream. 72 00:05:18,355 --> 00:05:21,483 Awar broke out between Nakrang and Goguryeo. 73 00:05:23,360 --> 00:05:27,296 The leader of the Goguryeo army was... Prince Hodong. 74 00:05:30,967 --> 00:05:32,992 Did Nakrang win? 75 00:05:36,373 --> 00:05:38,307 Nakrang lost? 76 00:05:39,376 --> 00:05:44,245 l do not want to speak of such a fate. 77 00:05:46,716 --> 00:05:50,049 As you said, l was a lowly circus performer who went hungry 78 00:05:50,720 --> 00:05:59,253 more days than days when l had food to eat. 79 00:06:00,930 --> 00:06:03,956 l wanted to find my parents, and if l could, 80 00:06:04,034 --> 00:06:05,467 l wanted to be happy. 81 00:06:05,935 --> 00:06:07,266 lf l can avoid it, 82 00:06:09,039 --> 00:06:13,476 l'd rather not face the future l saw in my dream. 83 00:06:13,943 --> 00:06:18,277 Stop that nonsense and tell us what happened to Nakrang. 84 00:06:24,454 --> 00:06:27,357 RYUJl, Minister The second queen asked if 85 00:06:27,357 --> 00:06:29,985 RYUJl, Minister Nakrang was defeated by Goguryeo. 86 00:06:30,160 --> 00:06:31,684 On the battlefield... 87 00:06:34,664 --> 00:06:36,598 l was standing alone... 88 00:06:38,368 --> 00:06:40,097 against the army of Goguryeo. 89 00:06:40,770 --> 00:06:42,431 You mean Nakrang lost? 90 00:06:44,507 --> 00:06:45,838 lt seemed... 91 00:06:50,313 --> 00:06:51,940 Nakrang had fallen. 92 00:07:00,824 --> 00:07:03,657 Must we hear more of her gibberish? 93 00:07:04,427 --> 00:07:08,056 She's not just insane. She's a traitor. 94 00:07:13,536 --> 00:07:16,664 l petition that you to punish this traitor with death 95 00:07:16,840 --> 00:07:19,775 who talks of Nakrang's fall. 96 00:07:20,743 --> 00:07:22,267 What a nonsense? 97 00:07:22,445 --> 00:07:23,969 Kill the princess? 98 00:07:24,147 --> 00:07:27,480 Would you let anyone live who speaks of Nakrang's fall 99 00:07:27,650 --> 00:07:30,676 even if she were the crown princess or a queen? 100 00:07:31,154 --> 00:07:32,678 Please do not fight. 101 00:07:32,856 --> 00:07:36,485 Please listen to the reason l came to Nakrang. 102 00:07:36,960 --> 00:07:38,587 Be quiet. 103 00:07:39,362 --> 00:07:40,488 Jamyung. 104 00:07:45,301 --> 00:07:50,739 l will help the crown princess and protect Nakrang. 105 00:07:50,907 --> 00:07:53,239 l said to be quiet! 106 00:07:55,311 --> 00:07:58,644 None of Nakrang's people may utter such words. 107 00:07:59,115 --> 00:08:01,242 Take herto the prison. 108 00:08:02,819 --> 00:08:03,843 Your Majesty. 109 00:08:04,120 --> 00:08:06,953 How can you imprison your own daughter? 110 00:08:09,425 --> 00:08:11,256 You wanted to find your daughter, 111 00:08:11,528 --> 00:08:13,553 but you got yourself a lunatic. 112 00:08:13,830 --> 00:08:14,956 Watch your words! 113 00:08:15,131 --> 00:08:18,464 Just imagine what would happen if our people heard of this. 114 00:08:18,635 --> 00:08:20,967 Either she's a Goguryeo spy or crazy. 115 00:08:21,037 --> 00:08:22,265 Jasil! 116 00:08:46,596 --> 00:08:48,029 Your Majesty. 117 00:08:49,098 --> 00:08:53,626 Mo Haso, l know how you feel, but l'm the father 118 00:08:53,803 --> 00:09:02,233 of 300,000 people of Nakrang before l'm Jamyung's father. 119 00:09:04,814 --> 00:09:06,839 l wish to be alone. 120 00:10:06,309 --> 00:10:08,834 That's enough. You may go. 121 00:10:11,014 --> 00:10:12,242 Yes, Your Highness. 122 00:10:34,337 --> 00:10:35,861 Summon Ryu Ji. 123 00:10:36,939 --> 00:10:38,270 Yes, Your Majesty. 124 00:10:43,279 --> 00:10:47,477 YULGUHYUN, NAKRANG What do you mean Nakrang will be defeated by Goguryeo? 125 00:10:48,484 --> 00:10:50,213 l was so shocked. 126 00:10:50,286 --> 00:10:53,722 l thought my heart had stopped beating. 127 00:10:55,391 --> 00:11:00,829 BUDAL Maybe Princess Jamyung has lost her mind. 128 00:11:01,998 --> 00:11:03,625 Nonsense! 129 00:11:06,402 --> 00:11:10,634 l don't think she was making anything up. 130 00:11:12,508 --> 00:11:16,638 Something tells me she can predict the future. 131 00:11:18,114 --> 00:11:22,551 Then do you think she came to Nakrang 132 00:11:22,618 --> 00:11:26,645 to protect us from Goguryeo? 133 00:11:29,125 --> 00:11:33,357 Whether she is right or wrong, l feel bad forJamyung. 134 00:11:35,031 --> 00:11:36,464 At this rate, she could be found guilty of treason 135 00:11:36,632 --> 00:11:38,361 and killed by Wang Jasil's hands. 136 00:11:41,971 --> 00:11:44,303 What will we do now? 137 00:11:50,480 --> 00:11:53,210 l wanted to keep quiet... 138 00:11:55,985 --> 00:11:59,921 l didn't want to say those horrific things... 139 00:12:04,394 --> 00:12:10,526 lf l hadn't come back, would things have been different? 140 00:12:12,101 --> 00:12:17,232 Then l wouldn't have hurt you or made you cry... 141 00:12:19,809 --> 00:12:22,642 l wouldn't have put a burden on Father. 142 00:12:25,014 --> 00:12:30,452 This day when l feel as if l'm standing on the edge of a cliff 143 00:12:30,620 --> 00:12:35,057 is much more precious than the peaceful days without you. 144 00:12:38,127 --> 00:12:43,588 l'm happy that l can cry with my daughter. 145 00:12:44,567 --> 00:12:46,000 Mother... 146 00:13:04,587 --> 00:13:07,021 Will you acknowledge the wench 147 00:13:07,089 --> 00:13:09,023 who spoke of Nakrang's fall as princess? 148 00:13:10,593 --> 00:13:14,723 At any rate, she is the daughter of the first queen. 149 00:13:18,301 --> 00:13:21,930 Minister, you owe me. 150 00:13:24,307 --> 00:13:28,243 Did you forget the day when you asked me to kill my own brother? 151 00:13:29,812 --> 00:13:33,748 What can l do, Your Majesty? 152 00:13:35,318 --> 00:13:37,343 The chiefs of the eleven prefectures, 153 00:13:38,321 --> 00:13:39,549 excluding the seven southern prefectures, 154 00:13:39,722 --> 00:13:41,349 are on their way to the palace. 155 00:13:42,024 --> 00:13:45,255 They'll petition the king to kill Jamyung. 156 00:13:45,328 --> 00:13:47,057 Support them. 157 00:13:47,730 --> 00:13:53,965 Must you kill the princess? 158 00:13:55,738 --> 00:14:00,573 l'm not trying to kill her. She brought this on herself. 159 00:14:30,873 --> 00:14:34,809 WU NARU'S RESlDENCE, GOGURYEO 160 00:14:37,980 --> 00:14:44,317 YEORANG, WU NARU You'd better not take the queen's side and turn your back on Hodong. 161 00:14:44,620 --> 00:14:46,952 ljust tired of the prince. 162 00:14:47,123 --> 00:14:48,454 l really have. 163 00:14:48,824 --> 00:14:51,258 How can he be so weak? 164 00:14:52,328 --> 00:14:54,762 He's not weak. He has a kind heart. 165 00:14:55,731 --> 00:14:58,461 A dog can have his kind heart. 166 00:14:59,135 --> 00:15:01,262 How can a weakling prince rule 167 00:15:01,337 --> 00:15:04,670 overthe five tribes and strengthen Goguryeo? 168 00:15:08,344 --> 00:15:09,276 Honey. 169 00:15:09,345 --> 00:15:10,369 General! 170 00:15:11,347 --> 00:15:12,678 Wu Naru! 171 00:15:22,358 --> 00:15:24,160 SONG MAESEOLSU'S CHAMBER GOGURYEO 172 00:15:24,160 --> 00:15:25,889 SONG MAESEOLSU'S CHAMBER GOGURYEO Welcome, Your Highness. 173 00:15:26,362 --> 00:15:27,886 You came. 174 00:15:29,665 --> 00:15:32,395 Hodong colluded with Nakrang... 175 00:15:33,069 --> 00:15:34,593 ls that what you said? 176 00:15:35,771 --> 00:15:38,103 l merely stated the fact. 177 00:15:40,176 --> 00:15:42,736 Do you want to bring 178 00:15:42,812 --> 00:15:44,439 down Hodong that badly? 179 00:15:44,614 --> 00:15:48,345 Do you want to make Haeaewu crown prince that badly? 180 00:15:48,718 --> 00:15:50,519 SONG MAESEOLSU Of course. 181 00:15:50,519 --> 00:15:54,956 l don't think you can understand since you don't have a child. 182 00:15:55,424 --> 00:16:00,259 Do you not remember who saved Haeaewu's life and yours? 183 00:16:00,930 --> 00:16:05,560 Hodong saved you when my brother ordered you killed. 184 00:16:05,635 --> 00:16:07,262 You should be grateful. 185 00:16:08,337 --> 00:16:10,362 Why should l? 186 00:16:11,040 --> 00:16:13,565 Hodong just didn't want to get the blood of 187 00:16:13,743 --> 00:16:16,075 his stepmother and half-brother on his hands. 188 00:16:16,545 --> 00:16:17,273 Sister-in-law! 189 00:16:17,446 --> 00:16:18,674 You cannot understand. 190 00:16:19,348 --> 00:16:23,284 You live a sheltered life adored by your husband. 191 00:16:23,653 --> 00:16:25,280 There is only one throne, 192 00:16:25,354 --> 00:16:28,585 and the prince who can't become king must die! 193 00:16:30,059 --> 00:16:30,889 Fine. 194 00:16:31,661 --> 00:16:34,596 Let's say l don't understand. l'm a princess, not a prince. 195 00:16:35,364 --> 00:16:40,700 But Hodong just went to Nakrang because he missed that Puku girl. 196 00:16:41,370 --> 00:16:43,235 So don't try to frame him. 197 00:16:43,706 --> 00:16:47,233 Power is a rope stretched over a bottomless pit. 198 00:16:47,710 --> 00:16:54,047 lt's not my fault if he falls because he lost his balance. 199 00:16:54,617 --> 00:16:55,242 Sister-in-law! 200 00:16:55,418 --> 00:16:58,945 He must pay with his life when he strays. 201 00:16:59,622 --> 00:17:02,250 lt's Hodong's fault for being seduced by a girl. 202 00:17:10,633 --> 00:17:14,262 KlNG MAEMUSHlN'S OFFlCE GUKNAE PALACE, GOGURYEO 203 00:17:17,339 --> 00:17:18,772 Your Majesty. 204 00:17:19,041 --> 00:17:21,669 Keep your mouth shut if you're going to tell me 205 00:17:22,545 --> 00:17:25,275 he's gone for a ride. 206 00:17:26,849 --> 00:17:28,874 EUL DUJl, Officer of Right 207 00:17:35,558 --> 00:17:39,892 l have a report from Mansun's gatekeeperthat 208 00:17:40,362 --> 00:17:45,322 the prince was headed toward the Nakrang border. 209 00:17:46,402 --> 00:17:49,337 CHU BALSO / Envoy for southern district Are you certain he's gone to Nakrang? 210 00:17:50,506 --> 00:17:52,235 lt seems that way. 211 00:17:53,509 --> 00:17:57,445 KlNG DAEMUSHlN Send a message to our spies in Nakrang. 212 00:17:57,513 --> 00:18:02,951 Tell them to find Hodong and have him return right away. 213 00:18:03,419 --> 00:18:05,250 Yes, Your Majesty. 214 00:18:05,921 --> 00:18:08,651 l don't know why he crossed the river, 215 00:18:08,824 --> 00:18:11,258 but he defied the royal command when he left. 216 00:18:11,927 --> 00:18:14,259 He may not come back to Goguryeo. 217 00:18:14,330 --> 00:18:19,267 Watch your words. How can you say such things? 218 00:18:19,635 --> 00:18:23,867 Are you saying Hodong took refuse in Nakrang? 219 00:18:24,840 --> 00:18:27,274 That can never happen, Your Majesty. 220 00:18:29,345 --> 00:18:34,476 lf Hodong doesn't want to return, you may kill him. 221 00:18:36,152 --> 00:18:37,278 - Your Majesty. - Your Majesty. 222 00:18:38,954 --> 00:18:42,321 He defied my order and bowed to Emperor Wu. 223 00:18:43,092 --> 00:18:44,423 But l forgave him. 224 00:18:45,995 --> 00:18:49,328 He defied my command and let Choi Li's daughter live. 225 00:18:50,299 --> 00:18:53,325 But l considered his merit at the Eunpo Gate, 226 00:18:53,803 --> 00:18:56,033 and merely confined him to his chamber. 227 00:18:57,106 --> 00:19:01,338 But he defied my command yet again and ran away. 228 00:19:01,911 --> 00:19:04,846 How can l forgive him this time? 229 00:19:09,518 --> 00:19:10,644 Wu Naru. 230 00:19:13,022 --> 00:19:15,047 Yes, Your Majesty... 231 00:19:15,124 --> 00:19:20,562 lf Hodong doesn't want to return, tell him to kill himself. 232 00:19:21,530 --> 00:19:27,958 lf he defies me again, take your army and kill him. 233 00:19:41,684 --> 00:19:47,213 Hodong, do you expect to live after defying the king? 234 00:19:50,593 --> 00:19:53,221 Are you ready to give your life? 235 00:19:55,598 --> 00:19:58,829 My life belongs to the prince. 236 00:20:01,604 --> 00:20:02,935 Go to Nakrang. 237 00:20:03,305 --> 00:20:05,830 You must find the prince before our spies do, 238 00:20:06,308 --> 00:20:08,242 and bring him back to the palace. 239 00:20:08,611 --> 00:20:12,240 TAECHU, Soldier l'll obey your command, My Lord. 240 00:20:38,340 --> 00:20:40,865 lLPUM , CHA CHASUNG How much longer will you follow us? 241 00:20:41,143 --> 00:20:44,203 PRlNCE HODONG Don't mind me. Just go to Puku. 242 00:20:45,681 --> 00:20:48,912 You've been going around in circles for days. 243 00:20:49,785 --> 00:20:52,219 But you won't lose me. 244 00:21:03,299 --> 00:21:05,927 JlNYANG PALACE, NAKRANG 245 00:21:20,349 --> 00:21:23,580 DANGUN SHRlNE 246 00:21:29,825 --> 00:21:34,853 l told you not to disturb me until l return to my chambers. 247 00:21:35,431 --> 00:21:39,561 Your Majesty, you cannot stay here. 248 00:21:42,671 --> 00:21:46,698 The troops' complaints are getting louder, 249 00:21:47,676 --> 00:21:51,305 and the chiefs of the eleven prefectures are here 250 00:21:51,780 --> 00:21:54,214 requesting to see you. 251 00:22:07,997 --> 00:22:11,831 Chiefs of Gimang, Namhan and Rubang Prefectures. 252 00:22:21,810 --> 00:22:26,247 Chiefs of Dunyu, Suseong, Jeomje and Joseon Prefectures. 253 00:22:32,321 --> 00:22:38,260 Chiefs of Jeungji, Tanyeol, Paesu and Wonmi Prefectures. 254 00:22:50,372 --> 00:22:51,896 l didn't summon you. 255 00:22:52,074 --> 00:22:57,011 Why did you come to the palace without my permission? 256 00:23:00,382 --> 00:23:02,407 Forgive me, Your Majesty, 257 00:23:02,985 --> 00:23:06,216 but we have come to make a request. 258 00:23:07,089 --> 00:23:11,025 Even the chiefs of Jeungji and Paesu Prefectures from 259 00:23:11,693 --> 00:23:13,217 along the Goguryeo border have come. 260 00:23:13,295 --> 00:23:14,319 What is your request? 261 00:23:14,496 --> 00:23:20,230 Please kill the criminal in Jungso Prison. 262 00:23:23,305 --> 00:23:25,739 Please avenge the death of General Ha Hogae, 263 00:23:25,908 --> 00:23:29,935 and appease 2500 Nakrang people 264 00:23:30,012 --> 00:23:32,242 who were taken as war prisoners. 265 00:23:35,317 --> 00:23:38,844 Your Majesty, please heed our request. 266 00:23:39,521 --> 00:23:43,457 Your Majesty, please heed our request. 267 00:23:44,326 --> 00:23:52,665 Your Majesty, please heed our request. 268 00:24:14,656 --> 00:24:16,283 Crown Princess. 269 00:24:26,568 --> 00:24:28,297 You're a frightening person. 270 00:24:31,773 --> 00:24:35,903 l thought you followed me because Hodong abandoned you, 271 00:24:37,679 --> 00:24:45,245 but you turned the entire kingdom of Nakrang upside down. 272 00:24:47,923 --> 00:24:49,254 Who are you? 273 00:24:51,326 --> 00:24:54,955 Who are you that the queen cooks foryou herself, 274 00:24:56,131 --> 00:25:00,261 and the entire kingdom is thrown into confusion? 275 00:25:01,737 --> 00:25:03,967 Answer me! 276 00:25:05,641 --> 00:25:07,074 l can't tell you who l am, 277 00:25:08,644 --> 00:25:12,478 because the king didn't permit it, 278 00:25:13,849 --> 00:25:16,079 but l can tell you about my future. 279 00:25:19,354 --> 00:25:23,484 l came to save Nakrang. 280 00:25:26,662 --> 00:25:27,788 What? 281 00:25:27,963 --> 00:25:34,095 l came to help you protect Nakrang from Goguryeo. 282 00:25:43,512 --> 00:25:47,039 You must have lost your mind when Hodong dumped you. 283 00:25:48,517 --> 00:25:50,451 You are turning against Goguryeo 284 00:25:51,119 --> 00:25:53,349 because Hodong dumped you? 285 00:26:00,429 --> 00:26:04,866 How can l save my daughter? 286 00:26:06,835 --> 00:26:08,359 There is no way. 287 00:26:11,139 --> 00:26:12,265 Jasil. 288 00:26:17,346 --> 00:26:18,870 l beg you. 289 00:26:22,551 --> 00:26:24,485 Why are you doing this? 290 00:26:24,653 --> 00:26:27,486 The first queen shouldn't bow to the second queen. 291 00:26:27,656 --> 00:26:32,787 Forgive me for going against you, 292 00:26:34,363 --> 00:26:35,990 and please save Jamyung. 293 00:26:37,065 --> 00:26:39,295 Please do not burden the king. 294 00:26:39,868 --> 00:26:42,336 Do not throw Nakrang into confusion. 295 00:26:43,505 --> 00:26:47,942 lt is Jamyung who burdened the king and 296 00:26:48,410 --> 00:26:49,741 threw Nakrang into confusion. 297 00:26:55,117 --> 00:26:56,345 Your Majesty. 298 00:26:58,120 --> 00:26:59,747 Queen, stand up. 299 00:27:01,723 --> 00:27:03,452 Stand up, l said! 300 00:27:10,332 --> 00:27:11,959 ls this your doing? 301 00:27:13,435 --> 00:27:15,869 Did you summon the chiefs? 302 00:27:16,338 --> 00:27:18,670 They're not wrong in their request. 303 00:27:20,542 --> 00:27:23,477 l knew Wang Jasil was some woman, 304 00:27:24,346 --> 00:27:25,870 but you really surprised me. 305 00:27:27,349 --> 00:27:29,476 So why did you kept such woman 306 00:27:29,651 --> 00:27:31,482 in dark all this time? 307 00:27:35,757 --> 00:27:40,285 lf l weren't so great, you wouldn't be here today. 308 00:27:40,662 --> 00:27:42,823 Do you hate Jamyung that much? 309 00:27:45,300 --> 00:27:48,326 Must you break Mo Haso's heart again? 310 00:27:48,503 --> 00:27:51,734 She brought it all on herself. 311 00:27:51,907 --> 00:27:53,841 lt is all Jamyung's doing. 312 00:27:54,309 --> 00:27:56,436 A crime committed in ignorance is still a crime. 313 00:27:56,812 --> 00:27:57,744 Jasil! 314 00:27:57,913 --> 00:28:00,643 She's a criminal who talked of the fall of Nakrang. 315 00:28:00,816 --> 00:28:02,340 She is bad luck. 316 00:28:03,719 --> 00:28:07,746 Consideryour daughter Jamyung dead. 317 00:28:07,823 --> 00:28:09,256 What? 318 00:28:19,935 --> 00:28:23,962 You told me to become king myself if l want power so much. 319 00:28:24,339 --> 00:28:25,863 Did you forget? 320 00:28:26,341 --> 00:28:28,275 How can you say that? 321 00:28:28,643 --> 00:28:29,871 So? 322 00:28:30,445 --> 00:28:32,276 Do you want my throne that badly? 323 00:28:34,149 --> 00:28:37,084 Shall l put the crown on your head 324 00:28:38,053 --> 00:28:39,884 and seat you on the throne? 325 00:28:40,756 --> 00:28:44,214 You can give your throne to Lahee. 326 00:28:53,802 --> 00:28:54,826 Your Majesty. 327 00:28:57,706 --> 00:28:59,230 What is it now? 328 00:29:00,008 --> 00:29:03,341 Angry people are demonstrating in front of 329 00:29:03,512 --> 00:29:07,448 Jungso Prison where Princess Jamyung is. 330 00:29:09,017 --> 00:29:13,249 The crown princess is there as well. 331 00:29:19,628 --> 00:29:25,260 Your Majesty, please kill the criminal of Nakrang! 332 00:29:26,334 --> 00:29:31,670 Please kill the criminal! 333 00:29:38,547 --> 00:29:39,775 Crown Princess! 334 00:29:42,083 --> 00:29:45,712 The mob is growing bigger. 335 00:29:45,787 --> 00:29:52,420 You must return to the safety of your quarters. 336 00:29:54,496 --> 00:29:57,829 l'll persuade the people to return to their homes. 337 00:29:58,400 --> 00:29:59,924 You may go. 338 00:30:00,302 --> 00:30:01,929 Yes, Your Highness. 339 00:30:08,009 --> 00:30:10,739 Do you still want to save Nakrang when 340 00:30:11,313 --> 00:30:14,749 the people are crying out foryour death? 341 00:30:33,134 --> 00:30:35,568 lt's ginseng tea with honey. 342 00:30:39,140 --> 00:30:41,802 You haven't eaten anything since yesterday. 343 00:30:42,978 --> 00:30:44,411 Your Majesty. 344 00:30:57,492 --> 00:31:00,325 Yulguhun is the safest place... 345 00:31:01,296 --> 00:31:03,230 away from the second queen's hands... 346 00:31:03,598 --> 00:31:05,930 and from the angry mob. 347 00:31:13,008 --> 00:31:17,035 What will become of Jamyung? 348 00:31:17,812 --> 00:31:19,837 Even though l am king, 349 00:31:21,016 --> 00:31:23,951 l must not go against the chiefs and the army. 350 00:31:25,020 --> 00:31:28,854 Will you forsake Jamyung? 351 00:31:29,324 --> 00:31:32,259 Even if l defeat them, 352 00:31:34,029 --> 00:31:37,260 l can't ignore the angry cry of the people. 353 00:31:38,934 --> 00:31:44,201 l'll leave Nakrang with Jamyung. 354 00:31:45,974 --> 00:31:46,804 Queen. 355 00:31:46,975 --> 00:31:51,503 l'll go to Mokji or Anya. 356 00:31:53,882 --> 00:31:56,407 We'll leave so we won't be a burden on Nakrang. 357 00:31:56,985 --> 00:31:58,919 Please grant your permission. 358 00:32:05,994 --> 00:32:10,226 YULGUHUN, NAKRANG 359 00:32:24,012 --> 00:32:26,037 This is Yulguhun, my residence. 360 00:32:26,314 --> 00:32:31,251 You'll be staying here until the king instructs otherwise. 361 00:32:39,027 --> 00:32:41,461 You can rest assured, Princess. 362 00:32:41,529 --> 00:32:43,997 You're in safe hands with the great general protecting you. 363 00:32:45,367 --> 00:32:47,995 l heard this is your room, My Lady. 364 00:32:49,471 --> 00:32:53,999 Please address me as your subject. 365 00:32:55,877 --> 00:32:59,711 l can't take your room. 366 00:33:00,682 --> 00:33:02,411 Give me a small room. 367 00:33:03,084 --> 00:33:07,020 Everything in Yulguhun belongs to you, Your Highness. 368 00:33:10,892 --> 00:33:12,621 Thank you. 369 00:33:13,094 --> 00:33:15,324 The seven southern prefectures and l will, 370 00:33:15,497 --> 00:33:17,931 protect you from the second queen. 371 00:33:19,501 --> 00:33:21,230 Just trust me, Mo Yanghae. 372 00:33:31,312 --> 00:33:33,940 Bu Tung, you'll guard from the main gate to the middle gate. 373 00:33:34,416 --> 00:33:38,546 Bu Dal, you'll guard outside the gate. 374 00:33:38,920 --> 00:33:40,251 Yes, General. 375 00:33:42,524 --> 00:33:46,756 Wouldn't it be betterto have Lady Mo's room surrounded? 376 00:33:47,629 --> 00:33:51,963 She'll feel burdened if surrounded by troops. 377 00:33:52,534 --> 00:33:53,558 Right. 378 00:33:53,935 --> 00:33:55,869 - Let's go, Tung. - Yes, Father. 379 00:34:10,552 --> 00:34:14,386 Will you save Lahee orJamyung? 380 00:34:14,856 --> 00:34:15,788 Sister. 381 00:34:15,857 --> 00:34:17,586 You must get rid of Jamyung. 382 00:34:17,759 --> 00:34:20,887 l petition that you punish with death this traitor 383 00:34:21,062 --> 00:34:24,589 who talks of Nakrang's fall. 384 00:34:24,966 --> 00:34:28,299 How can you say that? Kill the princess? 385 00:34:28,470 --> 00:34:31,803 Would you let anyone live who speaks of Nakrang's fall 386 00:34:31,873 --> 00:34:34,603 even if she were the crown princess or a queen? 387 00:34:42,817 --> 00:34:49,245 Sister, l won't let you stain your hands with blood. 388 00:34:52,427 --> 00:35:02,063 What am l going to do with that poor girl? 389 00:35:23,057 --> 00:35:25,389 Why can't you sleep? 390 00:35:29,464 --> 00:35:32,297 Don't try to mobilize the armies of the seven southern prefectures. 391 00:35:36,571 --> 00:35:39,802 Jamyung will die by Jasil's hands if we don't. 392 00:35:40,575 --> 00:35:43,442 The only way is to summon the army. 393 00:35:43,711 --> 00:35:45,235 You can't. 394 00:35:45,613 --> 00:35:48,844 Will you kill Jamyung for Princess Nakrang? 395 00:35:56,124 --> 00:35:57,648 Where are you going? 396 00:36:22,350 --> 00:36:23,977 You couldn't sleep? 397 00:36:26,054 --> 00:36:31,082 You said you'd kill me if l set foot in Nakrang. 398 00:36:32,060 --> 00:36:35,996 l couldn't sleep, since you could come kill me anytime. 399 00:36:38,366 --> 00:36:40,300 You can make jokes? 400 00:36:41,369 --> 00:36:43,735 l felt relieved knowing that l wouldn't die 401 00:36:44,005 --> 00:36:46,337 by your sword this night. 402 00:36:47,108 --> 00:36:53,638 l'm happy that l'll live another day. 403 00:37:01,823 --> 00:37:06,260 Princess, will you be able to kill Hodong? 404 00:37:09,530 --> 00:37:12,260 You must kill him in orderto save Nakrang. 405 00:37:12,634 --> 00:37:15,262 Will you be able to do that, Princess? 406 00:37:18,339 --> 00:37:23,367 Do you believe in my fate? 407 00:37:24,145 --> 00:37:27,979 l have seen Goguryeo up close. 408 00:37:29,450 --> 00:37:30,678 Goguryeo is a strong kingdom. 409 00:37:31,953 --> 00:37:35,889 l have seen with my eyes the army that built 410 00:37:37,659 --> 00:37:41,493 the strong kingdom of Goguryeo on that barren land. 411 00:37:43,898 --> 00:37:46,628 lf you can't kill Hodong, 412 00:37:47,602 --> 00:37:50,435 yourforesight is nothing but a delusion. 413 00:37:52,507 --> 00:37:57,342 Will you be able to kill him? l want to hearyour answer. 414 00:38:03,318 --> 00:38:06,048 Goguryeo is not only strong, but cruel. 415 00:38:07,021 --> 00:38:10,752 lf Nakrang is defeated, the king, the queen, 416 00:38:11,626 --> 00:38:14,959 our people, none will survive under King Daemushin. 417 00:38:21,135 --> 00:38:22,864 l'll ask you again. 418 00:38:23,938 --> 00:38:27,965 Will you be able to kill Hodong with your sword, Princess? 419 00:38:45,493 --> 00:38:48,428 Just as l thought. 420 00:38:53,801 --> 00:38:55,234 General. 421 00:39:02,510 --> 00:39:10,246 To save Nakrang, Father and Mother... 422 00:39:23,031 --> 00:39:25,056 l can't give you my answer now. 423 00:39:27,035 --> 00:39:32,268 Heaven tells me what l should do, 424 00:39:33,441 --> 00:39:39,573 but my heart can't accept it yet. 425 00:39:52,393 --> 00:39:56,227 Did you make your decision... to kill me? 426 00:39:58,299 --> 00:40:02,633 A princess who can't kill a prince is better off dead. 427 00:40:13,414 --> 00:40:18,249 Please marry me, Your Highness. 428 00:40:20,421 --> 00:40:21,649 General. 429 00:40:24,826 --> 00:40:27,260 l already have a wife. 430 00:40:28,729 --> 00:40:34,861 Forgive me, but l'll take you as my second wife. 431 00:40:38,739 --> 00:40:42,800 You are... trying to save me. 432 00:40:43,377 --> 00:40:44,810 l'll ask the king and queen 433 00:40:45,279 --> 00:40:48,009 fortheir permission when day breaks. 434 00:40:55,690 --> 00:40:57,021 Don't do that. 435 00:41:00,895 --> 00:41:03,022 You have your life live. 436 00:41:05,800 --> 00:41:10,328 You married your sister-in-law to save her life. 437 00:41:14,108 --> 00:41:22,641 l'm grateful beyond words foryour effort to save my life... 438 00:41:25,520 --> 00:41:30,856 But your second marriage should be to the woman you love. 439 00:41:35,930 --> 00:41:39,263 How many wives will you have 440 00:41:40,835 --> 00:41:43,201 if you marry every woman who's facing death? 441 00:41:52,980 --> 00:41:54,811 That's not the only reason. 442 00:41:57,285 --> 00:42:04,020 l do want to save your life, but l'm also a man. 443 00:42:05,593 --> 00:42:07,322 That's not the only reason. 444 00:43:31,112 --> 00:43:32,943 You look like you're starving. 445 00:43:33,814 --> 00:43:35,247 You want to eat with me? 446 00:43:48,829 --> 00:43:50,854 You have some appetite. 447 00:44:14,655 --> 00:44:15,883 Puku... 448 00:44:34,075 --> 00:44:36,100 This is so frustrating. 449 00:44:36,777 --> 00:44:40,304 She's the first queen's lady-in-waiting. 450 00:44:40,381 --> 00:44:41,712 Take a good look. 451 00:44:41,916 --> 00:44:43,645 You can't recognize her because she's gaunt 452 00:44:43,718 --> 00:44:46,050 DONGGOBl from all the suffering. 453 00:44:47,321 --> 00:44:49,255 Master, they are... 454 00:44:53,627 --> 00:44:54,651 General. 455 00:44:55,830 --> 00:44:58,264 What are you doing in Nakrang? 456 00:44:58,332 --> 00:45:02,268 l came to... find my sister, 457 00:45:02,436 --> 00:45:05,269 and bring the first queen's lady-in-waiting. 458 00:45:06,040 --> 00:45:08,065 The first queen's lady-in-waiting? 459 00:45:33,067 --> 00:45:34,398 Donggobi! 460 00:45:44,912 --> 00:45:48,643 Your... Majesty... 461 00:45:51,318 --> 00:45:56,255 l... Donggobi... 462 00:46:04,331 --> 00:46:05,764 You came back. 463 00:46:07,735 --> 00:46:09,362 Thank you. 464 00:46:22,049 --> 00:46:24,882 CHlSO 465 00:46:29,857 --> 00:46:32,382 Most of the poison is gone. 466 00:46:32,960 --> 00:46:34,587 Good. 467 00:46:35,463 --> 00:46:38,899 l can't say there won't be any side effects, 468 00:46:39,567 --> 00:46:41,831 but l'll make her some tonic to give her strength. 469 00:46:42,903 --> 00:46:45,929 l believe you'll make her better. 470 00:46:46,106 --> 00:46:48,233 l'll do my best, Your Majesty. 471 00:46:55,816 --> 00:46:57,443 Sit down. 472 00:47:05,726 --> 00:47:10,959 You look a lot like Dalgaebi, your mother. 473 00:47:13,033 --> 00:47:17,868 Did l take after my mother? 474 00:47:18,939 --> 00:47:23,967 Your sharp nose and gentle eyes... 475 00:47:29,850 --> 00:47:31,977 Forgive me, Your Majesty. 476 00:47:32,853 --> 00:47:34,480 Don't be embarrassed. 477 00:47:35,356 --> 00:47:39,087 Anyone would cry at the mention of his mother. 478 00:47:43,597 --> 00:47:46,532 l don't know how to thank you for 479 00:47:46,600 --> 00:47:48,534 taking care of Jamyung until now. 480 00:47:49,703 --> 00:47:51,728 You're too kind, Your Majesty. 481 00:47:54,508 --> 00:47:56,237 l want to see my sister... 482 00:47:59,113 --> 00:48:01,547 l mean Princess Jamyung. 483 00:48:01,815 --> 00:48:03,339 You should. 484 00:48:03,817 --> 00:48:07,548 She's staying at General Wang's residence. 485 00:48:16,931 --> 00:48:19,058 Where is Prince Hodong? 486 00:48:21,335 --> 00:48:24,270 Where would the Goguryeo prince be? 487 00:48:24,738 --> 00:48:26,262 He must be at the Goguryeo palace... 488 00:48:26,340 --> 00:48:31,471 Yes, General. He must be in Suyang Hall. 489 00:48:34,348 --> 00:48:38,284 Prince Hodong and l crossed the Paesu River in the same boat. 490 00:48:38,852 --> 00:48:41,082 l see... 491 00:48:41,455 --> 00:48:43,218 We don't know. 492 00:48:51,298 --> 00:48:53,232 l met with the first queen. 493 00:48:54,702 --> 00:48:57,330 Do you know where Prince Hodong is? 494 00:49:04,812 --> 00:49:08,839 They're not from Nakrang, but you are. 495 00:49:09,617 --> 00:49:11,949 And you've lived as Princess Jamyung's brother. 496 00:49:15,723 --> 00:49:21,662 l'm sorry, but what will you do with Prince Hodong? 497 00:49:25,032 --> 00:49:27,262 l want to let Princess Jamyung see him, 498 00:49:27,334 --> 00:49:28,961 since that's what she wants. 499 00:49:30,437 --> 00:49:36,672 llpum and l owe our lives to Prince Hodong. 500 00:49:37,745 --> 00:49:39,076 Do you mean what you say? 501 00:49:43,283 --> 00:49:47,014 Hodong must die to save Princess Jamyung's life 502 00:49:47,087 --> 00:49:48,816 and bring peace to Nakrang. 503 00:49:51,091 --> 00:49:52,319 General. 504 00:49:52,493 --> 00:49:56,827 Sometimes men must turn their backs on loyalty and 505 00:49:56,897 --> 00:49:59,229 kindness to protect something precious. 506 00:50:01,001 --> 00:50:03,526 l'll come back in an hourforyour answer. 507 00:50:09,309 --> 00:50:11,243 Just think about the princess. 508 00:50:31,331 --> 00:50:33,959 What is your request, General? 509 00:50:34,435 --> 00:50:39,771 l wish to propose a marriage to Princess Jamyung. 510 00:50:45,279 --> 00:50:46,211 Hol! 511 00:50:50,484 --> 00:50:52,918 You're to be Lahee's husband. 512 00:50:53,287 --> 00:50:57,018 l first met the princess at Taesangwan, 513 00:50:58,292 --> 00:51:02,023 and dared to fall in love with her. 514 00:51:02,796 --> 00:51:04,821 Please grant this marriage. 515 00:51:05,599 --> 00:51:08,227 This is nonsense! 516 00:51:08,302 --> 00:51:10,429 How can you love her? 517 00:51:10,604 --> 00:51:12,333 Queen, stay quiet. 518 00:51:14,308 --> 00:51:15,332 Do you mean it? 519 00:51:16,310 --> 00:51:17,937 Yes, Your Majesty. 520 00:51:19,313 --> 00:51:22,749 What do you say to this, Lady Mo? 521 00:51:23,617 --> 00:51:28,350 A person must know when to leave. 522 00:51:30,023 --> 00:51:31,957 l'll leave my position as his first wife and 523 00:51:33,327 --> 00:51:35,056 return to my hometown. 524 00:51:36,330 --> 00:51:37,661 You can't do that. 525 00:51:39,933 --> 00:51:43,699 l have to honor my loyalty and morals. 526 00:51:44,872 --> 00:51:46,897 No matter how we came to be husband and wife, 527 00:51:47,474 --> 00:51:49,806 Mo Yanghae is my first wife. 528 00:51:51,278 --> 00:51:52,802 Forgive me, 529 00:51:53,480 --> 00:51:57,416 but l dare to ask forthe princess as my second wife. 530 00:52:04,091 --> 00:52:05,319 Bring Jamyung. 531 00:52:07,294 --> 00:52:09,319 We should be very grateful. 532 00:52:10,397 --> 00:52:13,525 The king and l are so relieved. 533 00:52:17,504 --> 00:52:22,942 Why? You're not happy with his marriage? 534 00:52:26,013 --> 00:52:33,249 Mother, l'm already married. 535 00:52:36,924 --> 00:52:38,050 Who is he? 536 00:52:39,026 --> 00:52:40,550 Who did you marry? 537 00:52:41,328 --> 00:52:43,193 l can't tell you. 538 00:52:45,265 --> 00:52:46,596 ls it Prince Hodong? 539 00:52:49,269 --> 00:52:52,705 When Lahee told me he took you in as his bodyguard, 540 00:52:54,274 --> 00:52:57,300 l thought maybe Prince Hodong had feelings foryou. 541 00:52:58,979 --> 00:53:02,415 lt wasn't a proper ceremony, but... 542 00:53:02,683 --> 00:53:03,615 Forget him. 543 00:53:06,887 --> 00:53:09,515 You said yourfate was to kill Prince Hodong. 544 00:53:09,690 --> 00:53:10,520 Mother. 545 00:53:10,591 --> 00:53:11,819 Jamyung! 546 00:53:13,093 --> 00:53:16,620 70,000 Joseon people lost their lives to win 547 00:53:16,797 --> 00:53:18,424 Nakrang's independence. 548 00:53:19,299 --> 00:53:23,929 You do not know how your father built this kingdom, 549 00:53:24,104 --> 00:53:27,232 but l witnessed it. 550 00:53:35,115 --> 00:53:38,846 Forget Prince Hodong. 551 00:53:46,727 --> 00:53:48,058 l know. 552 00:53:49,129 --> 00:53:54,965 Loving someone is like building a mountain in your heart. 553 00:54:01,742 --> 00:54:03,767 You must marry the great general. 554 00:54:04,745 --> 00:54:06,269 That's the only way 555 00:54:07,147 --> 00:54:12,676 you can accept yourfate and protect Nakrang. 556 00:54:31,371 --> 00:54:34,772 DANGUN SHlRNE, NAKRANG 557 00:55:30,564 --> 00:55:35,399 Here, General Wang Goeng and l slashed our hands 558 00:55:36,370 --> 00:55:38,304 and pledged to win the independence of Nakrang. 559 00:55:40,474 --> 00:55:42,942 This is where the Kingdom of Nakrang took its first step. 560 00:55:48,915 --> 00:55:55,650 Before l'm yourfather, l'm the King of Nakrang. 561 00:55:56,523 --> 00:56:00,254 l must care for lives of 300,000 Nakrang people 562 00:56:00,327 --> 00:56:02,454 before l look afterthe life of my daughter. 563 00:56:03,630 --> 00:56:07,862 And the people cry for your death outside the palace. 564 00:56:08,835 --> 00:56:13,272 l'm sorry to burden you like this. 565 00:56:15,942 --> 00:56:18,968 l plan to give your hand to General Wang Hol in marriage. 566 00:56:22,649 --> 00:56:28,485 l have to give you up to prevent the separation of Nakrang. 567 00:56:30,057 --> 00:56:32,287 Since l can't protect you, 568 00:56:33,760 --> 00:56:35,990 l'll leave you in the great general's hands. 569 00:56:46,606 --> 00:56:51,236 lf you truly came for the sake of Nakrang, 570 00:56:52,312 --> 00:56:56,043 then help the great general and protect Nakrang from Goguryeo. 571 00:56:56,516 --> 00:56:57,540 Father... 572 00:57:03,723 --> 00:57:04,747 Hangkai... 573 00:57:04,925 --> 00:57:09,259 l mean, llpum, are you really going to do it? 574 00:57:10,330 --> 00:57:11,262 Yes. 575 00:57:13,533 --> 00:57:18,869 He may be a criminal in Nakrang, but he's our savior. 576 00:57:19,339 --> 00:57:21,569 How can we put the prince in danger? 577 00:57:22,042 --> 00:57:26,672 l was born to protect Princess Jamyung. 578 00:57:27,347 --> 00:57:32,307 MlCHU Even so... This is wrong. 579 00:57:32,652 --> 00:57:37,385 lf Nakrang doesn't exist, the princess doesn't either. 580 00:57:39,659 --> 00:57:41,718 But... 581 00:57:46,299 --> 00:57:49,632 Yes, l feel bad, but what can we do? 582 00:57:50,303 --> 00:57:52,237 The great general is right. 583 00:57:53,907 --> 00:57:59,846 lf we can save only one life, it can't be the prince's life. 584 00:58:03,016 --> 00:58:07,544 The princess has some pathetic fate. 585 00:58:30,844 --> 00:58:32,072 Puku... 586 00:58:34,347 --> 00:58:36,281 wants to see you. 587 00:58:40,453 --> 00:58:41,681 Really? 588 00:59:09,015 --> 00:59:11,245 DO SUGl 589 00:59:27,334 --> 00:59:28,858 What are you praying for? 590 00:59:32,539 --> 00:59:35,975 Prince Hodong came to Wanggeom to see you. 591 00:59:41,681 --> 00:59:43,012 ls that true? 592 00:59:44,884 --> 00:59:46,317 Yes, get ready. 593 00:59:50,790 --> 00:59:52,223 l can't go. 594 00:59:53,593 --> 00:59:55,026 You have to go. 595 00:59:57,797 --> 01:00:03,030 You must meet Prince Hodong forthe sake of Nakrang. 596 01:00:07,307 --> 01:00:11,539 Just what are you thinking? 597 01:00:11,811 --> 01:00:13,745 l fulfill my duty as the great general of Nakrang 598 01:00:14,114 --> 01:00:16,048 to prevent the fall of Nakrang. 599 01:00:17,517 --> 01:00:20,452 l'll escort you to meet Hodong. 600 01:00:21,321 --> 01:00:22,948 We're not at war. 601 01:00:23,623 --> 01:00:26,956 You'll kill Prince Hodong, who came here all alone? 602 01:00:28,728 --> 01:00:29,752 l can't help you. 603 01:00:29,829 --> 01:00:32,457 l'm a man, the great general. 604 01:00:32,932 --> 01:00:35,867 Do you think l like resorting to this cowardly trick? 605 01:00:37,337 --> 01:00:41,569 Please let him go back. 606 01:00:41,875 --> 01:00:44,708 Were you joking when you said yourfate was to save Nakrang? 607 01:00:45,578 --> 01:00:48,411 What good will facing Hodong do 608 01:00:48,581 --> 01:00:50,515 after all our people have died? 609 01:00:50,684 --> 01:00:51,708 General. 610 01:00:51,985 --> 01:00:54,215 How will you save Nakrang 611 01:00:54,587 --> 01:00:56,316 if you can't even get a man out of your heart? 612 01:00:57,290 --> 01:00:59,520 Do you just want to play the heroine? 613 01:01:00,493 --> 01:01:02,825 Then why did you cross the Paesu River? 614 01:01:02,996 --> 01:01:07,831 You should've stayed with Hodong. 615 01:02:07,994 --> 01:02:09,222 Prince Hodong? 616 01:02:09,696 --> 01:02:11,823 l saw him with my own eyes. 617 01:02:12,298 --> 01:02:14,732 l recognized him right away. 618 01:02:18,104 --> 01:02:20,334 Bu Tung took 90 soldiers from Younghojangwon 619 01:02:20,507 --> 01:02:22,532 on the great general's orders. 620 01:02:37,424 --> 01:02:38,652 Will we... 621 01:02:39,926 --> 01:02:41,655 see each other again? 622 01:02:42,262 --> 01:02:49,395 lf you return to Nakrang safely, we will. 623 01:02:52,672 --> 01:02:56,005 Come to Nakrang to see me. 624 01:02:58,278 --> 01:02:59,302 All right. 625 01:03:01,281 --> 01:03:03,215 You kept your promise. 626 01:03:05,084 --> 01:03:10,818 You risked your life to come see me. 627 01:03:18,998 --> 01:03:22,331 l doubted your love for me until now. 628 01:03:23,303 --> 01:03:24,634 l'm sorry. 629 01:03:25,605 --> 01:03:26,833 Forgive me. 630 01:03:43,323 --> 01:03:44,950 Are you ready? 631 01:03:48,628 --> 01:03:51,961 Can l trust you, Princess? 632 01:03:53,533 --> 01:03:58,266 For my father and mother... Forthe Kingdom of Nakrang... 633 01:04:00,540 --> 01:04:02,565 And forthe 70,000 people who lost their lives. 634 01:04:04,344 --> 01:04:05,868 l won't run away. 635 01:04:06,646 --> 01:04:07,772 l trust you. 636 01:04:53,526 --> 01:04:54,857 You came. 637 01:04:56,029 --> 01:04:58,964 l didn't even blow the horn... 638 01:05:01,334 --> 01:05:04,565 But l heard it. 639 01:05:07,140 --> 01:05:08,266 Liar. 640 01:05:22,655 --> 01:05:24,680 You didn't blow it with your mouth, 641 01:05:26,459 --> 01:05:28,086 but you blew it with your heart. 642 01:05:29,862 --> 01:05:31,796 That's why l came. 643 01:05:34,067 --> 01:05:35,591 Why did you come? 644 01:05:36,970 --> 01:05:39,302 You're in danger here. 645 01:05:40,373 --> 01:05:41,931 To take back my bride. 646 01:05:49,115 --> 01:05:54,246 l couldn't stand a day without you. 647 01:06:16,943 --> 01:06:18,774 Why did you leave me? 648 01:06:21,147 --> 01:06:24,878 Because l found something more precious. 649 01:06:27,353 --> 01:06:29,378 Did you find your mother? 650 01:06:32,959 --> 01:06:34,483 Did you see her? 651 01:06:39,465 --> 01:06:40,693 Good. 652 01:06:41,567 --> 01:06:43,228 Then let's go back. 653 01:06:48,908 --> 01:06:51,035 lf you're worried about your mother, 654 01:06:51,811 --> 01:06:54,644 we can take her back to Goguryeo with us. 655 01:06:55,715 --> 01:07:00,243 l will take good care of her. She's your mother. 656 01:07:20,440 --> 01:07:23,068 The person more precious than you... 657 01:07:25,845 --> 01:07:27,278 is not Mom. 658 01:07:33,953 --> 01:07:35,682 lt's General Wang Hol. 659 01:07:42,295 --> 01:07:43,319 l'm... 660 01:07:48,401 --> 01:07:52,735 going to marry him. 661 01:07:54,407 --> 01:07:55,533 Puku.48215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.