All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E29.090616.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:08,240 Episode 29 2 00:00:49,654 --> 00:00:51,456 WANG JASlL'S CHAMBER, JlNYANG PALACE, NAKRANG So you understand why 3 00:00:51,456 --> 00:00:54,289 l released you from prison? 4 00:00:56,160 --> 00:00:58,993 DO SUGl But the king will punish her 5 00:00:59,063 --> 00:01:00,894 for killing General Ha Hogae. 6 00:01:02,066 --> 00:01:04,796 l don't understand why you want her dead now. 7 00:01:05,870 --> 00:01:09,101 WANG JA-SlL Do l have to explain myself to you? 8 00:01:09,874 --> 00:01:11,000 Forgive me, Your Majesty. 9 00:01:11,676 --> 00:01:14,611 l'll take the crown princess's guards and 10 00:01:14,679 --> 00:01:16,408 kill the criminal named Puku now! 11 00:01:18,082 --> 00:01:19,913 You're doing this for the crown princess. 12 00:01:20,184 --> 00:01:23,415 The safety of the crown princess is in your hands. 13 00:01:23,888 --> 00:01:25,219 l'll keep that in mind, Your Majesty. 14 00:01:33,197 --> 00:01:34,721 ls everything ready? 15 00:01:34,899 --> 00:01:35,831 Yes, Your Majesty. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,628 CHlSO The others left about four hours ago. 17 00:01:38,703 --> 00:01:40,637 They should have arrived by now. 18 00:01:42,306 --> 00:01:43,637 Let's go. 19 00:01:43,708 --> 00:01:46,142 You will go yourself? 20 00:01:46,711 --> 00:01:47,643 Yes. 21 00:01:48,212 --> 00:01:52,046 l can only rest once l see Jamyung dead with my own eyes. 22 00:01:55,319 --> 00:01:57,722 ROYAL PHYSlClAN, JlNYANG PALACE, NAKRANG He threw up the poison, 23 00:01:57,722 --> 00:01:59,986 ROYAL PHYSlClAN, JlNYANG PALACE, NAKRANG but the poison that's 24 00:02:00,958 --> 00:02:03,392 went into his blood streams... 25 00:02:03,461 --> 00:02:05,292 lt was a very strong poison. 26 00:02:07,365 --> 00:02:08,696 You may leave. 27 00:02:09,066 --> 00:02:10,090 Yes, Your Majesty. 28 00:02:12,770 --> 00:02:20,006 HOGOK, Royalty of former Nakrang Army l still have a reason to live. 29 00:02:20,478 --> 00:02:23,811 l won't die this very minute. 30 00:02:24,382 --> 00:02:28,819 MO HASO The king is returning with Jamyung. 31 00:02:30,788 --> 00:02:39,719 l beg you to tell the world that Puku is my daughterJamyung. 32 00:02:42,099 --> 00:02:43,430 What is it? 33 00:02:44,001 --> 00:02:47,334 The second queen has left for Gokpung. 34 00:02:49,307 --> 00:02:50,239 She has? 35 00:02:50,808 --> 00:02:54,642 And a general who was imprisoned 36 00:02:55,213 --> 00:02:57,647 led the crown princess's guards out of the palace. 37 00:02:58,950 --> 00:03:02,181 The second queen released Do Sugi? 38 00:03:02,353 --> 00:03:03,581 Yes, Your Majesty. 39 00:03:04,455 --> 00:03:09,791 My Lady, Puku's life is in danger. 40 00:03:11,662 --> 00:03:18,295 Choi Li's second wife is a vicious woman. 41 00:03:47,999 --> 00:03:50,934 GOKPUNG, NAKRANG 42 00:04:00,845 --> 00:04:02,146 BORYUNG Hey. 43 00:04:02,146 --> 00:04:03,579 BORYUNG Eat. 44 00:04:04,849 --> 00:04:07,044 JAMYUNG Thank you. 45 00:04:10,454 --> 00:04:13,685 There's the criminal who killed General Ha Hogae! 46 00:04:23,668 --> 00:04:24,999 Let's avenge the deaths 47 00:04:25,169 --> 00:04:27,603 of General Ha Hogae and Captain Takchi! 48 00:04:27,772 --> 00:04:30,206 Do Sugi, what are you doing here? 49 00:04:31,776 --> 00:04:32,708 What do you think you're doing? 50 00:04:32,877 --> 00:04:34,902 lt's the king's command. 51 00:04:36,080 --> 00:04:39,413 The king promised you a general 52 00:04:39,684 --> 00:04:41,311 if you kill her. 53 00:04:44,889 --> 00:04:46,618 Kill the criminal! 54 00:04:46,691 --> 00:04:48,420 Kill! 55 00:04:48,693 --> 00:04:49,819 Stop! 56 00:04:49,994 --> 00:04:53,225 Stop it right now! 57 00:04:53,698 --> 00:04:55,325 The king is near! 58 00:04:55,700 --> 00:04:57,031 How dare you make a make an attack? 59 00:04:58,002 --> 00:04:59,162 Stop it right now! 60 00:04:59,937 --> 00:05:03,270 What are you doing? Stop eating and stop them! 61 00:05:10,648 --> 00:05:11,672 Your Majesty. 62 00:05:13,351 --> 00:05:15,979 CHOl Ll Where is that clanging sound coming from? 63 00:05:16,354 --> 00:05:19,187 RYUJl, Minister Angry soldiers are here 64 00:05:19,657 --> 00:05:22,285 to kill Puku, the criminal. 65 00:05:37,475 --> 00:05:39,204 We're ready to leave, Your Majesty. 66 00:05:47,685 --> 00:05:49,118 We'll be too late. 67 00:05:49,286 --> 00:05:51,618 You go ahead and stop the second queen. 68 00:06:00,131 --> 00:06:01,257 Stop the procession. 69 00:06:01,432 --> 00:06:04,060 Please stop, Your Majesty. 70 00:06:07,738 --> 00:06:08,864 What is it? 71 00:06:09,039 --> 00:06:12,566 The first queen said to wait for her. 72 00:06:12,643 --> 00:06:14,577 The first queen is coming? 73 00:06:22,653 --> 00:06:24,587 Why did you come? 74 00:06:26,657 --> 00:06:28,989 You ask such a silly question. 75 00:06:29,360 --> 00:06:33,888 l only came to welcome His Majesty. 76 00:06:34,365 --> 00:06:38,893 Are you that desperate to rid of my daughter? 77 00:06:39,069 --> 00:06:41,003 Your words are dagger in my heart. 78 00:06:41,472 --> 00:06:45,602 Why would you say that when you clearly 79 00:06:45,776 --> 00:06:47,107 know why l am here? 80 00:06:47,378 --> 00:06:48,606 ls that right? 81 00:06:49,780 --> 00:06:54,615 l know why you sent Do Sugi with soldiers. 82 00:06:55,286 --> 00:06:58,016 lt's only natural that the crown princess's guards go 83 00:06:58,088 --> 00:06:59,350 to welcome her back. 84 00:07:00,624 --> 00:07:03,252 lf you're here to welcome Jamyung, 85 00:07:03,427 --> 00:07:05,759 your so-called daughter, 86 00:07:06,230 --> 00:07:08,255 then l'm here to see my daughter Lahee. 87 00:07:08,432 --> 00:07:09,262 Jasil! 88 00:07:10,134 --> 00:07:13,069 She almost died in Goguryeo. 89 00:07:14,238 --> 00:07:20,074 Are you not worried about Lahee? 90 00:07:21,645 --> 00:07:22,873 l hope you don't forget my warning. 91 00:07:23,047 --> 00:07:24,571 l won't forgive you if you do anything rash. 92 00:07:25,149 --> 00:07:28,277 l haven't gone senile yet. l won't forget. 93 00:07:30,154 --> 00:07:35,285 Shall we go togetherthen? 94 00:07:36,060 --> 00:07:38,187 l miss the king and Lahee very much. 95 00:07:38,963 --> 00:07:42,399 And l'm also dying to see that girl. 96 00:08:10,427 --> 00:08:11,655 Stop! 97 00:08:12,129 --> 00:08:13,562 What are you doing? 98 00:08:13,731 --> 00:08:16,063 Drop your weapons now! 99 00:08:16,133 --> 00:08:18,067 Don't stop us. 100 00:08:18,435 --> 00:08:19,959 lt was the king's command! 101 00:08:20,137 --> 00:08:25,370 Minister, his greed for promotion has blinded him. 102 00:08:25,943 --> 00:08:28,173 l'm doing this forthe sake of Nakrang and the crown princess. 103 00:08:28,345 --> 00:08:29,869 Shut your mouth! 104 00:08:31,649 --> 00:08:35,779 The king said he'd discuss her wrongdoings at the palace. 105 00:08:35,953 --> 00:08:37,784 We didn't hearthat command. 106 00:08:37,955 --> 00:08:39,980 We're only following what we heard. 107 00:08:44,962 --> 00:08:46,088 Kill her! 108 00:08:46,163 --> 00:08:49,599 You'll be made general if you kill her! 109 00:08:49,667 --> 00:08:51,191 Do Sugi! 110 00:08:51,368 --> 00:08:53,393 LAHEE 111 00:09:04,014 --> 00:09:05,242 Stop! 112 00:09:09,720 --> 00:09:11,654 - Crown Princess. - Crown Princess. 113 00:09:12,222 --> 00:09:15,248 We're glad to see you return safely. 114 00:09:15,326 --> 00:09:17,055 Put away your swords. 115 00:09:17,628 --> 00:09:18,560 Your Highness. 116 00:09:18,729 --> 00:09:21,960 She is a criminal who deserves death, 117 00:09:22,032 --> 00:09:25,263 but she has also done service to Nakrang in Goguryeo. 118 00:09:25,436 --> 00:09:29,270 The king will punish her accordingly. 119 00:09:30,240 --> 00:09:33,767 l obey your command, Your Highness. 120 00:09:35,446 --> 00:09:36,572 Let us go. 121 00:09:36,747 --> 00:09:38,271 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 122 00:09:58,602 --> 00:10:03,733 This is why l told you not to come to Nakrang. 123 00:10:04,808 --> 00:10:09,745 The second queen must really want to kill me. 124 00:10:10,314 --> 00:10:11,542 What are you saying? 125 00:10:12,316 --> 00:10:15,547 lf you're curious, ask your mother... 126 00:10:16,420 --> 00:10:20,151 why she wants me dead so badly. 127 00:10:26,030 --> 00:10:28,555 l don't understand your gibberish. 128 00:10:30,734 --> 00:10:35,068 Maybe you've lost your mind. 129 00:10:59,163 --> 00:11:00,596 The king is near. 130 00:11:01,465 --> 00:11:03,695 ls the girl name Puku safe? 131 00:11:05,069 --> 00:11:09,699 l haven't seen her, but there was a criminal in a wagon. 132 00:11:17,481 --> 00:11:20,314 To be concerned about a criminal. 133 00:11:20,484 --> 00:11:24,011 You are truly the mother of our people, Your Majesty. 134 00:11:48,212 --> 00:11:49,338 Your Majesty. 135 00:11:51,315 --> 00:11:56,343 How dare you interrupt the king's procession? 136 00:11:56,520 --> 00:11:59,887 My son who was working at the fortress construction 137 00:12:00,057 --> 00:12:02,685 in Mukbang was taken to Goguryeo. 138 00:12:02,760 --> 00:12:04,284 l lost my husband who was 139 00:12:04,361 --> 00:12:06,989 guarding the Eunpo Gate, Your Majesty! 140 00:12:07,464 --> 00:12:12,197 Please allow me my revenge by chewing on herflesh! 141 00:12:12,669 --> 00:12:17,606 Your Majesty, please allow us our revenge! 142 00:12:17,775 --> 00:12:20,608 Please kill the criminal, Your Majesty! 143 00:12:20,778 --> 00:12:23,647 Your Majesty, please look out 144 00:12:23,647 --> 00:12:26,309 JEONOM / Wang Jasil's guard foryour poor people! 145 00:12:26,483 --> 00:12:30,613 Please kill that wench, Your Majesty! 146 00:12:30,788 --> 00:12:34,121 Kill her, Your Majesty! 147 00:12:34,691 --> 00:12:37,626 Kill her, Your Majesty! 148 00:12:38,295 --> 00:12:45,133 Kill her, Your Majesty! 149 00:13:08,158 --> 00:13:10,786 Your Majesty, welcome back! 150 00:13:11,962 --> 00:13:12,986 Your Majesty. 151 00:13:13,363 --> 00:13:17,390 You came to personally welcome the crown princess. 152 00:13:24,875 --> 00:13:27,605 Crown Princess, welcome back. 153 00:13:27,678 --> 00:13:31,705 Your return has banished all the worries of Nakrang. 154 00:13:32,082 --> 00:13:35,210 Mother, l'm sorry l worried you. 155 00:14:14,958 --> 00:14:18,662 CHOl Ll'S OFFlCE, JlNYANG PALACE, NAKRANG Put the criminal in Jeongso Prison for now. 156 00:14:18,662 --> 00:14:19,993 Yes, Your Majesty. 157 00:14:37,381 --> 00:14:39,049 JEONGSO PRlSON, JlNYANG PALACE, NAKRANG - Leave us. -Yes, Your Majesty. 158 00:14:39,049 --> 00:14:41,017 JEONGSO PRlSON, JlNYANG PALACE, NAKRANG 159 00:14:47,891 --> 00:14:49,324 We meet again. 160 00:14:50,494 --> 00:14:54,021 Are you that afraid of me, Your Majesty? 161 00:14:56,700 --> 00:14:58,258 Do you know who you are? 162 00:14:59,136 --> 00:15:00,068 Yes. 163 00:15:01,939 --> 00:15:04,373 Donggobi, the lady-in-waiting you were trying 164 00:15:04,641 --> 00:15:07,576 so viciously to kill, told me. 165 00:15:08,145 --> 00:15:09,169 Liar! 166 00:15:10,948 --> 00:15:15,385 She's lying, Your Majesty. Donggobi is dead. 167 00:15:15,652 --> 00:15:17,279 Not only her. 168 00:15:17,654 --> 00:15:21,283 But your brother Great General Wang Hol was 169 00:15:21,858 --> 00:15:24,884 also kind enough to tell me. 170 00:15:27,464 --> 00:15:31,594 Nothing in the world is kept in dark forever. 171 00:15:32,169 --> 00:15:35,400 lt's bound to come out someday. 172 00:15:37,174 --> 00:15:38,698 Do you really think so? 173 00:15:38,976 --> 00:15:43,310 You must've wanted to hide it until the end of time, 174 00:15:43,680 --> 00:15:46,410 but Jamyung is back in Nakrang. 175 00:15:46,984 --> 00:15:48,611 Back in my mother's arms. 176 00:15:50,988 --> 00:15:53,320 You shouldn't have come. 177 00:15:53,790 --> 00:15:58,557 Even a beast longs for its home before it dies. 178 00:15:59,129 --> 00:16:02,860 l'm human. lt's only natural that l find my origin. 179 00:16:03,633 --> 00:16:05,260 Origin... 180 00:16:08,438 --> 00:16:13,343 YEOLSU, Daedong river Your origin was at the bottom of the Yeolsu River. 181 00:16:13,343 --> 00:16:14,674 l'll return you there soon enough. 182 00:16:22,652 --> 00:16:23,983 Your Majesty. 183 00:16:25,355 --> 00:16:27,585 What are you doing here? 184 00:16:28,158 --> 00:16:31,286 The first queen asked forthe criminal. 185 00:16:31,661 --> 00:16:34,994 Why would the queen summon a prisonerfrom confinement? 186 00:16:35,465 --> 00:16:39,196 lf she wants to see a prisoner, she should come here herself! 187 00:16:39,669 --> 00:16:43,196 She wishes to feed her. 188 00:16:45,275 --> 00:16:46,105 Feed her? 189 00:17:17,841 --> 00:17:21,777 QUEEN MO HASO'S QUARTERS JlNYANG PALACE, NAKRANG 190 00:17:24,347 --> 00:17:25,575 Mother. 191 00:17:36,960 --> 00:17:38,086 Mother. 192 00:17:39,162 --> 00:17:40,094 Crown Princess. 193 00:17:43,166 --> 00:17:45,896 You made all these yourself? 194 00:17:48,872 --> 00:17:50,100 Yes... 195 00:17:51,875 --> 00:17:53,308 Mom. 196 00:17:53,977 --> 00:17:56,707 You did this for me? 197 00:18:00,217 --> 00:18:05,245 When Father ordered me to kill myself... 198 00:18:07,124 --> 00:18:12,061 Although l feel bad for Mother, l thought of you first. 199 00:18:12,829 --> 00:18:15,059 l was worried l made you sad. 200 00:18:18,735 --> 00:18:22,762 When l heard your order to the general to bring me back, 201 00:18:23,240 --> 00:18:24,969 l made a vow to myself that l'd return to you. 202 00:18:27,944 --> 00:18:29,571 l missed you, Mom. 203 00:18:31,648 --> 00:18:32,672 Yes. 204 00:18:33,950 --> 00:18:39,980 l missed you very much too, Lahee. 205 00:18:44,461 --> 00:18:45,985 They look delicious. 206 00:18:47,364 --> 00:18:51,198 l haven't eaten your cooking since l was little. 207 00:18:56,873 --> 00:18:58,534 Eat while it's still warm. 208 00:19:08,118 --> 00:19:09,244 Here. 209 00:19:20,130 --> 00:19:22,655 lt's Father's favorite whale soup. 210 00:19:23,633 --> 00:19:24,861 lt's delicious. 211 00:19:27,237 --> 00:19:29,671 Slow down. You'll burn your mouth. 212 00:19:31,741 --> 00:19:34,676 Mom, l'm curious about something. 213 00:19:34,945 --> 00:19:35,877 Yes? 214 00:19:37,047 --> 00:19:38,878 About that girl Puku. 215 00:19:39,349 --> 00:19:42,079 l told her l couldn't guarantee her life, 216 00:19:42,152 --> 00:19:44,780 since she has sinned against Nakrang. 217 00:19:45,455 --> 00:19:47,389 So l told her not to follow me. 218 00:19:47,857 --> 00:19:51,987 But she insisted that she has to come to see you. 219 00:19:54,064 --> 00:19:57,898 She said that? 220 00:19:59,002 --> 00:20:02,130 Yes, it was very odd. 221 00:20:02,706 --> 00:20:06,642 Why would she come to Nakrang to see you? 222 00:20:10,914 --> 00:20:18,548 Do you know why she'd risk her life to come see you? 223 00:20:23,226 --> 00:20:24,158 My child. 224 00:20:27,030 --> 00:20:32,764 You know that l love you no matter what l say, don't you? 225 00:20:35,438 --> 00:20:37,269 What are you going to say? 226 00:20:37,641 --> 00:20:39,575 Answer me first. 227 00:20:41,144 --> 00:20:48,880 Know that l love you like my own daughter no matter what l say. 228 00:20:53,356 --> 00:20:55,290 You're scaring me. 229 00:20:57,460 --> 00:20:58,688 Your Majesty. 230 00:21:09,673 --> 00:21:12,198 Your Majesty, the criminal is here. 231 00:21:14,077 --> 00:21:16,409 Puku, why are you... 232 00:21:25,088 --> 00:21:28,114 Mother, why did you bring Puku... ? 233 00:21:30,694 --> 00:21:33,026 She saved your life in Goguryeo. 234 00:21:34,397 --> 00:21:39,425 She killed General Ha Hogae, but she did save your life. 235 00:21:40,704 --> 00:21:47,132 l wanted to thank herfor saving your life. 236 00:21:52,415 --> 00:21:56,442 Crown Princess, please excuse us. 237 00:22:00,657 --> 00:22:02,682 Yes, Mother. 238 00:22:34,991 --> 00:22:37,926 The crown princess ate it... 239 00:22:39,696 --> 00:22:42,221 Wait a while. l'll set the table again. 240 00:22:43,299 --> 00:22:44,231 No. 241 00:22:45,502 --> 00:22:48,733 You prepared the food for me. 242 00:22:49,906 --> 00:22:51,635 l'll just eat. 243 00:23:01,151 --> 00:23:02,880 lt's whale meat. 244 00:23:04,654 --> 00:23:06,679 The king enjoys it. 245 00:23:08,658 --> 00:23:12,594 You make it with whale meat and skin... 246 00:23:14,664 --> 00:23:16,291 l hope you like it. 247 00:23:18,468 --> 00:23:20,197 lt's delicious, Your Majesty. 248 00:23:40,890 --> 00:23:42,118 Your Majesty... 249 00:23:44,093 --> 00:23:48,928 l want to show you the scar on my chest... 250 00:23:49,199 --> 00:23:50,632 lt's all right. 251 00:23:53,703 --> 00:23:56,331 lf l believe it's true, it's true. 252 00:23:57,707 --> 00:24:00,073 But if l doubt it, it's only a delusion. 253 00:24:01,744 --> 00:24:08,582 Now l know who you are without seeing it. 254 00:24:13,957 --> 00:24:15,083 My child. 255 00:24:18,361 --> 00:24:19,589 Mother... 256 00:24:21,664 --> 00:24:22,790 My child. 257 00:24:23,967 --> 00:24:26,993 Jamyung... My girl... 258 00:24:29,272 --> 00:24:36,701 You have come a long way to return to your mom. 259 00:24:38,982 --> 00:24:40,609 Like the meaning of your name... 260 00:24:41,885 --> 00:24:45,821 You cried to save your life and returned to me. 261 00:24:46,289 --> 00:24:50,225 Thank you, Jamyung. 262 00:24:57,800 --> 00:24:59,665 Please forgive me. 263 00:24:59,936 --> 00:25:01,665 Please forgive your mother. 264 00:25:04,140 --> 00:25:07,576 Please forgive me for not recognizing you 265 00:25:08,144 --> 00:25:09,577 when l had many chances. 266 00:25:10,747 --> 00:25:12,271 Jamyung... 267 00:25:12,649 --> 00:25:13,673 Mom... 268 00:25:15,251 --> 00:25:16,582 Mom... 269 00:25:18,955 --> 00:25:25,690 Your calling me ''Mom'' gives me joy. 270 00:25:27,363 --> 00:25:28,193 Jamyung... 271 00:25:29,666 --> 00:25:31,099 My little girl... 272 00:25:34,170 --> 00:25:36,195 Jamyung... 273 00:25:39,375 --> 00:25:40,808 My child... 274 00:25:42,278 --> 00:25:43,802 My daughter... 275 00:25:44,781 --> 00:25:46,112 Jamyung... 276 00:25:49,786 --> 00:25:51,219 My girl. 277 00:25:53,323 --> 00:25:57,393 JlNYANG PALACE, NAKRANG Please tell me about truth. 278 00:25:57,393 --> 00:25:58,860 What do you want to know? 279 00:26:00,129 --> 00:26:01,562 Who is Puku? 280 00:26:03,232 --> 00:26:04,665 Who do you think? 281 00:26:05,034 --> 00:26:08,561 She's a lowly girl from a circus troupe, 282 00:26:08,738 --> 00:26:10,865 and she's Hodong's bodyguard and a criminal of Nakrang. 283 00:26:11,641 --> 00:26:14,075 No, l don't think that's all. 284 00:26:15,244 --> 00:26:16,575 What else is there? 285 00:26:16,846 --> 00:26:20,577 Why does she insist on seeing the first queen? 286 00:26:20,950 --> 00:26:23,885 What did she mean you were trying to kill her? 287 00:26:25,755 --> 00:26:28,588 l am so confused. 288 00:26:29,359 --> 00:26:31,987 Do you have nothing betterto do? 289 00:26:32,362 --> 00:26:33,590 You're the crown princess! 290 00:26:33,663 --> 00:26:34,687 Mother. 291 00:26:35,164 --> 00:26:39,191 You should bring yourself up to date on state affairs 292 00:26:39,669 --> 00:26:41,102 and pray forthe great general 293 00:26:41,270 --> 00:26:46,606 to return safely, and plan your revenge against Goguryeo. 294 00:26:50,179 --> 00:26:52,010 Maintain your integrity as the crown princess. 295 00:26:52,682 --> 00:26:57,415 You have no reason to worry about a lowly girl. 296 00:27:09,632 --> 00:27:13,966 Jamuk, the time you had mentioned has come. 297 00:27:19,142 --> 00:27:21,076 So Donggobi is alive. 298 00:27:22,345 --> 00:27:24,575 llpum is bringing Donggobi. 299 00:27:39,162 --> 00:27:40,891 Thank you, Donggobi. 300 00:27:43,666 --> 00:27:48,899 Jamyung, l want to make you princess. 301 00:27:50,073 --> 00:27:54,305 l'm overjoyed that l found you, Mom. 302 00:27:55,278 --> 00:28:01,547 l'd be greedy if l wanted to become princess. 303 00:28:01,918 --> 00:28:05,547 lt's only natural to find your rightful place. 304 00:28:05,722 --> 00:28:07,155 You're not being greedy. 305 00:28:09,225 --> 00:28:10,658 But... 306 00:28:12,929 --> 00:28:20,267 l want to make you princess, but l may not be able to. 307 00:28:21,637 --> 00:28:25,368 l have... two daughters. 308 00:28:26,743 --> 00:28:32,181 l know how much you love the crown princess. 309 00:28:33,249 --> 00:28:36,082 Maybe l... 310 00:28:38,154 --> 00:28:42,181 Maybe l'll never be able to prepare new food foryou. 311 00:28:43,659 --> 00:28:47,390 l may only be able to give you food that your sister's eaten. 312 00:28:49,866 --> 00:28:54,599 l didn't come here for new food. 313 00:28:56,672 --> 00:29:01,541 l desperately wanted to know who l was, and after 314 00:29:02,712 --> 00:29:10,847 l found out l was Jamyung, l missed you desperately. 315 00:29:12,221 --> 00:29:14,951 But l realized that's not all. 316 00:29:17,627 --> 00:29:23,657 l don't want to be a burden on you and Father, but... 317 00:29:24,634 --> 00:29:28,126 My fate... fate... 318 00:29:29,739 --> 00:29:33,573 Do you believe in fate? 319 00:29:34,644 --> 00:29:43,279 Child, how can l not believe in fate when you came back? 320 00:29:44,453 --> 00:29:47,388 Fate led me to Nakrang. 321 00:29:49,759 --> 00:29:53,195 There is something l have to do in Nakrang, 322 00:29:54,163 --> 00:29:59,533 but l can't do it as Puku. 323 00:30:19,622 --> 00:30:21,824 YULGUHYUN, NAKRANG That Puku girl came back safely? 324 00:30:21,824 --> 00:30:24,126 YULGUHYUN, NAKRANG Yes, l'm sorry 325 00:30:24,126 --> 00:30:26,060 l couldn't come back with Master. 326 00:30:27,430 --> 00:30:31,366 Hol wouldn't die so easily in Goguryeo. 327 00:30:32,134 --> 00:30:35,365 Don't worry. He'll be back soon. 328 00:30:36,439 --> 00:30:39,875 BUDAL l believe our master will be safe, 329 00:30:40,643 --> 00:30:42,770 but what shall we do about Do Sugi? 330 00:30:43,246 --> 00:30:47,239 MO YANGHAE When the time comes, we'll have him follow his father. 331 00:30:48,851 --> 00:30:50,580 Butung, leave us. 332 00:30:50,853 --> 00:30:52,081 Yes, Father. 333 00:30:52,455 --> 00:30:54,582 Excuse me, My Lady. 334 00:31:00,663 --> 00:31:02,893 What will you do now? 335 00:31:03,666 --> 00:31:05,293 l'll go to the palace tomorrow, 336 00:31:05,668 --> 00:31:07,397 and submit my petition to the king. 337 00:31:07,770 --> 00:31:11,604 l'll request that he make Jamyung crown princess. 338 00:31:11,774 --> 00:31:14,709 But the second queen will do everything to stop you. 339 00:31:15,177 --> 00:31:19,011 Please reconsider whether you're doing the right thing. 340 00:31:19,181 --> 00:31:20,205 Why? 341 00:31:20,883 --> 00:31:23,215 Are you afraid of Wang Jasil? 342 00:31:23,486 --> 00:31:25,010 That's not it. 343 00:31:26,289 --> 00:31:29,315 l can't forgive herfor what she did to our general, 344 00:31:30,192 --> 00:31:35,027 but she cherishes our master and has been good to him... 345 00:31:35,898 --> 00:31:37,729 l'm confused. 346 00:31:37,900 --> 00:31:40,926 Should l get my revenge or be grateful for her kindness? 347 00:31:41,103 --> 00:31:43,037 lt's a simple decision. 348 00:31:45,207 --> 00:31:47,732 lt is a hassle to pay back kindness, 349 00:31:47,810 --> 00:31:51,837 but getting revenge is fun and joyful. 350 00:31:52,715 --> 00:31:53,943 My Lady! 351 00:31:54,116 --> 00:31:57,142 Getting our revenge against Wang Jasil is paying back 352 00:31:57,320 --> 00:31:59,288 Mo Haso for her kindness, so it's all the same. 353 00:32:01,057 --> 00:32:03,287 l hope tomorrow comes soon. 354 00:32:04,060 --> 00:32:06,085 But tonight drags. 355 00:32:12,368 --> 00:32:19,797 Your Majesty! Please kill the criminal! 356 00:32:20,176 --> 00:32:27,810 Your Majesty! Please kill the criminal! 357 00:32:33,289 --> 00:32:39,819 Please kill the criminal... Your Majesty! 358 00:32:56,412 --> 00:32:57,936 What are you saying? 359 00:32:58,014 --> 00:32:59,572 Say it again. 360 00:33:00,149 --> 00:33:01,173 Prince Hodong angered 361 00:33:01,350 --> 00:33:03,875 the Goguryeo king and has been incarcerated. 362 00:33:05,454 --> 00:33:06,785 According to our spy, 363 00:33:07,456 --> 00:33:08,958 LAHEE'S CHAMBER JlNYANG PALACE, NAKRANG releasing you against 364 00:33:08,958 --> 00:33:11,392 LAHEE'S CHAMBER JlNYANG PALACE, NAKRANG the king's command angered him. 365 00:33:29,178 --> 00:33:33,945 PRlNCE HODONG You said that people can't know what lies ahead of them. 366 00:33:34,884 --> 00:33:40,117 Even if we're apart, when you call for me, 367 00:33:40,189 --> 00:33:45,320 l'll come to you no matter where you are. 368 00:33:49,498 --> 00:33:54,629 l didn't think you'd hear me from the palace. 369 00:33:54,703 --> 00:33:59,572 What l can't hear with my ears, l can hear with my heart. 370 00:34:43,385 --> 00:34:44,716 Lahee. 371 00:34:47,690 --> 00:34:53,026 l don't want to see you crying in Goguryeo. 372 00:34:56,298 --> 00:34:57,822 l don't want to see you... 373 00:35:00,836 --> 00:35:02,565 become unhappy. 374 00:35:04,340 --> 00:35:05,671 Do you think... 375 00:35:06,842 --> 00:35:08,867 we can see each other again? 376 00:35:09,645 --> 00:35:16,778 lf you can safely return to Nakrang, we will. 377 00:35:20,456 --> 00:35:21,582 That fool... 378 00:35:22,758 --> 00:35:26,990 He should've come with me to Nakrang. 379 00:36:44,773 --> 00:36:45,603 Prince. 380 00:36:47,776 --> 00:36:49,607 TAECHU, Soldier 381 00:36:53,182 --> 00:36:54,615 Your Highness. 382 00:36:59,622 --> 00:37:01,055 Why are you doing this? 383 00:37:01,924 --> 00:37:03,551 Where are you going? 384 00:37:03,626 --> 00:37:06,254 You can't anger the king anymore. 385 00:37:08,030 --> 00:37:09,554 Don't follow me. 386 00:37:12,635 --> 00:37:13,567 Forgive me. 387 00:37:13,636 --> 00:37:15,263 We can't disobey the royal command. 388 00:37:29,451 --> 00:37:31,578 Hodong is finally ruining himself. 389 00:37:31,754 --> 00:37:33,984 SONG MAESEOULSU'S CHAMBER GOGURYEO He's digging his own grave. 390 00:37:34,256 --> 00:37:37,692 l wonder where the prince is headed... 391 00:37:37,760 --> 00:37:39,591 He's probably out looking for Puku. 392 00:37:39,762 --> 00:37:40,786 That can't be. 393 00:37:41,063 --> 00:37:42,792 How could he lose his mind over a lowly girl when 394 00:37:43,265 --> 00:37:45,392 He wishes to be king? 395 00:37:46,869 --> 00:37:48,302 SONG MAESEOULSU Hodong has lost his mind. 396 00:37:49,071 --> 00:37:50,197 Your Majesty. 397 00:37:50,472 --> 00:37:52,599 Power and love are the same. 398 00:37:52,775 --> 00:37:55,608 They both make people lose their minds. 399 00:37:56,879 --> 00:38:01,248 YANGDEOK l thought the prince was the most cold-hearted man... 400 00:38:01,417 --> 00:38:06,354 A man who desperately wants power can also fall madly in love. 401 00:38:06,722 --> 00:38:07,654 l see. 402 00:38:08,924 --> 00:38:09,754 See? 403 00:38:10,326 --> 00:38:11,554 What did l tell you? 404 00:38:12,227 --> 00:38:15,560 l told you that Puku girl seemed very useful. 405 00:38:18,801 --> 00:38:20,769 Let's go Haeaewu. 406 00:38:20,769 --> 00:38:24,432 HAEAEWU / Song Maeseoulsu's son Hodong's half-brother Let's offer go see Father. 407 00:38:26,442 --> 00:38:28,610 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GOGURYEO How should l interpret 408 00:38:28,610 --> 00:38:32,410 KlNG DAEMUSHlN'S OFFlCE GOGURYEO Hodong's actions? 409 00:38:33,048 --> 00:38:38,680 l have to take it that he's challenging me? 410 00:38:39,254 --> 00:38:41,657 EUL DUJl, Officer of Right That can't be. 411 00:38:41,657 --> 00:38:47,186 He simply went for a ride after being in his room. 412 00:38:47,763 --> 00:38:51,893 CHU BALSO Envoy for southern district But the prince is guilty of 413 00:38:51,967 --> 00:38:55,596 defying the royal command by leaving his chamber. 414 00:38:57,072 --> 00:39:00,838 The queen is here with Prince Haeaewu. 415 00:39:09,017 --> 00:39:12,748 Haeaewu is here to pay his morning respects. 416 00:39:13,422 --> 00:39:16,152 All right. Haeaewu may leave now. 417 00:39:19,328 --> 00:39:22,559 l wish to say a few words to Your Majesty. 418 00:39:24,433 --> 00:39:26,560 l believe that Prince Hodong's release of 419 00:39:26,635 --> 00:39:29,570 Princess Nakrang wasn't an impulsive decision, 420 00:39:29,738 --> 00:39:31,262 but was carefully thought out. 421 00:39:32,141 --> 00:39:34,268 KlNG DAEMUSHlN Watch your words, Queen. 422 00:39:34,843 --> 00:39:37,175 l didn't ask foryour opinion. 423 00:39:37,246 --> 00:39:40,579 l'm not trying to speak against the prince. 424 00:39:41,049 --> 00:39:44,382 The great general is also aware of this. 425 00:39:45,254 --> 00:39:48,052 WU NARU Head of National Administration Your Majesty. 426 00:39:48,157 --> 00:39:50,887 How can you point the finger at me? 427 00:39:51,860 --> 00:39:54,590 l know that Puku girl and the gang were involved in 428 00:39:54,763 --> 00:39:58,529 Princess Nakrang's escape. 429 00:40:02,204 --> 00:40:03,728 ls that true? 430 00:40:04,306 --> 00:40:07,036 Yes... lt is true, 431 00:40:07,409 --> 00:40:12,938 but we can't say the prince ordered them... 432 00:40:13,115 --> 00:40:16,141 They were Nakrang's spies. 433 00:40:16,618 --> 00:40:21,351 Your Majesty, do you realize the gravity of your accusation? 434 00:40:22,424 --> 00:40:24,551 Please take your words back. 435 00:40:25,627 --> 00:40:26,958 Tell them. 436 00:40:27,629 --> 00:40:29,859 ls Puku from Nakrang or not? 437 00:40:34,236 --> 00:40:36,170 She is from Nakrang, but... 438 00:40:36,338 --> 00:40:39,068 Hodong had sheltered Nakrang spies in 439 00:40:39,241 --> 00:40:41,573 his chamberfor a long time as his guards. 440 00:40:43,745 --> 00:40:45,178 What would that mean? 441 00:40:45,247 --> 00:40:46,578 Your Majesty. 442 00:40:47,249 --> 00:40:50,685 Your Majesty, this means Hodong has other intentions, 443 00:40:50,853 --> 00:40:53,583 and has colluded with Choi Li. 444 00:41:04,066 --> 00:41:07,035 PAESU RlVER, GOGURYEO 445 00:41:22,084 --> 00:41:23,108 Who are you? 446 00:41:24,186 --> 00:41:28,020 You can't cross the river unless you're an approved merchant. 447 00:41:30,292 --> 00:41:31,919 Who are you? 448 00:41:34,796 --> 00:41:37,731 Show me your pass. 449 00:41:46,308 --> 00:41:48,037 Then did you get 450 00:41:48,810 --> 00:41:52,143 the Goguryeo king's permission to go to Nakrang? 451 00:42:02,157 --> 00:42:04,960 WANG HOL l'll fight you that's what you want. 452 00:42:04,960 --> 00:42:07,190 WANG HOL l have to cross the river even if it kills me. 453 00:42:14,670 --> 00:42:18,697 THE BANKS OF PAESU RlVER NAKRANG 454 00:42:24,680 --> 00:42:27,615 Thank you for not killing me. 455 00:42:30,485 --> 00:42:36,117 lt's probably the same reason you didn't kill General Wu Naru. 456 00:42:37,693 --> 00:42:43,632 Even during war, a soldier does not kill a wounded soldier. 457 00:42:45,300 --> 00:42:48,633 May l ask you why you snuck into Nakrang? 458 00:42:49,204 --> 00:42:50,728 l came to see Puku. 459 00:42:52,007 --> 00:42:57,138 Not the crown princess, but Lady Puku? 460 00:43:01,350 --> 00:43:05,684 Will you help me find her? 461 00:43:07,255 --> 00:43:08,688 l can't do that. 462 00:43:10,659 --> 00:43:16,598 But l'll not speak of your being here. 463 00:43:19,067 --> 00:43:20,694 All right. 464 00:44:30,672 --> 00:44:31,798 Prince! 465 00:44:41,183 --> 00:44:46,621 The path l must take is becoming clearer. 466 00:44:47,889 --> 00:44:53,623 Will you and l fight each other as 467 00:44:53,695 --> 00:44:58,962 Nakrang and Goguryeo? 468 00:45:24,960 --> 00:45:28,396 The people gathered in front of the prison last night, 469 00:45:28,663 --> 00:45:30,392 and demanded Puku's death. 470 00:45:31,767 --> 00:45:32,597 l see. 471 00:45:33,668 --> 00:45:35,295 20 warriors have petitioned the king to 472 00:45:35,470 --> 00:45:38,098 avenge General Ha Hogae's death, 473 00:45:38,173 --> 00:45:43,201 and about 2000 troops have gathered to demonstrate. 474 00:45:43,979 --> 00:45:44,911 What about the other prefectures? 475 00:45:44,980 --> 00:45:48,211 Seven southern prefectures remain silent, 476 00:45:48,383 --> 00:45:49,714 probably because of Lady Mo. 477 00:45:49,885 --> 00:45:52,319 But the other eleven prefectures are ready to 478 00:45:52,487 --> 00:45:53,920 submit their petition peryour command. 479 00:45:58,627 --> 00:46:00,151 Let's go and see the king. 480 00:46:07,335 --> 00:46:11,362 They're petitions demanding Puku's death. 481 00:46:11,740 --> 00:46:12,764 Your Majesty, 482 00:46:13,742 --> 00:46:16,575 Younghojangwon takes a different stance. 483 00:46:18,346 --> 00:46:21,975 Younghojangwon petitions that we spare Puku's life. 484 00:46:22,350 --> 00:46:25,581 She is a criminal who killed General Ha Hogae, 485 00:46:26,154 --> 00:46:29,590 but l don't understand why the entire kingdom is 486 00:46:29,758 --> 00:46:33,285 up in arms overthe life of a mere girl. 487 00:46:34,663 --> 00:46:38,190 Your Majesty, the queen is here. 488 00:46:47,175 --> 00:46:54,104 Your Majesty, l have a request regarding Puku. 489 00:46:56,685 --> 00:46:58,550 Not you too. 490 00:46:59,020 --> 00:47:02,956 Please allow me to speak to you in private. 491 00:47:03,625 --> 00:47:07,561 Your Majesty, do you wish me to leave as well? 492 00:47:07,629 --> 00:47:09,358 Leave us, Crown Princess. 493 00:47:10,332 --> 00:47:13,062 Please leave us, all of you. 494 00:47:29,851 --> 00:47:33,184 Queen, say that again. 495 00:47:34,656 --> 00:47:37,386 l must have heard you wrong. 496 00:47:39,361 --> 00:47:40,589 Puku is... 497 00:47:42,264 --> 00:47:43,788 Jamyung. 498 00:47:44,266 --> 00:47:45,597 Mo Haso. 499 00:47:47,068 --> 00:47:50,595 She is Mo Haso's daughter, your daughter... 500 00:47:52,274 --> 00:47:58,235 She's ourJamyung, who we sent down the freezing winter river. 501 00:48:12,127 --> 00:48:13,560 Puku is... 502 00:48:15,230 --> 00:48:17,858 Princess Jamyung, 503 00:48:19,334 --> 00:48:20,858 the daughter of the First Queen of Nakrang. 504 00:48:22,437 --> 00:48:27,773 Donggobi risked her life to write this. 505 00:48:31,746 --> 00:48:35,182 How could this be... 506 00:48:37,452 --> 00:48:38,976 How... 507 00:48:39,654 --> 00:48:41,087 How could this be? 508 00:48:42,257 --> 00:48:45,090 They say that a man can't see what future holds for him. 509 00:48:47,262 --> 00:48:50,288 They say you'll meet no matter what, 510 00:48:50,365 --> 00:48:53,198 if you're destined to meet. 511 00:48:55,670 --> 00:49:04,738 And through the maze of fate, our daughter returned to us. 512 00:49:06,014 --> 00:49:08,346 Do you have proof that she is Jamyung? 513 00:49:09,117 --> 00:49:10,049 Jasil. 514 00:49:10,418 --> 00:49:14,548 What are you doing here? l said to let no one in. 515 00:49:16,124 --> 00:49:22,154 The fate of Lahee and Nakrang depend on this. 516 00:49:24,132 --> 00:49:27,659 Do you have proof that that girl is Jamyung? 517 00:49:27,736 --> 00:49:29,966 lf you do, let me see it. 518 00:49:32,240 --> 00:49:35,971 Donggobi wrote this. See foryourself. 519 00:49:41,049 --> 00:49:42,573 What about this? 520 00:49:43,151 --> 00:49:48,589 You think this piece of ribbon is a proof that Puku girl is Jamyung? 521 00:49:49,157 --> 00:49:50,283 Wang Jasil! 522 00:49:51,259 --> 00:49:53,591 Your Majesty, you must remain levelheaded. 523 00:49:53,762 --> 00:49:55,992 The queen has lost her reason. 524 00:49:56,064 --> 00:49:58,726 Your Majesty, please bring Hogok and 525 00:49:58,900 --> 00:50:00,629 have him verify Jamyung's identity. 526 00:50:01,002 --> 00:50:03,835 Jamyung also knows who she is. 527 00:50:05,907 --> 00:50:09,138 Sungchul, are you there? 528 00:50:16,618 --> 00:50:17,949 Did you call for me, Your Majesty? 529 00:50:18,420 --> 00:50:22,550 Bring Puku and Hogok. 530 00:50:22,624 --> 00:50:23,750 Yes, Your Majesty. 531 00:50:26,027 --> 00:50:30,657 Lady Mo of Yulguhun is waiting to see you. 532 00:50:30,832 --> 00:50:32,356 Tell herto come later. 533 00:50:33,034 --> 00:50:35,366 She said she's here to petition forthe criminal 534 00:50:35,637 --> 00:50:37,366 in Jeongso Prison. 535 00:50:44,646 --> 00:50:46,170 Your Majesty, 536 00:50:46,347 --> 00:50:52,013 lN FRONT OF JEONGSO PRlSON JlNYANG PALACE, NAKRANG please kill the criminal! 537 00:50:52,153 --> 00:50:54,587 Please kill the criminal! 538 00:50:56,257 --> 00:50:57,588 Chase the people away. 539 00:50:57,659 --> 00:50:58,683 Yes, sir. 540 00:50:59,160 --> 00:51:00,593 Let us go. 541 00:51:10,071 --> 00:51:11,197 You're no longer my slave. 542 00:51:11,372 --> 00:51:12,805 You don't need to show your respect. 543 00:51:14,275 --> 00:51:16,300 l'll send you to yourfatherfor 544 00:51:16,478 --> 00:51:19,311 betraying me when the right time comes. 545 00:51:39,801 --> 00:51:42,133 Hearthe royal command. 546 00:51:43,204 --> 00:51:47,732 Criminal Puku and Lady Mo will enter. 547 00:51:48,409 --> 00:51:54,439 The rest of you, leave the king's chamber. 548 00:51:55,116 --> 00:51:57,448 l obey the royal command. 549 00:51:59,454 --> 00:52:03,083 Minister, even l'm not allowed? 550 00:52:04,058 --> 00:52:10,588 His Majesty ordered you to return to your chamber. 551 00:52:18,373 --> 00:52:20,398 Chiso, you must know. 552 00:52:21,776 --> 00:52:23,607 What do you mean? 553 00:52:23,878 --> 00:52:31,216 What are the two queens and the king trying to hide from me? 554 00:52:32,187 --> 00:52:34,712 Your Highness, l don't know anything. 555 00:52:34,989 --> 00:52:37,116 l'm just a lady-in-waiting. 556 00:52:57,512 --> 00:53:03,883 What is about to transpire in here is neverto leave this room. 557 00:53:05,153 --> 00:53:11,581 The future of Nakrang, the safety of the crown princess, 558 00:53:13,261 --> 00:53:15,889 and the life of my daughter Jamyung depend on this. 559 00:53:16,664 --> 00:53:18,291 Yes, Your Majesty. 560 00:53:18,466 --> 00:53:20,297 l'll keep my mouth shut. 561 00:53:21,869 --> 00:53:26,397 Are you my daughterJamyung? 562 00:53:27,675 --> 00:53:29,404 Yes, Father. 563 00:53:31,479 --> 00:53:36,610 You were injured... due to an unfortunate accident... 564 00:53:38,086 --> 00:53:39,610 when you were a baby. 565 00:53:39,887 --> 00:53:41,616 Show me that scar. 566 00:53:49,998 --> 00:53:52,933 You are Jamyung. 567 00:53:53,501 --> 00:53:55,628 What does that scar prove? 568 00:53:56,704 --> 00:54:01,073 How can a little scar prove she's Jamyung and not a con artist? 569 00:54:01,242 --> 00:54:02,573 Queen! 570 00:54:03,144 --> 00:54:05,669 Words can spread for miles. 571 00:54:06,848 --> 00:54:09,282 Everyone beyond Chunghaehun knows that 572 00:54:09,751 --> 00:54:12,879 Jamyung was stabbed in the chest by my coral hairpin. 573 00:54:13,354 --> 00:54:16,187 l can say that half the people of Nakrang know about it. 574 00:54:17,158 --> 00:54:22,596 Your Majesty, then how would you explain this scar? 575 00:54:23,064 --> 00:54:27,296 lt could well be your scheme to become princess of Nakrang. 576 00:54:27,769 --> 00:54:31,899 How do we know if you didn't inflict the wound yourself? 577 00:54:32,974 --> 00:54:35,704 Jasil, how can you say such things? 578 00:54:36,177 --> 00:54:38,805 Do you not think l can recognize my own daughter? 579 00:54:38,880 --> 00:54:41,110 Why did you not recognize her before 580 00:54:41,182 --> 00:54:43,309 when you've met her many times before today? 581 00:54:44,185 --> 00:54:50,613 Your Majesty, Queen Jasil does have a valid point. 582 00:54:51,392 --> 00:54:54,919 The scar alone can't be a sufficient proof. 583 00:54:59,133 --> 00:55:03,160 Your Majesty, she is Princess Jamyung. 584 00:55:03,638 --> 00:55:06,971 l can guarantee it with my life. 585 00:55:07,442 --> 00:55:09,171 She is Princess Jamyung. 586 00:55:09,243 --> 00:55:11,268 Please dethrone the crown princess, 587 00:55:11,446 --> 00:55:13,073 and make Princess Jamyung the rightful crown princess. 588 00:55:13,247 --> 00:55:15,181 Have you gone mad? 589 00:55:16,050 --> 00:55:20,384 You must have gone senile in your old age. 590 00:55:22,757 --> 00:55:24,384 Bring Hogok. 591 00:55:24,959 --> 00:55:26,392 Yes, Your Majesty. 592 00:55:35,269 --> 00:55:37,203 The great general has returned! 593 00:55:57,892 --> 00:56:02,261 Hogok, the former general of Nakrang, is here. 594 00:56:09,137 --> 00:56:10,263 Teacher. 595 00:56:11,639 --> 00:56:12,970 Teacher? 596 00:56:14,041 --> 00:56:15,565 Listen to her, Your Majesty. 597 00:56:15,643 --> 00:56:18,578 She called this criminal ''teacher. '' 598 00:56:18,646 --> 00:56:20,580 Can you still say she's Jamyung? 599 00:56:21,449 --> 00:56:25,579 Your Majesty, Hogok took Jamyung and llpum as 600 00:56:25,753 --> 00:56:27,880 his pupils to avenge his master. 601 00:56:30,658 --> 00:56:33,388 Do you think such coincidence can happen? 602 00:56:33,461 --> 00:56:36,294 A baby who went down the river ended up 603 00:56:36,464 --> 00:56:38,898 in the care of Hogok, of all people. 604 00:56:39,066 --> 00:56:40,590 Who'd believe that? 605 00:56:40,768 --> 00:56:42,395 Please come to your senses, Your Majesty! 606 00:56:42,670 --> 00:56:46,902 Stop infuriating me. 607 00:56:47,074 --> 00:56:49,599 lf this is all made up, then why did you botherto 608 00:56:49,677 --> 00:56:52,805 go all the way to Goguryeo to kill Princess Jamyung? 609 00:56:52,880 --> 00:56:55,610 Why would l? Why would l kill this girl? 610 00:56:55,983 --> 00:56:57,814 l only went to discuss Lahee's wedding. 611 00:56:57,985 --> 00:56:59,350 Do you have any proof? 612 00:56:59,620 --> 00:57:00,644 Enough! 613 00:57:06,427 --> 00:57:10,158 Hogok, l ask you not as a king, 614 00:57:10,331 --> 00:57:12,356 but as a father who wishes to find his daughter. 615 00:57:16,737 --> 00:57:19,763 l know that you hold a grudge against me, 616 00:57:19,841 --> 00:57:21,570 but please tell me the truth, as a man. 617 00:57:24,745 --> 00:57:28,579 ls she my daughterJamyung? 618 00:57:33,654 --> 00:57:37,181 ls she my daughterJamyung? 619 00:57:47,969 --> 00:57:49,300 Master! 620 00:57:49,470 --> 00:57:51,097 You came back! 621 00:57:54,976 --> 00:57:56,204 What's going on? 622 00:57:56,277 --> 00:58:00,236 Do you know what Do Sugi did? 623 00:58:00,815 --> 00:58:06,151 He led troops to Yulguhun and tried to harm our lady. 624 00:58:07,822 --> 00:58:11,349 l was only trying to protect Nakrang on Queen Jasil's orders. 625 00:58:12,126 --> 00:58:14,754 l'll accept any punishment you give me. 626 00:58:15,630 --> 00:58:17,564 l'll deal with you later. 627 00:58:20,635 --> 00:58:22,762 Why are you not with the king? 628 00:58:23,638 --> 00:58:24,764 What is going on? 629 00:58:24,939 --> 00:58:29,273 He is questioning Miss Puku for killing General Ha Hogae. 630 00:58:29,744 --> 00:58:32,577 He said to let no one in. 631 00:58:35,249 --> 00:58:36,580 Out of the way. 632 00:58:41,656 --> 00:58:43,886 Hogok, please tell me. 633 00:58:44,659 --> 00:58:47,685 ls she my daughterJamyung? 634 00:58:58,406 --> 00:59:00,931 Why are you laughing? 635 00:59:01,409 --> 00:59:03,343 Answerthe king! 636 00:59:05,012 --> 00:59:08,243 Hogok, please tell the truth. 637 00:59:09,016 --> 00:59:12,952 l know she is Jamyung, but l need your word. 638 00:59:20,127 --> 00:59:21,151 She is... 639 00:59:22,630 --> 00:59:24,564 She is my pupil and... 640 00:59:28,436 --> 00:59:34,773 a poor orphan from Happy Joy troupe... 641 00:59:45,653 --> 00:59:52,582 l ask you, Heaven, what is truth and what is lie? 642 00:59:55,663 --> 00:59:58,928 What is fact and what is false? 643 01:00:05,306 --> 01:00:09,538 The torrent of desire in my heart... 644 01:00:10,811 --> 01:00:13,939 has been put out... 645 01:00:15,483 --> 01:00:19,715 The torrent of desire in my heart... 646 01:00:20,821 --> 01:00:23,949 has been put out... 647 01:00:29,430 --> 01:00:30,658 Teacher. 648 01:00:41,342 --> 01:00:43,867 l'm sorry... 649 01:00:55,856 --> 01:00:57,289 See? 650 01:00:57,958 --> 01:01:00,392 He couldn't say anything. 651 01:01:01,662 --> 01:01:03,994 He does have a small shred of conscience. 652 01:01:05,666 --> 01:01:11,002 He couldn't turn a lowly girl into a princess of Nakrang. 653 01:01:16,177 --> 01:01:20,113 l don't need to hearfrom my teacherthat l'm Jamyung. 654 01:01:20,681 --> 01:01:21,909 What did you say? 655 01:01:21,982 --> 01:01:29,218 Heaven, Earth, you, Mother, Lady Mo and 656 01:01:30,291 --> 01:01:35,228 l all know that l'm Jamyung. 657 01:01:35,696 --> 01:01:36,720 Have you gone mad? 658 01:01:36,897 --> 01:01:42,836 l'm my mother and father's daughterJamyung, 659 01:01:43,204 --> 01:01:44,637 the lost princess of Nakrang. 660 01:01:45,106 --> 01:01:46,733 Jamyung. 661 01:01:46,907 --> 01:01:51,742 Mother, true to the name you gave me, 662 01:01:51,912 --> 01:01:56,246 l cried and saved my life, 663 01:01:57,118 --> 01:02:03,682 and came back to Nakrang with the help of many people. 664 01:02:04,358 --> 01:02:06,383 l had to come back. 665 01:02:07,361 --> 01:02:09,693 You had to come back? 666 01:02:12,666 --> 01:02:14,293 l tried to avoid it. 667 01:02:16,270 --> 01:02:21,401 l missed Mother, but... 668 01:02:23,778 --> 01:02:27,407 But l was afraid of the future l'd face. 669 01:02:29,383 --> 01:02:35,811 l tried to stay in Goguryeo, by Prince Hodong's side... 670 01:02:38,192 --> 01:02:41,821 But fate urged me to return home. 671 01:02:43,697 --> 01:02:46,029 Just what is yourfate? 672 01:02:47,001 --> 01:02:48,832 l have to protect Nakrang. 673 01:02:57,912 --> 01:03:02,281 l thought you were just a con artist, but you're a lunatic. 674 01:03:02,449 --> 01:03:03,780 That's enough. 675 01:03:04,652 --> 01:03:08,884 l can't help it if you don't believe me. 676 01:03:09,156 --> 01:03:13,388 l didn't come here for power and a fancy life. 677 01:03:13,460 --> 01:03:19,592 l came here to protect my country of Nakrang. 678 01:03:23,871 --> 01:03:25,099 l believe you. 679 01:03:26,073 --> 01:03:30,407 Even if everyone else in the world doesn't believe you, 680 01:03:30,878 --> 01:03:32,812 l believe my daughterJamyung. 681 01:03:33,380 --> 01:03:34,608 Mother. 682 01:03:55,202 --> 01:03:57,227 OUTSKlRTS OF NAKRANG 683 01:04:06,347 --> 01:04:08,372 The palace is about 12 miles from here. 684 01:04:08,449 --> 01:04:10,217 Aunt is tired. 685 01:04:10,217 --> 01:04:12,276 DONGGOBl lLPUM Let's take a break here. 686 01:04:12,953 --> 01:04:15,656 MlCHU Yes, let's do that. 687 01:04:15,656 --> 01:04:21,595 My butt is getting calloused. 688 01:04:22,263 --> 01:04:24,527 CHA CHASUNG 689 01:04:27,368 --> 01:04:28,392 Here. 690 01:04:41,682 --> 01:04:44,708 My goodness... l've heard that some people look alike, but... 691 01:04:45,386 --> 01:04:48,412 You're not Prince Hodong, are you? 692 01:04:50,291 --> 01:04:52,725 ls this the furthest you got? 693 01:04:53,193 --> 01:04:54,626 Your Highness. 694 01:05:01,435 --> 01:05:04,563 What brings you to Nakrang, Your Highness? 695 01:05:05,639 --> 01:05:10,372 You'll be in danger if anyone recognizes you. 696 01:05:10,945 --> 01:05:14,381 Did you come here to find Puku? 697 01:05:15,049 --> 01:05:23,787 Yes, you seem to know where she is. 698 01:05:29,863 --> 01:05:31,194 Let me see Puku. 699 01:05:31,465 --> 01:05:34,992 Your Highness, please return to Goguryeo. 700 01:05:35,369 --> 01:05:38,202 lt'll do you no good to see Puku now. 701 01:05:39,073 --> 01:05:41,007 Why do you think l crossed the border? 702 01:05:42,276 --> 01:05:43,402 Why would l come this far if l were going to 703 01:05:43,477 --> 01:05:44,603 return without seeing her? 704 01:05:44,878 --> 01:05:46,607 Prince. 705 01:05:46,680 --> 01:05:48,614 Where is Puku? 706 01:05:50,484 --> 01:05:52,418 Where is she? 707 01:05:58,625 --> 01:06:00,149 Fine. 708 01:06:01,028 --> 01:06:02,859 Let's say she is Jamyung. 709 01:06:03,630 --> 01:06:04,756 What will that change? 710 01:06:05,933 --> 01:06:08,163 What do you mean, ''what will that change?'' 711 01:06:08,335 --> 01:06:10,360 My daughterJamyung will become princess. 712 01:06:11,739 --> 01:06:15,266 Your Majesty, will you let Nakrang divide? 713 01:06:15,743 --> 01:06:17,074 Queen. 714 01:06:17,444 --> 01:06:20,072 You saw how angry our people are. 715 01:06:20,647 --> 01:06:24,981 She sided with an enemy country, and killed people of Nakrang. 716 01:06:25,652 --> 01:06:27,882 They'll never accept her as their princess. 717 01:06:28,455 --> 01:06:31,185 l'll pay for my crimes. 718 01:06:34,762 --> 01:06:37,595 Remember what Jamuk said. 719 01:06:39,266 --> 01:06:40,790 What did he say? 720 01:06:42,269 --> 01:06:45,602 He said that one of Choi Li's two daughters would 721 01:06:45,773 --> 01:06:47,206 bring the fall of Nakrang. 722 01:06:47,274 --> 01:06:50,402 That was your scheme. 723 01:06:52,479 --> 01:06:55,004 l can see it already. 724 01:06:55,883 --> 01:06:58,010 Whether she is Jamyung or Puku, 725 01:06:58,218 --> 01:07:03,554 Nakrang will fall the day she becomes princess.52808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.