Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,129 --> 00:00:08,858
Episode 28
2
00:00:14,837 --> 00:00:16,065
Did you call for me?
3
00:00:16,639 --> 00:00:18,368
Did you...
4
00:00:19,642 --> 00:00:21,769
allow Choi Li's
daughterto escape?
5
00:00:24,146 --> 00:00:32,884
Knowing that l ordered her dead,
did you let her go?
6
00:00:34,857 --> 00:00:36,586
Yes. Your Majesty.
7
00:00:47,770 --> 00:00:48,702
Your Highness!
8
00:00:48,871 --> 00:00:51,897
How dare you defy me?
9
00:00:53,175 --> 00:00:54,301
Your Highness...
10
00:00:58,380 --> 00:01:01,907
SONG OKGU
Prince Hodong is a
young man in his prime.
11
00:01:02,184 --> 00:01:04,243
lt's only natural
for him to be swayed
12
00:01:04,420 --> 00:01:06,547
by his lust and
the beauty of Princess Nakrang.
13
00:01:08,224 --> 00:01:11,250
lf that was not the case,
he wouldn't have dared
14
00:01:11,427 --> 00:01:14,760
defy your order unless he
had treasonous intentions.
15
00:01:15,231 --> 00:01:17,563
Chief, what do you mean
by treasonous intentions?
16
00:01:17,633 --> 00:01:19,567
You have gone too far.
17
00:01:19,935 --> 00:01:23,769
KlNG DAEMUSHlN
Go and bring me Lahee's head.
18
00:01:24,140 --> 00:01:27,769
Hodong
lf l were going to kill her,
l wouldn't have let her go.
19
00:01:32,047 --> 00:01:36,177
What good will killing Princess
Nakrang do for Goguryeo?
20
00:01:36,252 --> 00:01:40,188
How dare you
oppose my command!
21
00:01:40,256 --> 00:01:42,884
The times have changed.
22
00:01:43,859 --> 00:01:45,383
The Goguryeo you ruled
23
00:01:45,661 --> 00:01:47,993
and the Goguryeo
l'll rule are different.
24
00:01:48,664 --> 00:01:51,599
Your Highness,
please stop it.
25
00:01:51,867 --> 00:01:54,700
lf you lived in the
age of conquest,
26
00:01:54,870 --> 00:01:56,599
l have to unite the land
27
00:01:57,473 --> 00:02:02,706
you expanded and
bring peace.
28
00:02:07,616 --> 00:02:11,143
Hadeok, bring me my sword.
29
00:02:34,243 --> 00:02:37,076
Yes, l'm old and
you're young.
30
00:02:39,448 --> 00:02:43,179
Let's test the strength
of your sword.
31
00:02:45,254 --> 00:02:48,781
Go ahead and
open your era.
32
00:02:58,667 --> 00:03:00,100
Choi Li isn't
a simple king.
33
00:03:01,370 --> 00:03:02,803
lf we were to kill
Princess Nakrang and
34
00:03:03,472 --> 00:03:08,637
conquer Nakrang with war,
we would shed too much blood.
35
00:03:08,811 --> 00:03:11,336
Shut up and
unsheathe your sword.
36
00:03:11,614 --> 00:03:14,048
l'm not your shadow, Father.
37
00:03:14,316 --> 00:03:16,648
l thought hard about
what's best for Goguryeo
38
00:03:16,719 --> 00:03:18,346
before letting
the princess go.
39
00:03:18,420 --> 00:03:19,944
How dare you!
40
00:03:21,824 --> 00:03:23,553
SONG MAESEOLSU
41
00:03:25,928 --> 00:03:26,952
Your Majesty!
42
00:03:27,229 --> 00:03:28,958
Please punish us
instead forfailing
43
00:03:29,231 --> 00:03:31,165
to serve the prince properly!
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,575
War may expand the land,
but if you don't win
45
00:03:40,643 --> 00:03:43,578
the people,
you can't keep that land.
46
00:03:43,646 --> 00:03:45,170
What?
47
00:03:45,648 --> 00:03:49,084
Say whateveryou will!
48
00:03:51,654 --> 00:03:53,588
Why do you not
understand that
49
00:03:53,656 --> 00:03:55,783
it's harderto keep the
land than to conquer it?
50
00:03:57,660 --> 00:03:59,890
We'll only be riddled
with insurgencies.
51
00:04:00,062 --> 00:04:01,791
You fool.
52
00:04:13,909 --> 00:04:15,137
Your Highness...
53
00:04:24,920 --> 00:04:27,252
You're not my shadow?
54
00:04:28,324 --> 00:04:32,556
l lived as King
Dongmyeongsung's shadow.
55
00:04:32,828 --> 00:04:36,855
And you're telling me
you don't want to be my shadow?
56
00:04:43,439 --> 00:04:46,966
Bring me
Princess Nakrang's head.
57
00:04:50,946 --> 00:04:57,078
lt won't do... any good...
for Goguryeo.
58
00:04:59,455 --> 00:05:01,286
l've told you.
59
00:05:01,457 --> 00:05:04,824
To a king, a son who has
different opinions is nothing
60
00:05:05,894 --> 00:05:10,228
but his political
enemy whom he eliminate!
61
00:05:14,103 --> 00:05:17,539
Bring me Choi Li's
daughter's head.
62
00:05:23,312 --> 00:05:26,748
Your Highness, please
obey the royal command.
63
00:05:27,316 --> 00:05:33,346
lt'll only bring harm to Goguryeo
if you kill Princess Nakrang.
64
00:05:46,635 --> 00:05:48,660
Hear me, Chu Balso.
65
00:05:50,639 --> 00:05:53,870
Orderthe royal guards
to bring in the prince's guards
66
00:05:54,042 --> 00:05:58,274
who guarded the West Gate,
67
00:06:00,749 --> 00:06:03,274
and behead them for
defying the royal command.
68
00:06:03,952 --> 00:06:04,816
Father.
69
00:06:05,087 --> 00:06:10,115
As of this moment, Hodong
is incarcerated in his chamber.
70
00:06:12,795 --> 00:06:15,923
Your Majesty,
please rescind your order.
71
00:06:16,198 --> 00:06:19,531
EUL DUJl, Officer of Right
We cannot incarcerate the prince.
72
00:06:20,402 --> 00:06:24,532
lf anyone visits the
prince without my permission,
73
00:06:26,008 --> 00:06:28,135
he will be punished
fortreason.
74
00:06:29,912 --> 00:06:35,350
Put ropes around Suyang Hall,
and make sure Hodong
75
00:06:36,318 --> 00:06:39,947
doesn't set foot outside until l
release him from his confinement.
76
00:06:43,625 --> 00:06:44,751
Take him away.
77
00:06:45,227 --> 00:06:46,751
Forgive me, Your Highness.
78
00:06:49,631 --> 00:06:55,763
Before l'm your shadow,
l want to be Goguryeo's prince.
79
00:06:56,338 --> 00:06:59,273
l want to do what's
good for Goguryeo.
80
00:07:00,142 --> 00:07:01,166
Father!
81
00:07:02,144 --> 00:07:03,372
Father!
82
00:07:15,190 --> 00:07:17,522
LAHEE, Nakrang PrincessWANG HOL
83
00:07:28,303 --> 00:07:30,533
JAMYUNG
84
00:07:34,309 --> 00:07:36,834
The easiest route is
across the Paesu River.
85
00:07:36,912 --> 00:07:39,142
They'll try to go across
the Paesu to Nakrang.
86
00:07:40,115 --> 00:07:42,845
Team one, go to Wupo.
87
00:07:43,018 --> 00:07:44,542
Team two, go to Hosan.
88
00:07:44,720 --> 00:07:46,347
And Team three,
search the nearby town.
89
00:07:46,722 --> 00:07:50,556
Yes, sir! We obey
your command, General.
90
00:07:50,626 --> 00:07:52,150
- Let's go!
- Let's go!
91
00:07:57,633 --> 00:08:00,335
WU NARUHead of National Administration
You'll search the woods again.
92
00:08:00,335 --> 00:08:02,360
WU NARUHead of National Administration
Search every hole!
93
00:08:02,638 --> 00:08:04,071
Yes, General!
94
00:08:17,286 --> 00:08:18,310
Your Highness.
95
00:08:26,595 --> 00:08:27,527
Overthere!
96
00:08:38,607 --> 00:08:39,539
General.
97
00:08:43,011 --> 00:08:43,739
Your Highness.
98
00:08:44,212 --> 00:08:45,338
Leave me.
99
00:08:45,614 --> 00:08:46,740
l can't.
100
00:08:47,015 --> 00:08:50,041
l'm taking you with me
even if it kills me.
101
00:08:50,118 --> 00:08:51,346
Uncle!
102
00:10:02,190 --> 00:10:07,355
You do justice to your
title as the great general.
103
00:10:08,130 --> 00:10:09,256
Fight.
104
00:10:10,332 --> 00:10:11,162
General.
105
00:10:11,633 --> 00:10:12,361
All right.
106
00:10:13,035 --> 00:10:15,265
l'll teach you a lesson.
107
00:10:15,437 --> 00:10:18,565
An older goose is better
at finding a way.
108
00:10:25,647 --> 00:10:27,979
l believe you'll help
the crown princess!
109
00:10:33,155 --> 00:10:35,680
Only you can save
the crown princess!
110
00:10:57,179 --> 00:10:59,613
Aren't you
Prince Hodong's guard?
111
00:11:01,783 --> 00:11:03,614
Please take care of
the crown princess.
112
00:11:04,086 --> 00:11:05,747
Why should l help?
113
00:11:06,922 --> 00:11:10,358
lt seems to be yourfate.
114
00:11:13,628 --> 00:11:15,255
Make sure they don't
leave here alive!
115
00:11:15,330 --> 00:11:16,558
Yes, sir!
116
00:11:31,646 --> 00:11:33,580
- Follow me.
- Great General.
117
00:11:34,449 --> 00:11:36,883
Go, Crown Princess!
118
00:11:38,053 --> 00:11:40,078
You must trust Lady Puku!
119
00:12:08,617 --> 00:12:10,551
l don't need
your help anymore.
120
00:12:10,719 --> 00:12:12,243
Do you wish to die here?
121
00:12:16,024 --> 00:12:17,355
Let's go.
122
00:12:18,126 --> 00:12:19,354
Are you out of your mind?
123
00:12:19,628 --> 00:12:21,653
We can't go into town.
124
00:12:22,130 --> 00:12:24,064
lt's betterto
hide in a crowd.
125
00:12:47,756 --> 00:12:49,280
lt's mugwort.
126
00:12:50,659 --> 00:12:52,388
lt'll stop the bleeding.
127
00:12:55,263 --> 00:12:58,596
You have killed Nakrang
generals and troops.
128
00:12:59,668 --> 00:13:02,102
Why are you
helping me now?
129
00:13:04,206 --> 00:13:05,537
l don't know.
130
00:13:14,216 --> 00:13:19,848
The first queen showed me
kindness on many occasions.
131
00:13:20,622 --> 00:13:25,855
l want to take you back
safely so she won't be sad.
132
00:13:27,329 --> 00:13:29,058
You're way out of line.
133
00:13:31,233 --> 00:13:36,865
l heard that you had
a younger sister.
134
00:13:38,039 --> 00:13:40,564
How do you know that?
135
00:13:41,943 --> 00:13:43,570
When you live in a palace,
136
00:13:44,646 --> 00:13:47,274
you hear a lot of stories.
137
00:13:48,750 --> 00:13:52,584
What does my having a
sister have to do with you?
138
00:13:53,755 --> 00:13:56,087
l'm just curious.
139
00:13:59,160 --> 00:14:02,596
She's dead.
You didn't hearthat?
140
00:14:04,699 --> 00:14:06,132
l did.
141
00:14:11,106 --> 00:14:12,733
lf she were alive...
142
00:14:14,809 --> 00:14:19,143
lf she were alive...
would you be happy?
143
00:14:24,319 --> 00:14:26,651
Look at Prince Hodong
and Haeaewu.
144
00:14:27,622 --> 00:14:30,056
Maybe it's different in
ordinary families,
145
00:14:31,326 --> 00:14:35,558
but in royal families,
a sibling who could be a threat
146
00:14:36,631 --> 00:14:38,656
to the king isn't
always welcome.
147
00:14:42,237 --> 00:14:46,173
But l don't understand
why you'd be curious.
148
00:14:51,046 --> 00:14:52,775
Please get some sleep.
149
00:15:17,405 --> 00:15:20,135
DANGUN SHRlNE, NAKRANG
150
00:15:21,009 --> 00:15:22,533
- Your Majesty.
- Your Majesty.
151
00:15:23,311 --> 00:15:25,643
l told you not to
interrupt me when l'm praying.
152
00:15:25,814 --> 00:15:28,544
Yulguhun is under attack.
153
00:15:32,721 --> 00:15:35,155
MO HASO
Who'd dare attack
the great general's residence?
154
00:15:35,323 --> 00:15:37,348
lt was an orderfrom
the second queen.
155
00:15:37,425 --> 00:15:38,551
What?
156
00:15:40,028 --> 00:15:41,859
Where is the queen now?
157
00:15:42,030 --> 00:15:44,157
She went to the prison.
158
00:15:46,134 --> 00:15:47,761
She went to see Hogok?
159
00:15:51,439 --> 00:15:52,963
PRlSON lN JlNYANG PALACE
160
00:15:53,241 --> 00:15:57,177
You're something else,
Lady Wang Jasil.
161
00:15:58,346 --> 00:15:59,677
Pour it down his throat.
162
00:15:59,948 --> 00:16:01,074
Yes, Your Majesty.
163
00:16:15,597 --> 00:16:17,966
You think you can keep
164
00:16:17,966 --> 00:16:21,527
HOGOK/ Royalty of former Nakrang Army
Heaven silent by killing me?
165
00:16:22,203 --> 00:16:24,137
Heaven is on
Her Majesty's side.
166
00:16:24,205 --> 00:16:26,230
You just worry
about yourself.
167
00:16:31,413 --> 00:16:34,211
WANG JA-SlL
168
00:16:56,237 --> 00:16:57,169
Jasil.
169
00:16:58,239 --> 00:16:59,866
You came, Your Majesty.
170
00:17:02,143 --> 00:17:03,371
Hogok.
171
00:17:03,845 --> 00:17:04,607
Hogok!
172
00:17:06,081 --> 00:17:07,912
What did you do give him?
173
00:17:08,583 --> 00:17:09,811
l gave him some medicine
174
00:17:09,884 --> 00:17:11,511
that will put Nakrang's
troubles to rest.
175
00:17:13,588 --> 00:17:16,022
Hogok, l beg you.
176
00:17:16,591 --> 00:17:21,927
Please tell me
before you die.
177
00:17:28,403 --> 00:17:30,530
Go wait for me
in my chamber.
178
00:17:30,705 --> 00:17:32,138
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
179
00:17:34,609 --> 00:17:36,133
Bring a physician.
180
00:17:36,711 --> 00:17:38,838
The prisoner has
been poisoned.
181
00:17:39,013 --> 00:17:40,844
Bring a physician
and save his life.
182
00:17:42,617 --> 00:17:43,641
Hogok.
183
00:17:48,923 --> 00:17:51,357
YULGUHUN, NAKRANG
184
00:18:05,874 --> 00:18:07,205
My Lady!
185
00:18:08,076 --> 00:18:09,509
MO YANGHAE
l'm all right.
186
00:18:09,878 --> 00:18:11,980
BUDAL
Sugi, you snake!
187
00:18:11,980 --> 00:18:14,915
You dare bite your
master's hand!
188
00:18:15,083 --> 00:18:16,710
DO SUGl
189
00:18:20,288 --> 00:18:21,516
Stop it!
190
00:18:29,797 --> 00:18:31,924
lt's the first queen's
royal command.
191
00:18:32,400 --> 00:18:34,834
Put down your swords and
receive her command.
192
00:18:41,910 --> 00:18:46,040
l hearthe
queen's command.
193
00:18:57,225 --> 00:19:00,194
CHOl Ll'S OFFlCE, JlNYANG PALACE, NAKRANG
l, Mo Haso,
will take charge
194
00:19:00,828 --> 00:19:02,557
of the state affairs
195
00:19:04,332 --> 00:19:07,358
during the absence
of the king and minister.
196
00:19:09,437 --> 00:19:14,170
Do Sugi and the guards ofMiyang Hall will be imprisoned
197
00:19:14,342 --> 00:19:17,869
for attackingthe great general's residence.
198
00:19:20,448 --> 00:19:23,281
Lady Mo Yanghae will be
confined to Yulguhun
199
00:19:23,651 --> 00:19:25,676
until the king's return.
200
00:19:50,378 --> 00:19:51,709
You called for me?
201
00:19:52,680 --> 00:19:54,910
Why did you try
to silence Hogok?
202
00:19:56,684 --> 00:19:58,618
Don't tell me
you do not know.
203
00:19:59,387 --> 00:20:02,720
ls this all because
of Jamyung
204
00:20:03,992 --> 00:20:05,254
when the king is away?
205
00:20:06,327 --> 00:20:08,158
l've already warned you that
206
00:20:08,329 --> 00:20:11,856
l wouldn't acknowledge
Jamyung as princess.
207
00:20:17,038 --> 00:20:20,667
Puku is my daughter
Jamyung, isn't she?
208
00:20:24,746 --> 00:20:29,274
You killed Donggobi
and poisoned Hogok
209
00:20:30,151 --> 00:20:31,379
because of that, didn't you?
210
00:20:35,356 --> 00:20:37,381
Life is so simple
to you, isn't it?
211
00:20:38,459 --> 00:20:41,189
You became the first queen
thanks to me,
212
00:20:41,763 --> 00:20:44,891
and now you want me
to find Jamyung foryou?
213
00:20:46,267 --> 00:20:47,097
Jasil!
214
00:20:48,169 --> 00:20:50,296
Do you really want
to die by my hands?
215
00:20:51,272 --> 00:20:53,706
And you have the
powerto do that?
216
00:20:54,776 --> 00:20:55,708
What?
217
00:20:56,277 --> 00:21:01,806
Not even the king can
kill me, let alone you.
218
00:21:02,183 --> 00:21:03,411
Jasil.
219
00:21:04,085 --> 00:21:05,552
The great general
is my brother.
220
00:21:06,220 --> 00:21:07,949
l have my guards and the
crown princess's guards
221
00:21:08,022 --> 00:21:09,250
under my control.
222
00:21:10,024 --> 00:21:14,859
You'll have to divide Nakrang
first if you want to kill me.
223
00:21:16,230 --> 00:21:18,562
Lahee hasn't even
returned home.
224
00:21:19,634 --> 00:21:21,761
Why are you so greedy?
225
00:21:22,637 --> 00:21:26,971
Now you want Lahee to
come back dead?
226
00:21:27,642 --> 00:21:29,667
So you can give everything
to Jamyung without
227
00:21:29,844 --> 00:21:31,573
getting your hands dirty?
228
00:21:43,958 --> 00:21:46,290
Now that l know Puku
is my daughterJamyung,
229
00:21:46,961 --> 00:21:49,293
don't try anything foolish.
230
00:21:52,266 --> 00:21:54,393
l feel sorry foryou.
231
00:21:54,869 --> 00:21:56,598
Who'd acknowledge
Jamyung as princess?
232
00:21:57,472 --> 00:22:00,600
l gave birth to her.
She's a princess.
233
00:22:01,476 --> 00:22:05,344
lt does no good to insist
that a peach is a peach.
234
00:22:06,614 --> 00:22:08,946
lt's a peach only when
all the officials and
235
00:22:09,016 --> 00:22:11,246
the people agree it's a peach.
236
00:22:11,419 --> 00:22:15,856
Jasil, do not
aggravate me anymore.
237
00:22:16,124 --> 00:22:18,957
Who'll acknowledge Nakrang's
enemy as princess.
238
00:22:19,227 --> 00:22:20,956
She killed
Ha Hogae and Tackhi,
239
00:22:21,028 --> 00:22:23,258
and kidnapped
the crown princess?
240
00:22:23,631 --> 00:22:25,155
That wasn't
Jamyung's fault.
241
00:22:25,333 --> 00:22:27,358
Lahee's birth was
the will of the Heaven.
242
00:22:27,435 --> 00:22:29,369
She was destined to
become Nakrang's queen.
243
00:22:30,638 --> 00:22:33,573
She wouldn't die in Goguryeo,
let alone allow herthrone
244
00:22:33,741 --> 00:22:37,575
to be taken away by a
lowly circus performer.
245
00:22:41,449 --> 00:22:42,882
ls anyone out there?
246
00:22:48,756 --> 00:22:50,383
Did you call for me,
Your Majesty?
247
00:22:50,758 --> 00:22:52,783
Escort the second
queen to her chamber.
248
00:22:53,161 --> 00:22:59,191
She is not to leave her quarters
until the king returns.
249
00:23:01,869 --> 00:23:04,736
l'll go on my own.
You may leave.
250
00:23:07,308 --> 00:23:09,037
What are you doing?
251
00:23:10,111 --> 00:23:12,636
l'll excuse myself,
Your Majesty.
252
00:23:20,621 --> 00:23:21,645
Did you see that?
253
00:23:21,923 --> 00:23:24,357
Now you know who this
palace belongs to.
254
00:23:27,728 --> 00:23:33,758
l'll tell you one way you
can make Jamyung the princess.
255
00:23:36,337 --> 00:23:37,565
What is that?
256
00:23:37,839 --> 00:23:41,570
lf you can kill Lahee
with your own hands,
257
00:23:42,743 --> 00:23:44,768
Jamyung can become princess.
258
00:23:49,650 --> 00:23:53,177
l'm very curious to see
if you can kill Lahee
259
00:23:53,654 --> 00:23:56,589
when you nursed heryourself.
260
00:23:59,760 --> 00:24:01,193
l had no idea...
261
00:24:02,964 --> 00:24:05,330
frightful person
you are...
262
00:24:06,801 --> 00:24:09,133
l'll return to
my chamber now.
263
00:24:09,704 --> 00:24:13,140
l'm very tired after
staying up all night.
264
00:24:22,416 --> 00:24:23,644
Jamyung.
265
00:24:26,020 --> 00:24:27,954
What am l going to do?
266
00:25:12,900 --> 00:25:14,026
Prince.
267
00:25:33,821 --> 00:25:36,551
GUKNAE PALACE, GOGURYEO
268
00:26:00,348 --> 00:26:02,077
Had you stayed in
the Goguryeo palace,
269
00:26:02,850 --> 00:26:05,114
you could've become the
prince's concubine.
270
00:26:05,886 --> 00:26:08,320
and have a better life.
271
00:26:09,690 --> 00:26:11,021
Why did you leave?
272
00:26:12,793 --> 00:26:15,227
You miss him so much that
you even dream about him.
273
00:26:16,397 --> 00:26:19,924
Did Prince Hodong
urge you to leave?
274
00:26:20,901 --> 00:26:22,027
Because of me?
275
00:26:24,005 --> 00:26:26,132
My leaving the prince...
276
00:26:27,208 --> 00:26:29,142
isn't because of trivial matter.
277
00:26:29,910 --> 00:26:30,934
What?
278
00:26:31,312 --> 00:26:37,148
My destiny to go to Nakrang is
what made me leave the prince.
279
00:26:38,619 --> 00:26:42,248
A lowlife like you
mentions the word ''destiny. ''
280
00:26:44,325 --> 00:26:46,350
So what is this
destiny of yours?
281
00:26:48,629 --> 00:26:52,360
lf you're not simply a lowly circus
performer who sells laughter,
282
00:26:53,834 --> 00:26:55,563
what is your destiny?
283
00:27:01,442 --> 00:27:03,171
l'll find you
some clothes.
284
00:27:58,833 --> 00:28:00,357
Not bad.
285
00:28:01,235 --> 00:28:04,602
l've learned a good
lesson from you.
286
00:28:05,172 --> 00:28:07,504
Why didn't you kill me?
287
00:28:07,875 --> 00:28:11,504
l'll see you again on a
battlefield somewhere.
288
00:28:12,179 --> 00:28:15,307
This is no way
to kill a great general.
289
00:28:40,808 --> 00:28:42,537
MUKBANG, NAKRANG
290
00:28:47,615 --> 00:28:48,343
Your Majesty.
291
00:28:48,616 --> 00:28:49,548
What about the
crown princess?
292
00:28:50,117 --> 00:28:51,948
ls there no news from
the great general?
293
00:28:52,119 --> 00:28:53,643
No, not yet.
294
00:28:55,022 --> 00:28:57,855
CHOl Ll
We're prepared
to cross the river.
295
00:28:59,126 --> 00:29:03,153
Ryu ji
We're ready to set
sail at your command.
296
00:29:04,632 --> 00:29:06,634
HAESl, Time between9:30 PM- 10:30 PM
lf there is no news by ten,
297
00:29:06,634 --> 00:29:08,534
HAESl, Time between9:30 PM- 10:30 PM
we'll cross the river.
298
00:29:08,636 --> 00:29:09,864
Yes, Your Majesty.
299
00:29:16,143 --> 00:29:17,974
GUKNAE PALACE, GOGURYEO
300
00:29:19,146 --> 00:29:22,582
Would you forgive
the prince?
301
00:29:24,051 --> 00:29:26,076
How many times
has it been?
302
00:29:26,854 --> 00:29:31,382
l don't need a son who
goes against his father.
303
00:29:31,659 --> 00:29:35,095
Prince Hodong is
your successor.
304
00:29:35,663 --> 00:29:40,100
You can't jeopardize his position
because of your momentary fury.
305
00:29:42,069 --> 00:29:48,702
l have sacrificed everything
so Hodong can succeed me.
306
00:29:50,778 --> 00:29:55,806
l have never sired another
child from the queen or
307
00:29:55,883 --> 00:29:58,113
the concubines for
all those years.
308
00:29:59,887 --> 00:30:02,412
And l have kept the
Biryuna tribe in check.
309
00:30:02,690 --> 00:30:05,750
And will you let those years
end up having been in vain?
310
00:30:06,627 --> 00:30:09,858
What will happen to Prince
Hodong if you forsake him now?
311
00:30:09,930 --> 00:30:11,659
What will happen
to Goguryeo?
312
00:30:11,832 --> 00:30:14,357
Do you want to be
incarcerated as well?
313
00:30:16,136 --> 00:30:17,865
That's enough.
Leave me.
314
00:30:24,445 --> 00:30:28,347
OSUNJUN / SONG MAESEOLSU'S QUARTERS
315
00:30:31,051 --> 00:30:34,987
Doesn't he know
his father better?
316
00:30:35,956 --> 00:30:37,287
But Hodong is right.
317
00:30:37,458 --> 00:30:40,985
Goguryeo will gain nothing
by killing Princess Nakrang.
318
00:30:43,063 --> 00:30:46,089
Sometimes to a king,
establishing his authority
319
00:30:46,166 --> 00:30:48,600
is more important than
ruling his people.
320
00:30:48,669 --> 00:30:52,400
Even so, he doesn't need
to compete with his son.
321
00:30:53,274 --> 00:30:55,401
But that's what
fathers are like.
322
00:30:56,076 --> 00:30:59,807
He wants his son to be
betterthan him,
323
00:31:00,080 --> 00:31:05,541
but he also wants him to be his
shadow and continue his legacy.
324
00:31:06,921 --> 00:31:10,550
Hodong landed himself in trouble
because he didn't know that.
325
00:31:13,327 --> 00:31:15,852
At any rate, Hodong is
another step away from
326
00:31:16,030 --> 00:31:17,554
being crown prince.
327
00:31:19,633 --> 00:31:23,364
Raise Haeaewu to
be an obedient boy.
328
00:31:24,738 --> 00:31:28,174
Make sure he doesn't upset
his foul-tempered father.
329
00:31:28,943 --> 00:31:30,570
Leave that up to me.
330
00:31:30,945 --> 00:31:33,277
You should bring the five
tribes together and
331
00:31:33,447 --> 00:31:35,574
drive Hodong away.
332
00:31:51,065 --> 00:31:54,398
Those of you who guarded
the West Gate, step forward!
333
00:31:56,036 --> 00:31:56,971
TAECHU, Soldier
334
00:31:56,971 --> 00:31:58,598
TAECHU, Soldier
l'm sorry
335
00:31:58,872 --> 00:32:00,100
l can't protect you.
336
00:32:00,374 --> 00:32:02,899
We exist solely for
the prince's sake.
337
00:32:03,978 --> 00:32:10,349
We only regret not seeing
him succeed the throne.
338
00:32:10,818 --> 00:32:13,343
Let's pay our last
respects to His Highness!
339
00:32:16,223 --> 00:32:20,660
Your Highness,
please strengthen Goguryeo!
340
00:32:20,928 --> 00:32:23,260
Please be a virtuous king!
341
00:32:31,138 --> 00:32:35,666
Your Highness, please strengthen Goguryeo.
342
00:32:35,943 --> 00:32:37,968
Please be a virtuous king!
343
00:33:08,809 --> 00:33:11,378
NO ENTRY, ANYONEWHO CROSSES THlS LlNE
344
00:33:11,378 --> 00:33:13,369
WlTHOUTPERMlSSlONWlLL BE PUNlSHED BYLAW
345
00:33:15,215 --> 00:33:16,341
You can't do this.
346
00:33:16,717 --> 00:33:18,048
Putting a rope on
the gate means...
347
00:33:18,218 --> 00:33:23,155
Minister, will you really confine
the prince to this small hall?
348
00:33:23,424 --> 00:33:25,626
HADEOK
Be quiet, Taechu,
349
00:33:25,626 --> 00:33:28,561
if wish to continue
to serve the prince.
350
00:33:32,132 --> 00:33:38,867
Taechu, tell the prince to
reflect on himself until
351
00:33:39,039 --> 00:33:42,566
the king's anger
is appeased.
352
00:33:43,644 --> 00:33:48,581
Tell him he must remain quiet.
353
00:33:59,860 --> 00:34:02,590
Your Highness,
l'll take the army and
354
00:34:02,963 --> 00:34:04,828
bring back
Princess Nakrang's head.
355
00:34:05,399 --> 00:34:10,234
l feel bad for my guards,
but l have no regrets.
356
00:34:11,205 --> 00:34:14,231
Your Highness, you've
already earned the anger
357
00:34:14,408 --> 00:34:17,241
of the king because of
what happened in Luoyang.
358
00:34:18,112 --> 00:34:19,136
You can't infuriate him again.
359
00:34:19,713 --> 00:34:23,843
Bowing to the Chinese emperor
and letting Lahee go...
360
00:34:25,819 --> 00:34:27,548
l did both forthe
sake of Goguryeo.
361
00:34:27,621 --> 00:34:28,747
Why are you doing this?
362
00:34:29,723 --> 00:34:33,159
No one can live when they
infuriate the king.
363
00:34:33,427 --> 00:34:36,954
l might be better dead if l
can't express my thoughts,
364
00:34:37,131 --> 00:34:41,864
too busy to cower
before the king.
365
00:34:42,636 --> 00:34:45,867
Did you forget your
vow to become king?
366
00:34:48,142 --> 00:34:49,575
l'll become king.
367
00:34:50,244 --> 00:34:52,576
A good king. Awise king.
368
00:34:53,247 --> 00:34:57,980
A king who'll save both the
people of Goguryeo and myself.
369
00:35:00,454 --> 00:35:02,285
That's the king
l'm trying to become.
370
00:35:03,357 --> 00:35:04,619
l hate Puku.
371
00:35:07,294 --> 00:35:11,822
l blame Puku foryou
becoming so weak.
372
00:35:15,702 --> 00:35:18,535
Bring Cha Chasung
and Hangkai.
373
00:35:19,106 --> 00:35:21,836
lf what the
lady-in-waiting said is true,
374
00:35:25,012 --> 00:35:27,845
my purpose is to protect Puku...
Princess Jamyung.
375
00:35:28,715 --> 00:35:30,342
l'll go alone.
376
00:35:31,318 --> 00:35:33,548
What can you do
by yourself?
377
00:35:33,921 --> 00:35:36,549
You can't do it
on your own.
378
00:35:36,823 --> 00:35:38,848
You'll be going up
against the second queen.
379
00:35:39,326 --> 00:35:41,954
HANGKAl
You said you wish to
be a ''general'' of Goguryeo.
380
00:35:44,031 --> 00:35:46,556
MlCHU, CHA CHASUNG
Life is crazy.
381
00:35:47,134 --> 00:35:52,572
You know why metal is
attracted to a magnet?
382
00:35:53,640 --> 00:35:58,077
Some have lives like a magnet,
and some have lives like metal.
383
00:35:58,946 --> 00:36:01,779
lf the princess was born
with a fate like a magnet,
384
00:36:02,049 --> 00:36:07,214
then you and l are metal
that follow herfate.
385
00:36:09,790 --> 00:36:13,726
And l'm not destined
to be ''general. ''
386
00:36:20,901 --> 00:36:22,835
The prince wants you.
387
00:36:24,805 --> 00:36:26,534
What are you wearing?
388
00:36:32,713 --> 00:36:36,649
You're leaving
Goguryeo as well?
389
00:36:37,217 --> 00:36:38,650
You jerks.
390
00:36:39,319 --> 00:36:41,651
Did you forget who saved
your lowly lives?
391
00:36:43,123 --> 00:36:47,253
They're leaving because they have
nothing to gain from you now.
392
00:36:49,429 --> 00:36:55,561
l can't help it if Taechu
misunderstands, but that's not it.
393
00:36:57,137 --> 00:36:59,162
Of course.
394
00:37:01,241 --> 00:37:04,210
We feel terrible about
leaving at the most
395
00:37:04,378 --> 00:37:07,506
troubled time.
396
00:37:10,984 --> 00:37:12,008
Leave us.
397
00:37:13,587 --> 00:37:14,519
Yes, Your Highness.
398
00:37:16,590 --> 00:37:18,114
l should just...
399
00:37:23,897 --> 00:37:26,525
Did Puku go to Nakrang?
400
00:37:27,601 --> 00:37:28,727
Yes.
401
00:37:30,404 --> 00:37:32,133
She made a promise to me.
402
00:37:34,608 --> 00:37:36,132
She promised to share
the bitterness
403
00:37:36,310 --> 00:37:37,538
and pain of life with me.
404
00:37:39,813 --> 00:37:41,940
lf she had to break that
promise and leave,
405
00:37:43,917 --> 00:37:45,646
there must be a good enough reason.
406
00:37:53,327 --> 00:37:55,261
Who are Puku's parents?
407
00:37:56,229 --> 00:37:59,062
We do not know.
408
00:38:01,735 --> 00:38:02,963
You're lying.
409
00:38:04,037 --> 00:38:08,098
Your Highness,
we'll be leaving now.
410
00:38:10,277 --> 00:38:13,906
When you see Puku,
give herthis message.
411
00:38:16,583 --> 00:38:21,520
She can't control life's
meeting and parting.
412
00:38:22,789 --> 00:38:26,725
Tell herto wait for me.
413
00:38:28,095 --> 00:38:29,528
l'll go find her,
wherever she is.
414
00:38:30,297 --> 00:38:33,323
l'll give herthe message.
415
00:38:36,603 --> 00:38:41,040
Your Highness, l leave without
paying my debt of gratitude.
416
00:38:43,009 --> 00:38:46,137
Please become a good king.
417
00:38:48,014 --> 00:38:54,146
Even forthe sake of Puku,
please befriend with Nakrang.
418
00:39:11,838 --> 00:39:13,669
l'm coming with you.
419
00:39:14,241 --> 00:39:15,572
Hangkai.
420
00:39:15,642 --> 00:39:17,371
- Soso.
- Please.
421
00:39:18,645 --> 00:39:20,772
We're leaving you
behind foryour sake.
422
00:39:20,847 --> 00:39:22,576
You don't have to
worry about me.
423
00:39:22,749 --> 00:39:24,683
Let me come with you.
424
00:39:25,152 --> 00:39:26,676
Hangkai.
425
00:39:27,154 --> 00:39:29,384
You cannot die for Puku.
426
00:39:29,656 --> 00:39:33,786
SOSO
But l can die
foryou, Hangkai.
427
00:39:33,960 --> 00:39:36,895
That's why we
can't take you.
428
00:39:37,164 --> 00:39:40,395
We're afraid you'll get us in
trouble because you only
429
00:39:40,667 --> 00:39:41,998
care about Hangkai.
430
00:39:43,370 --> 00:39:44,302
Let's go.
431
00:39:48,375 --> 00:39:52,106
Boss, Michu...
Hangkai.
432
00:39:55,782 --> 00:39:57,113
Hangkai.
433
00:39:58,485 --> 00:40:00,009
l'm sorry, Soso.
434
00:40:04,424 --> 00:40:06,255
Hangkai!
435
00:40:13,733 --> 00:40:14,961
Puku...
436
00:40:15,635 --> 00:40:17,569
l won't everforgive you.
437
00:40:18,839 --> 00:40:21,967
Why couldn't you enjoy the good
life with the Prince Hodong?
438
00:40:22,342 --> 00:40:24,867
Why are you taking
Hangkai away from me?
439
00:40:38,358 --> 00:40:39,586
Overthere!
440
00:40:40,260 --> 00:40:41,591
General!
441
00:40:44,364 --> 00:40:48,198
Princess Nakrang injured
her ankle in a fox trap.
442
00:40:49,069 --> 00:40:50,798
She couldn't
have gone far.
443
00:40:51,071 --> 00:40:52,095
Go find her.
444
00:40:52,172 --> 00:40:52,900
Yes, sir.
445
00:40:52,973 --> 00:40:53,803
Now!
446
00:41:13,727 --> 00:41:16,355
There is an inn six
miles from here.
447
00:41:17,130 --> 00:41:20,156
We'll hide out there until
sunset and then leave.
448
00:41:30,443 --> 00:41:32,274
l don't want your help.
449
00:42:22,228 --> 00:42:26,858
DONGGOBlllpum's aunt
Homeless!
450
00:42:31,237 --> 00:42:34,866
Crazy lady!
451
00:42:54,160 --> 00:42:56,094
There is an inn
not farfrom here.
452
00:42:56,162 --> 00:42:58,790
lt turns into the
road to the Paesu River.
453
00:42:58,865 --> 00:43:00,594
You think we
can get a boat?
454
00:43:01,167 --> 00:43:07,629
There is a boat
used by smugglers.
455
00:43:08,408 --> 00:43:13,539
Then let's get some rest and
find a way to get on that boat.
456
00:43:13,713 --> 00:43:14,941
But, Puku...
457
00:43:15,115 --> 00:43:19,552
l mean, we'll find the princess
when we go to Nakrang, right?
458
00:43:20,720 --> 00:43:22,654
We'll find her when
we go to the palace.
459
00:43:22,822 --> 00:43:24,949
She probably went
to see her mother.
460
00:43:25,625 --> 00:43:27,354
Hangkai, what are you doing?
Let's go.
461
00:43:27,627 --> 00:43:30,562
You go ahead.
462
00:43:31,731 --> 00:43:32,561
Why?
463
00:43:32,732 --> 00:43:34,359
There's something
l need to check.
464
00:43:43,343 --> 00:43:47,973
l wasn't mistaken.
465
00:43:57,157 --> 00:44:01,389
l wasn't sure.
466
00:44:06,599 --> 00:44:12,333
l thought maybe you were
the lady-in-waiting.
467
00:44:16,009 --> 00:44:17,135
Lady-in-waiting!
468
00:44:40,233 --> 00:44:44,670
Are you my aunt?
469
00:44:48,241 --> 00:44:50,368
Princess Jamyung and l
looked foryou everywhere
470
00:44:52,645 --> 00:44:56,081
in the marketplace and on the
cremation grounds.
471
00:45:00,854 --> 00:45:04,620
The princess left
for Nakrang.
472
00:45:12,599 --> 00:45:14,328
l'm so nervous...
473
00:45:16,803 --> 00:45:19,135
l don't know
where to begin.
474
00:45:21,908 --> 00:45:24,035
When you asked me six
years ago in Naebingwan
475
00:45:25,612 --> 00:45:32,745
why l wanted to go to Nakrang,
l should've told you the truth.
476
00:45:35,121 --> 00:45:41,651
l regretted not telling
you in Luoyang.
477
00:45:49,936 --> 00:45:54,964
l had a lot l wanted to
ask if l saw you again.
478
00:45:58,645 --> 00:46:00,772
What was my mother like...
479
00:46:04,184 --> 00:46:08,120
Was she just as
beautiful as you?
480
00:46:11,791 --> 00:46:13,725
What was my name?
481
00:46:15,395 --> 00:46:20,526
What did my
mother call me...
482
00:46:22,602 --> 00:46:29,337
l'll ask these questions
when you get better.
483
00:46:34,113 --> 00:46:35,239
For now...
484
00:46:38,818 --> 00:46:41,343
l can only tell
you this for now.
485
00:46:44,924 --> 00:46:48,155
Thank you...
for staying alive.
486
00:46:50,630 --> 00:46:53,155
Thank you...
487
00:46:57,337 --> 00:46:58,668
for letting
me see you again.
488
00:46:58,838 --> 00:47:00,271
ll...
489
00:47:06,579 --> 00:47:07,603
Pum...
490
00:47:09,782 --> 00:47:10,612
ll...
491
00:47:12,585 --> 00:47:13,517
Pum...
492
00:47:15,088 --> 00:47:16,214
llpum?
493
00:47:21,895 --> 00:47:23,123
Aunt.
494
00:47:26,099 --> 00:47:31,127
llpum...
is that my name?
495
00:47:35,408 --> 00:47:37,137
ls that my real name?
496
00:47:41,014 --> 00:47:44,245
ll... pum...
497
00:47:51,824 --> 00:47:52,950
Aunt.
498
00:48:28,695 --> 00:48:33,928
Check the area.
499
00:48:39,405 --> 00:48:41,339
lf Goguryeo's great general is here
500
00:48:42,108 --> 00:48:44,338
Princess Nakrang
must be nearby.
501
00:48:51,217 --> 00:48:52,241
Aunt.
502
00:48:54,020 --> 00:48:55,954
You have to stay here.
503
00:48:58,324 --> 00:48:59,951
l'll have to check the inn first.
504
00:49:24,650 --> 00:49:27,084
l'll go find out what's
going on.
505
00:50:09,228 --> 00:50:11,753
What's everyone doing here?
506
00:50:12,131 --> 00:50:13,564
How did you...
507
00:50:17,837 --> 00:50:19,566
What are you doing?
508
00:50:21,641 --> 00:50:22,972
Princess.
509
00:50:29,248 --> 00:50:34,686
Being the fools we are,
we didn't recognize you.
510
00:50:42,161 --> 00:50:45,289
PAESU RlVER, GOGURYEO
511
00:50:51,170 --> 00:50:53,695
l'm glad the
lady-in-waiting is safe.
512
00:50:54,474 --> 00:50:57,910
l know, Princess.
lt's all thanks to you.
513
00:50:58,277 --> 00:51:02,111
You insisted she didn't
have smallpox, Princess...
514
00:51:02,381 --> 00:51:04,246
l really don't like this.
515
00:51:05,118 --> 00:51:10,351
Just call me Puku,
and scold me and yell at me.
516
00:51:10,923 --> 00:51:13,551
What's this
''princess'' business?
517
00:51:14,327 --> 00:51:16,852
l don't feel like myself.
518
00:51:17,330 --> 00:51:23,565
Your Highness, you must
live as Princess Jamyung.
519
00:51:24,337 --> 00:51:29,570
l'm going to Nakrang to meet
my mother, not to be a princess.
520
00:51:30,243 --> 00:51:31,574
You'll meet your mother,
521
00:51:32,245 --> 00:51:34,873
and get your position
back as princess.
522
00:51:35,648 --> 00:51:36,672
Boss.
523
00:51:37,750 --> 00:51:39,877
You've suffered long enough,
524
00:51:40,653 --> 00:51:43,281
being at the death's door
many times not knowing why.
525
00:51:43,656 --> 00:51:48,593
You have every right
to become princess and
526
00:51:48,661 --> 00:51:50,788
enjoy all the privileges
that come with being a princess.
527
00:51:54,967 --> 00:51:56,696
Think of Myori and
528
00:51:56,769 --> 00:52:00,000
all the suffering
you've endured until now.
529
00:52:01,474 --> 00:52:05,035
We must correct the wrong.
530
00:52:08,614 --> 00:52:15,042
lt's obvious you'll be in danger
when you go to Nakrang.
531
00:52:18,124 --> 00:52:19,955
We'll protect you.
532
00:52:20,726 --> 00:52:22,853
We're weak and powerless,
533
00:52:23,629 --> 00:52:26,359
but we'll protect you
with our lives.
534
00:52:38,144 --> 00:52:40,374
lt'll be hard to go together,
535
00:52:40,846 --> 00:52:42,973
since the lady-in-waiting
is not well.
536
00:52:45,451 --> 00:52:47,783
l'll go with the
crown princess.
537
00:52:48,354 --> 00:52:50,288
We have to move separately.
538
00:52:50,856 --> 00:52:52,790
Yes, Your Highness.
539
00:52:53,159 --> 00:52:55,992
l'm Puku.
Your little sister Puku.
540
00:52:56,662 --> 00:53:01,599
We've been together since
we were in that little boat.
541
00:53:02,969 --> 00:53:04,197
Don't do this.
542
00:53:04,403 --> 00:53:06,530
l'm so disappointed
l could cry.
543
00:53:07,607 --> 00:53:14,137
Princess, in my heart you'll
always be my little sister Puku.
544
00:53:16,215 --> 00:53:20,743
But just as it's been my
duty to protect you since
545
00:53:23,222 --> 00:53:25,554
l was little,
you're my master.
546
00:53:26,025 --> 00:53:27,356
Brother.
547
00:53:27,927 --> 00:53:29,952
We'll open the way foryou.
548
00:53:45,344 --> 00:53:46,868
lt's Princess Nakrang.
549
00:53:47,046 --> 00:53:48,775
Princess Nakrang
is getting away.
550
00:53:49,048 --> 00:53:51,073
Get Princess Nakrang.
551
00:53:52,051 --> 00:53:53,780
You, come here.
552
00:53:54,153 --> 00:53:55,177
Great General.
553
00:53:57,456 --> 00:53:59,185
How do you know that?
554
00:53:59,358 --> 00:54:02,691
General, l'm Prince
Hodong's bodyguard.
555
00:54:03,062 --> 00:54:04,825
Prince Hodong sent me here
556
00:54:04,997 --> 00:54:07,227
to check up on
the princess's capture.
557
00:54:08,200 --> 00:54:09,132
ls that right?
558
00:54:09,302 --> 00:54:12,237
How could l not remember
the princess's face when
559
00:54:12,405 --> 00:54:14,032
she's lived in Suyang Hall?
560
00:54:16,208 --> 00:54:20,235
Summon all the soldiers
and go after her.
561
00:54:20,613 --> 00:54:21,136
Yes, sir!
562
00:54:21,314 --> 00:54:22,338
Let's go!
563
00:54:29,722 --> 00:54:32,782
Get her! Get her!
564
00:54:32,925 --> 00:54:34,654
Get her!
565
00:55:01,153 --> 00:55:06,022
Your Majesty, fire arrows
shot up from across the river.
566
00:55:06,392 --> 00:55:08,519
The princess
must be nearby.
567
00:55:23,609 --> 00:55:24,633
Crown Princess.
568
00:55:27,613 --> 00:55:28,545
What about the
great general?
569
00:55:28,614 --> 00:55:32,050
BU TUNG, Lieutenant
He's not here yet.
Please get in the boat.
570
00:55:32,318 --> 00:55:34,752
The king is waiting
on the other side of the river.
571
00:55:35,321 --> 00:55:36,549
Father is?
572
00:55:36,622 --> 00:55:37,646
Hurry.
573
00:55:37,823 --> 00:55:40,257
The great general ordered me
to get you across the river
574
00:55:40,426 --> 00:55:42,257
as soon as you arrived.
575
00:55:46,232 --> 00:55:48,757
You may go on
your way now.
576
00:55:51,036 --> 00:55:55,063
l no longer need your help.
l accepted your help
577
00:55:56,242 --> 00:55:58,073
because we were in
Goguryeo territory,
578
00:55:58,944 --> 00:56:00,969
but across the river
is Nakrang territory.
579
00:56:13,592 --> 00:56:17,824
Do you think my brother,
the boss, Michu
580
00:56:18,697 --> 00:56:24,829
and l risked our lives
forthis?
581
00:56:26,806 --> 00:56:29,934
l don't have anything
else to give you.
582
00:56:33,312 --> 00:56:36,839
No matter what the reason
may be, now that you've left
583
00:56:38,217 --> 00:56:40,151
the Goguryeo palace, l don't
want you to return there.
584
00:56:42,922 --> 00:56:44,048
Let's go.
585
00:56:44,924 --> 00:56:47,051
Take me to Nakrang.
586
00:56:50,029 --> 00:56:51,053
What?
587
00:56:51,630 --> 00:56:54,565
Please allow me to
see the first queen.
588
00:56:55,434 --> 00:56:57,868
Why would you want
to meet Mother?
589
00:57:06,178 --> 00:57:07,509
- Halt!
- Yes, sir!
590
00:57:09,782 --> 00:57:11,511
Let's go back
to the river.
591
00:57:11,984 --> 00:57:13,110
We've been deceived.
592
00:57:13,285 --> 00:57:15,515
We've been deceived
by that fat man.
593
00:57:26,899 --> 00:57:28,025
Princess.
594
00:57:28,801 --> 00:57:30,132
You owe me.
595
00:57:30,402 --> 00:57:31,528
Let go.
596
00:57:31,704 --> 00:57:34,537
Whetheryou leave me here
ortake me with you,
597
00:57:34,607 --> 00:57:37,132
l'll find my way to Nakrang.
598
00:57:40,112 --> 00:57:42,546
l'll take you,
since you insist it,
599
00:57:42,915 --> 00:57:45,941
but l can't guarantee your
life once we're there.
600
00:57:46,118 --> 00:57:48,348
l can look out for myself.
601
00:58:15,581 --> 00:58:18,015
The crown princess is back!
602
00:58:18,784 --> 00:58:22,720
The crown princess escaped
the Goguryeo soldiers and
603
00:58:22,788 --> 00:58:26,019
returned to Nakrang!
604
00:58:26,892 --> 00:58:28,723
Crown Princess.
605
00:58:29,795 --> 00:58:30,819
Princess.
606
00:58:31,597 --> 00:58:32,621
Father.
607
00:58:33,699 --> 00:58:36,532
l have returned.
608
00:58:37,603 --> 00:58:38,729
Welcome back.
609
00:58:41,607 --> 00:58:47,739
l'm sorry to have you worried
and for coming back so late.
610
00:59:16,842 --> 00:59:18,275
Who are you?
611
00:59:22,748 --> 00:59:23,874
Father.
612
00:59:25,451 --> 00:59:28,079
l'm Jamyung.
613
00:59:28,954 --> 00:59:30,888
l've wanted to seeyou for so long.
614
00:59:31,957 --> 00:59:41,298
l've met Mother before, but l have missed you.
615
00:59:47,172 --> 00:59:49,800
You've been shot
by an arrow.
616
00:59:56,882 --> 00:59:57,906
Hang in there.
617
00:59:58,083 --> 00:59:59,710
We'll get that
wound taken care of.
618
01:00:04,089 --> 01:00:06,557
Did you cross the river
to help the princess?
619
01:00:08,427 --> 01:00:09,951
You're not from Goguryeo.
620
01:00:11,630 --> 01:00:14,565
Her name is Puku.
621
01:00:16,035 --> 01:00:21,063
She's a criminal who killed
General Ha Hogae and Takchi.
622
01:00:31,650 --> 01:00:33,277
Tend to Butung's injury.
623
01:00:34,153 --> 01:00:38,180
Take the arrow out of her arm,
and lock her up.
624
01:00:38,657 --> 01:00:40,090
Yes, Your Highness.
625
01:01:19,131 --> 01:01:20,257
Open.
626
01:01:20,632 --> 01:01:21,860
And leave us alone.
627
01:01:22,835 --> 01:01:24,564
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
628
01:01:49,862 --> 01:01:52,695
lt's no use saving
a human life.
629
01:01:54,466 --> 01:01:57,902
You probably think l'm an
ungrateful wench.
630
01:02:01,473 --> 01:02:08,140
Am l going to be punished
for killing a Nakrang general?
631
01:02:10,015 --> 01:02:13,542
Then do you think l'm doing
this to you out of jealousy
632
01:02:13,619 --> 01:02:15,553
of Prince Hodong?
633
01:02:16,922 --> 01:02:18,150
Are you?
634
01:02:21,326 --> 01:02:22,554
Well...
635
01:02:23,629 --> 01:02:24,857
l don't know.
636
01:02:26,331 --> 01:02:32,964
l don't know what's running in my head.
637
01:02:37,643 --> 01:02:39,577
l warned you...
638
01:02:40,145 --> 01:02:43,774
not to follow me, that
l cannot guarantee your life.
639
01:02:45,250 --> 01:02:47,275
Let me meet
the first queen.
640
01:02:47,753 --> 01:02:51,382
Why do you persist on
seeing my mother?
641
01:02:53,759 --> 01:02:56,887
Crown Princess, if l have
to be punished for killing
642
01:02:57,462 --> 01:02:59,191
a Nakrang general,
l'll accept it.
643
01:03:00,666 --> 01:03:04,830
l'll accept that punishment
after meeting the first queen.
644
01:03:16,915 --> 01:03:19,145
WU NARU'S RESlDENCE
645
01:03:21,620 --> 01:03:22,746
General.
646
01:03:23,121 --> 01:03:26,557
Princess, l should've
drunk the wine you gave me
647
01:03:26,725 --> 01:03:28,249
before going to battle.
648
01:03:30,629 --> 01:03:32,153
Wang Hol beat me.
649
01:03:33,432 --> 01:03:35,559
YEORANG
How do you feel?
650
01:03:36,235 --> 01:03:38,169
l must be getting old.
651
01:03:39,338 --> 01:03:41,966
The age of Wu Naru
is over.
652
01:03:43,141 --> 01:03:45,371
How can you
make jokes around?
653
01:03:46,445 --> 01:03:50,575
You must've been
really worried.
654
01:04:01,660 --> 01:04:04,720
Did Princess Nakrang
safely cross the river?
655
01:04:05,197 --> 01:04:09,930
Yes, but General Wu Naru said
something strange to the king.
656
01:04:11,603 --> 01:04:12,535
What did he say?
657
01:04:12,704 --> 01:04:17,232
He said that Puku saved Princess
Nakrang and went with her.
658
01:04:20,612 --> 01:04:21,340
What?
659
01:04:21,713 --> 01:04:25,046
The king is returning to the
palace with the crown princess?
660
01:04:26,818 --> 01:04:28,251
Any other news?
661
01:04:29,021 --> 01:04:32,354
He's also bringing the criminal
who killed General Ha Hogae.
662
01:04:36,628 --> 01:04:37,959
He's bringing whom?
663
01:04:38,430 --> 01:04:41,957
He's bringing
Jamyung from Mukbang.
664
01:04:43,635 --> 01:04:47,571
Why won't he just kill
the criminal there?
665
01:04:48,040 --> 01:04:50,873
Why is he bringing
herto the palace?
666
01:04:55,047 --> 01:04:57,277
How is your ankle?
667
01:04:58,850 --> 01:05:01,375
lt wasn't a serious injury.
668
01:05:01,954 --> 01:05:03,683
The great general saved me.
669
01:05:04,289 --> 01:05:05,916
Don't worry about him.
670
01:05:07,192 --> 01:05:10,320
He's more than capable of
finding his way back to Nakrang.
671
01:05:11,697 --> 01:05:12,925
We should leave.
672
01:05:13,298 --> 01:05:17,234
Your mothers must
be waiting foryou.
673
01:05:20,305 --> 01:05:24,139
What will you
do with Puku?
674
01:05:28,914 --> 01:05:30,347
l heard that
675
01:05:31,016 --> 01:05:35,544
you ordered her killed at
General Ha Hogae's funeral.
676
01:05:36,722 --> 01:05:38,952
Her deeds will be weighed,
677
01:05:40,025 --> 01:05:41,356
and she'll be rewarded
or punished.
678
01:05:41,626 --> 01:05:43,253
After all,
she did help you escape.
679
01:05:45,030 --> 01:05:48,261
But we can't ignore her crime
of killing a Nakrang general.
680
01:05:49,634 --> 01:05:52,762
l'll take herto the
palace and decide there.
681
01:06:32,110 --> 01:06:36,342
Being at Goguryeo helped me
realize how blessed Nakrang
682
01:06:36,715 --> 01:06:41,550
is by Dangun
and how beautiful it is.
683
01:06:42,921 --> 01:06:45,651
Lahee, l know you are
upset because
684
01:06:46,224 --> 01:06:50,160
l suggested you kill yourself.
685
01:06:51,630 --> 01:06:56,658
lt is true l was a bit upset
as your daughter Lahee,
686
01:06:58,437 --> 01:07:00,064
but l also understand that
687
01:07:00,238 --> 01:07:04,197
you made the decision
forthe sake of Nakrang.
688
01:07:22,294 --> 01:07:23,226
Hey.
689
01:07:23,695 --> 01:07:24,923
Eat.
690
01:07:26,298 --> 01:07:27,629
Thank you.
691
01:07:31,903 --> 01:07:35,134
There's the criminal who
killed General Ha Hogae!
692
01:07:45,117 --> 01:07:47,551
Let's avenge the deaths of
General Ha Hogae and
693
01:07:47,719 --> 01:07:48,743
Captain Takchi!
694
01:07:49,221 --> 01:07:51,655
Do Sugi, what are
you doing here?
695
01:07:53,325 --> 01:07:54,155
What do you think
you're doing?
696
01:07:54,326 --> 01:07:55,953
lt's the king's command.
697
01:07:57,629 --> 01:07:59,563
The king said
he'll make you a general
698
01:07:59,731 --> 01:08:02,359
if you bring back her head.
699
01:08:06,371 --> 01:08:07,895
Kill the criminal!50478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.