Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,017 --> 00:00:09,349
Part 26
2
00:00:29,539 --> 00:00:31,973
LAHEE / Princess of Nakrang
Prince Hodong's
chamber looks rather shabby
3
00:00:32,142 --> 00:00:33,370
in broad daylight.
4
00:00:35,245 --> 00:00:37,543
JAMYUNG
5
00:00:37,647 --> 00:00:41,481
l'll be waiting on you
from now on Princess.
6
00:00:43,753 --> 00:00:46,881
Welcome to Suyang Hall
Princess.
7
00:00:47,657 --> 00:00:49,181
l will not accept greetings
8
00:00:49,259 --> 00:00:51,489
from those who killed
Nakrang generals.
9
00:00:51,728 --> 00:00:52,854
lLPUM Donggobi's nephew
10
00:00:56,666 --> 00:00:59,396
CHlSO
Show the princess to her chamber.
11
00:01:03,773 --> 00:01:05,001
Lady-in-waiting.
12
00:01:05,575 --> 00:01:06,803
What are you doing?
13
00:01:15,485 --> 00:01:18,215
Princess she must be crazy.
14
00:01:18,488 --> 00:01:21,821
Puku are you mistreating
my servant
15
00:01:22,492 --> 00:01:24,426
because l'm here as hostage and
16
00:01:24,594 --> 00:01:26,221
since you're
Prince Hodong's woman?
17
00:01:26,596 --> 00:01:28,120
Do you wish to die?
18
00:01:28,498 --> 00:01:31,228
She has no fever and
she's not sweating.
19
00:01:32,502 --> 00:01:33,935
Her heart sounds healthy too.
20
00:01:34,204 --> 00:01:36,138
Who told you to examine her?
21
00:01:37,507 --> 00:01:41,443
DUCHAN / Smallpox
l was just curious
since she seems full of life
22
00:01:41,511 --> 00:01:43,035
when she shared the room
23
00:01:44,014 --> 00:01:47,040
with the lady-in-waiting
who had smallpox.
24
00:01:52,022 --> 00:01:55,788
l was born very healthy.
25
00:01:56,760 --> 00:01:57,886
What's wrong with that?
26
00:02:06,770 --> 00:02:08,704
Why are you so nervous?
27
00:02:10,073 --> 00:02:11,802
l'm worried
about Donggobi.
28
00:02:14,578 --> 00:02:19,106
Did you found a house and a
caretakerfor her?
29
00:02:19,482 --> 00:02:20,506
Of course.
30
00:02:23,787 --> 00:02:27,416
But l'm still worried.
Let me go look in on her.
31
00:02:27,490 --> 00:02:28,514
All right.
32
00:02:33,697 --> 00:02:35,221
l'm an envoy from Nakrang.
33
00:02:41,204 --> 00:02:42,432
You may go.
34
00:02:49,512 --> 00:02:52,174
DO NOTENTER
35
00:02:57,654 --> 00:02:58,780
Hey.
36
00:02:59,556 --> 00:03:04,084
lt is smallpox.
She had all the symptoms.
37
00:03:04,661 --> 00:03:08,791
MlCHU / CHA CHASUNG
Ourtroupe kids had it all the time.
38
00:03:09,466 --> 00:03:12,697
No. l don't think so.
39
00:03:13,470 --> 00:03:15,097
But Puku has a point too.
40
00:03:15,271 --> 00:03:17,603
How come that foul-tempered
lady-in-waiting
41
00:03:17,774 --> 00:03:19,799
who came with herfrom
Nakrang ate the same food
42
00:03:19,976 --> 00:03:21,705
slept in the same room
is perfectly fine?
43
00:03:26,483 --> 00:03:27,711
There's one day to find out.
44
00:04:07,157 --> 00:04:09,591
lts color has turned.
45
00:04:11,161 --> 00:04:12,093
Boss.
46
00:04:21,771 --> 00:04:23,398
Michu your hairpin.
47
00:04:28,678 --> 00:04:32,409
lt's poison.
She doesn't have smallpox.
48
00:04:33,083 --> 00:04:34,209
We have to find her.
49
00:04:51,501 --> 00:04:54,368
DONGGOBl
50
00:05:15,258 --> 00:05:16,486
You can go.
51
00:05:26,870 --> 00:05:32,809
Pretty lady l'll put
you out of your misery.
52
00:06:10,947 --> 00:06:12,471
Where's the
cremation grounds?
53
00:06:13,049 --> 00:06:14,175
Overthere.
54
00:06:49,686 --> 00:06:51,415
You haven't even
started the fire yet?
55
00:06:51,588 --> 00:06:53,055
She's not dead yet.
56
00:06:53,823 --> 00:06:55,347
You can't wait forever.
57
00:07:06,836 --> 00:07:09,464
What if she spreads
smallpox everywhere?
58
00:07:09,639 --> 00:07:12,472
We have rules here.
59
00:07:12,809 --> 00:07:15,869
YUMJANGl / Person who crematesand buries the dead
We never burn people alive.
60
00:07:16,145 --> 00:07:17,976
And she doesn't have
a contagious disease.
61
00:07:18,248 --> 00:07:20,773
l've cremated more than
a thousand corpses.
62
00:07:21,251 --> 00:07:22,377
You lowly...
63
00:07:22,452 --> 00:07:27,389
Even the noblest man needs our
service when leaving this world.
64
00:07:27,557 --> 00:07:29,184
So keep the hoity-toity
act to yourself.
65
00:07:30,460 --> 00:07:31,984
Give her some food.
66
00:08:31,754 --> 00:08:33,381
Some people abandon
67
00:08:33,656 --> 00:08:38,684
their old parents here
during times of famine.
68
00:08:39,462 --> 00:08:40,986
What's the difference between
69
00:08:41,164 --> 00:08:43,792
burying someone alive
or burning them?
70
00:08:43,967 --> 00:08:48,904
Leave her with some food and
come back in about two weeks.
71
00:08:49,472 --> 00:08:51,906
You can bury her if
she's dead by then.
72
00:08:58,014 --> 00:08:59,447
You can go now.
73
00:09:05,221 --> 00:09:07,348
This is the fate
of us servants?
74
00:09:08,424 --> 00:09:12,451
You share a tiny bit of
your master's glory.
75
00:09:14,030 --> 00:09:19,058
And when your masterfalls
you fall with her.
76
00:09:22,939 --> 00:09:24,770
Don't resent me.
77
00:09:26,442 --> 00:09:30,879
lt's yourfault for
having the wrong master.
78
00:09:34,050 --> 00:09:37,781
Hurry and put yourself
out of this misery.
79
00:09:56,205 --> 00:09:57,433
Lady-in-waiting!
80
00:09:58,708 --> 00:09:59,936
Lady-in-waiting!
81
00:10:01,110 --> 00:10:02,441
Lady-in-waiting!
82
00:10:04,213 --> 00:10:05,646
Lady-in-waiting!
83
00:10:05,915 --> 00:10:07,542
Lady-in-waiting!
84
00:10:17,026 --> 00:10:19,654
- Lady-in-waiting!
- Lady-in-waiting!
85
00:10:21,130 --> 00:10:22,461
Lady-in-waiting!
86
00:10:23,633 --> 00:10:24,964
Lady-in-waiting!
87
00:10:28,237 --> 00:10:30,671
- Lady-in-waiting!
- Lady-in-waiting!
88
00:10:33,276 --> 00:10:35,710
- Lady-in-waiting!
- Lady-in-waiting!
89
00:10:37,146 --> 00:10:38,374
llpum.
90
00:10:39,248 --> 00:10:40,681
Princess.
91
00:10:42,251 --> 00:10:45,379
l'm here.
92
00:10:47,156 --> 00:10:48,987
Princess Jamyung!
93
00:10:53,563 --> 00:10:54,996
Lady-in-waiting!
94
00:11:03,272 --> 00:11:04,603
Lady-in-waiting!
95
00:11:06,576 --> 00:11:09,704
Your Highness
fish is very rare in Goguryeo.
96
00:11:09,879 --> 00:11:11,210
Please help yourself.
97
00:11:14,484 --> 00:11:15,508
Your Highness.
98
00:11:22,892 --> 00:11:24,223
l'm back.
99
00:11:25,695 --> 00:11:26,719
What about Donggobi?
100
00:11:28,097 --> 00:11:29,928
ls she getting any better?
101
00:11:32,802 --> 00:11:36,533
She was already dead.
102
00:13:14,270 --> 00:13:16,101
You're still alive.
103
00:13:17,673 --> 00:13:20,403
You must have grudge.
104
00:13:22,778 --> 00:13:24,211
So pretty.
105
00:13:25,982 --> 00:13:29,713
Can l have this?
106
00:13:32,788 --> 00:13:36,918
We don't take anything
while the person is still alive.
107
00:13:37,593 --> 00:13:39,117
l want your
permission at least.
108
00:13:45,301 --> 00:13:46,029
Please...
109
00:13:46,802 --> 00:13:50,738
Give this to the personwho comes looking for me.
110
00:13:52,842 --> 00:13:56,073
You're givingthis to me too?
111
00:14:07,657 --> 00:14:12,094
Please. You must give itto my princess.
112
00:14:19,669 --> 00:14:21,694
There are several more
places like this.
113
00:14:23,272 --> 00:14:24,796
Let's go back to
the palace for now.
114
00:14:25,474 --> 00:14:27,408
And search
again tomorrow.
115
00:14:27,576 --> 00:14:29,703
Let's believe that she's
hanging in there.
116
00:14:29,879 --> 00:14:31,403
She must be healthier
than others
117
00:14:32,481 --> 00:14:35,109
since she's lived in a palace.
118
00:14:54,937 --> 00:14:59,374
GUKNAE PALACE GOGURYEO
l Wu Naru will take our army
to inspect the site first.
119
00:15:04,880 --> 00:15:07,280
JlNYANG PALACE NAKRANG
120
00:15:10,052 --> 00:15:11,253
WANG HOL
Your Majesty
121
00:15:11,253 --> 00:15:13,983
WANG HOL
l'll go and inspect
the meeting place first.
122
00:15:14,056 --> 00:15:15,387
All right.
123
00:15:22,732 --> 00:15:25,223
CHOl Ll
124
00:15:45,187 --> 00:15:50,887
EUNPO BORDER
125
00:16:11,647 --> 00:16:13,080
WU NARU / Head of National Administration
We meet again General.
126
00:16:13,749 --> 00:16:15,182
You came.
127
00:16:16,952 --> 00:16:18,886
Seeing you so often ljust
might get attached to you.
128
00:16:20,055 --> 00:16:21,215
BUDAL / Second general
129
00:16:22,458 --> 00:16:24,187
You narrow-minded punks.
130
00:16:24,460 --> 00:16:26,087
Just admit that you
lost the battle.
131
00:16:26,262 --> 00:16:28,196
lt wasn't a battle.
lt was underhanded trickery.
132
00:16:29,064 --> 00:16:35,594
You kidnap a princess like
some kind of highway robbers?
133
00:16:35,771 --> 00:16:37,102
You ignoramus.
134
00:16:37,473 --> 00:16:39,600
You sure have a lot
to say for someone
135
00:16:39,675 --> 00:16:42,007
who couldn't even
protect his own princess.
136
00:16:44,480 --> 00:16:46,004
His Majesty is coming.
137
00:16:46,782 --> 00:16:48,409
He just crossed the shoal.
138
00:16:50,686 --> 00:16:53,052
BU TUNG / Lieutenant
The King of Nakrang is coming.
139
00:17:22,151 --> 00:17:24,381
PRlNCE HODONG
Your Majesty
it's nice to meet you again.
140
00:17:27,556 --> 00:17:31,686
KlNG DAEMUSHlN
Nice to meet you King of Nakrang.
141
00:17:32,461 --> 00:17:36,591
l am glad to meet the
King of Goguryeo as well.
142
00:17:47,476 --> 00:17:49,000
EUL DUJl / Officer of Right
Your Majesty
143
00:17:49,278 --> 00:17:52,406
we offer wine from Goguryeo
for peace.
144
00:17:53,115 --> 00:17:57,950
LlU Jl / Minister
Your Majesty it is wine
from the fertile lands of Nakrang.
145
00:18:20,442 --> 00:18:21,568
Why...
146
00:18:33,556 --> 00:18:35,490
He's our great
general after all.
147
00:18:35,858 --> 00:18:37,985
This meeting will be a
very fruitful one.
148
00:18:38,561 --> 00:18:41,086
That was a clear breaking.
149
00:18:45,768 --> 00:18:47,895
Six northern prefectures?
150
00:18:48,470 --> 00:18:51,405
You can't demand one third
of Nakrang territory
151
00:18:51,473 --> 00:18:53,338
for return of our crown
princess.
152
00:18:55,010 --> 00:18:56,944
We're not demanding.
153
00:18:57,212 --> 00:18:59,544
We merely want to
exchange wedding gifts.
154
00:19:00,416 --> 00:19:02,646
lf Nakrang and Goguryeo
are united by marriage
155
00:19:03,018 --> 00:19:06,351
you can stop Baekje and
Mokji from invading Goguryeo
156
00:19:06,822 --> 00:19:09,848
and we can stop Buyeo,
Liaodong and Xuantu
157
00:19:10,025 --> 00:19:11,151
from invading Nakrang.
158
00:19:11,226 --> 00:19:12,853
We wish to be allies
who protect each other.
159
00:19:13,429 --> 00:19:14,657
Your Majesty
160
00:19:15,431 --> 00:19:19,060
union through marriage is
the most beautiful matter.
161
00:19:19,435 --> 00:19:23,872
There are virtues you must
adhere to for a beautiful union.
162
00:19:24,440 --> 00:19:28,774
CHU BALSO / Envoy for southern district
Exchanging wedding
gifts is a beautiful tradition.
163
00:19:28,944 --> 00:19:30,775
Return the crown
princess to Nakrang
164
00:19:31,046 --> 00:19:33,879
before we exchange gifts.
165
00:19:35,451 --> 00:19:38,386
We'll discuss the marriage
matters afterward.
166
00:19:45,661 --> 00:19:47,094
Leave us.
167
00:19:55,804 --> 00:19:58,136
This is the King
of Nakrang's wish.
168
00:19:59,008 --> 00:20:00,441
Leave us.
169
00:20:07,416 --> 00:20:08,542
Prince Hodong.
170
00:20:11,620 --> 00:20:12,848
Yes, Your Majesty.
171
00:20:14,223 --> 00:20:17,750
Do you want to put the throne
of Goguryeo in your hand by
172
00:20:20,029 --> 00:20:22,361
kidnapping another
kingdom's princess?
173
00:20:26,935 --> 00:20:29,961
lf you want to be king
earn your people's hearts.
174
00:20:32,641 --> 00:20:35,166
You could win neitherthe hearts
of the people of Goguryeo
175
00:20:35,444 --> 00:20:37,173
northe support
of the five tribes.
176
00:20:38,847 --> 00:20:44,080
lsn't it too cowardly to win the
throne by kidnapping a woman?
177
00:20:48,657 --> 00:20:52,184
l'll take yourteachings
to my heart Your Majesty.
178
00:21:11,580 --> 00:21:17,815
Your Highness allow me to
return with you to Guknae Palace
179
00:21:18,487 --> 00:21:20,421
and see the crown princess.
180
00:21:20,989 --> 00:21:25,824
l will if you send the proper
documents and get permission.
181
00:21:25,994 --> 00:21:29,521
You owe me Your Highness.
182
00:21:32,801 --> 00:21:35,133
What do l owe you?
183
00:21:35,504 --> 00:21:39,634
You took Lady Puku who
was to be my second wife.
184
00:21:41,510 --> 00:21:43,842
You should pay
me back forthat.
185
00:21:48,717 --> 00:21:50,651
How shall l pay you back?
186
00:21:54,056 --> 00:21:55,887
Do you want
Nakrang that badly?
187
00:22:00,162 --> 00:22:04,098
Fertile lands
and vast ocean...
188
00:22:06,068 --> 00:22:09,094
They're too much foryou.
189
00:22:09,972 --> 00:22:13,408
Don't think we just came
upon them by chance.
190
00:22:14,476 --> 00:22:17,104
The blood of over
70000 Joseon people
191
00:22:18,180 --> 00:22:21,513
was shed overten years
fighting forthe independence.
192
00:22:23,886 --> 00:22:26,616
A man who cannot
193
00:22:27,990 --> 00:22:32,222
protect his table of food
194
00:22:34,096 --> 00:22:38,430
will always go hungry.
195
00:22:40,803 --> 00:22:47,641
l cannot exchange
Nakrang for my daughter.
196
00:22:49,912 --> 00:22:54,178
l'm the king but Nakrang
belongs to the people.
197
00:22:55,250 --> 00:22:57,377
The land does
not belong to me.
198
00:23:02,457 --> 00:23:05,893
l'm glad to hearthat.
199
00:23:07,462 --> 00:23:13,697
lt'll soon be in my land
the land of Goguryeo.
200
00:23:19,174 --> 00:23:21,404
l'll invite you
to the wedding.
201
00:23:22,477 --> 00:23:27,414
My daughter, Lahee, was raised
as Crown Princess of Nakrang.
202
00:23:31,186 --> 00:23:34,917
She won't be
Goguryeo's puppet.
203
00:23:36,091 --> 00:23:38,423
You have too much
faith in your child.
204
00:23:40,095 --> 00:23:41,824
We'll wait and see.
205
00:23:48,604 --> 00:23:51,937
SUYANG HALL GUKNAE PALACE
206
00:23:59,248 --> 00:24:00,977
Are you ready to leave?
207
00:24:02,451 --> 00:24:04,783
l can't leave you
208
00:24:05,254 --> 00:24:08,883
but Queen Jasil must be
awaiting news of you.
209
00:24:11,059 --> 00:24:14,790
l wonder what's the outcome
of the kings' meeting.
210
00:24:21,270 --> 00:24:25,001
Your Highness l'll wait foryou
in Jinyang Palace.
211
00:24:25,774 --> 00:24:27,401
Please stay well.
212
00:24:31,480 --> 00:24:35,109
The Queen of Goguryeo
will help you.
213
00:24:37,085 --> 00:24:38,211
All right.
214
00:24:43,492 --> 00:24:45,619
Don't let that
girl nearyou.
215
00:24:51,500 --> 00:24:57,370
And do not lend your
earto her nonsense.
216
00:25:08,750 --> 00:25:14,689
Lahee death alwayssurrounds a king.
217
00:25:15,958 --> 00:25:20,395
Life and death are like grassthat grows in the same place.
218
00:25:21,463 --> 00:25:22,794
So do not be afraid.
219
00:25:28,570 --> 00:25:32,097
lf you can die to savethe people of Nakrang
220
00:25:32,474 --> 00:25:34,601
you should be happy.
221
00:25:35,877 --> 00:25:39,404
You must not hangonto your life.
222
00:25:42,784 --> 00:25:45,617
Why would you let the
crown princess die?
223
00:25:47,189 --> 00:25:48,520
lmagine how painful it is
224
00:25:50,092 --> 00:25:53,152
for a fatherto suggest
death to his daughter.
225
00:25:55,030 --> 00:25:56,463
Stay quiet.
226
00:25:57,933 --> 00:25:58,957
Your Majesty.
227
00:26:04,439 --> 00:26:07,374
Deliverthis to the crown princess
in the Goguryeo palace.
228
00:26:13,648 --> 00:26:17,880
l'll give my life to bring
the crown princess back.
229
00:26:17,953 --> 00:26:19,887
Don't be foolish!
230
00:26:20,555 --> 00:26:25,083
lf you die who'll protect
Nakrang from Goguryeo?
231
00:26:56,024 --> 00:26:58,049
Welcome back
Your Highness.
232
00:27:05,634 --> 00:27:06,862
Great General.
233
00:27:07,436 --> 00:27:08,368
Your Highness.
234
00:27:08,637 --> 00:27:09,763
Princess.
235
00:27:10,439 --> 00:27:11,667
Rise.
236
00:27:16,144 --> 00:27:20,376
Relieve the great general
and his men of their weapons.
237
00:27:21,550 --> 00:27:22,881
Yes, , Your Highness.
238
00:27:26,054 --> 00:27:27,681
Don't be offended.
239
00:27:28,056 --> 00:27:34,791
l can't have the great general
try to take my princess away.
240
00:27:37,466 --> 00:27:38,592
All right.
241
00:27:48,477 --> 00:27:52,004
Prince only permitted
one hour.
242
00:27:53,014 --> 00:27:54,743
You must leave right away.
243
00:27:54,816 --> 00:27:56,147
We know.
244
00:28:00,021 --> 00:28:01,454
You rotten jerk.
245
00:28:02,824 --> 00:28:04,451
You rotten tramp.
246
00:28:06,228 --> 00:28:08,958
You'd better stay
in this palace forever.
247
00:28:09,531 --> 00:28:16,369
Our king has ordered you
dead the minute we find you.
248
00:28:36,958 --> 00:28:38,186
Such insolence!
249
00:28:38,860 --> 00:28:41,090
lt's the royal letterfrom
our king to the crown princess!
250
00:28:41,263 --> 00:28:45,199
One usually hides small
daggers in letters.
251
00:28:45,967 --> 00:28:47,093
Prince.
252
00:28:57,812 --> 00:28:59,143
Prince Hodong!
253
00:29:20,435 --> 00:29:22,460
What did the letter say?
254
00:29:24,039 --> 00:29:27,975
l didn't read it
since it was a royal letter.
255
00:29:30,045 --> 00:29:31,876
But the first
line worries me.
256
00:29:34,049 --> 00:29:36,984
Can you tell me?
257
00:29:40,455 --> 00:29:46,394
Tak Chi Sip Bo ll Tak Baek Bo ll Sik
Bul Gi Cuk Ho Bun Jung
258
00:29:46,761 --> 00:29:48,490
What does that mean?
259
00:29:49,464 --> 00:29:51,398
A pheasant may have to
walk a hundred steps
260
00:29:51,666 --> 00:29:53,634
before it can find food
261
00:29:55,003 --> 00:29:57,437
but l don't want you to live
locked up in a birdcage.
262
00:29:59,708 --> 00:30:05,544
He's telling Princess Nakrang
to kill herself.
263
00:30:06,014 --> 00:30:07,140
Prince.
264
00:30:31,139 --> 00:30:34,074
l'll obey the
king's command.
265
00:30:37,245 --> 00:30:38,769
Are you sad?
266
00:30:42,951 --> 00:30:47,081
l can't be a burden on Nakrang
when l'm the crown princess.
267
00:30:51,860 --> 00:30:58,993
But l'll get out of here
and return to Nakrang.
268
00:31:00,769 --> 00:31:01,895
You should.
269
00:31:03,672 --> 00:31:09,201
l came to rescue you on
Queen Mo Haso's command.
270
00:31:09,978 --> 00:31:12,913
Mother gave you
such a command?
271
00:31:14,482 --> 00:31:15,506
Yes.
272
00:31:21,589 --> 00:31:23,819
There is cremation grounds
outside the West Gate.
273
00:31:24,492 --> 00:31:26,795
GUNSl / Time between8:30 PM- 9:30 PM
l'll meet you there at nine.
274
00:31:26,795 --> 00:31:30,731
GUNSl / Time between8:30 PM- 9:30 PM
Can you escape the palace alone?
275
00:31:31,299 --> 00:31:33,927
lt'll be easier
if l'm alone.
276
00:31:35,503 --> 00:31:40,736
lf l don't come by
the promised time
277
00:31:42,811 --> 00:31:45,939
you must return to
Nakrang alone Uncle.
278
00:31:46,815 --> 00:31:47,543
Your Highness.
279
00:31:47,716 --> 00:31:50,651
lt's an orderfrom
the crown princess.
280
00:31:53,455 --> 00:31:58,188
l'll cause a commotion in
the palace and make my escape.
281
00:31:58,760 --> 00:31:59,988
Don't worry.
282
00:32:01,963 --> 00:32:05,694
l'll wait three days.
283
00:32:06,968 --> 00:32:11,701
lf you don't come by
the day aftertomorrow
284
00:32:14,275 --> 00:32:19,212
l'll return to Nakrang and
return with our army.
285
00:32:21,082 --> 00:32:22,413
Thank you.
286
00:32:23,084 --> 00:32:28,420
l'll study the Goguryeo
terrain while l wait foryou.
287
00:32:29,491 --> 00:32:30,822
General!
288
00:32:35,897 --> 00:32:37,728
Yourtime is up.
289
00:32:58,253 --> 00:32:58,981
General.
290
00:33:01,756 --> 00:33:02,586
Master.
291
00:33:03,258 --> 00:33:05,192
Did you lose the
Goguryeo soldiers?
292
00:33:05,660 --> 00:33:06,490
Yes.
293
00:33:06,761 --> 00:33:07,887
We have to go back
to the inn now.
294
00:33:08,163 --> 00:33:09,391
l pretended to be asleep.
295
00:33:10,064 --> 00:33:12,794
DO SUGl
Can't we wait
forthe princess with you?
296
00:33:15,570 --> 00:33:19,199
Hodong's men must be
watching the inn.
297
00:33:20,775 --> 00:33:24,211
Do Sugi return to the palace
and inform His Majesty.
298
00:33:24,979 --> 00:33:27,413
Butung go to Paesu River
and find a boat.
299
00:33:27,482 --> 00:33:30,280
PAESU RlVER / Chungchun River
Wait forthe princess
and me there.
300
00:34:00,849 --> 00:34:04,785
He's telling Princess Nakrangto kill herself.
301
00:34:50,198 --> 00:34:54,658
The First Queen of Nakrang'slady-in-waiting could be our aunt.
302
00:35:42,584 --> 00:35:44,415
No Princess!
303
00:35:50,592 --> 00:35:51,524
Princess.
304
00:35:51,693 --> 00:35:53,558
You must die for me.
305
00:36:02,837 --> 00:36:04,566
Puku stay out of this.
306
00:36:04,739 --> 00:36:05,569
Prince.
307
00:36:05,740 --> 00:36:06,968
Stay out of it!
308
00:36:16,050 --> 00:36:18,484
l told you to
stay out of it.
309
00:36:27,462 --> 00:36:28,690
- No.
- Let go.
310
00:36:28,863 --> 00:36:30,091
Let go of me!
311
00:36:30,965 --> 00:36:33,695
l have to die
since l couldn't kill you.
312
00:36:35,470 --> 00:36:36,402
Let go!
313
00:36:36,771 --> 00:36:38,398
- Let go!
- Even if...
314
00:36:38,473 --> 00:36:42,500
this is yourfate as crown
princess and mine as prince
315
00:36:43,478 --> 00:36:45,503
l can't watch you die
in front of my eyes.
316
00:36:45,880 --> 00:36:46,812
Let go.
317
00:36:47,181 --> 00:36:49,411
- Let go!
- Lahee!
318
00:36:50,585 --> 00:36:54,544
l was abandoned by my
father because of you.
319
00:36:55,123 --> 00:36:57,557
Let go!
320
00:36:59,827 --> 00:37:02,057
l can't let you die.
321
00:37:36,464 --> 00:37:37,396
Puku.
322
00:38:12,934 --> 00:38:14,162
l'm all right.
323
00:38:18,439 --> 00:38:20,066
When we were little...
324
00:38:21,142 --> 00:38:23,372
That day l first met you
in Jinyang Palace...
325
00:38:24,746 --> 00:38:27,078
l should've
killed you then.
326
00:38:30,651 --> 00:38:36,590
Are you sad that your
father abandoned you?
327
00:38:37,658 --> 00:38:40,092
l can understand
as crown princess
328
00:38:41,863 --> 00:38:43,797
but l'm also his daughter.
329
00:38:45,767 --> 00:38:47,394
lt doesn't hurt me.
330
00:38:49,670 --> 00:38:52,195
My father abandoned
me countless times.
331
00:38:55,710 --> 00:39:02,639
Maybe what King Choi Li
did is hurting you
332
00:39:03,618 --> 00:39:09,352
but l've seen the greatest
love a father can send.
333
00:39:15,229 --> 00:39:16,662
Lahee.
334
00:39:19,433 --> 00:39:21,367
You don't know
what real pain is.
335
00:39:23,137 --> 00:39:26,868
Send me back to Nakrang.
336
00:39:33,648 --> 00:39:35,172
l'll take you
to your room.
337
00:39:36,450 --> 00:39:37,974
You said you loved me.
338
00:39:38,553 --> 00:39:39,884
Were you lying?
339
00:39:40,755 --> 00:39:44,088
Was it just a lie to
take Nakrang and me?
340
00:39:47,261 --> 00:39:48,785
You call this love?
341
00:39:49,864 --> 00:39:52,526
You use people and
toy with them foryour benefit?
342
00:39:55,403 --> 00:39:57,132
How can you call it love
343
00:39:57,405 --> 00:40:01,341
if you can't surrender
and sacrifice yourself?
344
00:40:04,812 --> 00:40:06,336
What about you?
345
00:40:09,417 --> 00:40:11,851
Your position as the
Crown Princess of Nakrang
346
00:40:13,421 --> 00:40:16,857
your parents your pride...
347
00:40:19,727 --> 00:40:22,958
Can you give up even one
of those things for me?
348
00:40:28,436 --> 00:40:29,460
l don't know.
349
00:40:34,942 --> 00:40:37,069
You're Lahee
the Crown Princess of Nakrang
350
00:40:38,546 --> 00:40:40,571
and l'm Hodong
the Prince of Goguryeo.
351
00:40:43,251 --> 00:40:45,082
We're bound by who we are.
352
00:40:46,754 --> 00:40:48,779
We're bound by
our limitations and
353
00:40:51,459 --> 00:40:53,393
we can only love
within those limits.
354
00:41:38,005 --> 00:41:38,937
This robe...
355
00:41:40,708 --> 00:41:42,141
Where's the woman
of this robe?
356
00:42:11,072 --> 00:42:12,403
l don't know!
357
00:42:12,673 --> 00:42:16,404
She was there until yesterday
but she's gone.
358
00:42:16,877 --> 00:42:19,402
l came to bury her
if she's dead.
359
00:42:20,281 --> 00:42:23,512
Please tell me.
360
00:42:25,186 --> 00:42:27,711
She's a lady-in-waiting
from Nakrang.
361
00:42:31,692 --> 00:42:33,216
Maybe she's my aunt.
362
00:42:34,495 --> 00:42:36,224
She was going to
tell me who l was.
363
00:42:36,597 --> 00:42:38,030
But l don't know.
364
00:42:39,500 --> 00:42:40,831
l knew something was fishy
365
00:42:40,901 --> 00:42:43,426
when they tried to burn
the poisoned woman alive.
366
00:42:55,850 --> 00:42:57,875
Here. Take this too.
367
00:43:19,273 --> 00:43:21,798
Pu... ku...
368
00:43:27,181 --> 00:43:28,910
You didn't go
back to Nakrang?
369
00:43:29,183 --> 00:43:32,016
Donggobi was poisoned?
370
00:43:34,488 --> 00:43:36,718
lt was that Chiso
lady's doing.
371
00:43:38,492 --> 00:43:40,221
Did the second
queen orderthis?
372
00:43:44,198 --> 00:43:46,029
ls that Donggobi's?
373
00:43:50,304 --> 00:43:51,430
Puku...
374
00:43:52,840 --> 00:43:54,467
l can only read my name.
375
00:43:57,645 --> 00:43:59,374
l have to go back
to the palace.
376
00:44:07,855 --> 00:44:09,686
Are you going to ask
Hodong to read it foryou?
377
00:44:10,858 --> 00:44:11,984
Yes.
378
00:44:25,773 --> 00:44:29,209
She told me who l was
didn't she?
379
00:44:32,279 --> 00:44:36,113
Lady Puku pretend you
never saw it and go.
380
00:44:43,691 --> 00:44:46,023
l don't want to draw
my sword on you.
381
00:44:46,293 --> 00:44:47,521
Just leave.
382
00:44:59,440 --> 00:45:01,169
You've improved a lot.
383
00:45:01,942 --> 00:45:03,773
You've grown
stronger as well.
384
00:45:05,146 --> 00:45:09,378
l've been training
of energy flow.
385
00:45:36,076 --> 00:45:37,907
No matter
how good you are
386
00:45:38,179 --> 00:45:40,909
you can't beat a man's
strength in the long run.
387
00:45:50,591 --> 00:45:52,024
Pretend you never saw me.
388
00:45:52,927 --> 00:45:55,054
Neither Donggobi's
letter nor me.
389
00:45:56,730 --> 00:45:58,357
You're also from Nakrang.
390
00:45:59,033 --> 00:46:00,159
l hope you forget
the whole thing
391
00:46:00,234 --> 00:46:01,861
forthe sake of
the crown princess.
392
00:46:04,939 --> 00:46:07,373
You think l can't
copy the letters
393
00:46:08,042 --> 00:46:10,067
just because l can't read them?
394
00:46:12,446 --> 00:46:19,579
The letters are engraved on
my eyes, my brain and my heart.
395
00:46:22,856 --> 00:46:26,485
l'll go back to the palace
and ask the prince.
396
00:46:28,762 --> 00:46:30,696
Erase them from your mind.
397
00:46:32,466 --> 00:46:33,694
l beg you.
398
00:46:37,271 --> 00:46:39,000
l can't.
399
00:46:42,876 --> 00:46:44,901
So you tell me.
400
00:46:46,480 --> 00:46:50,416
What did that lady
Donggobi write?
401
00:46:51,986 --> 00:46:56,753
You'll die if you knew.
402
00:46:59,827 --> 00:47:05,663
Will you forget and live
or hear it and die right here?
403
00:47:07,434 --> 00:47:08,867
l'll hear it and die here.
404
00:47:09,236 --> 00:47:09,964
Miss.
405
00:47:10,137 --> 00:47:13,163
lt was my destiny to die
406
00:47:13,440 --> 00:47:15,374
by the second queen's hands
when l was a baby anyway.
407
00:47:18,245 --> 00:47:20,372
l'll die by your hands.
408
00:47:22,449 --> 00:47:25,077
l'll die knowing who l am.
409
00:47:26,553 --> 00:47:27,884
Tell me.
410
00:47:30,557 --> 00:47:31,683
Do you mean that?
411
00:47:31,859 --> 00:47:33,087
Tell me.
412
00:47:34,962 --> 00:47:36,190
Who am l?
413
00:47:37,164 --> 00:47:39,496
Who am l? Who am l?
414
00:47:39,667 --> 00:47:41,100
You are... !
415
00:47:43,270 --> 00:47:49,004
You are the daughter of
the First Queen of Nakrang.
416
00:47:54,615 --> 00:47:55,741
You mock me?
417
00:47:57,518 --> 00:47:59,145
l'm a princess?
418
00:48:02,723 --> 00:48:06,352
You're mocking me
because l can't read?
419
00:48:06,427 --> 00:48:08,156
Your name is Jamyung.
420
00:48:09,229 --> 00:48:11,857
lt means to cry and
save your own life.
421
00:48:14,034 --> 00:48:15,467
You're the queen's daughter
422
00:48:16,437 --> 00:48:17,665
and the crown princess's
younger sister.
423
00:48:17,738 --> 00:48:19,171
You were both born on the
same day at the same time.
424
00:48:28,248 --> 00:48:29,374
l'm...
425
00:48:33,153 --> 00:48:34,484
a princess?
426
00:48:40,561 --> 00:48:42,791
The crown princess's
younger sister?
427
00:48:49,770 --> 00:48:52,432
Are you ready?
428
00:49:11,425 --> 00:49:12,449
The queen...
429
00:49:16,430 --> 00:49:17,658
My mother...
430
00:49:19,133 --> 00:49:25,663
Can l see her
even from afar just once?
431
00:49:42,656 --> 00:49:43,588
Kill me.
432
00:49:46,260 --> 00:49:48,194
Now that l know
who l am...
433
00:49:50,864 --> 00:49:55,824
Now that l know my mother
didn't try to kill me...
434
00:49:58,505 --> 00:49:59,836
l have no regrets.
435
00:50:06,713 --> 00:50:11,548
l Wang Hol will take
the princess's life
436
00:50:14,121 --> 00:50:16,351
forthe sake of Nakrang.
437
00:50:27,434 --> 00:50:28,458
Mother.
438
00:51:00,868 --> 00:51:03,894
So what did you do with
her clothes and things?
439
00:51:03,971 --> 00:51:05,802
l'm so sick of it!
440
00:51:06,673 --> 00:51:08,800
That lady from
Nakrang is gone.
441
00:51:09,076 --> 00:51:11,203
And l gave her clothes
to your sister.
442
00:51:11,478 --> 00:51:14,504
l also gave herthe ribbon
with letters on it.
443
00:51:15,182 --> 00:51:16,012
Where's my sister?
444
00:51:16,083 --> 00:51:20,110
Way up there.
445
00:51:24,992 --> 00:51:28,120
You have already killed
General Ha Hogae and Takchi.
446
00:51:28,795 --> 00:51:30,820
You have sided with
our enemy Goguryeo.
447
00:51:32,799 --> 00:51:34,426
Don't come to Nakrang.
448
00:51:37,204 --> 00:51:41,436
Tell yourself that you lost your
life to Wang Hol your subject.
449
00:51:44,611 --> 00:51:46,636
Your roots are in
Nakrang Princess.
450
00:51:47,915 --> 00:51:51,248
Leave Hodong and go to Han.
451
00:51:59,560 --> 00:52:04,395
Please don't let me be a disloyal
subject who kills his princess.
452
00:53:32,986 --> 00:53:34,817
- Let go!
- Lahee!
453
00:53:36,490 --> 00:53:40,426
l was abandoned by my
father because of you.
454
00:53:50,704 --> 00:53:53,070
You don't what real pain is.
455
00:54:00,947 --> 00:54:03,472
Your position as the
Crown Princess of Nakrang
456
00:54:05,052 --> 00:54:08,488
your parents your pride...
457
00:54:11,458 --> 00:54:14,393
Can you give up even one
of those things for me?
458
00:54:32,579 --> 00:54:35,104
Your roots are in NakrangPrincess.
459
00:54:35,782 --> 00:54:38,410
Leave Hodong and go to Han.
460
00:54:52,833 --> 00:54:55,358
HOGOK Royalty offormer Nakrang Army
461
00:55:00,540 --> 00:55:04,169
WANGGEOM NAKRANG
462
00:55:08,849 --> 00:55:12,478
Your Majesty Hogok has
arrived in Yangpo Harbor
463
00:55:12,552 --> 00:55:15,578
and is being brought
to the palace.
464
00:55:21,061 --> 00:55:22,688
Prepare for questioning!
465
00:55:27,667 --> 00:55:30,192
YOUNGYANG ROOMJlNYANG PALACE NAKRANG
Bring fresh water.
466
00:55:30,270 --> 00:55:31,999
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
467
00:55:34,174 --> 00:55:37,666
MO HASO
l shouldn't have
sent Donggobi to Goguryeo.
468
00:55:39,079 --> 00:55:41,411
Only Heaven
decides yourtime.
469
00:55:41,481 --> 00:55:45,611
She'd have gotten smallpox
here if that were herfate.
470
00:55:45,986 --> 00:55:49,615
lt's betterthat she caught
smallpox in Goguryeo.
471
00:55:52,726 --> 00:55:53,750
Jasil.
472
00:55:54,628 --> 00:55:55,829
WANG JA-SlL
We don't know
473
00:55:55,829 --> 00:55:58,662
WANG JA-SlL
what danger Lahee is in now.
474
00:55:59,533 --> 00:56:01,763
ls Donggobi more important
to you than Lahee?
475
00:56:03,136 --> 00:56:05,969
lt's because l believe
Lahee will return.
476
00:56:07,240 --> 00:56:09,367
His Majesty the King.
477
00:56:14,748 --> 00:56:17,376
lt's all right.
Stay seated.
478
00:56:18,451 --> 00:56:19,577
No.
479
00:56:22,656 --> 00:56:26,092
l've brought good
news foryou Queen.
480
00:56:27,661 --> 00:56:31,188
Do you have good
news from Lahee?
481
00:56:36,570 --> 00:56:39,698
You can't say it
in my presence?
482
00:56:40,473 --> 00:56:42,998
All right.
You'll find out soon enough.
483
00:56:44,477 --> 00:56:46,001
l brought Hogok.
484
00:56:48,982 --> 00:56:51,212
Who is Hogok?
485
00:56:54,120 --> 00:56:55,951
The name sounds familiar.
486
00:57:13,440 --> 00:57:15,567
He's a vicious man.
487
00:57:16,443 --> 00:57:19,378
He is resilient.
488
00:57:32,459 --> 00:57:33,892
Stop!
489
00:57:35,161 --> 00:57:36,890
Hogok speak.
490
00:57:38,164 --> 00:57:43,693
Who are the siblings you taught
on the beach of Dongmohyun?
491
00:57:45,472 --> 00:57:48,498
ls she Jamyung
the queen's daughter?
492
00:57:49,075 --> 00:57:51,600
Do you really want to know Choi Li?
493
00:57:51,878 --> 00:57:54,847
Are you going out of your
mind with curiosity?
494
00:58:00,120 --> 00:58:01,348
You!
495
00:58:01,621 --> 00:58:08,049
Do you wish to die?
496
00:58:08,828 --> 00:58:09,954
Oh no...
497
00:58:10,130 --> 00:58:11,757
What am l going to do?
498
00:58:11,831 --> 00:58:13,662
What am l goingto do with him?
499
00:58:17,737 --> 00:58:20,069
Have you seen a
dead man talk?
500
00:58:20,640 --> 00:58:23,370
Kill me if you so wish!
501
00:58:32,652 --> 00:58:34,677
Hogok is refuse to talk?
502
00:58:34,821 --> 00:58:37,457
YULGUHYUN NAKRANG
lf things go wrong
503
00:58:37,457 --> 00:58:39,186
Hogok might die before he talks
504
00:58:39,459 --> 00:58:44,089
and then Younghojangwon
will be robbed of the merit
505
00:58:44,864 --> 00:58:46,889
of finding
Princess Jamyung.
506
00:58:47,267 --> 00:58:48,768
MO YANGHAE
Merit isn't the problem.
507
00:58:48,768 --> 00:58:51,100
MO YANGHAE
Without him there's no
one to prove Jamyung.
508
00:58:53,506 --> 00:58:55,030
Wang Jasil is the problem.
509
00:58:56,009 --> 00:58:56,839
Pardon?
510
00:58:57,811 --> 00:59:02,339
His Majesty won't kill him
since he has to find Jamyung
511
00:59:03,416 --> 00:59:07,853
but Jasil will try to kill him.
And a dead man can't talk.
512
00:59:09,923 --> 00:59:14,951
Lady Mo l won't let anyone
near Hogok's cell.
513
00:59:15,228 --> 00:59:17,958
Provide him with
food water clothes
514
00:59:18,031 --> 00:59:20,864
even a mat he sleeps on
from this house.
515
00:59:21,534 --> 00:59:23,764
You never know
what Jasil will do.
516
00:59:24,237 --> 00:59:27,468
Yes, My Lady.
517
00:59:31,544 --> 00:59:34,980
Just how much
does Mo Haso know?
518
00:59:38,451 --> 00:59:40,078
Your Majesty.
519
00:59:43,656 --> 00:59:45,886
What took you so long?
520
00:59:46,559 --> 00:59:47,389
Your Majesty
521
00:59:47,460 --> 00:59:51,897
l carried out your order
and came back from Bukyang.
522
00:59:52,465 --> 00:59:54,126
Yes. You've done well.
523
01:00:06,212 --> 01:00:08,715
OSUNJUN GUKNAE PALACE GOGURYEO
Your Majesty the chief is here.
524
01:00:08,715 --> 01:00:10,444
OSUNJUN GUKNAE PALACE GOGURYEO
He came.
525
01:00:11,618 --> 01:00:13,552
Your Majesty.
526
01:00:14,921 --> 01:00:16,149
You've come a long way.
527
01:00:16,523 --> 01:00:18,925
SONG OKGU
l should be here to celebrate
528
01:00:18,925 --> 01:00:21,359
SONG OKGU
the prince's 100th-day celebration.
529
01:00:23,530 --> 01:00:27,057
SONG MAESEOULSU
Say ''Thank you Grandfather. ''
530
01:00:27,834 --> 01:00:32,066
You'll be the next King of
Goguryeo and l'm your subject.
531
01:00:32,439 --> 01:00:37,069
You'll lose your authority
if you appreciate your subject.
532
01:00:39,846 --> 01:00:41,473
Take Haeaewu to the nanny
533
01:00:41,848 --> 01:00:44,373
and bring the letters from
the queens of Nakrang.
534
01:00:44,951 --> 01:00:45,975
Yes, Your Majesty.
535
01:00:59,766 --> 01:01:02,394
She wants us to release
Princess Nakrang?
536
01:01:03,970 --> 01:01:07,098
We must put a stop to the
union of Hodong and Nakrang.
537
01:01:09,275 --> 01:01:11,800
Do we have to take the
risk when the Eunpo Treaty
538
01:01:11,978 --> 01:01:15,812
was broken and the King of
Nakrang abandoned the princess?
539
01:01:17,684 --> 01:01:21,211
The King now takes interest
in Haeaewu.
540
01:01:22,188 --> 01:01:24,213
Ratherthan risk ruffling
his feathers overthis
541
01:01:24,691 --> 01:01:27,717
perhaps we should let
Princess Nakrang be.
542
01:01:28,695 --> 01:01:32,825
l'm an old man who's
counting his days.
543
01:01:33,199 --> 01:01:37,135
How much longer do you think
l can protect you and Haeaewu?
544
01:01:38,004 --> 01:01:41,132
You must get wiser. .
545
01:01:43,009 --> 01:01:44,033
Father.
546
01:01:44,511 --> 01:01:47,537
Muhyul thinks all will be
well once Prince Hodong
547
01:01:47,614 --> 01:01:50,947
marries Princess Nakrang
and produces a child.
548
01:01:52,218 --> 01:01:55,984
ln the worst scenario even if
he starts a war with Nakrang
549
01:01:56,456 --> 01:01:59,391
the child will have
the right to the throne.
550
01:01:59,459 --> 01:02:02,189
He can turn win the hearts
of the people of Nakrang.
551
01:02:06,466 --> 01:02:08,093
l was shortsighted.
552
01:02:09,068 --> 01:02:17,203
Play the fool and release
Princess Nakrang.
553
01:02:18,478 --> 01:02:23,108
Today will be a
perfect day forthat.
554
01:02:23,883 --> 01:02:26,511
There is much going on both
inside and outside of the palace.
555
01:02:41,301 --> 01:02:42,233
Prince.
556
01:02:43,102 --> 01:02:43,830
Come in.
557
01:02:51,611 --> 01:02:53,579
Why isn't Puku coming back?
558
01:02:54,147 --> 01:02:55,478
You don't know
where she is?
559
01:02:55,748 --> 01:02:58,876
No. l'm also waiting for her.
560
01:03:06,259 --> 01:03:07,886
What a headache.
561
01:03:08,161 --> 01:03:11,688
l've stayed up two nights and
finally got two letters together.
562
01:03:11,764 --> 01:03:12,696
Puku.
563
01:03:12,865 --> 01:03:14,992
lt's Puku's name.
564
01:03:15,668 --> 01:03:18,193
Come on.
Hang in there.
565
01:03:18,471 --> 01:03:20,200
You have a quick eye.
566
01:03:21,174 --> 01:03:23,506
But are you sure we'll
find out who Puku is
567
01:03:23,676 --> 01:03:25,405
if we sew this back together?
568
01:03:27,080 --> 01:03:28,911
l think so.
569
01:03:30,683 --> 01:03:34,517
Maybe Puku has gone to
Nakrang by herself.
570
01:03:35,188 --> 01:03:37,622
But Hangkai and
the prince are here.
571
01:03:38,591 --> 01:03:40,525
She couldn't have gone
there by herself.
572
01:03:47,100 --> 01:03:52,970
Congratulations on
Haeaewu's 100th-day birthday.
573
01:03:53,239 --> 01:03:54,672
Thank you.
574
01:03:55,642 --> 01:03:59,078
YEORANG
Brotheryou've been
looking well lately.
575
01:03:59,445 --> 01:04:01,379
You must be elated by the birth
of a son at your advanced age.
576
01:04:01,547 --> 01:04:02,673
Yeorang.
577
01:04:02,849 --> 01:04:04,373
That goes without saying.
578
01:04:05,752 --> 01:04:08,983
You'll understand the
king's feelings and mine
579
01:04:09,155 --> 01:04:11,988
when you have a
child of your own.
580
01:04:23,469 --> 01:04:24,595
What?
581
01:04:25,271 --> 01:04:27,102
You dare ask the Crown
Princess of Nakrang to
582
01:04:27,473 --> 01:04:28,997
play the lute at a banquet?
583
01:04:29,475 --> 01:04:33,605
The queen has asked the
favorfor Prince Haeaewu.
584
01:04:35,581 --> 01:04:37,811
Do l look like a
courtesan to you?
585
01:04:38,584 --> 01:04:40,108
Get out of here at once!
586
01:04:40,687 --> 01:04:44,521
YANGDEOK
The queen wishes to
keep her promise
587
01:04:45,491 --> 01:04:48,016
to the Second Queen
of Nakrang today.
588
01:05:07,146 --> 01:05:08,875
Did you put poison
in Hogok's food?
589
01:05:09,248 --> 01:05:10,374
That's impossible.
590
01:05:10,550 --> 01:05:13,986
Captain Budal is watching Hogok
like a hawk watching its prey.
591
01:05:16,656 --> 01:05:21,389
Do l have to set the whole
palace on fire to kill him?
592
01:05:22,261 --> 01:05:24,889
But there's another problem
Your Majesty.
593
01:05:25,665 --> 01:05:27,690
What could be a bigger
problem than Jamyung?
594
01:05:28,468 --> 01:05:32,598
Mo Haso has gone
to the prison to meet Hogok.
595
01:05:32,872 --> 01:05:33,896
What?
596
01:05:45,985 --> 01:05:49,921
This is my daughter
Jamyung isn't it?
597
01:05:52,725 --> 01:05:57,059
Hogok l beg you.
598
01:05:59,232 --> 01:06:01,359
A mother's pain of losing
her child is
599
01:06:02,034 --> 01:06:04,662
the greatest pain of a person.
600
01:06:06,739 --> 01:06:10,470
Please help me
find my daughter.
601
01:06:11,043 --> 01:06:13,375
Please tell me
if she's Jamyung.
602
01:06:45,478 --> 01:06:48,811
Mom. l'll go.
603
01:06:50,583 --> 01:06:53,143
Even if l have to die byGeneral Wang Hol's hands
604
01:06:54,921 --> 01:06:58,948
l'll go to you. 43862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.