All language subtitles for Princess.Ja.Myung.Go.E21.090519.HDTV.H264.720p-Ental-Anybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,618 --> 00:00:08,245 Part 21 2 00:00:11,723 --> 00:00:13,953 lt's no use searching for him here. 3 00:00:14,726 --> 00:00:15,954 Be quiet. 4 00:00:17,328 --> 00:00:19,558 The prince ingested toad poison, arsenic, 5 00:00:20,031 --> 00:00:22,261 and since he ate the dumpling, 6 00:00:23,334 --> 00:00:25,268 he ingested some poisonous mushroom too. 7 00:00:26,638 --> 00:00:28,071 We must search near streams. 8 00:00:28,940 --> 00:00:31,875 His insides must be burning. 9 00:00:32,644 --> 00:00:33,770 Shut up. 10 00:00:33,945 --> 00:00:36,614 SONG GANG/Eldest son of Song Okgu of Biryuna tribe Whether he's poisoned or not... 11 00:00:36,614 --> 00:00:38,116 SONG GANG/Eldest son of Song Okgu of Biryuna tribe lf l had my way... 12 00:00:38,116 --> 00:00:39,242 lf l had my way... 13 00:00:41,653 --> 00:00:43,521 JUMSOHEE/Son of Seonbi Tribe's general When you get the prince's head... 14 00:00:43,521 --> 00:00:45,182 JUMSOHEE/Son of Seonbi Tribe's general 15 00:00:46,558 --> 00:00:48,492 You have to pay me in full. 16 00:00:57,669 --> 00:00:59,899 JAMYUNG 17 00:01:37,642 --> 00:01:39,667 Spit out the dirt. 18 00:01:41,346 --> 00:01:43,748 PRlNCE HODONG Just as you said... 19 00:01:43,748 --> 00:01:50,779 This is what the joy of being able to breathe... means... 20 00:01:51,055 --> 00:01:53,990 We can chat when we're out of danger. 21 00:02:01,499 --> 00:02:02,431 Grub... 22 00:02:18,249 --> 00:02:20,018 SHlMBUN, MOTEL 23 00:02:20,018 --> 00:02:20,518 SHlMBUN, MOTEL Burok stopped here. 24 00:02:20,518 --> 00:02:21,382 Burok stopped here. 25 00:02:21,619 --> 00:02:22,950 Scatter and find him! 26 00:02:27,325 --> 00:02:28,053 Prince! 27 00:02:31,429 --> 00:02:32,361 Prince! 28 00:02:34,632 --> 00:02:35,462 Puku. 29 00:02:35,833 --> 00:02:36,857 Pu... 30 00:02:43,041 --> 00:02:45,874 You can't die now! lt's not Puku! 31 00:02:53,051 --> 00:02:56,077 lf there's no external wound... it can only mean one thing. 32 00:03:46,604 --> 00:03:47,935 This is poisoned too. 33 00:03:48,506 --> 00:03:49,939 What do you think? 34 00:03:50,708 --> 00:03:53,011 Well... it could be black hellebore 35 00:03:53,011 --> 00:03:53,611 YEORO/Poisonous plant SUNDUNGUL/Used for healing but very poisonous Well... it could be black hellebore 36 00:03:53,611 --> 00:03:56,114 YEORO/Poisonous plant SUNDUNGUL/Used for healing but very poisonous or some other poisonous herbs... 37 00:03:56,114 --> 00:03:57,775 YEORO/Poisonous plant SUNDUNGUL/Used for healing but very poisonous Try the bath water. 38 00:04:02,754 --> 00:04:05,484 Those wretches... 39 00:04:06,157 --> 00:04:08,682 What if Puku is poisoned too? 40 00:04:08,860 --> 00:04:09,986 What are you saying? 41 00:04:10,161 --> 00:04:11,389 lf she was poisoned with this, 42 00:04:11,562 --> 00:04:13,291 she couldn't have walked out of here. 43 00:04:13,364 --> 00:04:14,695 She couldn't have made it out that door. 44 00:04:16,668 --> 00:04:18,295 We looked everywhere but can't find them. 45 00:04:18,369 --> 00:04:19,996 Burok is searching this area. 46 00:04:20,071 --> 00:04:21,595 They must be nearby. 47 00:04:22,573 --> 00:04:24,097 They weren't after Puku this time. 48 00:04:25,576 --> 00:04:27,407 Then they must've been afterthe prince. 49 00:04:28,079 --> 00:04:30,104 Who could have tried to kill the prince? 50 00:04:30,381 --> 00:04:31,814 That's none of your concern. 51 00:04:32,083 --> 00:04:35,018 l have to send Burok to Guknae Palace and dispatch an army. 52 00:04:36,087 --> 00:04:37,019 Hangkai! 53 00:04:37,689 --> 00:04:39,520 There's no time to wait. 54 00:04:39,791 --> 00:04:42,021 Puku may not last that long. 55 00:04:54,605 --> 00:04:55,435 Puku. 56 00:05:01,946 --> 00:05:02,970 Go up. 57 00:05:03,347 --> 00:05:05,076 lt's betterto hide in a crowd. 58 00:05:06,451 --> 00:05:11,286 We have to go up high to observe the enemy's movements. 59 00:06:25,363 --> 00:06:27,732 JlJANGSU Filtering clear water from muddy water Loess water and he dug a hole too? 60 00:06:27,732 --> 00:06:28,966 JlJANGSU Filtering clear water from muddy water 61 00:06:28,966 --> 00:06:30,900 JlJANGSU Filtering clear water from muddy water Not bad. 62 00:06:32,470 --> 00:06:34,700 That boy is pretty smart. 63 00:06:35,873 --> 00:06:37,397 This is getting very interesting. 64 00:07:06,838 --> 00:07:09,272 l should've caught ten more. 65 00:07:27,158 --> 00:07:30,093 Coughing up black blood is a good sign. 66 00:07:30,661 --> 00:07:32,492 As long as you don't cough up red blood. 67 00:07:36,367 --> 00:07:39,598 l should grind it and add it to liquor. 68 00:07:39,770 --> 00:07:43,604 But we can't make too much noise, and there's no liquor. 69 00:07:46,177 --> 00:07:47,610 They're clean. 70 00:07:48,179 --> 00:07:51,012 They couldn't become cicadas because of us. 71 00:07:52,183 --> 00:07:55,710 The poison must've damaged your organs. 72 00:07:56,487 --> 00:07:58,921 Eat it up. lt'll heal the wounds. 73 00:08:13,437 --> 00:08:14,870 Don't spit it out. 74 00:08:26,751 --> 00:08:27,683 What about you? 75 00:08:28,352 --> 00:08:30,081 l already had a lot. 76 00:08:32,957 --> 00:08:36,290 l said l'd take you back to your mother, 77 00:08:36,360 --> 00:08:39,488 but l didn't say l'd forsake my life to do so. 78 00:08:42,566 --> 00:08:44,397 Just who are you? 79 00:08:47,171 --> 00:08:48,502 A bodyguard? 80 00:08:52,176 --> 00:08:53,803 Your slave? 81 00:08:57,081 --> 00:08:59,606 Since l'm not going to be either of those... 82 00:09:01,018 --> 00:09:03,646 l'm yourfriend. 83 00:09:08,426 --> 00:09:10,951 Actually, l don't even know who l am. 84 00:09:12,530 --> 00:09:17,866 l was going to go to Nakrang to find that out. 85 00:09:21,038 --> 00:09:23,472 Everyone may take it for granted, 86 00:09:24,141 --> 00:09:28,271 but not everyone knows who they are. 87 00:09:31,349 --> 00:09:32,373 Really? 88 00:09:33,451 --> 00:09:42,587 To someone like me, you're lucky to know who you are. 89 00:09:44,362 --> 00:09:47,297 Knowing your purpose in life... 90 00:09:49,867 --> 00:09:52,893 knowing why you were born in this world... 91 00:09:56,374 --> 00:10:00,834 is just as important as knowing oneself. 92 00:10:05,516 --> 00:10:07,450 KlNG DAEMUSHlN 93 00:10:09,020 --> 00:10:11,045 SONG MAESEOLSU 94 00:10:13,024 --> 00:10:14,753 SONG OKGU Chief of Biryuna tribe 95 00:10:15,426 --> 00:10:18,554 l have brought the queen back. 96 00:10:21,732 --> 00:10:25,759 l'm back from visiting my family. 97 00:10:26,337 --> 00:10:28,567 You didn't have to bother coming back. 98 00:10:30,341 --> 00:10:32,275 You must've had a more comfortable life 99 00:10:32,343 --> 00:10:33,469 in the Biryuna tribe. 100 00:10:33,844 --> 00:10:37,473 Physical comfort doesn't put your mind at ease. 101 00:10:38,849 --> 00:10:40,077 How can my father's home 102 00:10:40,351 --> 00:10:42,979 be more comfortable than by your side? 103 00:10:44,955 --> 00:10:46,582 Go to your chamber. 104 00:10:47,958 --> 00:10:49,084 You may stay there, 105 00:10:50,861 --> 00:10:54,592 but l'll decide the fate of that thing in your womb. 106 00:10:56,367 --> 00:10:59,302 Your Majesty, how can you say such things? 107 00:10:59,370 --> 00:11:00,632 Father-in-law. 108 00:11:03,307 --> 00:11:07,539 l'll repeat what you said to me. 109 00:11:10,014 --> 00:11:11,845 The Biryuna tribe is far away, 110 00:11:12,917 --> 00:11:14,851 and you're on the territory of the Gyeruna tribe. 111 00:11:15,619 --> 00:11:17,849 l, Muhyul, am the owner of this house. 112 00:11:18,022 --> 00:11:19,250 Your Majesty. 113 00:11:19,323 --> 00:11:20,051 What is it? 114 00:11:20,424 --> 00:11:22,358 Burok is back. 115 00:11:22,526 --> 00:11:24,756 The prince is in danger. 116 00:11:39,443 --> 00:11:40,876 This is yourfault. 117 00:11:41,745 --> 00:11:44,475 Why is it my fault the prince is missing? 118 00:11:44,748 --> 00:11:47,478 You left him alone in Luoyang. 119 00:11:47,651 --> 00:11:53,487 How could l serve that cowardly prince who knelt before Liu Xiu? 120 00:11:55,659 --> 00:11:59,993 l'll break up with you if you don't find him. 121 00:12:00,798 --> 00:12:04,825 lf anything happens to the prince, it's yourfault. 122 00:12:06,504 --> 00:12:07,732 Why? 123 00:12:08,806 --> 00:12:10,740 lt was you, not Prince Hodong, 124 00:12:10,808 --> 00:12:14,437 who sent the queen to the Biryuna tribe alive. 125 00:12:20,518 --> 00:12:23,043 Wu Naru, leave for Simbeon right now. 126 00:12:23,821 --> 00:12:25,948 l'll obey your command, Your Majesty. 127 00:12:26,423 --> 00:12:28,755 lt'll take too long for General Wu to go. 128 00:12:29,426 --> 00:12:32,862 You must mobilize the army stationed closest to Simbeon. 129 00:12:33,531 --> 00:12:35,658 He's right, Your Majesty. 130 00:12:36,133 --> 00:12:39,670 Give me permission to summon the army in Sangsanja. 131 00:12:39,670 --> 00:12:41,906 SSANGSANJA/ Border of Yodong of Goguryeo GUNJlPCHlKSUH/ Royal letter to summon the army Give me permission to summon the army in Sangsanja. 132 00:12:41,906 --> 00:12:43,567 SSANGSANJA/ Border of Yodong of Goguryeo GUNJlPCHlKSUH/ Royal letter to summon the army Yes. 133 00:12:44,041 --> 00:12:45,565 Bring me my seal. 134 00:12:45,643 --> 00:12:47,372 Yes, Your Majesty. 135 00:12:47,845 --> 00:12:51,679 Your Majesty, if l may... 136 00:12:52,750 --> 00:12:53,682 Speak. 137 00:12:54,151 --> 00:12:56,585 Among the 1200 troops stationed on Sangsanja Border, 138 00:12:56,854 --> 00:12:58,788 half of them are from the Biryuna tribe, 139 00:12:58,956 --> 00:13:03,791 30% are from the Hwanna and 20% are from the Gyeru tribe. 140 00:13:05,663 --> 00:13:09,099 Please allow the brave soldiers of the Biryuna tribe 141 00:13:09,366 --> 00:13:10,799 to save the prince. 142 00:13:11,769 --> 00:13:13,896 You don't need to find Hodong. 143 00:13:14,672 --> 00:13:18,608 Make sure the Biryuna troops do not leave the border. 144 00:13:21,478 --> 00:13:24,709 l'll summon only the Hwanna and Gyeruna soldiers. 145 00:13:25,082 --> 00:13:29,917 No, the Hwanna and the Biryuna tribes are of same. 146 00:13:32,089 --> 00:13:34,922 Just have the Gyeruna soldiers search for Hodong. 147 00:13:38,095 --> 00:13:40,928 Your Majesty, welcome back. 148 00:13:41,398 --> 00:13:42,330 Your Majesty. 149 00:13:43,200 --> 00:13:45,930 Why are you showing tears? 150 00:13:47,805 --> 00:13:52,139 Please take us with you next time. 151 00:13:53,410 --> 00:13:56,538 Your Majesty, we missed you so much. 152 00:13:57,414 --> 00:14:00,349 We wanted to cross the Maja River so many times, but... 153 00:14:00,551 --> 00:14:01,984 What kept you from doing so? 154 00:14:02,653 --> 00:14:04,086 Were you afraid of His Majesty? 155 00:14:04,355 --> 00:14:11,784 We had to keep your chamber clean until your return. 156 00:14:13,564 --> 00:14:14,690 Your Majesty... 157 00:14:16,767 --> 00:14:18,291 What a warm sight. 158 00:14:18,369 --> 00:14:21,702 Princess. lt has been a long time. 159 00:14:24,475 --> 00:14:26,602 lt looks as if you've returned home in glory. 160 00:14:28,178 --> 00:14:30,908 You can say that. 161 00:14:32,783 --> 00:14:35,308 Where is Hodong now? 162 00:14:36,387 --> 00:14:40,619 l'm sure General Wu Naru will bring back Hodong to you. 163 00:14:41,592 --> 00:14:43,321 l must've been crazy. 164 00:14:43,894 --> 00:14:46,920 What possessed me to take you to Gipyeong? 165 00:14:51,502 --> 00:14:53,732 l was going to thank you, 166 00:14:54,204 --> 00:14:57,640 but it seems l should thank the ghost that possessed you. 167 00:14:58,008 --> 00:15:03,674 l regret saving your life very much. 168 00:15:05,549 --> 00:15:09,679 You should watch what you say. Think ahead to the future. 169 00:15:10,654 --> 00:15:16,593 Your words will eat away at your merit. 170 00:15:17,361 --> 00:15:18,589 Sister-in-law. 171 00:15:19,063 --> 00:15:21,691 His Majesty, the king. 172 00:15:29,373 --> 00:15:33,002 Taechu, Hodong's bodyguard, sent this. 173 00:15:41,685 --> 00:15:44,916 The prince was attacked in Simbeon, 174 00:15:45,089 --> 00:15:47,819 and l do not know whether he is dead or alive. 175 00:15:49,193 --> 00:15:52,128 ls this your homecoming gift? 176 00:15:56,500 --> 00:15:58,331 lt wasn't l. 177 00:16:00,838 --> 00:16:04,069 l'm a mother who's about to give birth. 178 00:16:04,341 --> 00:16:05,273 So? 179 00:16:05,542 --> 00:16:08,978 Even ordinary women don't harm lifeless insects 180 00:16:09,146 --> 00:16:10,773 when they're pregnant. 181 00:16:11,348 --> 00:16:14,681 How could l taint my hands with Hodong's blood when 182 00:16:15,352 --> 00:16:17,877 l'm carrying your baby? 183 00:16:18,355 --> 00:16:22,792 lf it wasn't you, was it yourfather? 184 00:16:25,462 --> 00:16:26,588 l do not know. 185 00:16:29,566 --> 00:16:30,897 Hadeok, listen. 186 00:16:31,368 --> 00:16:34,303 l await your command, Your Majesty. 187 00:16:36,673 --> 00:16:41,804 Surround the queen's chamber with men until she delivers. 188 00:16:42,479 --> 00:16:47,416 Don't let even a rat in without my permission. 189 00:16:47,785 --> 00:16:49,309 Yes, Your Majesty. 190 00:16:49,887 --> 00:16:53,823 Especially the rats from the Biryuna tribe, young or old, 191 00:16:54,491 --> 00:16:58,518 will not be allowed in the queen's chamber. 192 00:16:58,896 --> 00:17:01,660 Yes, Your Majesty. 193 00:17:05,636 --> 00:17:06,660 Your Majesty! 194 00:17:11,341 --> 00:17:13,275 Take good care of it. 195 00:17:15,045 --> 00:17:20,073 You'll need it if Hodong doesn't come back alive. 196 00:17:20,350 --> 00:17:24,286 l'll keep it safe until l return it to you. 197 00:17:56,487 --> 00:17:58,318 You asked for me, Your Majesty? 198 00:18:01,124 --> 00:18:06,061 Will Hodong come back alive? 199 00:18:08,332 --> 00:18:14,760 l wouldn't dare predict my master's future. 200 00:18:16,740 --> 00:18:19,766 lt's very unlikely he'll make it back. 201 00:18:22,546 --> 00:18:24,673 Simbeon is too far. 202 00:18:26,850 --> 00:18:28,477 And Wu Naru isn't with him. 203 00:18:30,153 --> 00:18:33,088 Taechu sent the hawk... 204 00:18:36,460 --> 00:18:39,793 . because there was no hope in... 205 00:18:42,966 --> 00:18:45,696 lf Hodong doesn't come back alive, 206 00:18:47,471 --> 00:18:50,702 whom should l hold responsible, and to what degree? 207 00:18:52,776 --> 00:18:58,009 Will you divide Goguryeo and uproot the Biryuna tribe? 208 00:19:00,183 --> 00:19:06,990 When you pass, will you let your brother succeed you? 209 00:19:06,990 --> 00:19:10,448 HAESAEKJU/ King Daemushin's brother future King Manjung When you pass, will you let your brother succeed you? 210 00:19:10,627 --> 00:19:15,758 When you make your decision... 211 00:19:16,833 --> 00:19:19,666 we will follow your decision. 212 00:19:20,337 --> 00:19:21,861 Grandfather... 213 00:19:28,345 --> 00:19:36,775 Please tell your grandson just one thing... 214 00:19:38,155 --> 00:19:50,693 ls Hodong dead... ls he still alive? 215 00:19:55,072 --> 00:19:56,096 Grandfather... 216 00:20:08,318 --> 00:20:10,343 ls your arm more important than your life? 217 00:20:11,521 --> 00:20:12,545 No. 218 00:20:13,724 --> 00:20:14,748 lt's night. 219 00:20:15,325 --> 00:20:17,259 Even if it were day, we can't find herbs because 220 00:20:17,327 --> 00:20:18,658 we don't know what poison they used. 221 00:20:18,829 --> 00:20:20,262 This is the only way. 222 00:20:20,330 --> 00:20:21,354 No! 223 00:20:22,132 --> 00:20:24,259 The poison will soon spread to your shoulders. 224 00:20:24,334 --> 00:20:25,961 Then it'll spread to your heart. 225 00:20:26,336 --> 00:20:29,669 Once it spreads to your heart, you'll die! 226 00:20:30,140 --> 00:20:37,979 lf l lose any part of my body, l can't become king. 227 00:20:39,750 --> 00:20:43,686 There are so many people in this world. 228 00:20:44,755 --> 00:20:47,588 They still go on even if they can't become king. 229 00:20:48,759 --> 00:20:50,886 Why do you have to become king? 230 00:20:51,561 --> 00:20:53,586 Why are you so greedy? 231 00:20:53,964 --> 00:21:03,839 You live to find out who you are, but l've lived to become king. 232 00:21:04,508 --> 00:21:06,942 You can try to become someone else. 233 00:21:07,310 --> 00:21:09,540 You can become an ordinary person, 234 00:21:10,113 --> 00:21:12,638 who's happy enough to be eating and breathing. 235 00:21:13,917 --> 00:21:15,942 You still want to become king... 236 00:21:17,921 --> 00:21:19,650 even after what you've been through? 237 00:21:22,025 --> 00:21:23,253 Yes. 238 00:21:30,834 --> 00:21:33,860 l don't want Hodong to die just yet. 239 00:21:35,439 --> 00:21:44,279 l don't want my son's birth to be tainted by his brother's blood. 240 00:21:45,849 --> 00:21:48,875 lt's water underthe bridge. 241 00:21:50,353 --> 00:21:55,484 ljust hope he comes back missing a limb. 242 00:21:59,162 --> 00:22:03,030 Then he won't be able to become king. 243 00:22:03,400 --> 00:22:07,234 We can send him off to some fortress and make him a gatekeeper. 244 00:22:08,505 --> 00:22:10,939 lf the prince is the man l know him to be, 245 00:22:11,108 --> 00:22:13,633 he'll take his own life. 246 00:22:15,312 --> 00:22:16,438 You are right. 247 00:22:24,321 --> 00:22:26,653 l'll cut my son's umbilical cord with this. 248 00:22:27,524 --> 00:22:28,855 Keep it safe. 249 00:22:54,851 --> 00:22:56,284 We can't wait any longer. 250 00:22:57,454 --> 00:22:59,285 l'll suck out the poison. 251 00:23:46,403 --> 00:23:47,836 A cut in my mouth. 252 00:23:57,514 --> 00:23:58,845 l'll be all right. 253 00:24:51,101 --> 00:24:52,329 Mom... 254 00:24:55,405 --> 00:24:56,838 Mom... 255 00:24:56,907 --> 00:24:59,933 Grandfather, please give me a prince 256 00:25:00,110 --> 00:25:03,079 who'll carry on Goguryeo's legacy. 257 00:25:04,848 --> 00:25:08,978 Please kill Hodong, that Buyeo tramp's son. 258 00:25:18,161 --> 00:25:24,794 Mom, why did you have to be from Buyeo... 259 00:25:27,070 --> 00:25:31,700 Mom, why did you die so early? 260 00:25:35,779 --> 00:25:37,007 Mom... 261 00:25:42,886 --> 00:25:44,319 Mom... 262 00:25:46,790 --> 00:25:48,621 Mom... 263 00:25:56,399 --> 00:25:58,333 Are you awake? 264 00:26:01,338 --> 00:26:02,464 Prince. 265 00:26:04,341 --> 00:26:05,569 Mom. 266 00:26:09,446 --> 00:26:11,971 Mom, why did you have to be from Buyeo? 267 00:26:15,752 --> 00:26:17,686 Mom... 268 00:26:20,657 --> 00:26:22,887 Why did you die so early? 269 00:27:04,034 --> 00:27:06,764 JlNYANG PALACE, NAKRANG 270 00:27:16,746 --> 00:27:18,648 LAHEE/Princess of Nakrang ls it true there was a disturbance 271 00:27:18,648 --> 00:27:20,081 at the Sangsanza Border between Goguryeo and Liaodong? 272 00:27:20,150 --> 00:27:22,452 WANG HOL According to our spy, 273 00:27:22,452 --> 00:27:24,386 the troops were mobilized. 274 00:27:25,155 --> 00:27:26,588 But Goguryeo has never removed 275 00:27:26,656 --> 00:27:28,558 WlNAAM PALACE/Mountain fortress near Guknae Palace, Goguryeo theirtroops from the border, 276 00:27:28,558 --> 00:27:30,583 WlNAAM PALACE/Mountain fortress near Guknae Palace, Goguryeo since the governor of Liaodong invaded Winam Fortress, 277 00:27:31,761 --> 00:27:34,992 and Eul Duji defeated them seven years ago. 278 00:27:35,165 --> 00:27:37,292 lt's a very important matter. 279 00:27:38,368 --> 00:27:40,598 You're hiding something from me. 280 00:27:44,374 --> 00:27:48,310 Hodong disappeared in Simbeon. 281 00:27:48,978 --> 00:27:51,606 What do you mean he disappeared? 282 00:27:51,981 --> 00:27:55,917 They don't know whether he's dead or alive. 283 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 Princess. 284 00:28:07,030 --> 00:28:08,759 lt's nothing. 285 00:28:09,432 --> 00:28:12,765 Let us continue. 286 00:28:13,636 --> 00:28:14,660 All right. 287 00:28:21,444 --> 00:28:22,570 How can you lose your concentration 288 00:28:22,745 --> 00:28:24,269 when you're holding a sword? 289 00:28:24,547 --> 00:28:26,378 What are you thinking? 290 00:28:26,950 --> 00:28:31,284 Are you implying that l'm thinking about Prince Hodong? 291 00:28:36,359 --> 00:28:38,486 - Are you? - No. 292 00:28:40,363 --> 00:28:43,093 l'm still tired from my journey. 293 00:28:44,667 --> 00:28:47,397 Let's end the practice fortoday. 294 00:28:55,478 --> 00:28:56,604 Princess! 295 00:29:02,318 --> 00:29:03,649 What's the matter with her? 296 00:29:04,020 --> 00:29:07,751 She never skips hertraining. 297 00:29:09,425 --> 00:29:13,259 You don't think she has feelings for Prince Hodong, do you? 298 00:29:14,330 --> 00:29:15,763 Don't be silly. 299 00:29:16,032 --> 00:29:18,057 l hope l'm being silly. 300 00:29:18,334 --> 00:29:20,268 Many men will weep 301 00:29:20,436 --> 00:29:23,963 if the princess has feelings for Prince Hodong. 302 00:29:31,447 --> 00:29:32,471 General. 303 00:29:37,453 --> 00:29:38,477 What is it? 304 00:29:38,655 --> 00:29:41,488 Queen Jasil is asking foryou. 305 00:29:56,673 --> 00:30:00,006 Go to the icehouse and bring me some cold tea. 306 00:30:00,076 --> 00:30:01,236 Yes, Your Highness. 307 00:30:09,719 --> 00:30:13,951 Prince Hodong's where about is unknown. 308 00:30:22,732 --> 00:30:24,757 lt has nothing to do with me. 309 00:30:25,835 --> 00:30:32,070 l'm only concerned if it'll be good or bad for Nakrang. 310 00:30:36,346 --> 00:30:39,975 But it hasn't been confirmed that Prince Hodong is dead. 311 00:30:40,950 --> 00:30:43,319 General Majo went to the Eunpo border and 312 00:30:43,319 --> 00:30:44,654 EUNGPOGWAN GATE, Border of Nakrang and Goguryeo General Majo went to the Eunpo border and 313 00:30:44,654 --> 00:30:46,856 EUNGPOGWAN GATE, Border of Nakrang and Goguryeo we'll make our decision when we have more detailed information. 314 00:30:46,856 --> 00:30:49,017 we'll make our decision when we have more detailed information. 315 00:30:49,158 --> 00:30:52,594 l hope he dies. 316 00:30:52,862 --> 00:30:54,591 That wouldn't be good. 317 00:30:56,366 --> 00:30:59,702 We could still need Hodong. 318 00:30:59,702 --> 00:31:00,403 GYERUK Not great usage but necessary to have 319 00:31:00,403 --> 00:31:02,837 GYERUK Not great usage but necessary to have Hodong can't die just yet. 320 00:31:04,007 --> 00:31:05,642 CHOl Ll Muhyul is still young. 321 00:31:05,642 --> 00:31:06,409 CHOl Ll 322 00:31:06,409 --> 00:31:08,934 CHOl Ll Even if his queen doesn't give him a son this time 323 00:31:09,512 --> 00:31:11,343 he's sure to have a son someday. 324 00:31:11,914 --> 00:31:15,350 But he has Haesaekju, his younger brother. 325 00:31:16,919 --> 00:31:20,946 Even if Hodong dies, there could be a fight overthe throne 326 00:31:21,424 --> 00:31:24,552 between the queen's son and Haesaekju. 327 00:31:25,328 --> 00:31:30,061 Muhyul isn't a weak old man who'll die any day. 328 00:31:31,534 --> 00:31:33,263 Even if Hodong dies, 329 00:31:33,436 --> 00:31:36,462 Muhyul won't let his brother succeed him. 330 00:31:36,639 --> 00:31:40,473 l wouldn't do that if l were him. 331 00:31:41,844 --> 00:31:43,778 Hodong has to live. 332 00:31:45,048 --> 00:31:48,575 Only then will Goguryeo be swept up in bloodshed. 333 00:31:53,956 --> 00:31:55,287 Have you thought about it? 334 00:31:55,858 --> 00:31:58,292 WANG JASlL'S CHAMBER, JlNYANG PALACE, NAKRANG l don't even know whether Hodong is dead or alive. 335 00:31:59,362 --> 00:32:00,329 l know. 336 00:32:01,097 --> 00:32:02,826 Since Jamyung is his bodyguard, 337 00:32:03,099 --> 00:32:05,226 she could be in the same situation. 338 00:32:05,702 --> 00:32:09,729 WANG JASlL l hope she dies with Hodong. 339 00:32:11,007 --> 00:32:17,640 Then again, she survived for days in the freezing winter seas 340 00:32:17,914 --> 00:32:20,542 when she was barely breathing. 341 00:32:22,919 --> 00:32:29,848 lt's not easy to live, but it's not that easy to die either. 342 00:32:30,526 --> 00:32:32,460 l can't give you an answertoday. 343 00:32:33,329 --> 00:32:36,856 Will you do it if Jamyung survives and goes to Goguryeo? 344 00:32:37,033 --> 00:32:38,762 l'll answeryou then. 345 00:32:39,635 --> 00:32:40,567 Hol. 346 00:32:41,738 --> 00:32:43,467 Only for Nakrang. 347 00:32:43,840 --> 00:32:47,776 Not foryou, not for Lahee, but only forthe sake of Nakrang. 348 00:32:47,944 --> 00:32:49,377 lf l have to kill Jamyung, 349 00:32:50,446 --> 00:32:53,677 l'll kill her as the Great General of Nakrang. 350 00:32:56,352 --> 00:32:57,979 l have to go get Sister-in-law now. 351 00:32:58,454 --> 00:33:00,285 l'll take my leave. 352 00:33:08,765 --> 00:33:11,290 lt won't be easy, Your Majesty. 353 00:33:13,669 --> 00:33:20,404 Then l'll have to force him to do it. 354 00:33:21,377 --> 00:33:22,503 How? 355 00:33:23,179 --> 00:33:24,612 You will see. 356 00:33:30,987 --> 00:33:33,189 OUTER WALL OF SlMBEON lt's been days. 357 00:33:33,189 --> 00:33:35,521 How can you not find even a trace of him? 358 00:34:07,657 --> 00:34:08,589 Over here. 359 00:34:16,365 --> 00:34:17,491 lt's loess water. 360 00:34:22,071 --> 00:34:24,505 What about this muddy water? 361 00:34:27,376 --> 00:34:28,502 lt's Puku. 362 00:34:29,479 --> 00:34:33,313 Yes, Puku must've dug it to draw out poison. 363 00:34:34,784 --> 00:34:36,308 Let's scatter out and search forthem. 364 00:34:36,586 --> 00:34:38,019 We must be near. 365 00:35:54,597 --> 00:35:55,825 Here you were. 366 00:36:00,403 --> 00:36:01,563 Don't look so surprised. 367 00:36:02,338 --> 00:36:03,669 l'm not a master, 368 00:36:04,340 --> 00:36:05,641 but l can control the energy flow in my body somewhat. 369 00:36:05,641 --> 00:36:07,343 WOONGlJOSHlK/ Circulate body's energy and control the breathing but l can control the energy flow in my body somewhat. 370 00:36:07,343 --> 00:36:10,073 WOONGlJOSHlK/ Circulate body's energy and control the breathing Are you all right now? 371 00:36:10,746 --> 00:36:12,976 l drank the loess water you left me, 372 00:36:13,449 --> 00:36:17,579 and ate the grubs and the tree bark. 373 00:36:18,654 --> 00:36:19,455 lt's Burning Bush. 374 00:36:19,455 --> 00:36:20,122 BURNlGN BUSH lt's Burning Bush. 375 00:36:20,122 --> 00:36:21,357 BURNlGN BUSH 376 00:36:21,357 --> 00:36:23,025 BURNlGN BUSH That's all l could find. 377 00:36:23,025 --> 00:36:24,060 BURNlGN BUSH 378 00:36:24,060 --> 00:36:24,927 BURNlGN BUSH lt's supposed to be boiled. 379 00:36:24,927 --> 00:36:25,757 lt's supposed to be boiled. 380 00:36:33,369 --> 00:36:34,893 What are those? 381 00:36:34,971 --> 00:36:38,998 So l wouldn't forget. The men l killed. 382 00:36:41,877 --> 00:36:44,107 l'm not weeping forthem. 383 00:36:44,981 --> 00:36:47,711 People who must die must die. 384 00:36:48,084 --> 00:36:50,109 They can't live. 385 00:36:50,886 --> 00:36:53,912 So what don't you want to forget? 386 00:36:57,193 --> 00:37:04,258 A person holding a sword will end up with blood on his hands. 387 00:37:06,936 --> 00:37:11,873 l'll rememberthis day... l'll rememberthose men... 388 00:37:13,342 --> 00:37:16,072 And l'll never wield my sword for no good reason. 389 00:37:18,347 --> 00:37:19,279 Puku. 390 00:37:21,450 --> 00:37:22,781 l remember. 391 00:37:24,053 --> 00:37:27,284 What the boy who worked at the inn said... 392 00:37:30,359 --> 00:37:35,888 He said he used toad's poison, 393 00:37:37,066 --> 00:37:38,367 SEOM FLUlD/Fluid of poisonous toad WOONGWHANG/Arsenic rock 394 00:37:38,367 --> 00:37:43,600 SEOM FLUlD/Fluid of poisonous toad WOONGWHANG/Arsenic rock arsenic and poisonous mushroom... 395 00:37:45,675 --> 00:37:49,406 But l didn't study those, so l have no idea... 396 00:37:53,783 --> 00:37:55,307 What's wrong with you? 397 00:37:56,485 --> 00:37:57,611 Thirsty... 398 00:38:08,330 --> 00:38:10,264 You still have poison in your body? 399 00:38:15,137 --> 00:38:18,573 l had a cut in my mouth. 400 00:38:20,342 --> 00:38:21,570 l'm all right. 401 00:38:27,049 --> 00:38:28,073 Puku. 402 00:38:46,368 --> 00:38:47,699 There they are! 403 00:38:59,181 --> 00:39:00,842 lt's been a long time... 404 00:39:01,517 --> 00:39:02,745 Uncle. 405 00:39:03,319 --> 00:39:05,753 SONG GANG Eldest son of Song Okgu of Biryuna tribe This is not a good time to exchange greetings. 406 00:40:15,624 --> 00:40:16,648 Did you find them? 407 00:40:17,326 --> 00:40:19,658 The flags of Goguryeo and the Gyeruna tribe 408 00:40:19,728 --> 00:40:21,059 are all overthe place. 409 00:40:21,330 --> 00:40:22,661 General Wu Naru is here. 410 00:40:23,032 --> 00:40:24,556 Gosh, then... 411 00:40:25,334 --> 00:40:26,665 We can call out forthem. 412 00:40:28,137 --> 00:40:31,265 - Puku! - Prince! 413 00:40:57,066 --> 00:41:00,627 - Puku! - Prince! 414 00:41:00,903 --> 00:41:02,029 Puku! 415 00:41:02,504 --> 00:41:05,632 - Puku! - Puku! 416 00:41:06,308 --> 00:41:08,037 Prince! 417 00:41:08,310 --> 00:41:10,244 - Puku! - Puku! 418 00:41:10,412 --> 00:41:12,039 Puku! 419 00:41:12,314 --> 00:41:13,246 Puku! 420 00:41:13,315 --> 00:41:15,249 - Puku! - Prince! 421 00:41:15,317 --> 00:41:17,945 - Puku! - Puku! 422 00:41:46,348 --> 00:41:48,976 Goguryeo's best swordsman... 423 00:42:02,998 --> 00:42:04,226 Prince! 424 00:42:04,300 --> 00:42:06,530 - Puku! - Puku! 425 00:42:08,304 --> 00:42:09,532 Puku... Come here. 426 00:42:57,753 --> 00:42:59,880 lt's toad's poison and arsenic. 427 00:42:59,955 --> 00:43:02,082 What? 428 00:43:03,759 --> 00:43:06,887 Toad's poison and arsenic. 429 00:43:10,766 --> 00:43:11,494 Puku... 430 00:43:50,406 --> 00:43:51,338 Prince! 431 00:43:51,507 --> 00:43:52,337 No. 432 00:43:54,009 --> 00:43:55,033 l'll do it myself. 433 00:44:21,170 --> 00:44:25,402 Uncle, you have no right to kill yourself. 434 00:44:27,176 --> 00:44:34,514 Maeseolsu, please give birth to a prince forthe Biryuna tribe. 435 00:44:45,394 --> 00:44:47,021 lf you kill me... 436 00:44:47,696 --> 00:44:50,028 she'll die as well. 437 00:44:50,799 --> 00:44:52,130 What are you saying? 438 00:44:52,401 --> 00:44:54,528 l know more about poison than you do. 439 00:45:14,356 --> 00:45:16,881 She can't be in this state after taking a bite of the dumpling. 440 00:45:19,361 --> 00:45:21,386 l think it's because of the prince. 441 00:45:21,864 --> 00:45:24,992 You did this to her. You save her. 442 00:45:25,067 --> 00:45:27,092 lt's spread to her heart. 443 00:45:28,570 --> 00:45:31,300 She had a weak heart to begin with. 444 00:45:31,373 --> 00:45:35,503 lf you know the disease, you can find the cure. 445 00:45:36,378 --> 00:45:37,902 There has to be a way. 446 00:45:39,381 --> 00:45:41,008 l won't punish you. 447 00:45:41,783 --> 00:45:45,310 And l won't hold the Seonbi tribe responsible forthis incident. 448 00:45:47,389 --> 00:45:51,416 You have to let body energy flow and let the poison out. 449 00:45:53,896 --> 00:45:54,920 There's no medicine for it. 450 00:45:55,097 --> 00:45:56,530 Then open her body energy! 451 00:46:00,202 --> 00:46:01,760 Not everyone can do that. 452 00:46:04,339 --> 00:46:07,943 JONGWAN/ Point above the belly button GWANWON/ Point below the belly button Burn mugwort on Jungwang and Gwanwon points 453 00:46:07,943 --> 00:46:10,411 JONGWAN/ Point above the belly button GWANWON/ Point below the belly button 10,000 times every day. 454 00:46:11,547 --> 00:46:14,880 There are 88,000 energy points on a human body. 455 00:46:15,450 --> 00:46:17,077 When they are all open, 456 00:46:17,452 --> 00:46:19,579 the poison will be released from the body. 457 00:46:23,659 --> 00:46:26,287 Feed herthis with water. 458 00:46:32,668 --> 00:46:33,794 Will... 459 00:46:37,573 --> 00:46:39,006 Will she live? 460 00:46:41,777 --> 00:46:43,711 l wouldn't know herfate. 461 00:46:45,781 --> 00:46:49,012 She'll live if she's lucky, but even if she lives, 462 00:46:50,085 --> 00:46:52,417 there's no way of knowing the state... 463 00:46:53,088 --> 00:46:55,022 of her body. 464 00:47:12,140 --> 00:47:13,072 l'll do it. 465 00:47:16,044 --> 00:47:17,375 Give my sister... 466 00:47:20,048 --> 00:47:21,276 to me. 467 00:47:42,371 --> 00:47:44,396 lt's Prince Hodong! 468 00:47:45,374 --> 00:47:46,306 Prince. 469 00:47:47,376 --> 00:47:49,003 Get me a carriage. 470 00:48:00,522 --> 00:48:02,547 YULGUHUN, NAKRANG 471 00:48:03,725 --> 00:48:05,750 lt looks great on you. 472 00:48:06,328 --> 00:48:10,662 MO YANGHAE l look good in anything. 473 00:48:20,342 --> 00:48:21,366 Let us go. 474 00:48:33,155 --> 00:48:35,282 Your Majesties. 475 00:48:35,657 --> 00:48:38,285 Greetings. 476 00:48:41,163 --> 00:48:43,495 MO HASO Welcome, Lady Mo. 477 00:48:43,765 --> 00:48:46,791 l heard that the crown princess was successful in Luoyang. 478 00:48:46,968 --> 00:48:48,492 Congratulations. 479 00:48:49,371 --> 00:48:53,000 What are you wearing? Too fleshy foryour age. 480 00:48:53,975 --> 00:48:58,708 My husband brought it back for me from Luoyang. 481 00:48:58,880 --> 00:49:01,644 l wore it to show him my gratitude. 482 00:49:02,417 --> 00:49:06,945 lt looks great on you. You're looking gorgeous. 483 00:49:17,632 --> 00:49:23,571 Remember Hodong banging his head on the floor? 484 00:49:41,757 --> 00:49:42,883 Have some. 485 00:49:44,059 --> 00:49:47,995 Food here is much betterthan my cooking. 486 00:50:16,124 --> 00:50:17,557 What are you doing? 487 00:50:18,026 --> 00:50:22,759 lf it's too small, the princess might think l'm mocking her. 488 00:50:24,433 --> 00:50:26,560 Women are so complex... 489 00:50:30,338 --> 00:50:31,362 What are you doing? 490 00:50:32,040 --> 00:50:33,268 Shake your arm. 491 00:50:40,348 --> 00:50:41,576 Princess. 492 00:50:54,362 --> 00:50:56,387 l missed you, Princess. 493 00:51:02,304 --> 00:51:03,236 Crown Princess. 494 00:51:05,507 --> 00:51:07,236 Yes, Your Majesty. 495 00:51:08,310 --> 00:51:12,041 What are you thinking? They're watching you. 496 00:51:13,415 --> 00:51:14,643 Forgive me. 497 00:51:18,520 --> 00:51:20,044 This is new. 498 00:51:22,524 --> 00:51:25,652 l bought it in Luoyang. 499 00:51:33,335 --> 00:51:35,360 Open your mouth wide, husband. 500 00:51:37,339 --> 00:51:38,567 Why are you doing this? 501 00:51:39,341 --> 00:51:41,275 l said to open. 502 00:51:42,344 --> 00:51:45,074 Your Majesty, l have a favorto ask of you. 503 00:51:47,349 --> 00:51:50,284 l'm making this request not as your queen, 504 00:51:51,052 --> 00:51:56,285 but as the elder of Younghojangwon. 505 00:51:57,359 --> 00:51:58,291 Go ahead. 506 00:51:58,760 --> 00:52:04,221 Please break up the marriage between Hol and Mo Yanghae. 507 00:52:07,702 --> 00:52:12,230 Nobles need the king's permission to divorce. 508 00:52:12,908 --> 00:52:18,244 l earnestly request your permission fortheir divorce! 509 00:52:24,119 --> 00:52:27,953 Tell me why they should divorce. 510 00:52:28,423 --> 00:52:31,756 Younghojangwon is the noblest of the nobles. 511 00:52:32,827 --> 00:52:34,658 We have a duty to support the royal family and 512 00:52:35,130 --> 00:52:37,257 the kingdom for generations. 513 00:52:37,632 --> 00:52:38,860 But who'll be there to serve the kingdom 514 00:52:39,134 --> 00:52:41,364 when there is no heir? 515 00:52:41,937 --> 00:52:44,269 He can take a second wife. 516 00:52:45,140 --> 00:52:49,372 Your Majesty, please look at us, for example. 517 00:52:49,744 --> 00:52:52,474 How can a second wife compare in her importance 518 00:52:52,647 --> 00:52:54,080 to the first wife? 519 00:52:54,549 --> 00:52:57,279 lt is only properthat he gets his successor 520 00:52:57,352 --> 00:52:58,580 from his first wife. 521 00:53:00,055 --> 00:53:09,987 l sincerely make this request for my kind-hearted brother. 522 00:53:11,666 --> 00:53:14,294 My brother is a grown man. 523 00:53:15,370 --> 00:53:21,104 He should know a woman's love and be happy. 524 00:53:23,078 --> 00:53:28,812 My heart breaks for him that tears flow from my eyes. 525 00:53:32,387 --> 00:53:33,411 Your Majesty. 526 00:53:33,888 --> 00:53:35,822 Silence, General. 527 00:53:36,691 --> 00:53:40,320 She has made the request as the elder of Younghojangwon. 528 00:53:42,397 --> 00:53:43,625 Forgive me, Your Majesty. 529 00:53:47,902 --> 00:53:49,836 What do think, Lady Mo? 530 00:53:54,409 --> 00:53:55,933 What is the problem? 531 00:53:57,012 --> 00:54:00,778 My husband adores me, and l cherish him as well. 532 00:54:01,049 --> 00:54:02,573 There is no reason for a divorce. 533 00:54:03,051 --> 00:54:03,779 Sister-in-law! 534 00:54:03,952 --> 00:54:06,682 l may be old, but with rigorous training, 535 00:54:06,855 --> 00:54:08,482 l still have my period. 536 00:54:09,357 --> 00:54:13,088 l, Mo Yanghae, am still a woman. 537 00:54:13,862 --> 00:54:16,296 Lady Mo, how can you say such things? 538 00:54:17,365 --> 00:54:20,300 But we're all family here, are we not? 539 00:54:22,070 --> 00:54:25,005 Your Majesty, do not worry. 540 00:54:26,074 --> 00:54:30,602 l, Mo Yanghae, will produce a son and lessen your burden. 541 00:54:31,880 --> 00:54:35,008 l'll swearyou won't produce a son! 542 00:54:35,684 --> 00:54:36,514 Queen. 543 00:54:38,586 --> 00:54:39,610 Fine. 544 00:54:41,990 --> 00:54:44,117 lf she doesn't produce a son in a year, 545 00:54:44,993 --> 00:54:48,520 please give them permission to divorce. 546 00:54:50,398 --> 00:54:53,629 Sister-in-law, rest worry. 547 00:54:54,502 --> 00:54:59,337 l'll have a healthy son and make you happy. 548 00:55:15,757 --> 00:55:17,987 Your Majesty, it is l, Do Sugi. 549 00:55:18,760 --> 00:55:19,988 Come in. 550 00:55:24,466 --> 00:55:25,592 What is it? 551 00:55:26,067 --> 00:55:28,297 General Majo sent a hawk. 552 00:55:28,470 --> 00:55:32,304 Prince Hodong is alive and is on his way to Guknae Palace. 553 00:55:43,785 --> 00:55:46,310 That Mo Yanghae! 554 00:55:47,889 --> 00:55:50,414 l don't think it'll be possible forthe princess 555 00:55:50,592 --> 00:55:51,923 to marry General Wang. 556 00:55:52,093 --> 00:55:53,924 lf Lady Mo has a son... 557 00:55:54,195 --> 00:55:55,526 Crazy nonsense. 558 00:55:55,797 --> 00:55:57,321 How can she have a son? 559 00:55:57,398 --> 00:55:59,923 Hol doesn't even think of her as a woman. 560 00:56:01,736 --> 00:56:03,363 He's only doing his filial duty. 561 00:56:04,439 --> 00:56:05,463 l know. 562 00:56:05,940 --> 00:56:12,072 But why did Mo Yanghae ask for a year when she knows that? 563 00:56:13,448 --> 00:56:14,380 Why? 564 00:56:15,150 --> 00:56:17,380 What is she up to? 565 00:56:19,454 --> 00:56:21,479 That cunning old woman... 566 00:56:22,157 --> 00:56:23,590 This is so upsetting. 567 00:56:23,758 --> 00:56:28,991 Why is Queen Jasil bent on making our lady's life miserable? 568 00:56:29,364 --> 00:56:31,594 l won't let her beat me. 569 00:56:32,567 --> 00:56:34,797 What will you do after a year? 570 00:56:35,470 --> 00:56:39,702 l think His Majesty will give his permission. 571 00:56:43,178 --> 00:56:45,009 l'll go to Goguryeo myself. 572 00:56:45,079 --> 00:56:47,013 You will? 573 00:56:47,382 --> 00:56:50,317 lf l'm to stick around here a year later, 574 00:56:50,685 --> 00:56:53,711 l have to bring Jamyung back and beat Jasil. 575 00:56:54,689 --> 00:56:57,021 How will you go to Goguryeo? 576 00:56:57,692 --> 00:57:00,855 Where there's will, there's a way. 577 00:57:02,730 --> 00:57:04,857 Wait and see, Jasil. 578 00:57:05,834 --> 00:57:10,362 l'll make sure you get the taste of true bitterness. 579 00:57:19,547 --> 00:57:21,777 l'll have to go to Guknae Palace myself. 580 00:57:22,951 --> 00:57:25,476 How will you go to Goguryeo? 581 00:57:26,654 --> 00:57:28,281 l can come up with a reason. 582 00:57:28,857 --> 00:57:30,882 But you can't leave the palace. 583 00:57:31,059 --> 00:57:33,084 His Majesty will never approve. 584 00:57:34,362 --> 00:57:36,489 Nobody can stop Wang Jasil. 585 00:57:37,665 --> 00:57:39,496 l'll take this opportunity 586 00:57:40,468 --> 00:57:43,494 to kill Jamyung and get rid of Mo Yanghae. 587 00:57:46,774 --> 00:57:48,901 l feel sorry for Lady Mo. 588 00:57:52,080 --> 00:57:55,311 The people of Nakrang all know that 589 00:57:56,384 --> 00:58:00,320 the purpose of their marriage was to save her life. 590 00:58:01,322 --> 00:58:02,949 Will you give your permission? 591 00:58:05,026 --> 00:58:09,554 l am responsible fortheir marriage. 592 00:58:12,333 --> 00:58:15,769 l'm the one who made Hol marry Lady Mo. 593 00:58:18,640 --> 00:58:20,870 And Queen Jasil has a point... 594 00:58:21,843 --> 00:58:27,782 l also feel sorry forthe great general as a fellow man. 595 00:58:34,455 --> 00:58:37,288 GUKNAE PALACE, GOGURYEO 596 00:58:38,459 --> 00:58:43,487 Your Highness, l'll take my sister now. 597 00:58:48,169 --> 00:58:50,797 Has any of you opened energy channels before? 598 00:58:55,376 --> 00:58:57,606 l haven't achieved the feat myself. 599 00:58:58,479 --> 00:59:02,438 l can barely control my energy flow since l've been poisoned. 600 00:59:05,320 --> 00:59:09,347 But l'm the only one who can help Puku. 601 00:59:10,425 --> 00:59:11,858 So leave her here. 602 00:59:12,627 --> 00:59:14,060 But to treat her... 603 00:59:14,128 --> 00:59:18,565 Forgive me, Your Majesty, but Puku is a girl. 604 00:59:20,635 --> 00:59:22,262 Puku is my friend. 605 00:59:23,438 --> 00:59:25,065 She risked her life to save mine. 606 00:59:26,441 --> 00:59:29,569 So it's me who must save her. 607 00:59:57,872 --> 00:59:59,499 l have to go see my father. 608 01:00:00,074 --> 01:00:04,443 Continue with the treatment. 609 01:00:05,513 --> 01:00:06,844 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 610 01:00:28,136 --> 01:00:34,268 Your Majesty, the prince has returned with General Wu. 611 01:00:36,944 --> 01:00:39,674 l'll go and greet him. 612 01:00:40,748 --> 01:00:41,772 Hodong has returned? 613 01:00:41,949 --> 01:00:44,884 Your Majesty, leave the chamber. 614 01:00:45,553 --> 01:00:46,485 His Majesty... 615 01:00:46,954 --> 01:00:47,978 lt's all right. 616 01:00:48,656 --> 01:00:51,284 Mother has every right to welcome her son. 617 01:00:51,559 --> 01:00:53,789 His Majesty can't stop me. 618 01:01:14,015 --> 01:01:19,647 l, Hodong, carried out your command in Luoyang, 619 01:01:20,121 --> 01:01:23,056 and have come back. 620 01:01:25,026 --> 01:01:28,860 Your merit will be rewarded and your errors will be punished. 621 01:01:31,332 --> 01:01:36,668 You'll be punished for bowing to Liu Xiu, 622 01:01:37,538 --> 01:01:42,271 and you'll be rewarded for bringing shipbuilders. 623 01:01:43,044 --> 01:01:44,671 Yes, Your Majesty. 624 01:01:46,547 --> 01:01:51,780 Since Prince Hodong earned your pardon, 625 01:01:52,553 --> 01:01:54,885 Eul Duji will be pardoned. 626 01:01:55,957 --> 01:01:59,688 But he'll be demoted to Officer of Right. 627 01:02:00,895 --> 01:02:03,227 You're most gracious, Your Majesty. 628 01:02:03,698 --> 01:02:06,826 You're most gracious, Your Majesty. 629 01:02:10,304 --> 01:02:14,741 l am most grateful to you for saving me, Your Highness. 630 01:02:19,714 --> 01:02:22,740 Are you feeling well? 631 01:02:24,118 --> 01:02:26,746 l'm sorry l worried you. 632 01:02:27,421 --> 01:02:29,946 l am fine, but... 633 01:02:47,942 --> 01:02:48,966 What is it? 634 01:02:51,045 --> 01:02:53,479 A corpse is not allowed in the palace, but... 635 01:02:54,148 --> 01:02:57,083 Since he's my maternal uncle... 636 01:02:59,353 --> 01:03:01,583 lt's Uncle's body. 637 01:03:03,357 --> 01:03:04,984 Song Gang's body? 638 01:03:15,570 --> 01:03:16,696 Open it! 639 01:03:28,482 --> 01:03:29,608 Father. 640 01:03:30,685 --> 01:03:31,709 Father... 641 01:03:33,788 --> 01:03:35,915 l don't know how he knew, 642 01:03:36,591 --> 01:03:41,927 but Uncle met his death when he came to rescue me. 643 01:03:44,098 --> 01:03:47,329 l, Hodong, owe a great debt, 644 01:03:48,102 --> 01:03:52,334 to Uncle and the brave soldiers of the Biryuna tribe. 645 01:03:55,910 --> 01:04:04,079 l'll neverforget this debt of gratitude. 646 01:04:08,956 --> 01:04:10,480 lt's only natural... 647 01:04:11,459 --> 01:04:16,692 for a servant to give his life... 648 01:04:17,765 --> 01:04:19,289 for his master... 649 01:04:20,468 --> 01:04:21,992 Father. 650 01:04:49,997 --> 01:04:59,133 l'll cut off Hodong's head and offer it to your grave. 651 01:04:59,206 --> 01:05:02,573 Gang! 652 01:05:05,212 --> 01:05:07,874 Gang! 653 01:05:43,084 --> 01:05:45,917 Your Majesty, you have returned. 654 01:05:46,387 --> 01:05:50,721 Hodong, did you kill my brother? 655 01:05:51,192 --> 01:05:54,923 Your Majesty, did you try to kill your own son? 656 01:05:59,400 --> 01:06:01,265 Did you kill my brother? 657 01:06:01,635 --> 01:06:05,469 Answer me first. Did you try to kill me? 658 01:06:07,341 --> 01:06:11,277 Did you, the queen, try to kill your own son? 659 01:06:13,147 --> 01:06:14,079 Yes. 660 01:06:14,348 --> 01:06:16,282 Yes, l did. l did it! 661 01:06:20,354 --> 01:06:22,481 l can't forgive you. 662 01:06:22,656 --> 01:06:25,989 l won't forgive you for killing my brother! 663 01:06:30,364 --> 01:06:31,296 Your Majesty... 664 01:06:31,365 --> 01:06:35,301 Oh no... the baby must be coming. 665 01:06:35,369 --> 01:06:36,393 ls anyone out there? 666 01:06:36,570 --> 01:06:38,902 The queen is about to go into labor. 667 01:06:39,073 --> 01:06:41,701 lnform the king right away!48985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.