All language subtitles for Night Shift Nurses 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,417 Jak to si� sta�o? 2 00:00:23,624 --> 00:00:27,628 Tamtego dnia zrozumia�em, czego tak naprawd� pragn�. 3 00:00:28,228 --> 00:00:31,131 Tamtego dnia zniewoli�em kobiet�. 4 00:00:31,965 --> 00:00:37,304 Tamtego dnia zyska�em najlepszy okaz, jaki mog�em, do swoich eksperyment�w. 5 00:00:37,371 --> 00:00:39,173 Wi�c pomy�la�em... 6 00:00:42,075 --> 00:00:45,045 PIEL�GNIARKI Z NOCNEJ ZMIANY 7 00:00:49,183 --> 00:00:51,318 ROZDZIA� 1 8 00:00:55,556 --> 00:00:59,059 Jutro rozpoczynam now� prac� w szpitali �w. Juliana. 9 00:01:00,527 --> 00:01:03,030 Jest to praca tymczasowa, na miesi�c. 10 00:01:03,096 --> 00:01:06,466 Wg Stowarzyszenia Lekarzy, kt�re mnie tam skierowa�o, 11 00:01:06,533 --> 00:01:09,069 by�a to bezpo�rednia pro�ba ordynatora. 12 00:01:10,137 --> 00:01:12,206 Ale dlaczego wybrano mnie? 13 00:01:14,274 --> 00:01:18,645 Dlaczego? Skoro nie prowadzi�em praktyki lekarskiej od 10 lat. 14 00:01:20,747 --> 00:01:22,883 W�a�ciwie to bez znaczenia. 15 00:01:23,417 --> 00:01:27,487 Przecie� musz� z czego� op�aci� czynsz za ten miesi�c. 16 00:02:12,366 --> 00:02:14,935 Wygl�da na to, �e jestem ciut wcze�niej. 17 00:03:05,485 --> 00:03:08,488 We� go w swoje gi�tkie paluszki i poruszaj... 18 00:03:12,759 --> 00:03:14,528 Czy co� si� sta�o? 19 00:03:17,731 --> 00:03:19,500 Niech pomy�l�... 20 00:03:21,368 --> 00:03:23,003 Lubisz kwiaty? 21 00:03:23,871 --> 00:03:24,838 Tak. 22 00:03:25,672 --> 00:03:30,244 Czy� nie s� pi�kne? Pozwalaj� mi opiekowa� si� tym kwiatowym ogrodem. 23 00:03:31,945 --> 00:03:35,716 Prze�o�ona piel�gniarek pozwala mi, gdy mam przerw� od pracy. 24 00:03:47,594 --> 00:03:49,563 Czy pan czego� ode mnie chce? 25 00:03:54,735 --> 00:03:58,972 Od dzi� b�d� tu pracowa�. Wprawdzie tylko przez miesi�c, ale to zawsze co�. 26 00:03:59,039 --> 00:04:00,974 Zatem jest pan lekarzem? 27 00:04:01,775 --> 00:04:04,411 Tak. Szukam ordynatora. 28 00:04:04,511 --> 00:04:06,146 Zaprowadz� pana. 29 00:04:06,380 --> 00:04:09,416 - Naprawd�? - Tak. Prosz� za mn�. 30 00:04:09,816 --> 00:04:11,018 Dzi�kuj�. 31 00:04:38,745 --> 00:04:39,746 T�dy. 32 00:04:40,981 --> 00:04:41,949 Tak. 33 00:04:46,320 --> 00:04:47,821 St�jcie! 34 00:04:50,490 --> 00:04:53,193 Jaka jest pana specjalizacja, doktorze? 35 00:04:53,927 --> 00:04:57,831 Ginekologia. Prawdopodobnie przydziel� mnie na ginekologi�. 36 00:04:59,032 --> 00:05:02,402 Co za zbieg okoliczno�ci! Ja te� pracuj� na ginekologii. 37 00:05:02,836 --> 00:05:05,439 Nazywam si� Ryuji Hirasaka. A ty? 38 00:05:05,839 --> 00:05:09,076 Ren Nanase. "Ren" po chi�sku znaczy "mi�o��". 39 00:05:09,142 --> 00:05:10,777 Pi�kne imi�. 40 00:05:12,813 --> 00:05:14,381 Bardzo dzi�kuj�. 41 00:05:18,352 --> 00:05:20,320 Tu jest biuro ordynatora. 42 00:05:20,721 --> 00:05:23,957 - Dzi�kuj�. I przepraszam za k�opot. - Nie ma za co. 43 00:05:27,761 --> 00:05:30,330 Pewnie b�dziemy razem pracowa�. 44 00:05:30,764 --> 00:05:32,733 Mi�o mi by�o pana pozna�. 45 00:05:33,800 --> 00:05:35,402 Z pewno�ci�. 46 00:05:36,503 --> 00:05:38,305 Prosz�, to dla pana. 47 00:05:40,974 --> 00:05:42,910 Na znak naszej znajomo�ci. 48 00:05:42,976 --> 00:05:44,745 To naprawd� drobiazg. 49 00:05:48,882 --> 00:05:50,450 Musz� ju� i��. 50 00:06:04,264 --> 00:06:06,166 Otwarte. Prosz� wej��. 51 00:06:07,835 --> 00:06:09,369 Przepraszam. 52 00:06:12,406 --> 00:06:16,009 Mi�o mi pozna�. Poleci�o mnie Stowarzyszenie Lekarzy... 53 00:06:16,076 --> 00:06:18,979 Wiem. Pan jest Ryuji Hirasaka, prawda? 54 00:06:19,046 --> 00:06:20,013 Co? 55 00:06:21,682 --> 00:06:23,851 Najlepszy na Akademii Medycznej. 56 00:06:24,051 --> 00:06:28,222 Lekarz ze �wietlan� przysz�o�ci� zaanga�owany w ciekawe badania. 57 00:06:30,591 --> 00:06:33,293 Jednak�e, pewnego dnia, 10 lat temu, 58 00:06:33,460 --> 00:06:36,330 znik�e� nagle z uniwersyteckiego szpitala. 59 00:06:36,396 --> 00:06:38,699 Przepad�e� jak kamie� w wod�. 60 00:06:39,132 --> 00:06:40,434 Czy� nie? 61 00:06:40,501 --> 00:06:41,468 Tak. 62 00:06:43,770 --> 00:06:45,472 Sk�d ona to wie? 63 00:06:46,507 --> 00:06:48,542 I jak du�o ona wie? 64 00:06:50,043 --> 00:06:53,480 Bo widzisz, ca�y ten czas ci� szuka�am. 65 00:06:54,348 --> 00:06:56,450 Przepraszam, ale o co chodzi? 66 00:06:58,218 --> 00:07:00,187 Nie pami�tasz mnie? 67 00:07:02,589 --> 00:07:03,724 Narumi? 68 00:07:05,626 --> 00:07:07,261 Jak to mo�liwe? 69 00:07:07,327 --> 00:07:09,763 Tak, to ja. Narumi Jinguji. 70 00:07:10,097 --> 00:07:11,532 Ale jak to? 71 00:07:12,466 --> 00:07:15,435 Nie mam do ciebie pretensji, �e jeste� w szoku. 72 00:07:16,003 --> 00:07:19,540 Mia�am sw�j pow�d, by ciebie odszuka�. 73 00:07:20,507 --> 00:07:22,309 Chcesz si� zem�ci�? 74 00:07:23,577 --> 00:07:27,047 Daj spok�j. By�o, min�o. Przejrzyj to. 75 00:07:29,116 --> 00:07:33,587 Jako g��wny szpital miejski odnie�li�my spory sukces. 76 00:07:34,655 --> 00:07:38,458 Jednak�e, jestem kobiet�, kt�r� to nie zadowala. 77 00:07:39,893 --> 00:07:43,697 Chodzi o to, �e mam plan, kt�ry pomo�e rozwin�� ten szpital. 78 00:07:45,165 --> 00:07:47,868 Chc� stworzy� oddzia� specjalny. 79 00:07:48,402 --> 00:07:50,037 Oddzia� specjalny? 80 00:07:50,904 --> 00:07:53,373 W�a�nie. Na ten�e oddzia� specjalny 81 00:07:53,440 --> 00:07:56,210 przyjmowa� b�dziemy jedynie pacjent�w m�czyzn 82 00:07:56,276 --> 00:07:59,546 - o pewnym statusie i wp�ywach. - A wi�c o to ci chodzi? 83 00:08:00,147 --> 00:08:02,349 Inne szpitale te� tak robi�. 84 00:08:02,883 --> 00:08:06,320 Z tym �e wymagania wobec piel�gniarek b�d� zupe�nie inne. 85 00:08:07,154 --> 00:08:08,155 Inne? 86 00:08:08,622 --> 00:08:10,090 Szczeg�lne. 87 00:08:10,724 --> 00:08:13,360 Innymi s�owy, idealne seks-niewolnice 88 00:08:13,427 --> 00:08:18,232 ulegaj�ce wszelkim zachciankom i seksualnym ��dzom m�skich pacjent�w. 89 00:08:21,535 --> 00:08:25,672 Powaga. Przemy�l to sobie. Te wszystkie wyszkolone, napalone suczki 90 00:08:25,973 --> 00:08:28,275 czekaj�ce z merdaj�cymi ogonkami. 91 00:08:28,675 --> 00:08:31,678 Jestem pewna, �e ka�dy zechce zosta� pacjentem. 92 00:08:32,079 --> 00:08:33,380 Rozumiem. 93 00:08:33,614 --> 00:08:36,583 Teraz ju� wiem, czemu mnie odszuka�a�. 94 00:08:37,284 --> 00:08:39,720 Chcesz, abym wzi�� te aplikantki, 95 00:08:40,153 --> 00:08:43,023 kt�re nie maj� poj�cia o prawdziwym �wiecie 96 00:08:43,090 --> 00:08:48,862 - i zamieni� je w seks-niewolnice, tak? - Tak. To twoja specjalno��, czy� nie? 97 00:08:48,929 --> 00:08:54,234 W nagrod� za swe us�ugi mo�e zostaniesz dyrektorem tego� specjalnego oddzia�u. 98 00:08:56,170 --> 00:09:00,040 Wola�bym raczej dosta� kontrakt. 99 00:09:00,674 --> 00:09:04,745 Nie b�d� �mieszny! Nie jestem g�upia, by zostawia� �lad na papierze! 100 00:09:04,811 --> 00:09:07,314 W�a�ciwie, to nie trzeba go spisywa�. 101 00:09:07,614 --> 00:09:10,551 Poniewa� nie jestem pewien, czy mog� ci zaufa�, 102 00:09:10,617 --> 00:09:13,353 mog�aby� udowodni� to odpowiednim gestem. 103 00:09:13,420 --> 00:09:16,256 Zostaniemy wsp�lnikami przest�pstwa, prawda? 104 00:09:16,356 --> 00:09:21,161 Nie uwa�asz, �e nasze relacje powinny opiera� si� na zaufaniu? 105 00:09:24,131 --> 00:09:25,199 O tak. 106 00:10:39,673 --> 00:10:40,707 Nie! 107 00:10:43,810 --> 00:10:47,614 Dotkniesz tego cia�a tylko wtedy, gdy osi�gniesz pe�en sukces. 108 00:11:43,203 --> 00:11:45,506 Nie mog� si� z tob� regularnie widywa�, 109 00:11:45,572 --> 00:11:48,542 wi�c dane na temat kandydatek b�d� wysy�a� ci emailem. 110 00:11:48,609 --> 00:11:51,512 Osobi�cie b�dziemy si� widywa� raz w tygodniu. 111 00:11:52,079 --> 00:11:54,047 Modl� si� o tw�j sukces. 112 00:11:57,251 --> 00:11:59,386 Kandydatka nr 1 113 00:11:59,853 --> 00:12:01,822 Ren Nanase 114 00:12:03,757 --> 00:12:05,826 To ona... Wygl�da idealnie. 115 00:12:08,829 --> 00:12:11,865 302: NOYA OHKAWA - Czy�by znalaz�a co� ciekawego 116 00:12:11,932 --> 00:12:13,567 w pokoju 302? 117 00:12:15,235 --> 00:12:17,671 Spokojnie. Mog� zaj�� si� reszt�. 118 00:12:17,804 --> 00:12:19,840 Nie. Nie musisz naciska�. 119 00:12:19,907 --> 00:12:22,376 Wybacz. Ale o mnie si� nie martw. 120 00:12:22,876 --> 00:12:25,646 - Czy nie musisz wraca� ju� do pracy? - Ale... 121 00:12:26,847 --> 00:12:29,049 Co ona si� z nim tak spoufala? 122 00:12:34,421 --> 00:12:37,591 Gdy zostan� mistrzem �wiata, to na pewno... 123 00:12:40,494 --> 00:12:43,197 Niech to szlag! Wi�c o to chodzi! 124 00:12:43,697 --> 00:12:46,433 A zgrywa�a takie niewini�tko! 125 00:12:47,534 --> 00:12:51,672 Go�cie do panny Nanase z oddzia�u ginekologicznego. 126 00:12:51,805 --> 00:12:55,409 Prosz� o natychmiastowe zg�oszenie si� do g��wnego wej�cia. 127 00:12:56,143 --> 00:13:00,414 Panienko, dok�d nas prowadzisz? Po prostu poka� nam pieni�dze. 128 00:13:02,716 --> 00:13:05,686 Prosz�, nie przychod�cie wi�cej do tego szpitala. 129 00:13:05,752 --> 00:13:07,888 Dziwne z ciebie ptasz�tko. 130 00:13:08,255 --> 00:13:12,092 P�aci� w�asnymi pieni�dzmi za kolesia, kt�rego nawet nie znasz. 131 00:13:13,260 --> 00:13:15,028 To bardzo niedobrze. 132 00:13:15,095 --> 00:13:19,399 Zawodowy bokser, Z�oty Ch�opak z zesz�ego roku, a wdaje si� w tak� b�jk�. 133 00:13:19,466 --> 00:13:22,803 Ale ty musisz pom�c temu Naoyi Ohkawie, Z�otemu Ch�opcu. 134 00:13:22,970 --> 00:13:26,440 B�d� co b�d� z�ama� szcz�k� twojemu bratu. 135 00:13:26,673 --> 00:13:30,444 Ca�kiem niez�y interes za op�aty lekarskie i lew� kas�. 136 00:13:30,511 --> 00:13:34,181 Prosz�, id�cie ju�. Nie chc�, by mnie widziano... 137 00:13:34,248 --> 00:13:36,116 Dobrze, ju� dobrze. 138 00:13:36,250 --> 00:13:39,419 Dobra. Widzimy si� za miesi�c. 139 00:13:47,261 --> 00:13:50,097 Jakie to wspania�e z jej strony. Rozumiem. 140 00:13:50,164 --> 00:13:53,033 Wi�c ten Naoya to Z�oty Ch�opiec boksu, co? 141 00:13:56,203 --> 00:13:58,105 Artyku� specjalny: Naoya Ohkawa 142 00:14:01,642 --> 00:14:03,777 Doktorze? Wzywa� mnie pan? 143 00:14:05,112 --> 00:14:07,247 Tak. Wejd�, prosz�. 144 00:14:12,252 --> 00:14:14,121 Dzi�kuj�, �e przysz�a�. 145 00:14:14,488 --> 00:14:17,391 Mog� w czym� pom�c? 146 00:14:17,724 --> 00:14:20,794 Tak. Mo�esz tu podej�� na chwil�? 147 00:14:26,433 --> 00:14:28,769 Jest problem z fotelem do bada�. 148 00:14:29,169 --> 00:14:32,472 - Mo�esz na nim usi��� i sprawdzi�? - Sprawdzi�? 149 00:14:33,273 --> 00:14:36,743 Chc�, by� zdj�a majtki i usiad�a na fotelu. 150 00:14:42,716 --> 00:14:44,251 Id� do domu. 151 00:14:48,222 --> 00:14:53,360 Przeczyta�em, �e boks jest dla tego Z�otego Ch�opca boksu, Naoyi Ohkawy, 152 00:14:53,427 --> 00:14:56,129 niemal�e misj� �yciow�. 153 00:14:56,697 --> 00:14:59,500 Tak m�wi w wywiadzie. 154 00:14:59,666 --> 00:15:01,602 Marzenie z dzieci�stwa. 155 00:15:01,668 --> 00:15:05,138 Zosta� mistrzem �wiata. Jakie to wznios�e, nie uwa�asz? 156 00:15:05,472 --> 00:15:07,140 O czym pan m�wi? 157 00:15:09,543 --> 00:15:13,547 Zamknij jadaczk�! Chyba by�by k�opot, gdyby kto� wszed�. 158 00:15:13,647 --> 00:15:15,549 O czym pan m�wi? To... 159 00:15:15,616 --> 00:15:19,353 To ty by�aby� w wi�kszych tarapatach, gdyby kto� wszed�. 160 00:15:19,520 --> 00:15:25,392 Czy� nie? Z�oty Ch�opiec chc�cy zdoby� mistrzostwo �wiata oskar�ony o napa��. 161 00:15:25,459 --> 00:15:29,163 - Sk�d pan o tym wie? - Ale by�by skandal. 162 00:15:29,596 --> 00:15:31,899 Pewnie musia�by zrezygnowa�. 163 00:15:32,699 --> 00:15:34,201 Zrezygnowa�? 164 00:15:35,435 --> 00:15:37,838 Pewnie poszed�by do wi�zienia. 165 00:15:37,905 --> 00:15:41,375 Pi�� boksera uwa�ana jest za gro�n� bro�, wiesz? 166 00:15:41,775 --> 00:15:45,345 Prosz� przesta�! Noya tylko pr�bowa� mnie chroni�! 167 00:15:45,412 --> 00:15:47,447 - Rozumiem. - B�agam pana! 168 00:15:47,514 --> 00:15:49,650 Prosz� o tym nikomu nie m�wi�. 169 00:15:50,083 --> 00:15:51,919 Jasne. Cicho-sza. 170 00:15:56,690 --> 00:15:57,691 Nie! 171 00:15:58,192 --> 00:15:59,560 Naprawd�? 172 00:16:02,963 --> 00:16:06,466 Jestem pewien, �e dla brukowc�w by�by to gor�cy temat. 173 00:16:06,567 --> 00:16:09,469 - Na pierwsz� stron�. - Prosz�, nie! 174 00:16:09,536 --> 00:16:12,039 Zatem wiesz, co musisz zrobi�. 175 00:16:12,773 --> 00:16:14,007 Nie wiem! 176 00:16:14,107 --> 00:16:16,743 Zatem nie obchodzi ci� los Naoyi? 177 00:16:31,992 --> 00:16:34,428 Z pewno�ci� s� mi�e i j�drne. 178 00:16:35,262 --> 00:16:37,364 Doktorze, prosz�, nie! 179 00:16:42,736 --> 00:16:46,707 Sp�jrz, jak ci stercz� sutki! Masturbowa�a� si�? 180 00:16:47,341 --> 00:16:48,342 Nie! 181 00:16:58,085 --> 00:17:00,053 A�a! Prosz� przesta�! 182 00:17:01,955 --> 00:17:03,657 Teraz jeste� moja. 183 00:17:03,724 --> 00:17:07,361 Zosta�a� naznaczona moim znakiem lekarskim. 184 00:17:07,461 --> 00:17:09,329 Prosz� mnie pu�ci�! 185 00:17:24,611 --> 00:17:26,413 Jeste� ca�a mokra. 186 00:17:33,620 --> 00:17:37,357 Masz erogenn� stref� w ciekawym miejscu. 187 00:17:37,558 --> 00:17:39,860 Doktorze, prosz�... 188 00:17:41,528 --> 00:17:43,130 Prosz�! B�agam! 189 00:17:50,304 --> 00:17:52,239 B�agam! Nie! 190 00:17:52,472 --> 00:17:53,440 Nie! 191 00:18:03,484 --> 00:18:06,386 Wygl�da na to, �e naprawd� jeste� mokra. 192 00:18:26,139 --> 00:18:27,774 Prosz�! Nie! 193 00:18:28,642 --> 00:18:30,677 Prosz�! B�agam! 194 00:18:34,081 --> 00:18:35,582 Naoya! 195 00:19:17,224 --> 00:19:20,227 Naoya! Naoya! 196 00:19:38,111 --> 00:19:40,147 A wi�c by�a� dziewic�! 197 00:19:41,582 --> 00:19:44,284 Teraz zdecydowanie jeste� moja! 198 00:19:54,595 --> 00:19:55,896 Naoya... 199 00:20:12,713 --> 00:20:15,015 - Naoya. - S�ucham Ren? 200 00:20:16,917 --> 00:20:20,387 - Wczoraj, ja... -Panno Ren, wyprowadzamy go na spacerek? 201 00:20:23,524 --> 00:20:24,691 Doktorze. 202 00:20:24,758 --> 00:20:27,227 Mi�o mi pozna�. Jestem Ryuji Hirasaka. 203 00:20:27,294 --> 00:20:30,664 Pracuj� na tym samym oddziale ginekologicznym co Ren. 204 00:20:31,064 --> 00:20:33,667 Mnie te� mi�o pozna�. Jestem Naoya Ohkawa. 205 00:20:34,434 --> 00:20:39,072 Podobno jeste� Z�otym Ch�opcem boksu. 206 00:20:39,173 --> 00:20:43,310 - Chc� zdoby� mistrzostwo �wiata. - Wspaniale. 207 00:20:43,443 --> 00:20:46,747 Zatem ten okres musi by� dla ciebie rozstrzygaj�cy. 208 00:20:46,814 --> 00:20:48,448 Tak. Chyba tak. 209 00:20:52,653 --> 00:20:53,620 Ja... 210 00:20:54,488 --> 00:20:56,456 Musz� co� za�atwi�. 211 00:20:57,891 --> 00:21:00,294 - Ciekawym, co si� sta�o. - Kto wie. 212 00:21:00,994 --> 00:21:02,796 Ja naprawd� nie... 213 00:21:02,863 --> 00:21:05,299 Spokojnie. Rozbierz si�. 214 00:21:05,365 --> 00:21:07,434 - Ale... - Zobaczmy... 215 00:21:07,968 --> 00:21:11,872 Chc� zobaczy�, czy to, czego si� spodziewam, jest prawd�. 216 00:21:13,874 --> 00:21:15,409 Prosz�, nie. 217 00:21:16,977 --> 00:21:18,679 Rozlu�nij mi�nie. 218 00:21:22,115 --> 00:21:25,419 Wygl�da na to, �e wtedy sk�ama�a�. 219 00:21:25,819 --> 00:21:29,623 Twoja macica jest bardzo mokra. 220 00:21:29,790 --> 00:21:33,193 S�dz�, �e mimo wszystko bardziej wolisz anal. 221 00:21:33,660 --> 00:21:35,529 Co... Co pan chce... 222 00:21:45,139 --> 00:21:46,340 Naoya! 223 00:21:48,675 --> 00:21:52,846 Patrz uwa�nie, Naoya! Patrz, jak moja kobieta wije si� w ekstazie! 224 00:21:54,148 --> 00:21:55,749 Patrz, Naoya! 225 00:21:55,883 --> 00:21:59,753 Kiedy j� wyrucham, pozna co to prawdziwa zmys�owa przyjemno��! 226 00:22:00,554 --> 00:22:01,955 Nie patrz! 227 00:22:04,091 --> 00:22:05,058 Nie! 228 00:22:05,359 --> 00:22:06,560 Naoya! 229 00:22:20,107 --> 00:22:21,542 Doktorze... 230 00:22:22,609 --> 00:22:24,611 Doktorze, tak... 231 00:22:54,141 --> 00:22:56,276 Tekst i napisy: ~martinru 17812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.