All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,460 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,460 --> 00:01:32,020 Episode 25 19 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 Go save Xiaoqi. 20 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Go! 21 00:02:28,480 --> 00:02:29,840 The police have detained Allen. 22 00:02:30,600 --> 00:02:32,240 His head was hurt when he resisted. 23 00:02:32,480 --> 00:02:33,600 He's receiving treatment now. 24 00:02:34,160 --> 00:02:35,800 He won't have another chance 25 00:02:35,800 --> 00:02:36,840 to harm Xiaoqi in the future. 26 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 The company's press conference 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,160 has ended. 28 00:02:46,280 --> 00:02:47,680 You didn't show up 29 00:02:48,000 --> 00:02:49,360 and the Board of Directors told the media that 30 00:02:50,360 --> 00:02:51,320 you resigned. 31 00:02:52,240 --> 00:02:53,120 It went 32 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 as I expected. 33 00:02:56,480 --> 00:02:56,800 Actually, 34 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 you could have sent other people to rescue Xiaoqi 35 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 rather than going there personally. 36 00:03:01,400 --> 00:03:02,320 I can't do that. 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 Don't you 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 have any regrets? 39 00:03:09,440 --> 00:03:10,080 I have. 40 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 My regret is that 41 00:03:14,400 --> 00:03:15,960 the unprecedented products we designed 42 00:03:16,760 --> 00:03:17,840 won't be known to them. 43 00:03:26,640 --> 00:03:28,000 You're such a sleepy head. 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,360 You scared the hell out of me. 45 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 If anything happened to you, 46 00:03:37,640 --> 00:03:38,720 I'd lose my mind. 47 00:03:41,440 --> 00:03:42,760 My brother has already lost his mind. 48 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 He even... 49 00:03:48,560 --> 00:03:49,280 Go save Xiaoqi. 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,480 Go! 51 00:03:57,560 --> 00:03:58,320 You two... 52 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 A fool 53 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 and a lunatic. 54 00:04:03,920 --> 00:04:04,880 What a perfect match. 55 00:04:15,680 --> 00:04:16,280 As a fool, 56 00:04:16,280 --> 00:04:17,680 you have superb tastes. 57 00:04:18,840 --> 00:04:19,240 After all, 58 00:04:19,680 --> 00:04:20,880 your eyes settled on me first. 59 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 Though you tried hard to court me, 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,440 I have decided to give you up. 61 00:04:31,000 --> 00:04:31,760 Well? 62 00:04:32,680 --> 00:04:33,480 Are you 63 00:04:33,680 --> 00:04:35,440 too sad to wake up? 64 00:04:38,720 --> 00:04:39,800 It's alright. 65 00:04:42,440 --> 00:04:44,520 You'll learn to accept reality someday. 66 00:04:51,040 --> 00:04:52,280 Love is not fair 67 00:04:53,280 --> 00:04:54,480 in the first place. 68 00:04:58,000 --> 00:04:58,800 You can 69 00:04:59,360 --> 00:05:00,720 settle down with my brother 70 00:05:00,720 --> 00:05:01,600 from now on. 71 00:05:13,000 --> 00:05:13,720 How is she? 72 00:05:14,920 --> 00:05:16,440 The doctor said she was fine. 73 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 How is your hand? 74 00:05:22,520 --> 00:05:23,160 It's okay. 75 00:05:27,560 --> 00:05:28,480 I'll buy breakfast. 76 00:05:51,800 --> 00:05:52,400 Xiaoqi. 77 00:05:54,080 --> 00:05:54,920 Xiaoqi, are you feeling alright? 78 00:05:57,960 --> 00:05:58,600 No! 79 00:05:58,760 --> 00:06:00,200 Xiaoqi, I'm here. 80 00:06:04,960 --> 00:06:05,640 Your hand... 81 00:06:07,680 --> 00:06:08,400 How is it? 82 00:06:08,880 --> 00:06:09,560 -Is it serious? -I'm alright. 83 00:06:13,400 --> 00:06:14,000 Tell me, 84 00:06:15,480 --> 00:06:16,120 how do you feel? 85 00:06:16,720 --> 00:06:17,760 Did he do anything to you? 86 00:06:19,280 --> 00:06:20,200 Oh no. 87 00:06:20,800 --> 00:06:21,480 My face. 88 00:06:24,080 --> 00:06:24,920 -My face... -What's wrong? 89 00:06:25,440 --> 00:06:25,960 What's wrong? 90 00:06:29,040 --> 00:06:30,000 What's wrong? 91 00:06:30,640 --> 00:06:31,760 Have you got a mirror? 92 00:06:32,400 --> 00:06:33,080 Mirror? 93 00:06:34,240 --> 00:06:34,880 Here. 94 00:06:43,400 --> 00:06:43,920 Here. 95 00:06:48,720 --> 00:06:49,520 Thank heavens, 96 00:06:49,520 --> 00:06:50,880 no scar is left. 97 00:06:56,600 --> 00:06:58,040 Are you saying he cut your face with a blade? 98 00:07:02,080 --> 00:07:03,200 No. 99 00:07:03,920 --> 00:07:04,480 He... 100 00:07:05,440 --> 00:07:07,920 He just touched my face with his hand. 101 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 So, no scar is left. 102 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 How dare he touch you? 103 00:07:12,520 --> 00:07:13,240 Wash it off. 104 00:07:57,040 --> 00:07:57,520 Hum. 105 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 This is how you wipe it clean? 106 00:08:03,400 --> 00:08:04,920 I almost lost you. 107 00:08:56,920 --> 00:08:57,800 Why are you smiling? 108 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 Because you look like an old man. 109 00:09:06,200 --> 00:09:07,480 Don't you look like an old woman? 110 00:09:17,480 --> 00:09:18,280 Of course. 111 00:09:19,720 --> 00:09:21,280 I will grow old with you. 112 00:09:23,200 --> 00:09:24,000 Yes. 113 00:09:30,960 --> 00:09:31,720 Odd. 114 00:09:32,280 --> 00:09:33,800 I simply had a bump. 115 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 Why can't I stand? 116 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 How can it be? 117 00:09:41,080 --> 00:09:42,160 My superpowers... 118 00:09:43,920 --> 00:09:45,240 Is your wound hurting? 119 00:09:46,320 --> 00:09:46,920 I... 120 00:09:47,720 --> 00:09:48,400 I... 121 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 I want to handle it alone. 122 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 Can you wait for me outside? 123 00:09:53,880 --> 00:09:54,520 Okay. 124 00:09:55,240 --> 00:09:56,040 Be careful. 125 00:09:56,040 --> 00:09:56,320 Yes. 126 00:09:58,680 --> 00:09:59,560 Call me if you need anything. 127 00:09:59,560 --> 00:10:00,120 I will. 128 00:10:00,760 --> 00:10:01,240 Go. 129 00:10:18,400 --> 00:10:18,920 Xiaoqi. 130 00:10:19,880 --> 00:10:20,560 What happened? 131 00:10:21,760 --> 00:10:22,640 Let me send you to hospital. 132 00:10:22,640 --> 00:10:23,280 I'm fine. 133 00:10:23,720 --> 00:10:25,040 Just too hungry. 134 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Feeling a little dizzy. 135 00:10:27,600 --> 00:10:28,880 Can you send me home? 136 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 I want to eat the foods cooked by Ms. Chai. 137 00:10:32,520 --> 00:10:33,160 Alright. 138 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 Ms. Zhou Siqin. 139 00:10:45,160 --> 00:10:47,000 Your son is having a bad mood. 140 00:10:47,000 --> 00:10:48,320 Please make it short. 141 00:10:48,520 --> 00:10:49,280 Aw. 142 00:10:49,280 --> 00:10:50,480 You didn't come home last night. 143 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 Where have you been? 144 00:10:51,800 --> 00:10:53,320 I watched a movie at midnight. 145 00:10:54,080 --> 00:10:56,960 The prince and the princess lived together in the end. 146 00:10:57,520 --> 00:10:59,120 The knight and the devil king 147 00:10:59,120 --> 00:11:00,760 lived together happily as well. 148 00:11:01,080 --> 00:11:02,400 What is this nonsense? 149 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 Come home right now. 150 00:11:03,240 --> 00:11:04,360 I need to talk to you about something important. 151 00:11:05,400 --> 00:11:06,000 Do you know 152 00:11:06,200 --> 00:11:07,400 the Board of Directors decided 153 00:11:07,840 --> 00:11:09,280 to lay off Fang Leng? 154 00:11:11,840 --> 00:11:12,400 Mom. 155 00:11:12,800 --> 00:11:13,680 How can it be? 156 00:11:13,680 --> 00:11:14,840 Explain it to me. 157 00:11:15,120 --> 00:11:15,960 Come home now. 158 00:11:15,960 --> 00:11:16,920 We'll talk at home. 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,080 You're back. 160 00:11:27,800 --> 00:11:28,480 Ms. Chai. 161 00:11:28,800 --> 00:11:30,840 Please give us food. 162 00:11:33,560 --> 00:11:35,080 She didn't come back last night. 163 00:11:36,640 --> 00:11:38,000 And they are still cuddling. 164 00:11:45,200 --> 00:11:46,680 Go back. 165 00:11:46,680 --> 00:11:47,480 I'm fine. 166 00:11:48,680 --> 00:11:50,240 You're hungry, not fine. 167 00:11:50,480 --> 00:11:51,640 I'll fetch you food. 168 00:11:53,560 --> 00:11:55,000 Do it slowly. 169 00:11:55,400 --> 00:11:58,360 There are so many things that I want to eat. 170 00:11:58,360 --> 00:11:59,320 No rush. 171 00:11:59,320 --> 00:11:59,840 Ah. 172 00:12:00,840 --> 00:12:01,560 Got it. 173 00:12:13,760 --> 00:12:14,640 Kubri. 174 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 Do a scan. 175 00:12:16,200 --> 00:12:17,560 I have done a scan. 176 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 The foul odor of love is all over the place. 177 00:12:19,200 --> 00:12:21,360 No, I need you to scan me. 178 00:12:21,360 --> 00:12:22,000 I don't know 179 00:12:22,000 --> 00:12:23,480 what Allen injected me with. 180 00:12:23,840 --> 00:12:25,720 I'm feeling ill. 181 00:12:35,240 --> 00:12:35,760 Oh no. 182 00:12:35,920 --> 00:12:36,560 Xiaoqi. 183 00:12:36,560 --> 00:12:37,480 You have lost too much blood. 184 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Your magnetic field is chaotic. 185 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Is Earth's gravity 186 00:12:40,080 --> 00:12:41,640 causing you pain now? 187 00:12:42,280 --> 00:12:44,600 Raising my head is enough to tire me out. 188 00:12:55,600 --> 00:12:56,320 Well, Xiaoqi, 189 00:12:56,880 --> 00:12:57,960 are you feeling better now? 190 00:13:05,160 --> 00:13:06,360 I think I'm feeling much better. 191 00:13:06,960 --> 00:13:08,320 Kubri, you're so powerful. 192 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 It's not my doing. 193 00:13:10,000 --> 00:13:11,680 I just activated your survival system. 194 00:13:12,120 --> 00:13:13,560 I'm telling you this seriously. 195 00:13:13,920 --> 00:13:15,800 Unknown electrolytes have entered your body. 196 00:13:16,240 --> 00:13:18,200 If you don't return to your home planet for treatment in time, 197 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 you would even have difficulty standing. 198 00:13:20,120 --> 00:13:21,640 In earthly words, 199 00:13:21,640 --> 00:13:22,920 you might become paralyzed. 200 00:13:26,640 --> 00:13:27,560 Paralyzed? 201 00:13:28,760 --> 00:13:29,280 Xiaoqi. 202 00:13:29,640 --> 00:13:30,400 It's time to eat. 203 00:13:30,560 --> 00:13:31,160 Coming. 204 00:13:32,320 --> 00:13:32,920 Xiaoqi. Xiaoqi. 205 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 You can't eat. 206 00:13:34,920 --> 00:13:36,080 You don't have the extra energy 207 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 to digest Earth food. 208 00:13:38,560 --> 00:13:38,960 Then... 209 00:13:40,400 --> 00:13:41,560 Don't go. 210 00:13:41,560 --> 00:13:43,240 Don't eat anything, Xiaoqi. 211 00:13:43,360 --> 00:13:44,080 Xiaoqi! 212 00:13:45,080 --> 00:13:46,200 So many foods. 213 00:13:48,960 --> 00:13:49,920 Ms. Chai said 214 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 these are your favorite foods. 215 00:13:52,160 --> 00:13:52,920 Let me feed you. 216 00:13:54,280 --> 00:13:54,880 I 217 00:13:55,080 --> 00:13:57,120 suddenly don't feel hungry. 218 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 How is it possible? 219 00:13:59,160 --> 00:13:59,880 It's true. 220 00:14:01,200 --> 00:14:04,280 Don't eat, Xiaoqi. 221 00:14:06,240 --> 00:14:06,760 Here. 222 00:14:13,920 --> 00:14:15,760 You can't eat, Xiaoqi. 223 00:14:16,160 --> 00:14:16,720 Is it delicious? 224 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 Good, right? 225 00:14:19,520 --> 00:14:20,200 It's warm. 226 00:14:20,200 --> 00:14:21,080 It smells good. 227 00:14:42,680 --> 00:14:43,360 Good girl. 228 00:14:57,600 --> 00:14:58,400 Heck. 229 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 Just wait for your energy to drain. 230 00:15:00,520 --> 00:15:01,800 You will be crawling on Earth. 231 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 Is Kubri talking to you? 232 00:15:05,240 --> 00:15:05,960 Uh... 233 00:15:05,960 --> 00:15:07,080 It's saying 234 00:15:07,280 --> 00:15:08,120 thank you. 235 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 No problem. 236 00:15:11,640 --> 00:15:13,000 Can you ask it 237 00:15:13,720 --> 00:15:14,880 to leave us alone 238 00:15:14,880 --> 00:15:16,360 when I come over? 239 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 Why? 240 00:15:19,800 --> 00:15:20,520 Never mind. 241 00:15:22,060 --> 00:15:22,440 Here. 242 00:15:24,060 --> 00:15:25,400 Try a chicken leg. 243 00:15:25,780 --> 00:15:26,560 For nourishment. 244 00:15:27,700 --> 00:15:28,640 I'm not hungry anymore. 245 00:15:30,120 --> 00:15:30,680 Here. 246 00:15:41,220 --> 00:15:44,340 =Red alert. Hurry to the company. = 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,080 I need to go. 248 00:15:47,520 --> 00:15:48,280 Go on eating. 249 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Then take a good rest. 250 00:15:49,440 --> 00:15:50,360 Yes. 251 00:15:50,360 --> 00:15:51,760 Good. I'll get going. 252 00:15:52,080 --> 00:15:52,760 Bye-bye. 253 00:16:01,420 --> 00:16:02,820 Poor Xiaoqi. 254 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Our news is 255 00:16:09,560 --> 00:16:11,760 affected by the southeastern coastal typhoon, 256 00:16:11,760 --> 00:16:12,960 the city will experience 257 00:16:12,960 --> 00:16:14,720 the heaviest rainfall of the second half of the year. 258 00:16:15,120 --> 00:16:15,760 Mr. Fang. 259 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 Here are the latest flight offers. 260 00:16:18,520 --> 00:16:19,400 Check it out. 261 00:16:19,400 --> 00:16:20,480 Which flight will you take? 262 00:16:21,680 --> 00:16:22,480 Why should I leave? 263 00:16:23,440 --> 00:16:23,960 Hey. 264 00:16:24,360 --> 00:16:25,240 You saw it. 265 00:16:25,240 --> 00:16:26,080 Rain is coming. 266 00:16:26,080 --> 00:16:27,400 You'll lose your memories once it rains. 267 00:16:27,720 --> 00:16:29,680 So many people are watching you right now. 268 00:16:29,680 --> 00:16:30,800 Let them watch. 269 00:16:31,680 --> 00:16:33,440 I went into hiding for multiple times. 270 00:16:34,760 --> 00:16:35,640 This time, I'm not going anywhere. 271 00:16:35,640 --> 00:16:36,400 I'll just stay here. 272 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 So, your plan is to wait? 273 00:16:40,480 --> 00:16:41,280 Of course not. 274 00:16:43,600 --> 00:16:44,320 Doctor Zhang, 275 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 I need you to help me do something. 276 00:16:47,040 --> 00:16:47,640 Say it. 277 00:16:48,480 --> 00:16:50,720 I will rebuild Chai Xiaoqi's database. 278 00:16:53,560 --> 00:16:54,320 How is that going to work? 279 00:16:55,640 --> 00:16:56,720 How can your database of her 280 00:16:56,720 --> 00:16:57,680 change anything? 281 00:16:58,640 --> 00:17:00,320 We tried so many times. 282 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 But you still forgot her. 283 00:17:01,360 --> 00:17:02,320 I think 284 00:17:02,320 --> 00:17:03,680 you should just take Xiaoqi away this time. 285 00:17:03,680 --> 00:17:04,360 No way. 286 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 I want to try again. 287 00:17:07,640 --> 00:17:08,720 I don't believe that 288 00:17:09,080 --> 00:17:10,600 people are manipulated by their memories. 289 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 The most unforgettable things 290 00:17:13,160 --> 00:17:14,080 are not memories, 291 00:17:14,080 --> 00:17:15,000 but feelings. 292 00:17:17,280 --> 00:17:17,840 Okay. 293 00:17:18,440 --> 00:17:19,760 How are you gonna do it? 294 00:17:20,720 --> 00:17:22,360 I will collect her data personally. 295 00:17:23,760 --> 00:17:24,800 This time, I won't allow 296 00:17:24,800 --> 00:17:26,080 Xiaoqi to escape 297 00:17:26,080 --> 00:17:27,040 from my mind. 298 00:17:36,280 --> 00:17:36,880 Xiaoqi. 299 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 Xiaoqi, are you okay? 300 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 I don't think 301 00:17:40,440 --> 00:17:42,120 I can hold on any longer. 302 00:17:42,600 --> 00:17:43,760 I'm going to Fang Leng right now. 303 00:17:43,760 --> 00:17:45,120 I will take out the annunciator to save you. 304 00:17:45,800 --> 00:17:46,680 At this point, 305 00:17:46,680 --> 00:17:48,040 I don't care 306 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 even if I have to kill him. 307 00:17:48,920 --> 00:17:49,720 Kubri. 308 00:17:50,280 --> 00:17:51,600 Don't stop me. 309 00:17:53,400 --> 00:17:54,000 Kubri. 310 00:17:55,400 --> 00:17:55,960 Argh. 311 00:18:02,800 --> 00:18:04,040 I'm so tired. 312 00:18:07,520 --> 00:18:10,040 Luckily, you are living inside a tortoise. 313 00:18:10,480 --> 00:18:10,960 Otherwise, 314 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 I might not be able to stop you. 315 00:18:13,000 --> 00:18:14,560 Now you can't even survive 316 00:18:14,560 --> 00:18:16,360 and you're still thinking for that Earth man. 317 00:18:19,120 --> 00:18:20,520 I won't take away 318 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 the annunciator from him. 319 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 I won't risk his life again. 320 00:18:26,000 --> 00:18:27,080 If he dies, 321 00:18:28,360 --> 00:18:29,400 I wouldn't want to live. 322 00:18:30,200 --> 00:18:31,120 Stupid Xiaoqi. 323 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 A lowly life like a paramecium. 324 00:18:33,960 --> 00:18:35,040 Don't you know 325 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 Fang Leng would think so too? 326 00:18:37,040 --> 00:18:38,160 If you die, 327 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 would Fang Leng keep on living? 328 00:18:39,920 --> 00:18:40,680 It's fine. 329 00:18:41,520 --> 00:18:42,760 He'll forget me. 330 00:18:44,840 --> 00:18:46,160 His old self will. 331 00:18:46,640 --> 00:18:47,680 But now, 332 00:18:48,120 --> 00:18:49,680 he cherishes you. 333 00:18:50,080 --> 00:18:52,160 Take Allen for example. 334 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 If that blade tilted a little, 335 00:18:54,680 --> 00:18:55,960 he would be dead. 336 00:18:58,560 --> 00:18:59,520 No. 337 00:18:59,920 --> 00:19:01,280 I must make him forget me. 338 00:19:05,840 --> 00:19:06,600 Rain. 339 00:19:07,200 --> 00:19:08,680 That's right. Rain. 340 00:19:09,200 --> 00:19:10,360 Before rain comes, 341 00:19:10,360 --> 00:19:11,800 I will destroy his memory bank, 342 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 so he will forget me. 343 00:19:13,840 --> 00:19:15,160 Xiaoqi, 344 00:19:15,160 --> 00:19:17,320 you can barely stand now. 345 00:19:17,320 --> 00:19:19,000 Focus on yourself. 346 00:19:19,000 --> 00:19:20,200 I can stand. 347 00:19:20,640 --> 00:19:21,400 I just 348 00:19:21,640 --> 00:19:23,440 need to remove 349 00:19:23,440 --> 00:19:24,360 all my superpowers 350 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 and use all my energy 351 00:19:25,440 --> 00:19:27,720 to stand and walk. 352 00:19:27,720 --> 00:19:28,800 That will do. 353 00:19:29,080 --> 00:19:30,040 Are you nuts? 354 00:19:30,400 --> 00:19:32,360 You will lose the last chance to return home. 355 00:19:36,800 --> 00:19:37,680 Xiaoqi. 356 00:19:38,840 --> 00:19:39,760 What are you doing? 357 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 No, Xiaoqi. 358 00:19:41,160 --> 00:19:42,120 No. 359 00:19:42,440 --> 00:19:43,160 Xiaoqi. 360 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Stop. 361 00:20:40,560 --> 00:20:42,440 The mermaid traded her tail 362 00:20:42,880 --> 00:20:44,720 for a chance to become bubbles. 363 00:20:45,840 --> 00:20:48,360 I'm doing way better than her. 364 00:20:50,120 --> 00:20:52,160 The prince loved me after all. 365 00:21:02,120 --> 00:21:03,440 Your uncle is waiting at the company. 366 00:21:03,920 --> 00:21:04,880 Are you going or not? 367 00:21:06,560 --> 00:21:07,000 Mom. 368 00:21:07,680 --> 00:21:08,320 Going there at this time 369 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 is hitting my brother when he's down. 370 00:21:10,040 --> 00:21:11,200 Your brother is doomed. 371 00:21:11,760 --> 00:21:13,520 He was absent from the press conference yesterday. 372 00:21:13,520 --> 00:21:14,560 The whole Board of Directors 373 00:21:15,120 --> 00:21:16,240 is unhappy about him. 374 00:21:16,920 --> 00:21:18,640 He didn't miss it intentionally. 375 00:21:18,640 --> 00:21:19,320 He was going... 376 00:21:22,160 --> 00:21:22,880 What? 377 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 Are you trying to defend him? 378 00:21:26,840 --> 00:21:27,480 Fang Lie. 379 00:21:27,720 --> 00:21:28,520 I'm telling you, 380 00:21:28,760 --> 00:21:30,320 you can be wilful all you want, 381 00:21:30,320 --> 00:21:31,000 but you don't get to 382 00:21:31,360 --> 00:21:32,400 call the shots today. 383 00:21:33,200 --> 00:21:35,360 What do you want me to do? 384 00:21:35,640 --> 00:21:36,720 Replace Fang Leng 385 00:21:36,720 --> 00:21:37,640 and take over the company. 386 00:21:37,800 --> 00:21:39,640 You know I don't have that talent. 387 00:21:39,640 --> 00:21:40,760 My dad knows it too. 388 00:21:40,760 --> 00:21:41,680 Don't worry. 389 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 Your uncle and subordinates will help you. 390 00:21:43,880 --> 00:21:45,240 When I say you have that talent, 391 00:21:45,240 --> 00:21:46,040 you have. 392 00:21:46,400 --> 00:21:48,360 How come I can't talk any sense into you? 393 00:21:48,440 --> 00:21:49,320 Forget it. I'm not talking to you. 394 00:21:49,320 --> 00:21:49,920 I'll talk to my dad. 395 00:21:49,920 --> 00:21:50,600 Stop right there. 396 00:21:52,320 --> 00:21:53,000 Listen to me. 397 00:21:54,080 --> 00:21:56,320 If you dare to give it up in front of your father, 398 00:21:56,760 --> 00:21:58,240 I will try every means 399 00:21:58,680 --> 00:22:00,600 to make the lives of Chai Xiaoqi and Fang Leng miserable. 400 00:22:01,240 --> 00:22:01,840 You know 401 00:22:02,440 --> 00:22:03,360 that. 402 00:22:03,840 --> 00:22:05,160 I'm capable of such things. 403 00:22:21,200 --> 00:22:22,080 Assistant Han. 404 00:22:22,600 --> 00:22:23,560 You got here so early. 405 00:22:24,000 --> 00:22:24,680 You came at the right time. 406 00:22:24,840 --> 00:22:25,360 Come here. 407 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 Does this wishing wall look familiar? 408 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 How do you know this store? 409 00:22:32,680 --> 00:22:35,440 Mr. Fang has been building his memory bank. 410 00:22:36,280 --> 00:22:37,120 This photo was 411 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 taken from that store. 412 00:22:39,280 --> 00:22:39,640 Oh. 413 00:22:39,920 --> 00:22:41,440 Back then, 414 00:22:42,400 --> 00:22:44,680 you two were so lovey-dovey. 415 00:22:46,080 --> 00:22:46,760 It was... 416 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 It was a misunderstanding. 417 00:22:49,440 --> 00:22:50,080 Stop. 418 00:22:52,680 --> 00:22:53,840 How far did your relationship 419 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 go in this restaurant? 420 00:22:55,880 --> 00:22:57,360 Did you pledge your love here? 421 00:22:58,000 --> 00:22:58,640 Yeah. 422 00:22:59,240 --> 00:23:00,200 Tell the details. 423 00:23:00,520 --> 00:23:01,680 For instance, 424 00:23:01,680 --> 00:23:02,880 did you kiss? 425 00:23:03,440 --> 00:23:04,000 You... 426 00:23:04,400 --> 00:23:04,920 You... 427 00:23:04,920 --> 00:23:05,280 Uh... 428 00:23:05,840 --> 00:23:07,680 It's old history. 429 00:23:07,680 --> 00:23:09,400 Don't be so gossipy. 430 00:23:10,120 --> 00:23:11,480 We aren't being gossipy. 431 00:23:12,320 --> 00:23:14,920 I must carry out an objective and detailed investigation. 432 00:23:15,160 --> 00:23:16,320 Mr. Fang will need my materials 433 00:23:16,320 --> 00:23:17,560 to retrieve his memories 434 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 after he loses them. 435 00:23:26,160 --> 00:23:27,560 I can tell you. 436 00:23:28,080 --> 00:23:29,680 But in return, 437 00:23:29,800 --> 00:23:30,520 can you take me 438 00:23:30,520 --> 00:23:32,360 to Fang Leng's memory bank? 439 00:23:35,960 --> 00:23:36,840 I'm afraid not. 440 00:23:37,800 --> 00:23:39,440 Just show me around. 441 00:23:39,680 --> 00:23:41,120 Perhaps, it'd enable me 442 00:23:41,120 --> 00:23:42,680 to help you with memory retrieving 443 00:23:42,880 --> 00:23:44,320 in a more objective 444 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 and detailed way. 445 00:23:47,640 --> 00:23:49,360 But even if I take you there, 446 00:23:49,960 --> 00:23:51,440 without Mr. Fang's 447 00:23:51,960 --> 00:23:52,840 pupil for verification, 448 00:23:53,360 --> 00:23:54,520 none of us can enter the memory bank. 449 00:23:56,280 --> 00:23:57,200 So much trouble. 450 00:23:57,680 --> 00:23:59,720 If only I still have my superpowers. 451 00:24:00,360 --> 00:24:01,600 It's not impossible 452 00:24:01,600 --> 00:24:02,440 for you to see the memory bank. 453 00:24:03,600 --> 00:24:05,280 I just need you to cooperate with me on one thing. 454 00:24:06,400 --> 00:24:08,440 What is it? 455 00:24:14,240 --> 00:24:14,880 Oh. 456 00:24:23,520 --> 00:24:24,080 Here. 457 00:24:24,720 --> 00:24:25,440 Look this way. 458 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Good. Very good. 459 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 Closer. 460 00:24:29,600 --> 00:24:30,320 Hold her tighter. 461 00:24:32,840 --> 00:24:33,440 Alright. 462 00:24:33,440 --> 00:24:34,240 Get ready. 463 00:25:13,240 --> 00:25:15,400 Three, two, one. 464 00:25:22,120 --> 00:25:22,920 Nice. 465 00:25:32,640 --> 00:25:33,600 From now on, we will take a photo 466 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 every day and put it here. 467 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 If I lose my memories, 468 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 we can put it here, 469 00:25:42,440 --> 00:25:44,280 so every diner here 470 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 will be our witness. 471 00:25:49,840 --> 00:25:51,480 I want to not only retrieve my memories of us, 472 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 but also create more memories. 473 00:25:56,800 --> 00:25:57,680 What do you say? 474 00:26:22,280 --> 00:26:23,880 We have taken the photo. 475 00:26:25,080 --> 00:26:26,920 When will you take me to the memory bank? 476 00:26:28,560 --> 00:26:29,480 No rush. 477 00:26:30,240 --> 00:26:31,320 There's one more thing. 478 00:26:34,700 --> 00:26:37,860 Don't let me lie here 479 00:26:42,340 --> 00:26:45,060 until I forget you. 480 00:26:45,060 --> 00:26:46,980 Stop talking about it, OK? 481 00:26:54,960 --> 00:26:55,840 Dumb. 482 00:26:57,840 --> 00:26:58,920 How is it dumb? 483 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 The female protagonist's amnesia affects the male protagonist. 484 00:27:02,000 --> 00:27:03,640 Since they can't be together, 485 00:27:03,640 --> 00:27:04,960 they should separate. 486 00:27:05,160 --> 00:27:06,560 Why break each other's heart? 487 00:27:06,960 --> 00:27:08,080 So, you think 488 00:27:08,080 --> 00:27:10,480 mismatched people shouldn't be together? 489 00:27:11,520 --> 00:27:13,400 They aren't equal in every way. 490 00:27:13,400 --> 00:27:14,120 The relationship 491 00:27:14,120 --> 00:27:15,480 has been a mistake from the start. 492 00:27:16,160 --> 00:27:18,120 Are you trying to irritate me 493 00:27:18,600 --> 00:27:20,280 because I forgot you? 494 00:27:20,880 --> 00:27:21,480 I... 495 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 I'm sorry. 496 00:27:34,760 --> 00:27:37,120 I hate to disturb you. 497 00:27:37,120 --> 00:27:39,800 But this is so touching. 498 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 So sad. 499 00:27:41,800 --> 00:27:43,240 Here. Wipe your tears. 500 00:27:43,640 --> 00:27:44,720 It's alright. We understand. 501 00:27:45,040 --> 00:27:47,880 You don't understand. 502 00:27:48,320 --> 00:27:49,240 Ms. Chai. 503 00:27:49,240 --> 00:27:50,720 Why are you here? 504 00:27:51,640 --> 00:27:52,760 I invited her. 505 00:27:53,200 --> 00:27:53,760 Huh? 506 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 What are you doing? 507 00:28:05,360 --> 00:28:06,280 Giving you a lesson. 508 00:28:06,840 --> 00:28:07,400 Hum? 509 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 The reason I invited you here today 510 00:28:11,160 --> 00:28:13,040 is to help you understand my illness better. 511 00:28:13,880 --> 00:28:16,720 Many diseases can cause amnesia. 512 00:28:17,120 --> 00:28:17,720 Unfortunately, 513 00:28:18,120 --> 00:28:19,840 I contracted one of these diseases. 514 00:28:21,800 --> 00:28:23,560 I have escaped in the past few years. 515 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 Now, I no longer want to escape. 516 00:28:28,520 --> 00:28:29,640 I want to face it. 517 00:28:30,400 --> 00:28:31,440 I want to overcome it. 518 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 So touching. 519 00:28:36,600 --> 00:28:37,320 It's alright. 520 00:28:38,400 --> 00:28:40,160 How are you going to overcome it? 521 00:28:40,880 --> 00:28:41,560 You just need to 522 00:28:41,560 --> 00:28:43,000 cooperate with me as I planned. 523 00:28:44,120 --> 00:28:44,880 What's more, 524 00:28:45,520 --> 00:28:48,240 if I lose my memories again, 525 00:28:48,800 --> 00:28:49,720 please don't 526 00:28:49,720 --> 00:28:52,320 come to me all of a sudden. 527 00:28:53,520 --> 00:28:54,000 You know 528 00:28:54,000 --> 00:28:55,720 I don't like proactive girls. 529 00:28:58,080 --> 00:29:00,320 Who are you calling proactive? 530 00:29:00,960 --> 00:29:01,520 Tsk. 531 00:29:01,720 --> 00:29:04,560 Mr. Fang, just leave it to me. 532 00:29:04,880 --> 00:29:07,320 I promise I will restrain her emotions. 533 00:29:08,560 --> 00:29:09,200 Okay. 534 00:29:10,880 --> 00:29:11,520 Moreover, 535 00:29:12,360 --> 00:29:13,440 after I lose my memories, 536 00:29:13,440 --> 00:29:15,080 hand Xiaoqi's profile to me as soon as possible. 537 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Doctor Zhang, I'll leave it to you. 538 00:29:17,320 --> 00:29:17,880 Okay. 539 00:29:18,680 --> 00:29:19,920 The most important thing is 540 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 that I don't want Xiaoqi to be hurt 541 00:29:22,400 --> 00:29:23,560 when I'm undergoing memory loss. 542 00:29:24,240 --> 00:29:25,120 Ms. Chai, 543 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 I need your help. 544 00:29:27,000 --> 00:29:29,280 No problem. Leave it to me. 545 00:29:29,960 --> 00:29:30,760 I have thought it over. 546 00:29:31,320 --> 00:29:32,640 I will record a video for her. 547 00:29:33,520 --> 00:29:35,760 If she gets mad when I'm undergoing memory loss, 548 00:29:36,280 --> 00:29:37,240 play the video for her. 549 00:29:37,560 --> 00:29:40,440 Mr. Fang, are you going to say all the sweet words 550 00:29:40,720 --> 00:29:43,800 to my Xiaoqi in the video? 551 00:29:44,960 --> 00:29:46,560 So sweet. 552 00:29:46,560 --> 00:29:47,480 Not really. 553 00:29:50,080 --> 00:29:51,480 In the video, I will just 554 00:29:51,480 --> 00:29:52,520 tell a certain person that 555 00:29:54,040 --> 00:29:55,880 if people give up each other just because they're mismatched, 556 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 no relationship in this world 557 00:29:58,960 --> 00:30:00,360 would last until the end. 558 00:30:02,120 --> 00:30:03,720 If you truly love someone, 559 00:30:03,720 --> 00:30:05,600 you should be together with him forever. 560 00:30:06,280 --> 00:30:08,920 No matter what the price is, it's worth it. 561 00:30:21,880 --> 00:30:22,320 Hum. 562 00:30:23,320 --> 00:30:24,920 I'll get out for some fresh air. 563 00:30:49,440 --> 00:30:50,480 Are the stars so attractive? 564 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 The lights here are too dazzling. 565 00:30:54,280 --> 00:30:55,720 They even cover the stars. 566 00:30:56,720 --> 00:30:57,880 Then let's go back. 567 00:30:58,320 --> 00:30:59,480 The wind is strong. 568 00:30:59,760 --> 00:31:01,800 I don't want you to fall ill when I'm undergoing memory loss. 569 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 I know I'm not the type 570 00:31:04,000 --> 00:31:05,520 that takes care of strangers. 571 00:31:08,040 --> 00:31:08,960 What to do? 572 00:31:10,000 --> 00:31:12,320 I want your special ability so much. 573 00:31:12,760 --> 00:31:13,920 Special ability? 574 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 Do you want to forget me? 575 00:31:19,200 --> 00:31:19,920 Huh? 576 00:31:24,320 --> 00:31:25,480 I'm having 577 00:31:26,320 --> 00:31:27,640 mixed feelings right now. 578 00:31:29,240 --> 00:31:30,000 No more thinking. 579 00:31:30,680 --> 00:31:32,040 It's a little cold indeed. 580 00:31:32,480 --> 00:31:33,360 Let's go back. 581 00:31:51,560 --> 00:31:52,600 I know 582 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 I hurt you the last time I lost my memories. 583 00:31:57,920 --> 00:31:59,040 I failed to remember you. 584 00:32:00,800 --> 00:32:02,720 But, even if we both forget each other, 585 00:32:03,400 --> 00:32:05,000 we'd still end up together. 586 00:32:06,960 --> 00:32:08,440 Look at the stars in the sky. 587 00:32:09,120 --> 00:32:11,120 Each star has its own trajectory. 588 00:32:13,920 --> 00:32:16,680 I'm convinced that your mass and gravity 589 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 will guide you to me 590 00:32:18,960 --> 00:32:20,840 again and again. 591 00:32:22,080 --> 00:32:23,600 So, don't think too much. 592 00:32:23,600 --> 00:32:24,280 Alright? 593 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 But some stars 594 00:32:28,880 --> 00:32:30,640 leave their orbits 595 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 and turn into space debris. 596 00:32:37,920 --> 00:32:39,960 The moment I disappear on Earth, 597 00:32:44,120 --> 00:32:46,760 I probably disappear in the whole universe. 598 00:32:48,400 --> 00:32:49,880 What is going on 599 00:32:49,880 --> 00:32:51,080 in your little head? 600 00:32:58,240 --> 00:32:59,200 I'm sorry. 601 00:32:59,880 --> 00:33:01,240 I should be the one saying sorry. 602 00:33:03,080 --> 00:33:05,120 I shouldn't have taken you here to watch a sad movie. 603 00:33:07,480 --> 00:33:08,640 I shouldn't have 604 00:33:09,920 --> 00:33:10,760 pressed you to 605 00:33:10,760 --> 00:33:12,240 face our problems. 606 00:33:13,000 --> 00:33:14,040 But, 607 00:33:15,400 --> 00:33:17,520 there are some problems we should face. 608 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 I don't want to think about those things. 609 00:33:20,520 --> 00:33:21,720 I just... 610 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 I fear that I'd lose you. 611 00:33:24,040 --> 00:33:26,040 I fear that you won't be with me. 612 00:33:26,040 --> 00:33:26,960 I fear. 613 00:33:29,520 --> 00:33:31,440 How can you not be confident? 614 00:33:31,440 --> 00:33:32,080 Huh? 615 00:33:32,320 --> 00:33:33,120 Perhaps, 616 00:33:34,480 --> 00:33:35,760 when I forget you 617 00:33:36,000 --> 00:33:37,040 and meet you again, 618 00:33:37,040 --> 00:33:38,520 I'll fall in love with you at first sight 619 00:33:38,520 --> 00:33:39,400 and can't stop thinking about you? 620 00:33:40,480 --> 00:33:41,720 You won't be like that. 621 00:33:42,600 --> 00:33:43,560 Smile. 622 00:33:44,200 --> 00:33:45,160 Smile. 623 00:33:47,040 --> 00:33:49,000 You look your best when you smile, you know? 624 00:33:50,240 --> 00:33:51,920 Don't have any fear. 625 00:33:52,160 --> 00:33:52,720 Hum. 626 00:33:54,080 --> 00:33:56,080 I have a favor to ask. 627 00:33:56,480 --> 00:33:57,200 I want 628 00:33:57,560 --> 00:33:58,640 our memories. 629 00:34:00,080 --> 00:34:00,720 Can you give me 630 00:34:00,720 --> 00:34:02,160 the key of the memory bank? 631 00:34:04,200 --> 00:34:05,960 It contains our memories anyway. 632 00:34:07,240 --> 00:34:08,160 At least, 633 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 you can use it to evoke my memories of you 634 00:34:10,960 --> 00:34:13,040 when I'm undergoing memory loss. 635 00:34:20,040 --> 00:34:21,000 Thank you. 636 00:34:22,880 --> 00:34:24,200 Thank you for making me 637 00:34:26,200 --> 00:34:27,160 understand love. 638 00:34:49,160 --> 00:34:49,720 Here. 639 00:34:50,800 --> 00:34:52,720 If you need any information in the future, you can always come to me. 640 00:34:52,720 --> 00:34:53,760 I'll open the door for you. 641 00:34:57,840 --> 00:34:58,400 Look there. 642 00:35:05,920 --> 00:35:06,880 Wow. 643 00:35:08,600 --> 00:35:09,520 Your iris information 644 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 has been input into our system. 645 00:35:11,200 --> 00:35:12,640 From now on, you only need to use your eyes 646 00:35:12,640 --> 00:35:13,760 to unlock it. 647 00:35:14,160 --> 00:35:15,120 Oh. 648 00:35:15,520 --> 00:35:18,320 Why is this place so tightly guarded? 649 00:35:19,400 --> 00:35:21,200 Because hackers attacked it once. 650 00:35:21,400 --> 00:35:22,960 So, we strengthened our defense system. 651 00:35:24,480 --> 00:35:25,440 Oh. 652 00:35:34,560 --> 00:35:37,280 Are these Fang Leng's memories? 653 00:35:38,720 --> 00:35:39,600 Not all of them are. 654 00:35:39,840 --> 00:35:41,000 Only some of his memories have been restored. 655 00:35:45,280 --> 00:35:46,560 Why are you doing nothing? 656 00:35:46,840 --> 00:35:48,560 Start planting the virus. 657 00:35:48,560 --> 00:35:49,400 Got it. 658 00:36:02,000 --> 00:36:02,880 Time is up. 659 00:36:03,080 --> 00:36:03,920 We should leave. 660 00:36:04,400 --> 00:36:05,320 Mr. Fang is waiting for us. 661 00:36:05,600 --> 00:36:06,200 Okay. 662 00:36:06,200 --> 00:36:06,800 Come on. 663 00:36:06,800 --> 00:36:07,360 Yes. 664 00:36:23,840 --> 00:36:24,360 Alright. 665 00:36:25,680 --> 00:36:28,040 If Fang Leng ever relapses, 666 00:36:28,680 --> 00:36:29,880 your help would be appreciated. 667 00:36:30,640 --> 00:36:31,520 No problem. 668 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Mr. Fang, you are still here. 669 00:36:36,160 --> 00:36:39,120 Chairman's wife has come to visit you. 670 00:36:43,080 --> 00:36:45,320 It's nothing important. 671 00:36:46,320 --> 00:36:47,360 It's just that my boy Lie 672 00:36:47,360 --> 00:36:48,880 answered a call in a hurry. 673 00:36:49,480 --> 00:36:51,160 He's asked to assume the general manager's position. 674 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 And his office 675 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 doesn't have anything decent. 676 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 This marble desk is nice. 677 00:37:07,880 --> 00:37:10,000 You no longer need it anyway. 678 00:37:10,520 --> 00:37:11,160 Guys. 679 00:37:11,560 --> 00:37:12,960 Move the marble desk 680 00:37:13,520 --> 00:37:15,120 to Fang Lie's office. 681 00:37:16,920 --> 00:37:17,680 What are you doing? 682 00:37:17,680 --> 00:37:18,360 Nobody touches it. 683 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Let them take it. 684 00:37:21,800 --> 00:37:23,000 It's just a desk. 685 00:37:23,560 --> 00:37:24,440 Since you have always been 686 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 coveting my desk, 687 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 you might as well take the chair too. 688 00:37:29,080 --> 00:37:29,880 Come and take it. 689 00:37:31,200 --> 00:37:31,680 Take it. 690 00:37:32,280 --> 00:37:33,000 Hurry. Move it. 691 00:37:33,000 --> 00:37:33,680 -Take them all. -Come on. 692 00:37:33,680 --> 00:37:34,480 What are you doing? 693 00:37:34,680 --> 00:37:36,320 Take the general manager's nameplate 694 00:37:36,320 --> 00:37:37,400 away along with these things. 695 00:37:37,400 --> 00:37:38,560 Stop it. 696 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 This place only deserves to be a warehouse. 697 00:37:43,560 --> 00:37:44,880 Why are you still here? 698 00:37:45,640 --> 00:37:46,480 Get out. 699 00:37:48,520 --> 00:37:48,960 You... 700 00:37:49,960 --> 00:37:50,600 Get up. 701 00:37:51,720 --> 00:37:53,080 I respect you as my elder. 702 00:37:53,360 --> 00:37:54,720 But you'd better not push your luck. 703 00:37:58,840 --> 00:38:00,040 Thank heavens, 704 00:38:00,280 --> 00:38:02,320 you remember that I'm your elder. 705 00:38:02,320 --> 00:38:03,360 Have you forgotten 706 00:38:03,360 --> 00:38:05,600 how you repressed me and my son? 707 00:38:05,880 --> 00:38:08,880 I thought your illness has turned you against your family. 708 00:38:15,720 --> 00:38:16,360 Mom. 709 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Why are you here? 710 00:38:18,800 --> 00:38:19,400 Son. 711 00:38:19,760 --> 00:38:21,320 I came here to tidy your place. 712 00:38:21,320 --> 00:38:23,480 But I can't even decide where a desk should be put. 713 00:38:26,640 --> 00:38:27,120 Mom. 714 00:38:27,680 --> 00:38:29,120 Aren't you going too far? 715 00:38:29,120 --> 00:38:30,280 So many people are watching. 716 00:38:30,280 --> 00:38:32,120 I need them to watch 717 00:38:32,120 --> 00:38:34,160 and find out whose side you are on. 718 00:38:37,720 --> 00:38:38,440 Fang Lie. 719 00:38:40,000 --> 00:38:41,040 Come with me. 720 00:38:41,880 --> 00:38:43,560 I need to talk things out with you. 721 00:38:45,720 --> 00:38:46,280 Son. 722 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 Fine. I'm not afraid of you. 723 00:38:52,920 --> 00:38:53,560 Uh... 724 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 What are you looking at? 725 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 Start working. 726 00:38:57,360 --> 00:38:58,720 Come in. Hurry up and move things. 727 00:39:00,040 --> 00:39:01,520 Madam. After you. 728 00:39:09,720 --> 00:39:10,960 What do you need to talk about? 729 00:39:11,640 --> 00:39:13,360 My mother is also your mother. 730 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Can't you leave her 731 00:39:14,760 --> 00:39:15,600 with a certain degree of dignity? 732 00:39:18,920 --> 00:39:20,320 That's why I asked you to come here. 733 00:39:22,160 --> 00:39:23,240 I need to tell you something. 734 00:39:23,520 --> 00:39:24,160 What is it? 735 00:39:24,920 --> 00:39:25,760 Rain is coming. 736 00:39:27,480 --> 00:39:28,800 Sometimes, I think about 737 00:39:29,760 --> 00:39:30,840 the ways to make 738 00:39:31,440 --> 00:39:32,760 Xiaoqi happier 739 00:39:32,760 --> 00:39:34,160 after I lose my memories. 740 00:39:35,600 --> 00:39:37,200 So you brought me here 741 00:39:37,200 --> 00:39:38,320 with a straight face for this? 742 00:39:45,680 --> 00:39:46,800 I love Xiaoqi. 743 00:39:47,880 --> 00:39:49,400 But I think you and her have more in common 744 00:39:50,080 --> 00:39:51,880 regarding hobbies and interests. 745 00:39:52,720 --> 00:39:54,640 Whether it's a snack or perfume... 746 00:39:54,640 --> 00:39:55,680 You think that's important? 747 00:39:56,800 --> 00:39:58,240 No matter how good the food is, 748 00:39:58,240 --> 00:39:59,440 or how fun the place is, 749 00:40:00,520 --> 00:40:02,160 she always thinks about you. 750 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 As the saying goes, 751 00:40:05,120 --> 00:40:06,360 "Water can feed you to satiety as long as you have love." 752 00:40:07,440 --> 00:40:09,160 When you are with her, 753 00:40:09,160 --> 00:40:10,640 she is happy. 754 00:40:12,000 --> 00:40:12,680 Is that so? 755 00:40:13,480 --> 00:40:14,480 If not, 756 00:40:14,760 --> 00:40:15,960 I wouldn't give her up. 757 00:40:18,720 --> 00:40:19,680 So you have finally given her up? 758 00:40:20,480 --> 00:40:21,200 What else can I do? 759 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Steal my brother's girl 760 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 while he's undergoing memory loss? 761 00:40:26,040 --> 00:40:27,520 I'm warning you. Don't even think about it. 762 00:40:28,440 --> 00:40:29,520 Rest assured that 763 00:40:30,160 --> 00:40:31,640 I will make it clear to Xiaoqi. 764 00:40:32,840 --> 00:40:34,040 I don't want her to 765 00:40:34,040 --> 00:40:36,120 feel awkward between us. 766 00:40:39,160 --> 00:40:39,720 By the way, 767 00:40:40,000 --> 00:40:41,360 if you have any work-related problems, 768 00:40:41,640 --> 00:40:42,840 just contact Assistant Han. 769 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 I know Uncle Kang has been helping you at the company, 770 00:40:46,080 --> 00:40:47,120 but he has little knowledge 771 00:40:47,440 --> 00:40:48,760 about certain things. 772 00:40:49,120 --> 00:40:50,600 Alright. Got it. 773 00:40:51,440 --> 00:40:52,560 Get better soon. 774 00:40:52,560 --> 00:40:53,200 Got to go. 775 00:41:14,000 --> 00:41:14,720 Aw. 776 00:41:16,400 --> 00:41:17,120 Kubri. 777 00:41:17,120 --> 00:41:18,760 Help me find a way 778 00:41:18,760 --> 00:41:20,480 to open the outer door. 779 00:41:21,040 --> 00:41:22,800 It requires an authority card of the company executives. 780 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 I'll try to find other ways. 781 00:41:25,040 --> 00:41:27,160 Hurry up. Hurry up. We don't have much time. 782 00:41:27,160 --> 00:41:27,560 Oh. 783 00:41:30,280 --> 00:41:31,000 Xiaoqi? 784 00:41:31,880 --> 00:41:32,800 Why are you here? 785 00:41:32,800 --> 00:41:33,280 Ah. 786 00:41:33,280 --> 00:41:34,160 Who are you talking to? 787 00:41:34,160 --> 00:41:35,040 No one. 788 00:41:36,160 --> 00:41:36,840 Come here. 789 00:41:36,840 --> 00:41:37,760 I need to talk to you. 790 00:41:37,760 --> 00:41:38,160 Aw. 791 00:41:38,160 --> 00:41:39,040 No, I'm busy. 792 00:41:44,560 --> 00:41:45,600 Can you do me a favor? 793 00:41:45,600 --> 00:41:46,200 What? 794 00:41:46,200 --> 00:41:47,560 Come here. Use your card. 795 00:41:47,560 --> 00:41:48,320 No. 796 00:41:48,800 --> 00:41:50,120 This is my brother's data room. 797 00:41:50,120 --> 00:41:52,040 I may have replaced him as President, 798 00:41:52,040 --> 00:41:53,600 but I can't enter his data room at will. 799 00:41:53,600 --> 00:41:54,520 Please. 800 00:41:54,520 --> 00:41:55,760 Just do me a favor, okay? 801 00:41:55,760 --> 00:41:56,720 I'm begging you, Fang Lie. 802 00:41:56,720 --> 00:41:57,320 Please. 803 00:41:57,320 --> 00:41:58,000 No. 804 00:41:58,400 --> 00:42:00,840 Go ask my brother if you want to enter the data room. 805 00:42:01,040 --> 00:42:01,880 If he says yes, then yes. 806 00:42:05,360 --> 00:42:06,080 Forget it. 807 00:42:06,320 --> 00:42:08,200 I wonder 808 00:42:08,600 --> 00:42:09,520 if my superpowers still work. 809 00:42:17,960 --> 00:42:18,520 Xiaoqi. 810 00:42:20,240 --> 00:42:20,800 Xiaoqi. 811 00:42:21,200 --> 00:42:21,840 Are you crazy? 812 00:42:21,840 --> 00:42:22,400 Are you 813 00:42:25,280 --> 00:42:25,840 alright... 814 00:42:26,600 --> 00:42:27,760 Xiaoqi. 815 00:42:29,160 --> 00:42:30,720 Why is your blood blue? 816 00:42:52,620 --> 00:42:55,700 Ever since I met you, 817 00:42:55,900 --> 00:42:59,380 I've just wanted to forget all the past. 818 00:42:59,620 --> 00:43:02,780 The love I want doesn't have the date of return, 819 00:43:02,820 --> 00:43:05,660 only you. 820 00:43:06,940 --> 00:43:09,860 We're out of reach 821 00:43:10,140 --> 00:43:13,180 but appreciate each other. 822 00:43:13,540 --> 00:43:19,980 I keep going and run into your track somehow. 823 00:43:20,140 --> 00:43:23,020 The yearning invades 824 00:43:23,420 --> 00:43:26,580 and lurks in my mind. 825 00:43:26,900 --> 00:43:34,140 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 826 00:43:34,900 --> 00:43:38,220 I'm getting addicted to it 827 00:43:38,420 --> 00:43:41,540 and my sense is shielded. 828 00:43:42,100 --> 00:43:48,340 There is no trace of the reason for this moment. 829 00:43:48,460 --> 00:43:51,500 Put the hottest heart 830 00:43:51,740 --> 00:43:54,820 in this cold body. 831 00:43:54,980 --> 00:43:58,180 I'm looking at you, 832 00:43:58,340 --> 00:44:02,340 and my love has nowhere to go. 833 00:44:02,940 --> 00:44:05,580 Ever since I met you, 834 00:44:05,900 --> 00:44:09,500 I've just wanted to forget all the past. 835 00:44:09,580 --> 00:44:12,780 Every day is a new memory 836 00:44:12,820 --> 00:44:15,820 which is only be about you and me. 837 00:44:15,980 --> 00:44:19,060 I can't lie to myself anymore. 838 00:44:19,220 --> 00:44:22,900 Please give me the courage to believe. 839 00:44:23,020 --> 00:44:25,820 The love I want doesn't have the date of return, 840 00:44:26,100 --> 00:44:28,740 only you. 841 00:44:29,740 --> 00:44:33,860 Even everything becomes silent, 842 00:44:36,020 --> 00:44:38,980 I still have you. 48426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.