All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:16,600 Minun pikkusisko Maria kuoli tämän miehen takia. Leena, älä tee minulle 2 00:00:16,760 --> 00:00:23,080 Tämä yhteisö on sairaus. Se on sinun kaltaista vika. Leena, anno. 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,200 Anteeksi, anno meille anteeksi. 4 00:00:25,420 --> 00:00:28,980 Kaikkia syntejä ei voi sovittaa anteeksi pyytämällä. 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,439 Ne pitää rankastaa. Äiti. 6 00:00:36,040 --> 00:00:37,220 Äiti, lopeta. 7 00:00:38,720 --> 00:00:40,780 Iida. Mitä nää teet? 8 00:00:41,300 --> 00:00:42,680 Mä joutun vankilaan. 9 00:00:45,340 --> 00:00:46,720 Ei meille käy. 10 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 Jospa sinut pysyisin. 11 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Ootko näin yksin? 12 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Miten aion? 13 00:03:12,780 --> 00:03:13,860 Puto viera! 14 00:03:54,440 --> 00:03:57,020 Kiitos kun katsoit videon! 15 00:04:40,290 --> 00:04:41,810 Sitten sanoisin, että... 16 00:04:42,250 --> 00:04:46,830 Hold your horses, että mun Madonna vuodesta on jo aikoisit ohi, darling. 17 00:04:52,650 --> 00:04:55,330 Hei, kiitoksia superkivasti illasta. 18 00:04:57,110 --> 00:04:59,970 Oot rakas. Ja vaimolle, hei terkot. 19 00:05:00,230 --> 00:05:01,310 Mä kerron. 20 00:05:23,690 --> 00:05:24,690 Tervetuloa. 21 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 No, tehdään vaikka niin. 22 00:07:03,780 --> 00:07:04,780 Joo. 23 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 Joo, kiitos. 24 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 Kuulemiin. 25 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Arvaa mitä. 26 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 No, mitä? 27 00:07:21,460 --> 00:07:22,860 Meille tulee lapsi. 28 00:07:25,220 --> 00:07:30,080 Mitä? Sossu soitti. Hän kysyi, että kelpaako meille viisivuotias poika. 29 00:07:31,630 --> 00:07:33,090 Se tulee meille tällä viikolla. 30 00:07:33,410 --> 00:07:34,530 Ehkä jo torstaina. 31 00:07:36,070 --> 00:07:39,310 Tää tulee vähän äkkiä. Niin, nehän sanoo, että tää voi tulla äkkiä. 32 00:07:39,710 --> 00:07:41,230 Tää menee just niin kuin ne sanoo. 33 00:07:46,050 --> 00:07:47,590 Täällä on kaumiasta pöydässä. 34 00:07:50,150 --> 00:07:51,650 No tää tuli niin nopeesti. 35 00:07:52,930 --> 00:07:55,470 Milloin se sijoitusvanhempien kurssi olikaa? 36 00:07:56,810 --> 00:07:58,150 Joskus kaksi vuotta sitten. 37 00:07:58,630 --> 00:08:00,650 Tää ei tää nyt ihan vainko vauvalt kuulosta. 38 00:08:02,890 --> 00:08:03,890 Heko heko. 39 00:08:04,390 --> 00:08:08,310 Eiku ihan oikeesti. Se on samanikäinen kuin sinne. Viisivuotiaat on ihan 40 00:08:08,310 --> 00:08:10,110 parhaita. Helppohan sun on sanoa. 41 00:08:10,610 --> 00:08:11,910 Mummo saa sokerit pullosta. 42 00:08:12,190 --> 00:08:13,190 Se on rusinat. 43 00:08:13,290 --> 00:08:15,490 Yhdet jätskille ja sirkukseen. 44 00:08:16,070 --> 00:08:18,530 Bingo. Palatat sä heti kotiiko kyllästi. 45 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 Huomenta. 46 00:08:21,330 --> 00:08:22,970 Joko kuulitte varjakasta? 47 00:08:23,710 --> 00:08:24,710 Mitä siitä? 48 00:08:24,850 --> 00:08:26,050 Meillä on murhattu mies. 49 00:08:26,550 --> 00:08:28,030 Löytynyt aikaisin aamuun. 50 00:08:28,690 --> 00:08:30,590 Vanhempi poliisimies. 51 00:08:31,150 --> 00:08:37,080 Ritola. Ei kun entinen nimismies, Karlo Aholla, ruumiin päällä oli teille 52 00:08:37,080 --> 00:08:40,059 viesti. Joku haluaa teidät varjakkaan. 53 00:08:40,559 --> 00:08:42,120 Mitä helvettiä? 54 00:08:44,720 --> 00:08:46,420 Jos sä hoitaisit tän yksin. 55 00:08:48,620 --> 00:08:52,260 Et sä nyt vaan mua yksin sinne laittaa. Mut silviä tarttee mua. 56 00:08:53,360 --> 00:08:55,240 Sini kasvaa silmissä. 57 00:08:55,940 --> 00:08:56,940 Tervo. 58 00:08:57,840 --> 00:08:59,220 Me ollaan molemmat tässä. 59 00:09:09,320 --> 00:09:11,800 Mä oon päätetty juhlia, mutta mä toon sulle tän. 60 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 Kiitos mummi. 61 00:09:13,720 --> 00:09:14,960 Minne sä oot lähellä? 62 00:09:16,640 --> 00:09:19,560 Työkeikkapohjalle. Ai se mistä oli uutisista? 63 00:09:23,060 --> 00:09:24,360 Jaksat sä oikeesti? 64 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 Totta kai. 65 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 Tää on ihana. 66 00:09:29,580 --> 00:09:30,640 Kiitos mummi. 67 00:09:32,900 --> 00:09:34,540 Tuu ehjänä takasin. 68 00:09:52,160 --> 00:09:58,420 Keskusrikospoliisi on tiedottanut tänään pidättäneensä vuonna 1978 syntyneen 69 00:09:58,420 --> 00:10:01,360 varjakkalaisen naisen... Olipa sun lyhyt tukka. 70 00:10:02,840 --> 00:10:07,540 Tapaus liittyy koko Suomea järkyttäneisiin henkirikoksiin... Hirvee 71 00:10:08,860 --> 00:10:10,560 Vitun vaihdevuodet. 72 00:10:11,480 --> 00:10:13,760 No mustakin on kiva olla sun kanssa taas täällä. 73 00:10:15,400 --> 00:10:17,180 Aika kultaa muistot. 74 00:10:18,640 --> 00:10:21,300 Viimeksi ainakin näytit koko ajan hapantanaamua. 75 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 Ja vintut lähti. 76 00:10:44,770 --> 00:10:46,810 Karlo oli hieno mies. 77 00:10:49,570 --> 00:10:50,910 Se sanoi aina, että 78 00:10:52,550 --> 00:10:54,070 Ihminen on ihminen. 79 00:10:54,850 --> 00:10:57,350 Oli se uskomassa, eli ei. 80 00:10:59,430 --> 00:11:00,930 Asuuko Karlo yksi? 81 00:11:02,570 --> 00:11:03,570 Leskimies. 82 00:11:04,710 --> 00:11:07,150 On ollut eläkkeellä jo toistakymmentä vuotta. 83 00:11:07,850 --> 00:11:09,770 Milloin sä näet Karloa viimeksi? 84 00:11:10,010 --> 00:11:11,230 Pari viikkoa sitten. 85 00:11:11,530 --> 00:11:14,190 Veisille paistin. Mitäs Karlo jutteli? 86 00:11:15,730 --> 00:11:18,730 No, sitä samaa mitä aina. 87 00:11:19,190 --> 00:11:21,330 Murehti polliisin rakennemuutosta. 88 00:11:22,760 --> 00:11:27,160 Kun poliisilaitoksia hävitettiin ja nimismiehen virat lakkautettiin. 89 00:11:28,080 --> 00:11:30,860 Se on vaan ajan kysymys, kun tämäkin suletaan. 90 00:11:31,840 --> 00:11:34,120 Se mitä täällä tapahtui viimeksi? 91 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Niemitalon Leena. 92 00:11:37,480 --> 00:11:39,060 Onks meillä kopikät? 93 00:11:40,960 --> 00:11:44,280 Jäikö jonkun mielestä Leena Niemitalon työkerke? 94 00:11:44,920 --> 00:11:46,660 No joo, onkaan se mahdollista. 95 00:11:48,420 --> 00:11:50,820 Oliko Karlo Ahola Leenan tappolistalla? 96 00:11:51,500 --> 00:11:52,900 Ei mun tietääkseni. 97 00:11:56,660 --> 00:12:00,980 Leena murhasi, koska sen pikkusiskon Marjan raiskaja pääsi kuin koirat 98 00:12:02,620 --> 00:12:04,840 Marjahan teki jossain vaiheessa rikosilmoituksen. 99 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Yritti. 100 00:12:07,080 --> 00:12:08,980 Tekikö sen Kaarlolle? Kyllä. 101 00:12:09,940 --> 00:12:12,160 Ajan Kaarlo voinut ottaa sitä vastaan. 102 00:12:12,460 --> 00:12:15,200 Se olisi piennyt tähän vuoden sisällä siitä, kun Marja tuli täysikäiseksi. 103 00:12:18,460 --> 00:12:20,140 Kaarlo ei nostanut syytettä. 104 00:12:22,410 --> 00:12:24,010 Ja nyt Karlo on tapettu. 105 00:12:37,410 --> 00:12:42,610 Ne Marjan poimijat oli sotkenut aika paljon jälkiä. Ja asetta ei ole 106 00:12:42,990 --> 00:12:43,990 Ei ole. 107 00:12:44,490 --> 00:12:46,110 Voiko täällä olla vahinkolaukaus? 108 00:12:47,010 --> 00:12:48,210 Metsätys onnettomuus. 109 00:12:48,470 --> 00:12:51,650 Ei. Takaraivos oli selvä iskun jälki. 110 00:12:52,160 --> 00:12:54,760 Te vissiin haluatte jututtaa ne ruumiin löytäjät ite. 111 00:12:55,240 --> 00:12:56,420 Tarvitaanko me tulkkea? 112 00:12:56,620 --> 00:13:00,160 Ei. Maria Yrittäjän taivaimu puhuu suomia. 113 00:13:01,220 --> 00:13:02,600 Mitäs poika miettii? 114 00:13:04,340 --> 00:13:05,500 Kaaron lapsia. 115 00:13:06,460 --> 00:13:07,780 Niitähän riittää. 116 00:13:08,200 --> 00:13:10,940 Olen kaksi niitä asuennaa varjakasta. 117 00:13:11,180 --> 00:13:12,200 Seppo ja Helmi. 118 00:13:12,480 --> 00:13:14,300 Ne oli mun koulukavereita. 119 00:13:14,660 --> 00:13:16,740 Jätköhän sä tunnet taas murhaajankin. 120 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 Joo. Mun mutse pistän Aholan kylmäksi. 121 00:13:21,000 --> 00:13:23,660 Lähetään himaatit. Ei muuten lähetä. 122 00:13:25,940 --> 00:13:27,860 Miten Helmille ja Seppölle kuuluu nekään? 123 00:13:30,600 --> 00:13:33,780 Seppo irtääntyi lestaatioalaisuudesta. 124 00:13:34,720 --> 00:13:36,200 Isä ei tykännyt siitä. 125 00:13:36,520 --> 00:13:40,160 Kaarulle taisi olla isompi ongelma se, kun Seppo jätti vaimonsa. 126 00:13:41,820 --> 00:13:48,140 Kaarlu sanoo aina, että avioliitto on kuitenkin pyhä asia. 127 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Entä Helmi? 128 00:13:54,580 --> 00:13:55,960 Opiskeli papikin. 129 00:13:58,420 --> 00:13:59,940 Lestailialainen naispappi. 130 00:14:01,460 --> 00:14:04,160 Paljonpa sä taas tiedät kotipaikkas asioita. 131 00:14:28,680 --> 00:14:31,640 Isä oli vähän äkkiväärä. 132 00:14:33,840 --> 00:14:35,640 Sen kanssa aina vääntää. 133 00:14:37,860 --> 00:14:39,020 Sellainen jäärä. 134 00:14:41,380 --> 00:14:45,060 Mutta niin se vaan joutui isältämään meiltä avun vastaan, kun vanhaksi oli 135 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 tullut. 136 00:14:50,220 --> 00:14:52,040 Milloin te näitte isänne viimeksi? 137 00:14:52,740 --> 00:14:53,980 Mä näin toissapäivänä. 138 00:14:55,380 --> 00:14:56,800 Helmi kävi täällä eilen. 139 00:14:57,700 --> 00:15:00,100 Uneltako mä sanoa? Puoli kahdeksalta. 140 00:15:00,800 --> 00:15:03,360 Kävin tarkistamassa, että isä olittanut lääkkeet. 141 00:15:03,720 --> 00:15:05,660 Me kävään sepalkassa vuoropäivin. 142 00:15:06,600 --> 00:15:07,980 Mitä te teit sen jälkeen? 143 00:15:08,460 --> 00:15:12,340 Kävin rauhayhdistyksellä ja menitte kottiin kymmenen maisaa. 144 00:15:12,560 --> 00:15:14,720 Oliko täällä ketään muita silloin paikalla? 145 00:15:14,980 --> 00:15:15,980 Ei ollut. 146 00:15:17,920 --> 00:15:20,940 Puhuuko teidän isä siitä, että sä olit tavannut jonkun vielä illalla? 147 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Ei. 148 00:15:23,940 --> 00:15:25,360 Mitä sä teit eilen illalla? 149 00:15:27,080 --> 00:15:28,180 Mä kävin Rokunselaa. 150 00:15:30,400 --> 00:15:32,860 Niin sieltä kotiin kahdeksan jälkeen. 151 00:15:33,960 --> 00:15:35,460 Olin loppuilla siellä. 152 00:15:36,360 --> 00:15:38,680 Yksinkin? Joo. 153 00:15:42,200 --> 00:15:43,560 Tysät on äidillä. 154 00:15:45,480 --> 00:15:50,680 Puhuuko teidän isä koskaan niistä Leena Niemitalon tekemistä murhista? 155 00:15:51,120 --> 00:15:52,400 Ei. Puhuu se. 156 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Eikö se sulle puhu? 157 00:16:00,500 --> 00:16:02,620 Sähän tutki niitä. 158 00:16:03,060 --> 00:16:04,840 Sitä kiinnostavaa nahti jutut. 159 00:16:06,740 --> 00:16:10,560 Kaadulla sitä vittivirtaa lapasit. 160 00:16:12,120 --> 00:16:13,540 Mitä sä niistä etsit? 161 00:16:15,080 --> 00:16:17,180 Kävi varmaan läpi oma auronansa. 162 00:16:19,400 --> 00:16:20,440 Vanha mies. 163 00:16:22,780 --> 00:16:24,240 Jos sä miettät, että... 164 00:16:25,130 --> 00:16:26,470 Oliko tullut tehtyä virheitä? 165 00:16:30,310 --> 00:16:31,850 Onks naapuri jututettu? 166 00:16:33,170 --> 00:16:34,530 Mustapäät. Ei vielä. 167 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Matti Mustapäät. 168 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 Saarnamies. 169 00:16:38,690 --> 00:16:39,690 Löyty! 170 00:16:41,110 --> 00:16:42,810 Siitä on otettu sormenjäljet. 171 00:16:46,130 --> 00:16:47,530 Noita pitäis olla kaks. 172 00:16:48,590 --> 00:16:50,230 Ei siellä hyllyssä ollukka tämä. 173 00:16:50,670 --> 00:16:53,690 Häh? No se toinen pitää kyllä löytyä. 174 00:16:54,270 --> 00:16:55,890 Me ilmoitellaan, jos löytyy. 175 00:17:00,490 --> 00:17:01,770 Fakta yksi. 176 00:17:02,470 --> 00:17:04,550 Murhaaja kutsui meidät varjakkaan. 177 00:17:04,829 --> 00:17:06,890 Se on hämäys. Voi olla. 178 00:17:07,430 --> 00:17:10,910 Mutta joku kuitenkin haluaa, että me liitetään tää keissi Leena Niemitalon 179 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 keissiin. 180 00:17:13,630 --> 00:17:14,790 Fakta kaksi. 181 00:17:15,730 --> 00:17:18,490 Kaarolla oli riitaa molempien laatten kanssa. 182 00:17:19,250 --> 00:17:22,190 Musta helvetin outoa, että Helmi on ottanut pappisen vihkimyksen. 183 00:17:23,690 --> 00:17:25,750 Se on sama kuin haistattaa paskan koko liikkeelle. 184 00:17:30,370 --> 00:17:32,990 Mitä näitä varjikas niedää tuommoiset emansipaatiot? 185 00:18:03,590 --> 00:18:04,590 Kiitos kun katsoit! 186 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Hei. 187 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Hei, Aron. 188 00:18:54,640 --> 00:18:56,020 Näkö oot päässyt vankilasta? 189 00:18:57,420 --> 00:18:58,440 Keväällä pääsin. 190 00:19:00,900 --> 00:19:01,960 Mitä nää haluat? 191 00:19:03,300 --> 00:19:06,380 Mä et ikinä vastannut mun kirjeihin. En mä lukenut niitä. 192 00:19:07,000 --> 00:19:08,900 Mä kirjoitin niistä, että mä oon tehnyt sitä. 193 00:19:09,740 --> 00:19:10,820 Mä oon tyytönä. 194 00:19:13,360 --> 00:19:15,600 Mä en tosiaankaan aio puhua tästä sun kanssa. 195 00:19:17,700 --> 00:19:19,080 Se oli vanha talo. 196 00:19:19,320 --> 00:19:22,300 Se lavasti mut murhaajaksi. Kyllä mä tiedän sun teoriaa. 197 00:19:23,960 --> 00:19:25,820 Tiesitkö nää, että vanha talo huijasi suakin? 198 00:19:29,220 --> 00:19:30,220 Mistä nää puhut? 199 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 Tuosta. 200 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 Kosketusnäytöstä. 201 00:19:36,780 --> 00:19:39,020 Vanha talo rikastui meidän keksinnöillä. 202 00:19:39,820 --> 00:19:41,040 Mun ja sun vanhempia. 203 00:19:42,360 --> 00:19:43,840 Eihän teidänkin nyt oo. 204 00:19:44,060 --> 00:19:47,660 On. Me aloitettiin sen kehittelyn varjotekissä vuonna 1995. 205 00:19:48,100 --> 00:19:51,040 Vuonna 1998 siinä oli jo swaippaus ja sen näyttö kääntyi. 206 00:19:51,700 --> 00:19:54,520 Me käytiin vanhatalon kanssa esittelemässä sitä Nokialla. 207 00:19:54,780 --> 00:19:58,780 Me sano siellä, että kuluttaja kiinnostaa tämän tasan kaksi minuuttia. 208 00:19:58,780 --> 00:20:01,820 kiitos. Sitten me vietiin se Madridin Java Expoon. 209 00:20:02,700 --> 00:20:05,120 Siellä vanhatalon varmaan tajusi sen mahdollisuuden. 210 00:20:05,660 --> 00:20:08,200 Me viilattiin sitä hullulla vielä kolme kuukautta. 211 00:20:08,720 --> 00:20:12,160 Sitten sanottiin silleen, että nyt me uskotaan tähän. Me haetaan tälle 212 00:20:13,060 --> 00:20:14,620 Ja sitten sun vanhemmat kuoli. 213 00:20:18,480 --> 00:20:19,720 Mitä ne ajattakkaan? 214 00:20:20,240 --> 00:20:24,220 Vanhatalo kiristi multa allekirjoituksen paperiin, jolla se sai patentioikeudet. 215 00:20:24,580 --> 00:20:28,420 Siitä tuli miljonääri meidän patentilla. Eikä me saatu mitään. 216 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Ajattele nyt. 217 00:20:31,000 --> 00:20:33,140 Se on päätynyt joka ikiseen puhelimeen. 218 00:20:34,140 --> 00:20:35,760 Ja sivu siitä kuulisi sulle. 219 00:20:45,930 --> 00:20:50,350 Näistä taimaalaisista marjanpoimijoista oli muuten rikostutkinta käynnissä 220 00:20:50,350 --> 00:20:51,430 kuukausi sitten. 221 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 Mitä tapahtui? 222 00:20:52,810 --> 00:20:55,790 Viisi poimijaa oli piessyt yhden omistaan. 223 00:20:56,650 --> 00:21:00,610 Mä en sitä oikein saanut mitään selvää, kun kukkaan ei suostunut puhumaan 224 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 mitään. 225 00:21:03,990 --> 00:21:06,910 Meidän poimijat järkytti kyllä kovasti. 226 00:21:07,410 --> 00:21:10,990 Osa pelkäs, että uskaltaako ne ennään mennä mettään. 227 00:21:11,250 --> 00:21:16,970 Onko niistä viiestä poimijasta aiheutunut vielä ongelmia? Ne lähti 228 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 hyvä niin. 229 00:21:17,990 --> 00:21:20,030 Ei niihin voinut enää luottaa. 230 00:21:20,290 --> 00:21:21,990 Me valitti kaikesta. 231 00:21:22,710 --> 00:21:26,270 Mikkään ei kelevannut. Ei palakka, ei majoitus. 232 00:21:26,510 --> 00:21:30,950 Metässä ei ollut tarpeeksi marjoja, hyttysiä ja sitäkin enemmän. 233 00:21:31,230 --> 00:21:33,910 Teillä oli kuulemma ollut jotain riitaa Karlo Aholan kanssa. 234 00:21:35,250 --> 00:21:36,750 No joo. 235 00:21:37,310 --> 00:21:41,430 Ahola kävi täällä ja oli sitä mieltä, että me ei olisi saatu poimia hänen 236 00:21:41,430 --> 00:21:46,410 metästään. Mä muistutin sitä, että joka miehen oikeudella marjoja saa poimia 237 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 missään vaan. 238 00:22:01,610 --> 00:22:08,490 Ovatko he nähneet jotain epäilyttävää metsässä, jotain ihmisiä 239 00:22:08,490 --> 00:22:09,490 tai jotain vastaavaa? 240 00:22:15,120 --> 00:22:17,900 Ei sanonut muuta. 241 00:22:38,260 --> 00:22:39,660 Kiitos. 242 00:22:57,399 --> 00:23:01,040 No? Leilän emitelloja varmasti aina ei ole syytä kohtaa. 243 00:23:01,800 --> 00:23:04,560 Mitä se tarkoittaa? Eihän Maria aina hyväksikäytetty. 244 00:23:05,160 --> 00:23:08,940 Niitä tapauksia tuli eri paikkakunnilla ilmiöllä ja ne on tekojen jälkeen 245 00:23:08,940 --> 00:23:11,220 kymmeni. Kuin mistä alkoi viime puhua? 246 00:23:12,970 --> 00:23:14,770 Eikä kaikkea varmasti vieläkään tiedä. 247 00:23:15,150 --> 00:23:17,130 Oisko tää niin yksinkertaista? 248 00:23:24,930 --> 00:23:26,690 Aaro Leppihalmi soittaa. 249 00:23:31,790 --> 00:23:33,170 Mitä Aarolle kuuluu? 250 00:23:34,410 --> 00:23:35,410 Jäyvä. 251 00:23:37,610 --> 00:23:39,250 Miten se sen ketaminet on? 252 00:23:39,650 --> 00:23:41,650 No se sai siitä pari vuotta. 253 00:23:43,949 --> 00:23:48,390 Sehän saa asiassa kuntoon sen jälkeen. Sillä on valokuvaun tuossa vastapäätä. 254 00:23:49,910 --> 00:23:51,470 Oletteko te frendejä näköjään? 255 00:23:53,950 --> 00:23:55,730 Mä oon autellut sitä vaan alkuun. 256 00:23:56,330 --> 00:23:57,570 Ollaan käyty metillä. 257 00:24:05,830 --> 00:24:06,830 Moi. 258 00:24:07,410 --> 00:24:08,570 Mä olet soitellut. 259 00:24:19,310 --> 00:24:20,310 Mitä sitä puhuttaa? 260 00:24:21,350 --> 00:24:23,670 Että joku matkii Leinoniemitoloa. 261 00:24:27,790 --> 00:24:28,870 Onko se niin? 262 00:24:30,250 --> 00:24:31,490 Siltä näyttää. 263 00:24:32,690 --> 00:24:34,150 Voi helvetti. 264 00:24:36,570 --> 00:24:39,230 Onko se meidän huomenna saunasuunnitelma vielä voimassa? 265 00:24:40,650 --> 00:24:42,650 Selvä. Parjailen. 266 00:24:46,030 --> 00:24:48,410 Ihminen ei kykene hyvään. 267 00:24:52,810 --> 00:24:56,710 Ihminen ei kykene hyvään muuten kuin Jumalan armosta. 268 00:24:57,550 --> 00:25:01,410 Eikä me tästäkään tragediasta selvitä omin voimin. 269 00:25:01,930 --> 00:25:06,230 Jumala näkkee tähänkin päivään, jossa ei valoa ole. 270 00:25:06,590 --> 00:25:08,310 Jumala näkkee meidän. 271 00:25:09,330 --> 00:25:14,730 Raamatussa sanotaan, Jumala on elämän ja kuoleman Herra. 272 00:25:15,850 --> 00:25:21,210 Kuuntele sinäkin, pieni ihminen, tätä lohuksi ja rakennukseksi. 273 00:25:22,000 --> 00:25:23,860 Kaikki on Herran käessä. 274 00:25:25,000 --> 00:25:28,960 Kaikki synnet anteeksi annettu Jeesuksen nimessä ja veressä. 275 00:25:30,920 --> 00:25:33,320 Kuitenkaan voi olla kuka tahansa näistä. 276 00:25:45,540 --> 00:25:51,420 Että kantaisimme toistamme tahtoja. Onko hermiä käytetty hyväksi? 277 00:25:54,680 --> 00:25:58,400 Jeesus sanoi, minä olen hyvä paimen. 278 00:25:58,880 --> 00:26:05,180 Hyvä paimen antaa henkensä lampaittensa edestä. 279 00:26:10,160 --> 00:26:13,420 Lauri, tuu käymään. 280 00:26:14,100 --> 00:26:17,780 Joo. Kyllä tämä on hirveä. 281 00:26:18,100 --> 00:26:20,300 Että taas piti tämä nähdä. 282 00:26:21,580 --> 00:26:23,160 Teidän kannattaa olla varuillanne. 283 00:26:25,200 --> 00:26:29,200 Miksi? Meillä on syytä epäillä, että Karlo on ollen murhaillaan sama motiivi 284 00:26:29,200 --> 00:26:30,220 kuin Leena Niemitalolla. 285 00:26:31,160 --> 00:26:32,520 Minä olen vanha mies. 286 00:26:33,660 --> 00:26:37,520 Jos Jumala tahtoo ottaa minut pois, niin sitten se on niin tarkoitettu. 287 00:26:39,820 --> 00:26:41,500 Oletteko te kotona eilen illalla? 288 00:26:42,340 --> 00:26:43,340 Olin. 289 00:26:43,780 --> 00:26:45,720 Näettekö Karlon talolla ketään? 290 00:26:46,700 --> 00:26:48,060 Karlon tytär kävi. 291 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Helmi. 292 00:26:51,400 --> 00:26:53,900 Niin, ja Seppo taisi kans käydä. 293 00:26:54,340 --> 00:26:56,380 Seppo? Joo. 294 00:26:56,960 --> 00:26:58,040 Siis eilen? 295 00:26:59,580 --> 00:27:03,260 Niin, tai olikohan se toisessa päivänä. 296 00:27:04,660 --> 00:27:08,520 Puhuuko Kaaro teille koskaan siitä, että se tutki vanhoja rikoksia? 297 00:27:08,720 --> 00:27:10,520 No ainahan se sitä puhuu. 298 00:27:10,720 --> 00:27:15,080 Se puhutti niitä teorioita ja esitteli lehtileikkeitä. 299 00:27:17,040 --> 00:27:18,260 Varsinkin sitä... 300 00:27:19,150 --> 00:27:23,710 Vuoden 99 tapauksesta, kun se pariskunta kuoli. 301 00:27:24,090 --> 00:27:27,090 Leppihalmet, meirin Ritalan tuomio. Niin. 302 00:27:27,830 --> 00:27:29,290 Miten se siitä puhuu? 303 00:27:31,410 --> 00:27:33,570 En minä kuunnellut sitä. 304 00:27:36,350 --> 00:27:37,350 Joo. 305 00:27:39,210 --> 00:27:42,310 Lähtötekö käymään huomenna Atemalla, jos jatketaan siellä? 306 00:27:43,450 --> 00:27:44,970 Jos, vaikka niin. 307 00:28:56,200 --> 00:28:58,740 Puhuko Karlo koskaan sulle niistä tutkimuksista? 308 00:29:00,500 --> 00:29:03,140 Kyllä me joskus niistä juteltiin. Miten niin? 309 00:29:04,040 --> 00:29:05,920 Se oli puhunut niistä muhta päälle. 310 00:29:07,520 --> 00:29:08,580 Mitä se niistä? 311 00:29:10,600 --> 00:29:12,260 Se tuntui tietävän jotakin. 312 00:29:12,580 --> 00:29:14,280 Se tulee antaa huomioon asunnon. 313 00:29:17,300 --> 00:29:19,340 Sillekin on vissiin alkava Alzheimer. 314 00:29:45,899 --> 00:29:48,400 Ne otetaan kaverista kiinni! 315 00:29:49,380 --> 00:29:53,160 Annetaan myötätunto. Kaikki mitä ukosta löytyy. 316 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Otetaan tauko! 317 00:30:04,080 --> 00:30:08,240 Seppo Ahola sanoo ollensa täällä isänsä kuolin iltana. Voitko sä vahvistaa tän? 318 00:30:08,380 --> 00:30:10,380 Kyllä. Seppo oli täällä alkuillasta. 319 00:30:10,680 --> 00:30:11,740 Mihin aikaa se lähti? 320 00:30:12,100 --> 00:30:15,040 Se ei tullu enää saunaan, eli kaheksalta. 321 00:30:16,580 --> 00:30:18,120 Mitä sä tiedät sellaista? 322 00:30:18,800 --> 00:30:19,820 Aika paljon. 323 00:30:20,340 --> 00:30:24,080 Täällä opetellaan tunnistamaan tunteita ja hyväksymään ne. 324 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 Erosurua, vihaa, häpiää. 325 00:30:28,940 --> 00:30:34,720 Ohan se voi olla ollut rankkaa eron takia. Mutta tavallaan nyt voi 326 00:30:35,200 --> 00:30:36,600 Mitä sä tarkoitat? 327 00:30:37,020 --> 00:30:42,680 Kun isä kuolee, se auttaa miestä menemään eteenpäin omassa rosessissa. 328 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 Huomitteen. 329 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 Huomiseen. 330 00:31:16,910 --> 00:31:17,910 Seppo, hei. 331 00:31:21,170 --> 00:31:22,910 Kävitkö sä muuten isälläs eilen? 332 00:31:24,530 --> 00:31:25,530 Eilen. 333 00:31:29,110 --> 00:31:30,430 Sot oli nähty siellä. 334 00:31:35,810 --> 00:31:37,210 Ei pidä paikkaansa. 335 00:31:38,030 --> 00:31:39,530 Eilen oli helmipäivä. 336 00:31:40,270 --> 00:31:41,930 Me käymme vaan vuoroilloin. 337 00:32:13,710 --> 00:32:15,110 Tunnelma ainakin on ennallaan. 338 00:32:15,810 --> 00:32:16,810 Jep. 339 00:32:17,530 --> 00:32:19,130 Öitä. Öitä. 340 00:32:46,890 --> 00:32:48,050 Ootko sinä samassa mojan paikassa? 341 00:32:48,550 --> 00:32:49,550 Joo. 342 00:32:50,710 --> 00:32:51,910 Tää on remontoitu. 343 00:32:53,410 --> 00:32:54,730 Haas reistö pahalle. 344 00:32:57,030 --> 00:32:58,210 Miten sillä menee? 345 00:32:59,870 --> 00:33:01,950 Tosi tylsää. Älä yritä. 346 00:33:02,270 --> 00:33:04,710 Sä oot ihan liekeissä, kun pääsit reissuun. 347 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 Kato. 348 00:33:09,490 --> 00:33:10,590 Ostin tän tänään. 349 00:33:19,630 --> 00:33:20,630 En mä taida halua tällaista. 350 00:33:23,350 --> 00:33:24,350 Haluathan sä. 351 00:33:25,690 --> 00:33:27,110 En mä tiedä, onks mä koskaan halunnut. 352 00:33:28,450 --> 00:33:29,450 Älä höpöitä. 353 00:33:29,550 --> 00:33:32,650 Mä lähdin sinne kurssille, kun sä pyysit. En mä tiennyt, että se 354 00:33:32,650 --> 00:33:33,650 nyt. 355 00:33:37,590 --> 00:33:38,970 Mä tarviin lisää aikaa. 356 00:33:39,230 --> 00:33:42,130 Mihin? Mihin sä tarvitset aikaa? En mä oo valmis. 357 00:33:44,810 --> 00:33:46,370 Mulla on kohta nelikymppisiä. 358 00:33:47,210 --> 00:33:51,050 Eikä mene kauaa, kun me ollaan vanhoja ruttusia homoja. 359 00:33:52,450 --> 00:33:54,330 Sitten se on liian myöhäistä. 360 00:33:56,270 --> 00:33:58,130 Sinulle on kaksi viestiä. 361 00:33:59,330 --> 00:34:00,510 Mä tässä moi. 362 00:34:01,250 --> 00:34:03,810 Sini tykkäs tosta sun lahjasta tosi paljon. 363 00:34:04,490 --> 00:34:06,070 Mä laitan sulle kuvan meiliin. 364 00:34:07,070 --> 00:34:10,389 Ihanaa kun kävit ja ihanaa kun oot taas kunnossa. 365 00:34:11,489 --> 00:34:12,570 Tsemppii sinne! 366 00:34:18,600 --> 00:34:22,620 Sulla oli hoitoaika tänään kello 16 ja kello on nyt 10 yli. 367 00:34:22,920 --> 00:34:24,080 Ootkohan tulossa? 368 00:34:24,719 --> 00:34:26,000 Ilmoitatko? Kiitos. 369 00:34:53,929 --> 00:34:55,250 Se tyttö petti mua. 370 00:34:57,430 --> 00:34:59,210 Mä en sitä niin rikki. 371 00:35:01,410 --> 00:35:06,590 Kun isä näki sen, se nauro. 372 00:35:10,030 --> 00:35:11,610 Aison kannattaja. 373 00:35:13,470 --> 00:35:16,510 Mä riisee naisen perään eti uus. 374 00:35:19,390 --> 00:35:21,230 Siitä se alko, että... 375 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 Ei saa itkiä. 376 00:35:24,660 --> 00:35:26,820 Ei voi luottaa kehenkään. 377 00:35:29,060 --> 00:35:31,480 Meidän pitää tulla toimeen omilla. 378 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 Kiitos Timo. 379 00:35:38,140 --> 00:35:39,700 Haluaako kukaan mua puhua? 380 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 Seppo. 381 00:35:48,200 --> 00:35:49,900 Mistä hän haluaa tänään puhua? 382 00:35:56,650 --> 00:36:01,030 Ja tuosta Timo jutusta mieleen yks juttu. 383 00:36:05,030 --> 00:36:06,030 Isästä. 384 00:36:08,610 --> 00:36:10,070 Tuntuu vähän paatkoon. 385 00:36:11,890 --> 00:36:13,290 Se just ei kuoli. 386 00:36:17,390 --> 00:36:19,110 Tää ei oo mikään hyvä muisto. 387 00:36:19,930 --> 00:36:21,550 Tää on turvallinen paikka. 388 00:36:26,760 --> 00:36:30,780 Oli varmaan seitsemän vanhaa. 389 00:36:34,020 --> 00:36:38,980 Oli pihalla huulimassa pajupillia. 390 00:36:40,640 --> 00:36:45,820 Lipsahti se puukonterä tuohon peuvallan juureen. 391 00:36:50,020 --> 00:36:51,320 Itkuhan sinne. 392 00:36:55,080 --> 00:37:01,800 Mä juoksin sisälle ja... Meriltä valui hirviästi joka paikka. 393 00:37:04,060 --> 00:37:04,740 Isä... 394 00:37:04,740 --> 00:37:20,320 Isä 395 00:37:20,320 --> 00:37:21,460 istui siinä nojatuolissa. 396 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Luki lehtiä. 397 00:37:29,330 --> 00:37:34,910 Sano vaan, että... Tänään hetkinen. 398 00:37:36,910 --> 00:37:38,510 Iso mies sivui jänäksi. 399 00:37:43,750 --> 00:37:44,950 Tulit torjutuksi. 400 00:37:47,750 --> 00:37:52,010 Mitä mä sanoisin isälle, jos se olisi nyt täällä? 401 00:38:00,710 --> 00:38:02,010 Nosisko ylös, Seppo. 402 00:38:11,990 --> 00:38:12,990 Nostan kaikki. 403 00:38:15,550 --> 00:38:16,970 Mennään siihen tilanteeseen. 404 00:38:17,710 --> 00:38:18,910 Mä oon sun isä. 405 00:38:20,490 --> 00:38:22,290 Tulkaa kaikki Sepon ympäri. 406 00:38:31,370 --> 00:38:33,170 Mitä nää sinä itket? 407 00:38:36,510 --> 00:38:38,750 Käykkipiä. No mitä sitten? 408 00:38:41,050 --> 00:38:42,250 Auta isä. 409 00:38:44,030 --> 00:38:46,730 Seppo, kato mua. 410 00:38:49,810 --> 00:38:51,610 Kato isä, Seppo. 411 00:39:07,500 --> 00:39:08,740 Onnattu unta tullut. 28132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.