All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 3 Épisode 4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,530 --> 00:00:24,530
Hei Leo.
2
00:00:24,790 --> 00:00:25,830
Mä tottun edessä hyvin.
3
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
Iskää!
4
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Moro, Onni.
5
00:02:20,240 --> 00:02:21,440
Tää tulik jo nyt.
6
00:02:21,660 --> 00:02:23,160
Joo, äiti nakkas mut.
7
00:02:25,020 --> 00:02:26,200
Täs on Lauri.
8
00:02:26,400 --> 00:02:27,540
Isin kaveri.
9
00:02:27,880 --> 00:02:29,980
Moi. Mä Onni.
10
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
Moi.
11
00:02:53,230 --> 00:02:59,970
If you go to the war, promise that you
will make sure
12
00:02:59,970 --> 00:03:06,310
that they will let me come with you to
the first
13
00:03:06,310 --> 00:03:07,310
frontier.
14
00:03:09,110 --> 00:03:15,810
If you leave me at home and take half of
my
15
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
soul,
16
00:03:17,150 --> 00:03:19,570
I love you too much.
17
00:03:21,550 --> 00:03:23,230
To miss you alone.
18
00:05:11,039 --> 00:05:12,240
Huomenta. Huomenta.
19
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
Missä Tervo?
20
00:05:15,040 --> 00:05:16,100
En ole nähnyt.
21
00:05:16,900 --> 00:05:19,000
Vaikka hän se tulee istutinlaisuuteen.
22
00:05:19,460 --> 00:05:20,840
Ai perkele.
23
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
Vastaaja.
24
00:05:29,540 --> 00:05:34,240
No moi, minä täällä. Muistathan se, että
meillä on pressi puolen tunnin päästä.
25
00:05:37,640 --> 00:05:39,260
Onko sielläkin mennyt pitkäksi?
26
00:05:39,610 --> 00:05:42,690
Sillä aikaa, kun KRP juuli, niin täällä
on tehty töitä.
27
00:05:43,150 --> 00:05:47,490
Suvi selvetti sitä pre -paid -liittymää,
johon Leina soitti vankilasta.
28
00:05:47,870 --> 00:05:52,610
Liittymä on otettu Variaka -ärkiottilta
toistavojen marraskuussa. Erää Rauli
29
00:05:52,610 --> 00:05:58,730
Isojoen pankkikortilla. Rauli itse on
kotihojossa oleva 85 -vuotias
30
00:05:59,390 --> 00:06:03,410
Vaan Raulia hoitaa tämä poika. Henri
Isojoki.
31
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
Henri.
32
00:06:09,270 --> 00:06:10,270
H.
33
00:06:11,610 --> 00:06:12,770
Mä käyn oikea terve.
34
00:06:18,370 --> 00:06:19,790
Lauri! Hannu!
35
00:06:23,810 --> 00:06:25,070
Hei. Hei.
36
00:06:27,250 --> 00:06:28,830
Tässä on mun vaimo Piia.
37
00:06:29,410 --> 00:06:31,150
Hei. Lauri.
38
00:06:32,470 --> 00:06:33,870
Tässä on meidän lapsi.
39
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Sulonen.
40
00:06:39,950 --> 00:06:41,470
Sillä ei oo vielä nimiä.
41
00:06:44,150 --> 00:06:46,630
Onneksi olkoon. Kiitos. Kiitos.
42
00:06:49,030 --> 00:06:50,630
Alatko nähdä kummiksi?
43
00:06:54,430 --> 00:06:55,430
Totta kai.
44
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
Pitää mennä.
45
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
Joo.
46
00:07:03,330 --> 00:07:04,350
Hei hei.
47
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
Sanna!
48
00:08:01,450 --> 00:08:03,350
Silviä. No moi, tässä on Lauri.
49
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
No moi.
50
00:08:04,950 --> 00:08:07,110
No tota, ootko jutellut Sannankaan
tänään?
51
00:08:07,690 --> 00:08:08,690
En.
52
00:08:09,350 --> 00:08:10,350
Kuin niin.
53
00:08:11,270 --> 00:08:17,210
Kaikki on varmaan ihan ok, mutta sitä en
näkynyt tänään, eli sen puhelin on
54
00:08:17,210 --> 00:08:18,210
päällä.
55
00:08:18,790 --> 00:08:22,410
Okei. Ettei teet nyt varmaan mitään
akuuttia, mutta mietin vaan, että sä
56
00:08:22,410 --> 00:08:23,990
tietää jotain näistä lääkkeistä.
57
00:08:24,590 --> 00:08:26,170
Targinol. Joo.
58
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
Miksi sä kysyt?
59
00:08:28,050 --> 00:08:29,050
Oksii.
60
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Oksikynol.
61
00:08:31,440 --> 00:08:34,260
Ne on kipulääkkeitä, mut eihän se
niitäkään enää tarvii.
62
00:08:35,179 --> 00:08:38,380
Se on terve, sillähän loppui ne
syöpähoidot jo kuukaus sitten.
63
00:08:40,179 --> 00:08:41,900
Eihän se muuten ois siellä sunkaan.
64
00:08:44,940 --> 00:08:45,980
Eiks sä tiennyt?
65
00:08:47,460 --> 00:08:48,460
En.
66
00:08:49,660 --> 00:08:51,060
Onks siellä sattunut jotain?
67
00:08:51,700 --> 00:08:55,360
No ei ei, mä vaan tarkistin kun
huomasin, että siellä on noita jotain
68
00:08:55,360 --> 00:08:57,260
mukaan. Milloin sä oot nähnyt sitä?
69
00:08:57,480 --> 00:08:58,640
Hei mä soitan sulle vähän myöhemmin.
70
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
No oliks se ok?
71
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
Mä soitan sulle.
72
00:09:28,400 --> 00:09:34,800
Meillä on ollut useita tutkinnalinjoja
ja olemme edistyneet tutkinnassa hyvin.
73
00:09:37,480 --> 00:09:39,960
Lisäksi olemme saaneet paljon vihjeitä.
74
00:09:40,820 --> 00:09:42,520
Kiitos niistä yleisölle.
75
00:09:42,840 --> 00:09:44,960
Niitä käydään läpi parhaillaan.
76
00:09:45,680 --> 00:09:47,760
Sitten voisi ottaa kysymyksiä.
77
00:09:48,200 --> 00:09:50,900
Sieltä. Iltalehti Risto Kumpulainen.
78
00:09:51,160 --> 00:09:54,940
Ette ole vieläkään vahvistaneet,
liittyvätkö tuoreet henkirikokset vuoden
79
00:09:54,940 --> 00:09:56,760
Leina Niemitalon tapaukseen.
80
00:09:57,340 --> 00:10:00,180
Emme voi kommentoida tätä
tutkinnallisista syistä, valitaan.
81
00:10:01,020 --> 00:10:02,080
Seuraava kysymys.
82
00:10:02,360 --> 00:10:06,420
Aino Taskinen, Kaleva. Mulla olisi
kysymys tutkinnanjohtaja Sanna Tervolle.
83
00:10:06,960 --> 00:10:10,920
Tervo ei nyt välttämättä päässyt
paikalle, hän on varattu toisaalla.
84
00:10:11,120 --> 00:10:12,420
Milloin häntä voisi haastatella?
85
00:10:12,800 --> 00:10:13,940
Palataan siihen myöhemmin.
86
00:10:14,600 --> 00:10:17,340
Onko poliisilla menossa joku operaatio
Korvenkylään?
87
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
Ei ole.
88
00:10:24,890 --> 00:10:28,050
No miksi tutkinnanjohtaja Tervon
Volkkari on siellä parkissa keskellä
89
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Voi helvetti.
90
00:11:00,220 --> 00:11:01,400
Mitä tuolla on?
91
00:11:01,880 --> 00:11:03,220
Pelkkää mehtää.
92
00:11:06,240 --> 00:11:07,500
Vittu Tervo!
93
00:11:09,520 --> 00:11:11,140
Missä vitussa sä oot?
94
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
Hei!
95
00:11:15,780 --> 00:11:17,300
Älä sotke jälkiä.
96
00:11:28,590 --> 00:11:32,190
Kiitos. Se oli viimeisen kerran
yhteydessä verkkoon 22 .35.
97
00:11:32,830 --> 00:11:34,530
Eli silloin kun soitti mulle.
98
00:11:36,370 --> 00:11:40,490
Puhelun kesto 21 sekuntia.
99
00:11:41,250 --> 00:11:42,790
Sitten se on loppu akkuun.
100
00:11:59,530 --> 00:12:00,389
Mä oon ihan ok.
101
00:12:00,390 --> 00:12:04,490
Hyvä. Oulun KRP ottaa nyt Tervon
etsinnän johtonsa keskittyisään
102
00:12:04,490 --> 00:12:09,750
murhatutkimuksiin. Mä yksin. Ota se
Ritolla avuksi. Mä lähetän Tervolle
103
00:12:09,750 --> 00:12:13,530
täältä. Voi mennä pari päivää, mut pakko
varautuu pahimpaan.
104
00:12:13,830 --> 00:12:14,830
Selvä.
105
00:12:19,110 --> 00:12:22,210
Sanna oli saanut jonkun vinkin ja kyseli
sua.
106
00:12:23,590 --> 00:12:24,590
Vittu.
107
00:12:26,350 --> 00:12:27,490
Se oli tulossa.
108
00:12:27,900 --> 00:12:29,080
Ilmeisesti tänne.
109
00:12:30,220 --> 00:12:31,580
Sitten se meni poikkiin.
110
00:12:32,920 --> 00:12:35,460
Pensala kysyi, onko Sanna tehnyt viime
aikoina mitään outoa.
111
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
Mitä se sillä tarkoitti?
112
00:12:39,500 --> 00:12:43,720
Meillä oli päätorolla toisessa vuonna
tietovuotoepäily.
113
00:12:45,260 --> 00:12:47,160
Pensala kertoi meille sitten yksi
iltapäivä.
114
00:12:48,900 --> 00:12:50,980
Seuraavana aamuna yksi dekkareista ei
tullut töihin.
115
00:12:52,040 --> 00:12:54,440
Meitä lähdi partio samantien tsekkaamaan
se hima.
116
00:12:56,970 --> 00:12:58,630
Se löytyi saunan eteisestä.
117
00:12:59,730 --> 00:13:01,410
Mä olin ampunut itteään ohi mua.
118
00:13:04,950 --> 00:13:06,950
Ei kai Sannalla mitään syytä oo.
119
00:13:13,290 --> 00:13:14,490
Sillä on ollu syöpä.
120
00:13:20,770 --> 00:13:22,210
Onks sehän noin koukkuu?
121
00:13:32,520 --> 00:13:33,620
Kiitos kun tulitte.
122
00:13:34,500 --> 00:13:38,680
Etsintäalue on tästä auton luota
länteen. Pitäkää silmät auki.
123
00:13:38,920 --> 00:13:40,180
Onnea matkaan.
124
00:14:12,110 --> 00:14:13,210
Henri Isojoki.
125
00:14:13,530 --> 00:14:14,890
Mitä me tiedetään siitä?
126
00:14:15,390 --> 00:14:17,630
Poikamies, 50V.
127
00:14:17,970 --> 00:14:21,290
Ollut aikaisemmin töissä kunnan
kotipalvelussa.
128
00:14:21,550 --> 00:14:25,670
Ja kyllä on siis vanha isänsä
ommoishoitaja. Löytyykö mitään
129
00:14:25,910 --> 00:14:27,610
Ei ees asti en kato lupaa.
130
00:14:29,490 --> 00:14:31,010
Ei helvetti.
131
00:14:31,710 --> 00:14:36,650
Kaaro puhui joskus, että Henri oli
kuulusteltu ellään rääkkäyksestä.
132
00:14:37,050 --> 00:14:38,190
Mistä sitä oli epäilty?
133
00:14:39,280 --> 00:14:42,360
Että se olisi polttanut opettajansa
koiran elävältä.
134
00:15:03,680 --> 00:15:08,460
Kunnalta järjestävät teille tänne apua,
jos hennellä mennee pitempään.
135
00:15:09,260 --> 00:15:11,580
Vievät meiltä laitoksi.
136
00:15:12,660 --> 00:15:15,040
Pääseepä poika minusta.
137
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
Sitä se on toivonut.
138
00:15:17,580 --> 00:15:19,980
Meidän pitää katsella paikat.
139
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
No siitä vaan.
140
00:15:23,080 --> 00:15:26,820
Vaikka ei se mitään ole tehnyt. Ei se
pysty.
141
00:15:27,140 --> 00:15:28,620
Heikko luonne.
142
00:15:30,960 --> 00:15:33,560
Tunteetta on vaan puhuu koko ajan.
143
00:16:59,150 --> 00:17:02,130
Varjakkaa kohannut suru puhuttelee koko
Suomea.
144
00:17:03,390 --> 00:17:05,530
Viattomia ihmisiä on taas saanut
surmassa.
145
00:17:06,390 --> 00:17:09,829
Mutta jos tekijä yrittää lietsua
pelekua, hän ei tule siinä onnistumaan.
146
00:17:10,609 --> 00:17:12,250
Varjakkalaiset eivät anna sen onnistua.
147
00:17:13,829 --> 00:17:15,950
Meitä ei hallita vihalla eikä pelolla.
148
00:17:16,250 --> 00:17:19,710
Tähän saamme tietää, että yksi KRP
-tutkijoista on kadonnut täällä
149
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Miten kommentoit?
150
00:17:21,710 --> 00:17:24,910
Sisäministeri vakuutti minulle tänään,
että kadonneen poliisin etsinnät eivät
151
00:17:24,910 --> 00:17:26,630
tule ainakaan resursseista jäämään
kiinni.
152
00:17:27,109 --> 00:17:28,550
Uskon, että hänet löydetään pian.
153
00:17:28,890 --> 00:17:31,290
Eli luotatte poliisin kykyyn selvittää
nämä rikokset?
154
00:17:31,550 --> 00:17:34,910
Täysin. Meillä on Suomessa maailman
luotettavin poliisi.
155
00:17:36,250 --> 00:17:39,010
Onko muita kysymyksiä? Mulla ois pari.
156
00:17:41,250 --> 00:17:45,610
Näet et julkisesti bisneshenkilijä ja
hyväntekijä. Kuitenkin sun yritysten
157
00:17:45,610 --> 00:17:48,090
vastaanottamat tuet on mennyt kaikki
kankkulan kaivoon.
158
00:17:48,350 --> 00:17:52,030
Miten nää selität se, että verorahoja
käytetään erinäisiin kuolematuovittuihin
159
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
startupeihin?
160
00:17:54,270 --> 00:17:56,230
Vai että yritystuet kiinnostaa?
161
00:17:57,110 --> 00:17:58,270
Onkohan tämä...
162
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
Oikea aihe tänään.
163
00:17:59,910 --> 00:18:03,670
Sehän on totta, että olette saaneet
huomattavan paljon yritystukia.
164
00:18:07,570 --> 00:18:12,530
Suurin osa yrityksistä, joissa minä olen
ollut mukana, ovat menestyneet hyvin ja
165
00:18:12,530 --> 00:18:16,650
tuottaneet veroina miljoonia euroja
Suomen valtion kanssa. Niin kuin entinen
166
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
varjatekki.
167
00:18:18,250 --> 00:18:21,770
Omistus meni Amerikkaan ja tuotanto
Kiinaan. Varjakkalaisille ei jäänytkö
168
00:18:21,770 --> 00:18:23,870
halliokas, se on tyhjänäkin Jeesuksen
hauta.
169
00:18:27,340 --> 00:18:30,700
Tämä keskustelu ei kiinnosta minua eikä
muitakaan. Niin onhan se vähän tympiä
170
00:18:30,700 --> 00:18:35,160
keskusteluaihe. Globaali pörstiyhtiön
menestys ja varjakkalaisten
171
00:18:38,340 --> 00:18:40,420
Valitettavasti meidän pitää nyt
lopettaa.
172
00:18:42,560 --> 00:18:45,920
Sisäministeri odottaa meiltä soittoa,
lupasin informoida häntä kyllä.
173
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Vähä.
174
00:19:38,720 --> 00:19:41,060
Sen tyttökin luuli, että se on
parantunut.
175
00:19:44,820 --> 00:19:47,640
Se on saanut keväällä sytöstaatteja ja
sädehoitoa.
176
00:19:50,560 --> 00:19:52,740
Nyt syö paljon minun luijakeuhkoa.
177
00:20:13,550 --> 00:20:17,310
Hei. Milloin sä teet päätöksen, että
alat tuimia?
178
00:20:18,010 --> 00:20:21,950
Se oli... Päitellä.
179
00:20:22,610 --> 00:20:24,850
Kun kaikki seinät osi pykkyyn.
180
00:20:25,350 --> 00:20:27,130
Poliisi ei Maria auttanut.
181
00:20:27,890 --> 00:20:29,770
Eikä mediaa kiinnottanut.
182
00:20:30,610 --> 00:20:32,690
Mä en kuitenkaan sit saanut.
183
00:20:33,390 --> 00:20:35,290
Miten sä hankit tentamiinia?
184
00:20:36,530 --> 00:20:40,790
En sietää hommasta, kun tuu lääkärin
kautta, mutta...
185
00:20:47,160 --> 00:20:49,040
Miten tämä Isojoki on hallussa?
186
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
Ei tietoa.
187
00:20:52,460 --> 00:20:55,300
No kuulustellaan sen nyt. Sillä ei ole
vielä avustajia.
188
00:20:56,220 --> 00:20:59,600
Isojoki on voinut kaapata Sanna. Me ei
voida vielä kuulustella sitä.
189
00:21:00,120 --> 00:21:03,800
Pitää mennä pykälien mukaan. Pykälillä
on vitunkaan merkitystä, jos Sanna
190
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
kuolee.
191
00:21:05,300 --> 00:21:07,080
Mulla olisi vielä toinenkin juttu.
192
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
Käytetään nyt vittu omaa harkintaa.
193
00:21:45,280 --> 00:21:46,580
Henri Isojoki.
194
00:21:46,980 --> 00:21:48,820
Mukavaa, että suostuit juttelemaan.
195
00:21:49,580 --> 00:21:51,660
Mä haluaisin kysellä Leena Niemitalosta.
196
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
Mitäs siitä?
197
00:21:53,840 --> 00:21:55,640
Mikä sua Leenasta kiinnostaa?
198
00:21:57,380 --> 00:22:00,160
Eikä kai mua sinä mikke erityisesti
kiinnosta.
199
00:22:00,500 --> 00:22:02,160
Sä oot kuitenkin kirjoitellut sille.
200
00:22:04,600 --> 00:22:06,220
Mä luin lähestä, että...
201
00:22:06,560 --> 00:22:08,600
Mä oon nyt kaipaa kirjakavereita.
202
00:22:09,520 --> 00:22:14,320
Hei Leena, kuten kirjoitin edellisessä
kirjeessä, tarvitsisin sinun apuasi
203
00:22:14,320 --> 00:22:16,260
asiassa, joka on vaivannut jo pitkään.
204
00:22:17,060 --> 00:22:19,880
Ymmärrän, että sä et halua kirjoitella,
mutta voisimmeko soitella?
205
00:22:20,400 --> 00:22:22,000
Meillä on paljon yhteistä.
206
00:22:24,900 --> 00:22:26,140
Mitä yhteistä ei ole?
207
00:22:26,620 --> 00:22:29,020
Se ei tule semmoinen keskusteluavaus.
208
00:22:29,440 --> 00:22:30,760
Ihmisiä ei tässä kaikki ole.
209
00:22:34,250 --> 00:22:38,010
Sun tietokoneelta löytyi videoita Leinan
kuulusteluista ja kuvia Leinan
210
00:22:38,010 --> 00:22:39,050
murhaamista miehistä.
211
00:22:40,010 --> 00:22:44,030
Joku myi niitä netissä, niin ajattelin
vilkastaa. Nehän on poliisimateriaalia.
212
00:22:44,090 --> 00:22:48,590
Tarkoitatko, että ostit ne joltain
virkavallan edustajalta? En minä tiedä
213
00:22:48,590 --> 00:22:50,790
se oli, mutta tuulverkosta mä näin otin.
214
00:22:51,370 --> 00:22:53,050
Sun koneelta löytyi myös tämä.
215
00:22:54,050 --> 00:22:55,490
Mitä Mähenri haluat?
216
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
Onko sulla siskoa?
217
00:23:22,320 --> 00:23:23,760
On yks.
218
00:23:24,700 --> 00:23:26,260
Onko häntä käytetty hyväksi?
219
00:23:31,180 --> 00:23:33,540
Olen kokenut samaa kuin sinä.
220
00:23:37,700 --> 00:23:39,440
Kelle nää halusit kostaa?
221
00:23:42,300 --> 00:23:43,540
Missä Tervo on?
222
00:23:43,960 --> 00:23:47,380
Kuka? Missä Tervo on? Mä en tiedä, mitä
nää puhut.
223
00:23:48,320 --> 00:23:50,260
Lauri! Rauhutu!
224
00:23:56,300 --> 00:23:58,080
Sehän se mun asianajaja viipyy.
225
00:24:07,760 --> 00:24:10,460
Oliko tuo nyt sitä omaa harkintaa?
226
00:24:11,700 --> 00:24:14,200
Ethän hän voi käydä eppäiltyyn käsiksi.
227
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
Joo, en.
228
00:24:15,820 --> 00:24:18,280
Isojoki pitää saada yhteistyöhön. No joo
joo!
229
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Joo.
230
00:24:54,990 --> 00:24:55,990
Kävin.
231
00:24:57,170 --> 00:24:58,170
Hyvä.
232
00:24:58,630 --> 00:24:59,630
Kiitos.
233
00:25:00,630 --> 00:25:04,510
Äiti, mistä nää tunnet sen Ukon?
234
00:25:06,430 --> 00:25:07,950
Miksi nää sitä kysyt?
235
00:25:08,270 --> 00:25:09,770
Se sanoi, että te... Kiita!
236
00:25:10,450 --> 00:25:11,590
Ruoka on pöydässä.
237
00:25:11,930 --> 00:25:13,190
Joo, mä tuun kohta.
238
00:25:18,010 --> 00:25:19,650
Miksi nää oot sen kautta tekemisissä?
239
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Se kävi mun käsiksi.
240
00:25:26,630 --> 00:25:30,090
Mitä? Miten hän voi seurustella Tuomasen
kanssa?
241
00:25:31,250 --> 00:25:33,190
Ei se niin oo.
242
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
Se on hullu.
243
00:25:35,430 --> 00:25:36,510
E -ei.
244
00:25:37,370 --> 00:25:42,510
Henri on vaan joutunut käymään läpi tosi
raskaita asioita.
245
00:25:44,030 --> 00:25:45,070
Mitä mukaan?
246
00:25:49,930 --> 00:25:51,230
Käy vittu mieleen!
247
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Tunti on.
248
00:26:03,060 --> 00:26:06,020
Sä olit kuulustelu mun asiakasta ilman
avustajaa.
249
00:26:06,480 --> 00:26:08,820
Ei se ollut kuulustelu. Mikäs se on?
250
00:26:10,160 --> 00:26:11,600
Alustava puhuttaminen.
251
00:26:12,200 --> 00:26:14,300
Et sä takasit 80 -luvulla?
252
00:26:15,760 --> 00:26:17,340
Kauanko teillä menee vielä?
253
00:26:17,920 --> 00:26:19,200
Pari tuntia.
254
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Eiköhän mennä.
255
00:27:32,439 --> 00:27:36,220
Rauhoimukkaisuus ja suhteellisuuden
taju.
256
00:27:38,280 --> 00:27:41,200
Ne oli Karlolla aina halussa.
257
00:27:43,140 --> 00:27:44,700
Ja huumorintaju.
258
00:27:46,420 --> 00:27:51,000
Mistä tuli mieleen, kun kerran istuttiin
yhden lautamiehen kotona.
259
00:27:51,820 --> 00:27:54,620
Se oli semmoinen iäkkäämpi naishenkilö.
260
00:27:55,460 --> 00:28:00,340
Se oli kattanut kahvipöytään sen
seitsemän sorttia.
261
00:28:03,050 --> 00:28:09,250
Olin justissa ottamassa viineriä, niin
Kaarlo tarttu käestä ja sanoi, että elää
262
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
nyt sitä otaa.
263
00:28:11,590 --> 00:28:13,150
Sehän lihottaa.
264
00:28:15,670 --> 00:28:17,070
Itsehän se otti kyllä.
265
00:28:22,930 --> 00:28:29,650
Te tiedätte, että minun kohdalle on
sattunut monenlaista.
266
00:28:32,880 --> 00:28:38,500
Silloin kun oli vaikeaa,
267
00:28:38,620 --> 00:28:43,280
kun ex -vaimo tuomittiin rikoksista ja
tuli se avioero,
268
00:28:43,420 --> 00:28:48,040
niin
269
00:28:48,040 --> 00:28:54,940
Karlo oli aina minun tukena.
270
00:28:58,060 --> 00:28:59,680
Se oli...
271
00:29:04,880 --> 00:29:05,920
Tää oli mulle.
272
00:29:07,480 --> 00:29:08,940
Melkein kuin oma isä.
273
00:29:13,860 --> 00:29:15,700
Hyvää matkaa, Karlo.
274
00:29:21,300 --> 00:29:24,760
Miten sä täällä oot? En mä voinu enää
vaan kattoo uutisia.
275
00:29:25,060 --> 00:29:26,900
Täällä on jo etsinnät täydessä vahdissa.
276
00:29:27,200 --> 00:29:32,360
Tiedetään. Joku tyyppi KRPltä soitti ja
kysyi äitin miesasioista ja matkoista ja
277
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
rahoista.
278
00:29:34,090 --> 00:29:35,690
Sitten sanoi, että äiti kuolee.
279
00:29:36,370 --> 00:29:37,890
Se ei paranekaan.
280
00:29:39,690 --> 00:29:43,710
Sä toit syöpätairaan naisen tutkia
murhakeistiä. Mäkään tiennyt siitä.
281
00:29:43,930 --> 00:29:45,850
No sun olisi pitänyt pitää siitä huolta.
282
00:29:47,130 --> 00:29:48,810
Eikö sä ole ollut senkaan?
283
00:29:49,570 --> 00:29:51,930
Kyllä me löydetään, Sanna. Ai täältä
vai?
284
00:29:52,450 --> 00:29:53,730
Voi saatana!
285
00:29:59,610 --> 00:30:01,170
Ritolla se osaa puhua.
286
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
Olisikohan se?
287
00:30:09,100 --> 00:30:12,120
Eihän se isä oikeasti aina niin reilu
ollut.
288
00:30:15,460 --> 00:30:16,460
No?
289
00:30:18,060 --> 00:30:20,920
Omille oli aina vähän eri säännöt kuin
muille.
290
00:30:23,720 --> 00:30:26,120
Onko täällä kaikki teidän sisarukset
paikalla?
291
00:30:26,320 --> 00:30:27,320
Joo.
292
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
Tai ei.
293
00:30:31,440 --> 00:30:33,880
Tai voi ollakin.
294
00:30:38,150 --> 00:30:39,390
Tunnistan. Ketä?
295
00:30:44,530 --> 00:30:47,930
Täällä saattaa olla joku ukko, joka
pitää meidän isää omana isänä.
296
00:30:50,870 --> 00:30:52,230
Enkä nyt puhu ritoa.
297
00:30:56,470 --> 00:30:57,470
Isäpärottemuotta.
298
00:30:58,410 --> 00:31:00,350
Semmoinen voi joskus ottaa yhteyttä.
299
00:31:01,870 --> 00:31:03,170
Minä osin pohjoisille sitä.
300
00:31:03,530 --> 00:31:04,550
Onko salakukisäistä?
301
00:31:05,160 --> 00:31:06,460
Eikö Karlo sanonut kukaan?
302
00:31:08,660 --> 00:31:13,560
Hän ei sanonut muuta kuin, että jos
kuottaa yhteyttä, niin elää uskoon.
303
00:31:15,180 --> 00:31:18,320
Mutta hänellä ei ole peralluksia.
Uskoatko näistä?
304
00:31:20,420 --> 00:31:25,120
Isähän sanoo aina, että perhe on pyhä
asia.
305
00:31:26,700 --> 00:31:28,300
Mutta mitä sen tietää?
306
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Ihminenhän sekin.
307
00:31:38,890 --> 00:31:41,050
Sannan tyttö kävi täällä. Joo, mä näin
sitä.
308
00:31:42,170 --> 00:31:44,110
Hän halusi lähteä etsimään äitiä.
309
00:31:44,330 --> 00:31:48,130
Mä annoin sille partian yhteen numeroon
ja hän sanoi, että hän lähtee sinne
310
00:31:48,130 --> 00:31:50,110
mettään pyörimään. Mä sanoin, että ei
kannata.
311
00:32:01,070 --> 00:32:02,070
Lauri.
312
00:32:07,400 --> 00:32:10,380
Mä löysin arkistosta paperit siitä
Isojoen LR -räkköskeissistä.
313
00:32:10,600 --> 00:32:14,200
Isojoki oli kuulustelussa tunnustanut
tekosä ja rikos oli soviteltu
314
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
asiaamistajan kanssa.
315
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
Ei rangaistusta.
316
00:32:18,480 --> 00:32:21,780
Kuulustelut oli hoitanut Kaarlo Ahola.
317
00:33:05,328 --> 00:33:06,328
Hei!
318
00:33:16,380 --> 00:33:18,520
Tuoikko nää ruokaa?
319
00:33:27,980 --> 00:33:30,420
Tuo tänne se ruoka!
320
00:33:30,800 --> 00:33:32,720
Ei mulla oo ruokaa.
321
00:33:33,940 --> 00:33:36,890
Paska. Kotipalveluvarikossa.
322
00:33:39,230 --> 00:33:43,170
En mä oo kotipalvelusta. Mä etin Henriä.
323
00:33:45,630 --> 00:33:48,370
Oot liian nuori, Henri.
324
00:33:49,710 --> 00:33:51,530
Mutta tuukas tänne.
325
00:33:53,830 --> 00:33:55,130
Enkä tuu.
326
00:33:55,990 --> 00:33:57,390
Mitä Henri on?
327
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
Pollisiväis.
328
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
Tulta kasi!
329
00:34:31,980 --> 00:34:35,719
Henri -Pauli Isojoki, sinua
kuulostellaan epäiltynä Kaarlo Aholan ja
330
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
Mustapään murhia.
331
00:34:39,320 --> 00:34:43,340
Tästä nipussa on sekä Aholan että
Mustapään kotiavaimet.
332
00:34:46,560 --> 00:34:50,060
Nämä oli mun asiakkaita. Mä meilin ne
ruokka.
333
00:34:50,760 --> 00:34:54,500
Sun työsuhde päättyi jo kaksi vuotta
sitten, mutta sä et palauttanut
334
00:34:54,500 --> 00:34:56,120
avaimia kuntoon. Miksi?
335
00:35:02,920 --> 00:35:04,600
Mitä sun koiralle tapahtuu?
336
00:35:06,320 --> 00:35:08,860
Se on mun koira. Kenen se on?
337
00:35:09,400 --> 00:35:11,720
Misauko. Mitä sille tapahtuu?
338
00:35:14,040 --> 00:35:15,440
Pisti sen jäähylle.
339
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Tapoit sen.
340
00:35:20,180 --> 00:35:21,180
Miksi?
341
00:35:21,920 --> 00:35:23,420
Alkoi käydä hermoilla.
342
00:35:24,420 --> 00:35:25,600
Räksytti koko ajan.
343
00:35:26,960 --> 00:35:29,020
Sulhan onkin historiaa
eläinrääkäyksistä.
344
00:35:29,360 --> 00:35:31,660
Ei tarvitse vahtata. Ei kuulu tähän.
345
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
Kyllä kuuluu.
346
00:35:33,370 --> 00:35:37,870
Sä poltit sun opettajan Pentti
Karakosken koiran vuonna 1986.
347
00:35:39,090 --> 00:35:40,890
Miks sä poltit opettajaskoiran?
348
00:35:42,350 --> 00:35:43,650
Meillä oli riitä.
349
00:35:45,890 --> 00:35:47,970
Sähän tunnustit teon kuulusteluissa.
350
00:35:49,350 --> 00:35:53,410
Sehän oli nimismies Karlo Ahola, joka
kuulusteli sua.
351
00:35:58,210 --> 00:35:59,750
Miks sä katsoit läpi surmia?
352
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Oliko se sun isä?
353
00:36:14,220 --> 00:36:16,420
Hän oli täys paskaleja.
354
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
Opettaja kanssa.
355
00:36:19,260 --> 00:36:21,180
Henri. Se oli Kosto.
356
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
Kuat meitä.
357
00:36:32,740 --> 00:36:34,060
Sekä siis se oli sun isä.
358
00:36:38,700 --> 00:36:40,420
Pidetään tauko? Eikä pidetä.
359
00:36:41,320 --> 00:36:44,120
Mä oon ihan linkava hiljaa sitä
perhosta.
360
00:36:46,580 --> 00:36:47,580
Aholasta?
361
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
Mä en.
362
00:36:50,300 --> 00:36:51,540
No kenestä?
363
00:36:53,100 --> 00:36:54,100
Opettajasta.
364
00:36:56,060 --> 00:37:01,840
Se sanoi, että mä koit mennä puhumaan
Aholalle.
365
00:37:04,540 --> 00:37:06,740
Tähänpä puhuu mustapänkaksi.
366
00:37:10,350 --> 00:37:15,730
Mustapa oli ikään kuin sanomassa meidän
ukolle, että poika on päästään sekaisin
367
00:37:15,730 --> 00:37:19,090
levittelee opettajasta kaiken maailman
valleita poliisilaitokselle.
368
00:37:21,190 --> 00:37:22,970
Että sä oot kunnon mies.
369
00:37:26,530 --> 00:37:28,330
Ukkaan toi selkä saanaan.
370
00:37:29,810 --> 00:37:31,930
Sanoi, että aina ollaan viimeinen kerta.
371
00:37:34,370 --> 00:37:35,970
Mistä valleista oli puhuttu?
372
00:37:36,190 --> 00:37:37,790
Ei ne ollut mitään valleita.
373
00:37:45,960 --> 00:37:47,300
Meillä on milläkin tekosyllä.
374
00:37:48,700 --> 00:37:50,880
Meisten liikunta se oli varastava.
375
00:37:52,620 --> 00:37:54,140
Onkohan järjestelemme?
376
00:38:17,480 --> 00:38:21,700
Varjakan murhatutkimukset päivät tänään
raa. Senkään on tutkittaa johtanut
377
00:38:21,700 --> 00:38:24,620
rikoskomissaario Sanna Terpo
ilmoitettiin kadonneeksi.
378
00:38:25,340 --> 00:38:29,660
Kantan edustaja, hallintokaljakunnan
jäsen Janne Vanatalon mukaan, sitä
379
00:38:29,660 --> 00:38:33,000
ministeriö on antanut täydet resurssit
kadonneen poliisin etsintöihin.
380
00:38:34,420 --> 00:38:37,060
Henri, se on jolla hyvät syyt vihata
niitä kolmea miestä.
381
00:38:37,980 --> 00:38:41,840
Opettaja, Ahola ja Mustapäät. Etenkin
jos Ahola on se oikea isä.
382
00:38:43,760 --> 00:38:45,460
Mutta Henriillä ei ole asetta.
383
00:38:48,490 --> 00:38:52,410
Ja vanhempi isojoki sanoi, että Henri
oli kotona molempina murahiltaan. Vanaha
384
00:38:52,410 --> 00:38:55,110
horisko. Tietäköhän se ees mikä päivä
on.
385
00:38:57,370 --> 00:38:59,330
Eikä taimaalainen istu täällä.
386
00:39:01,030 --> 00:39:03,470
Jos se taimaalainen sattui paikalle
vahingossa.
387
00:39:04,830 --> 00:39:05,830
Ritola.
388
00:39:08,790 --> 00:39:13,230
Poliisin suuret sinnat alkoivat tänään
Varjakan kunnassa Pohjois -Suomessa.
389
00:39:15,940 --> 00:39:17,140
Jatketaanko huomenna?
390
00:39:18,260 --> 00:39:20,280
Minulla olisi vähän asioita hoitavana.
391
00:39:21,240 --> 00:39:25,620
Keskusrikospoliisin rikoskomissaario
Sanna Tervo. Lähtiin tiettävästi
392
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
eilen illalla.
393
00:39:26,840 --> 00:39:29,960
Tervo valittiin vuoden poliisiksi vuonna
1990.
394
00:39:34,740 --> 00:39:36,340
Sä me ei saat tulla.
395
00:39:37,780 --> 00:39:42,460
Me ei häiritä teidän etkintää. Me
käydään vaan hakemassa marjat tuolta
396
00:39:43,400 --> 00:39:44,680
Ei se nyt onnistu.
397
00:39:45,620 --> 00:39:47,720
Rajatulle alueelle ei voi mennä.
398
00:40:18,540 --> 00:40:20,560
Nyt se viimeistään tajuu, että me ollaan
tosissaan.
399
00:40:21,080 --> 00:40:23,460
Mitä nää teit sille? Vähän vaan
säikyttää.
400
00:40:24,260 --> 00:40:26,100
Vanatalo vartee vähän enemmän säikyttää.
401
00:40:26,480 --> 00:40:28,700
Me pitääks se paremmin? Ei, mun pitää
nyt lopettaa.
402
00:40:33,600 --> 00:40:34,640
Mitä ukko?
403
00:40:35,240 --> 00:40:38,900
Vanatalo soitti ja sanoi, että nää olit
häirinnyt sen tiedotustilaisuutta.
404
00:40:39,640 --> 00:40:41,560
Mitä nää hommaat? En mitään.
405
00:40:43,580 --> 00:40:46,040
Se sanoi, että nää olit uhkaillut sitä.
406
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Kiistän kaiken.
407
00:40:54,670 --> 00:40:57,650
Jos nämä jätkät tuommoista hommaa, niin
vanhatalo järjestää ihan varmasti
408
00:40:57,650 --> 00:40:58,970
hankaluuksia meille molemmille.
409
00:40:59,490 --> 00:41:00,810
Äläkä virnuile siinä!
410
00:41:02,890 --> 00:41:04,890
Viike vanhatalon rikosilmatoksi.
411
00:41:05,970 --> 00:41:08,130
Ei kun mä lupasin puhutella sut.
412
00:41:54,600 --> 00:41:55,700
Moi. Moi.
413
00:41:56,880 --> 00:41:57,980
Näitkö sen jutun?
414
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Kyllä katsoin.
415
00:42:00,060 --> 00:42:01,180
Aika ikävää.
416
00:42:02,460 --> 00:42:04,120
Eikö tätä Sannaa löytänyt vielä?
417
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Ei oo.
418
00:42:06,800 --> 00:42:10,040
Aloin jo päivällä kuvitella, että sulla
on sattunut jotain, kun et vastannut
419
00:42:10,040 --> 00:42:12,740
puhelimeen. Mutta hyvä, kun oot
kunnossa.
420
00:42:17,880 --> 00:42:19,380
Ootsä hakanut taas reakaa?
421
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Yhdenpolti.
422
00:42:24,530 --> 00:42:27,810
Okei. Sulla on nyt ihan helvetisti
lautasella.
423
00:42:29,150 --> 00:42:31,590
Lopetat sit ennen ku tuut himoon? No
enkä lopeta.
424
00:42:32,230 --> 00:42:35,290
Mitä? Sä sanoit itekki, ettei lapsen
tarvi muuttaa mitään.
425
00:42:35,630 --> 00:42:39,810
Hei, Lauri. Sä oot ollut polttamatta nyt
kolme vuotta. Niin. Ja päätin taas
426
00:42:39,810 --> 00:42:40,810
aloittaa.
427
00:42:41,330 --> 00:42:44,070
Lauri, hei. Eiks toi nyt vähän
lapsellista?
428
00:42:45,510 --> 00:42:47,230
Soitellaan myöhemmin. Me on pitää mennä.
429
00:46:18,960 --> 00:46:20,900
Miten? En tiedä, kuka tietää?
30270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.