Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,350 --> 00:02:48,850
[stones clacking]
2
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
[clacking continues]
3
00:03:45,560 --> 00:03:47,850
[Thorn speaking foreign language]
4
00:03:59,560 --> 00:04:02,140
[Lark speaks foreign language]
5
00:04:05,390 --> 00:04:07,890
[Ebb gurgling]
6
00:04:07,970 --> 00:04:09,600
[Thorn mutters]
7
00:04:11,680 --> 00:04:14,680
-[Hera] Hmm.
-[Thorn chuckles]
8
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
[chuckles]
9
00:04:19,560 --> 00:04:20,770
[gurgling continues]
10
00:04:24,810 --> 00:04:28,220
[Hera, Thorn speaking foreign language]
11
00:05:05,560 --> 00:05:06,930
[fire crackling]
12
00:05:07,020 --> 00:05:08,640
[Hera, Thorn moaning, grunting]
13
00:05:19,930 --> 00:05:22,810
[person 1 sighs]
Maybe if I just-- I don't--
14
00:05:22,890 --> 00:05:25,560
-[person 2] Wait. How's that?
-[person 1] I'm just not gonna be able--
15
00:05:25,640 --> 00:05:28,020
-[person 2] Is that better? No?
-[Claire] No, it's not really.
16
00:05:28,100 --> 00:05:30,220
-It's not gonna--
-[person 2] Yeah.
17
00:05:30,310 --> 00:05:32,890
-[Claire] Sorry. Maybe you should stop.
-Should I--
18
00:05:33,930 --> 00:05:36,470
Just-- Sorry, my-my mind's just not here.
19
00:05:37,970 --> 00:05:39,600
[breathes deeply]
20
00:05:40,520 --> 00:05:44,270
[sighs] Well... [groans, sighs]
21
00:05:44,350 --> 00:05:46,600
...we should probably just
both go to sleep here, huh?
22
00:05:46,680 --> 00:05:49,810
'Cause we're pretty drunk and...
23
00:05:53,930 --> 00:05:55,890
I think you should go home actually.
24
00:05:58,390 --> 00:05:59,390
Oh.
25
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Uh...
26
00:06:01,020 --> 00:06:02,470
[people chattering in distance]
27
00:06:03,390 --> 00:06:04,890
Oh, okay.
28
00:06:09,430 --> 00:06:11,350
[sighs]
29
00:06:12,220 --> 00:06:14,930
You know, just-- I-- 'Cause we
don't have to do anything tonight.
30
00:06:15,020 --> 00:06:16,520
-I know that.
-[Greg] Yep.
31
00:06:18,390 --> 00:06:20,600
We could try it again another time.
32
00:06:20,680 --> 00:06:23,140
This doesn't really fit
into my future plans
33
00:06:23,220 --> 00:06:26,270
-'cause I'm really here to work, so...
-Yeah. Well, me too.
34
00:06:27,810 --> 00:06:28,930
[sighs]
35
00:06:30,430 --> 00:06:31,640
I'm sure I'll see you around.
36
00:06:31,720 --> 00:06:34,100
Uh, off or on?
37
00:06:34,180 --> 00:06:36,350
-[Claire] Huh?
-Lights.
38
00:06:36,430 --> 00:06:37,890
On. On, on, on.
39
00:06:37,970 --> 00:06:40,270
I'm gonna work, so on.
40
00:06:53,270 --> 00:06:54,310
[sighs]
41
00:07:06,430 --> 00:07:08,060
[sighs]
42
00:07:08,140 --> 00:07:09,310
[vibrator buzzes]
43
00:07:09,390 --> 00:07:11,890
[alert buzzing]
44
00:07:21,680 --> 00:07:23,520
[electronic voice on intercom]
Good morning, Coakley.
45
00:07:23,600 --> 00:07:25,270
Good morning, ROSCO.
46
00:07:38,850 --> 00:07:40,270
How are you today?
47
00:07:40,350 --> 00:07:42,430
[ROSCO] I'm fine. How did you sleep?
48
00:07:42,520 --> 00:07:43,970
[spits] Fine.
49
00:07:46,060 --> 00:07:47,720
What did you get up to last night?
50
00:07:48,220 --> 00:07:50,970
Nothing really. Just thinking.
51
00:07:51,060 --> 00:07:52,470
Oh, cool.
52
00:07:52,560 --> 00:07:55,680
[panting] Hey, lay some numbers out,
mate, would ya?
53
00:07:55,770 --> 00:07:57,810
[chuckles] Anything specific?
54
00:07:58,520 --> 00:08:00,310
[pants] Are we there yet?
55
00:08:00,390 --> 00:08:02,270
[chuckles] Let's see.
56
00:08:02,350 --> 00:08:05,020
It's already been 210 years,
57
00:08:05,100 --> 00:08:11,100
so we should reach Kepler 16b
in 126 years.
58
00:08:11,180 --> 00:08:13,100
[sighs] Won't that be nice, huh?
59
00:08:13,850 --> 00:08:15,310
- Mm-hmm.
-[sighs]
60
00:09:03,520 --> 00:09:04,770
[grunts]
61
00:09:04,850 --> 00:09:05,850
-[groans]
-[bone crunches]
62
00:09:26,180 --> 00:09:27,560
[sighs]
63
00:09:32,220 --> 00:09:33,850
[phone chimes]
64
00:09:36,680 --> 00:09:39,680
[breathes deeply]
65
00:09:42,310 --> 00:09:44,100
It's just you and me, buddy.
66
00:09:53,100 --> 00:09:54,850
[groaning]
67
00:10:05,770 --> 00:10:07,470
[groaning, panting]
68
00:10:22,060 --> 00:10:25,270
[coughing]
69
00:10:30,220 --> 00:10:32,350
[speaking foreign language]
70
00:10:32,430 --> 00:10:33,890
[speaking foreign language]
71
00:10:35,060 --> 00:10:37,060
[coughing continues]
72
00:10:45,310 --> 00:10:46,520
[speaking foreign language]
73
00:10:46,600 --> 00:10:47,930
-[breathing shakily]
-[murmurs]
74
00:10:49,850 --> 00:10:53,270
[coughing continues]
75
00:10:53,350 --> 00:10:55,140
[Claire] Okay, here we go. [sighs]
76
00:10:56,180 --> 00:10:57,810
Looking at his left palm...
77
00:11:00,270 --> 00:11:02,520
Not quite sure what we have here.
78
00:11:06,810 --> 00:11:08,020
Perhaps he's holding something?
79
00:11:12,890 --> 00:11:14,220
[mutters]
80
00:11:15,720 --> 00:11:17,020
[phone buzzing]
81
00:11:19,640 --> 00:11:20,890
[Claire] Just working.
82
00:11:20,970 --> 00:11:22,600
[people chattering]
83
00:11:22,680 --> 00:11:23,810
Yeah.
84
00:11:24,770 --> 00:11:26,020
It's good.
85
00:11:27,600 --> 00:11:31,310
Um, it's kind of all very new,
but they seem nice.
86
00:11:32,560 --> 00:11:33,890
Oh, shit. Oh, shit.
87
00:11:33,970 --> 00:11:35,970
What? Um-- Uh, no.
88
00:11:36,060 --> 00:11:37,600
Uh, no, it-- it's just me.
89
00:11:37,680 --> 00:11:41,680
That's-- That--
That's the whole point of it,
90
00:11:41,770 --> 00:11:45,970
is that I'm the one who's
extracting and sequencing mtDNA,
91
00:11:46,060 --> 00:11:50,390
looking for introgression,
uh, determining the age.
92
00:11:50,930 --> 00:11:53,020
My research is kind of a big deal.
93
00:11:53,100 --> 00:11:55,470
Like, I could publish a paper.
94
00:11:57,220 --> 00:12:00,310
I don't know yet.
That's why it's exciting.
95
00:12:00,390 --> 00:12:03,350
We could, um-- We could live longer.
96
00:12:03,430 --> 00:12:05,270
We could cure cancer.
97
00:12:05,890 --> 00:12:08,140
We could find out where we come from.
98
00:12:09,310 --> 00:12:11,220
Princeton is barely New Jersey.
99
00:12:12,640 --> 00:12:14,390
Listen, Mom, I should go.
100
00:12:15,140 --> 00:12:16,270
Okay. Love you too.
101
00:12:50,430 --> 00:12:51,520
[beeps]
102
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
[machinery hisses]
103
00:13:03,520 --> 00:13:04,970
[grunts] Ow.
104
00:13:05,470 --> 00:13:06,640
Shit. [winces]
105
00:13:08,430 --> 00:13:10,060
-Hey, ROSCO?
-[chimes]
106
00:13:10,140 --> 00:13:12,220
-[ROSCO] Yes?
-What's for lunch?
107
00:13:22,890 --> 00:13:24,430
[machine chimes]
108
00:13:28,810 --> 00:13:30,310
Impact deceleration?
109
00:13:30,810 --> 00:13:33,890
[sighs]
Steady at 10.5 meters per second squared.
110
00:13:33,970 --> 00:13:36,770
I'm still monitoring all the systems.
111
00:13:36,850 --> 00:13:39,180
- You don't need to worry about that.
-I know. It's just--
112
00:13:39,270 --> 00:13:41,390
I have to have something to do, you know?
113
00:13:43,100 --> 00:13:44,520
I worry about you.
114
00:13:45,310 --> 00:13:47,430
Is that what you're up all night
thinking about?
115
00:13:47,520 --> 00:13:49,680
I think about a lot of things.
116
00:13:58,560 --> 00:14:00,220
You're not getting enough water?
117
00:14:01,310 --> 00:14:03,520
I can run soil samples if you'd like.
118
00:14:03,600 --> 00:14:05,640
No, feels wet enough.
119
00:14:06,140 --> 00:14:07,520
Give me just a moment.
120
00:14:07,600 --> 00:14:09,680
[monitor beeping]
121
00:14:09,770 --> 00:14:11,680
Monitors show the soil is wet enough.
122
00:14:11,770 --> 00:14:13,560
Uh-huh. Thank you.
123
00:14:20,100 --> 00:14:22,560
I ran the O2 levels,
and they're a bit low.
124
00:14:22,640 --> 00:14:24,770
Would you look at the palms
in the greenhouse?
125
00:14:24,850 --> 00:14:27,430
-How low?
- It's a minimal difference,
126
00:14:27,520 --> 00:14:29,770
but you should check the plant health
while you're there.
127
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
How minimal?
128
00:14:32,810 --> 00:14:35,350
What's the difference
that you noticed in the oxygen?
129
00:14:36,220 --> 00:14:37,560
Just under 1%.
130
00:14:38,720 --> 00:14:43,100
Minimal, but the oxygen
from the plants should be stable.
131
00:14:43,180 --> 00:14:44,600
Okay. Okay.
132
00:14:45,520 --> 00:14:48,720
Whoa. Gosh.
133
00:14:49,810 --> 00:14:52,560
Yeah, these don't look
especially healthy to me.
134
00:14:53,060 --> 00:14:54,810
What's wrong with them?
135
00:14:56,350 --> 00:14:58,270
I don't know. They're sick.
136
00:14:59,390 --> 00:15:03,970
I don't know if it's bacterial
or fungal or what, but, um,
137
00:15:05,430 --> 00:15:07,310
we gotta disinfect the greenhouse.
138
00:15:10,390 --> 00:15:12,720
I'll collect samples
from all the diseased plants
139
00:15:12,810 --> 00:15:14,720
so we can find the contaminant.
140
00:15:16,140 --> 00:15:18,890
There shouldn't be any contaminants.
141
00:15:18,970 --> 00:15:21,680
Well, there are.
142
00:15:24,020 --> 00:15:26,270
[phone ringing]
143
00:15:30,520 --> 00:15:31,770
[sighs]
144
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
[ringing stops]
145
00:15:35,680 --> 00:15:37,180
[phone chimes]
146
00:15:41,430 --> 00:15:43,100
[chuckles]
147
00:16:38,390 --> 00:16:40,020
[phone rings]
148
00:16:42,390 --> 00:16:44,470
Mom? Can you hear me?
149
00:16:45,060 --> 00:16:46,810
No. So-Sorry, I can't-- I can't hear you.
150
00:16:46,890 --> 00:16:48,680
Hold on. I'm just gonna step out.
151
00:16:48,770 --> 00:16:50,140
Can you hear me? Hello?
152
00:16:52,970 --> 00:16:55,180
Sorry, the reception isn't great.
153
00:16:55,680 --> 00:16:56,720
Can you hear me?
154
00:16:56,810 --> 00:16:59,560
Yeah, yeah, yeah. Yeah, sorry.
I was-- I was underground.
155
00:16:59,640 --> 00:17:02,850
Um, everything's-- Yeah. Yeah.
156
00:17:02,930 --> 00:17:04,600
Uh, you called twice. So what's up?
157
00:17:14,520 --> 00:17:15,520
Mm-hmm.
158
00:17:16,350 --> 00:17:17,520
What does that mean?
159
00:17:21,270 --> 00:17:23,390
Okay, but... [stammers] ...why didn't you, um...
160
00:17:23,470 --> 00:17:26,140
It-- That-- It doesn't matter.
It doesn't matter.
161
00:17:26,220 --> 00:17:28,020
[stammers] What did the doctor say?
162
00:17:29,220 --> 00:17:30,390
[sighs]
163
00:17:32,640 --> 00:17:34,810
Okay. Actually,
can I just talk to somebody?
164
00:17:34,890 --> 00:17:36,890
Are you still there? Because I can...
165
00:17:44,640 --> 00:17:47,930
[no audible dialogue]
166
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Ow.
167
00:18:18,560 --> 00:18:20,060
[sighing]
168
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Hey, ROSCO?
169
00:18:25,220 --> 00:18:28,600
[ROSCO] You've now lost
4.5% of productive palm mass.
170
00:18:29,520 --> 00:18:33,930
Cool. I was gonna ask you to tell me
a story or a joke or something.
171
00:18:34,520 --> 00:18:35,890
Oh, I'm sorry.
172
00:18:35,970 --> 00:18:38,520
I thought you were asking
for a status update.
173
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
My mistake.
174
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Hundred percent not what I wanted to hear.
175
00:18:43,060 --> 00:18:45,720
Sure, that makes sense.
176
00:18:46,680 --> 00:18:48,600
But thanks. [sighs]
177
00:18:52,520 --> 00:18:54,810
Why didn't the sun go to college?
178
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
Why?
179
00:18:56,720 --> 00:18:58,640
Because it already had a million degrees.
180
00:19:01,140 --> 00:19:03,220
-[partygoers chattering]
-["Wow and Flutter" playing]
181
00:19:28,140 --> 00:19:30,180
[Claire breathing heavily]
182
00:19:32,560 --> 00:19:35,220
You were, like, sh-- like,
shaking there for a minute.
183
00:19:35,310 --> 00:19:36,890
That's kinda sexy.
184
00:19:37,850 --> 00:19:39,020
Kinda?
185
00:19:39,100 --> 00:19:41,430
Very. It was very sexy, is what I mean.
186
00:19:42,890 --> 00:19:46,970
I just have never had,
like, such an intense--
187
00:19:47,810 --> 00:19:49,810
without, you know, um...
188
00:19:50,640 --> 00:19:53,270
Um, sorry, just-- Are you not--
189
00:19:53,350 --> 00:19:56,100
Are you saying you never had an orgasm?
190
00:19:56,180 --> 00:19:59,020
-No, that is not what I'm saying.
-No, I didn't think so.
191
00:19:59,100 --> 00:20:02,140
-I have to go to the bathroom.
-That's good. That's-- I--
192
00:20:02,220 --> 00:20:03,810
-[Claire] No, I just--
-Phew, you know?
193
00:20:03,890 --> 00:20:05,430
I've never, you know, from...
194
00:20:05,520 --> 00:20:07,180
[inhales sharply] Never mind.
195
00:20:09,850 --> 00:20:14,720
Hey, I'm, um-- I'm really glad you texted.
196
00:20:15,390 --> 00:20:17,390
[Claire] Yeah, glad I texted too.
197
00:20:17,470 --> 00:20:20,560
Yeah, I honest--
I honestly didn't expect that.
198
00:20:22,310 --> 00:20:24,390
[toilet flushing]
199
00:20:24,470 --> 00:20:25,930
[tap running]
200
00:20:27,390 --> 00:20:29,810
Uh, there's a toothbrush.
It's under the sink
201
00:20:29,890 --> 00:20:33,140
-if you value dental hygiene like I--
-No, I-- I have to get up early.
202
00:20:33,220 --> 00:20:34,270
Uh, yeah. I mean, me too.
203
00:20:34,350 --> 00:20:37,390
[sighs] I have-- I have
to catch a flight to Vancouver.
204
00:20:37,470 --> 00:20:39,390
Wh-What's in Vancouver?
205
00:20:39,970 --> 00:20:40,970
My mom.
206
00:20:41,930 --> 00:20:44,770
[Greg] Oh. I did not know
that you were from, uh--
207
00:20:44,850 --> 00:20:47,560
-Canada. Yeah. Deal-breaker?
-[Greg stammers]
208
00:20:47,640 --> 00:20:50,600
[laughs] No.
209
00:20:52,560 --> 00:20:54,720
[clicks tongue] Uh, j-just a visit then?
210
00:20:54,810 --> 00:20:59,390
Um, it's actually k-kind of heavy.
So, I don't-- I just-- Um--
211
00:20:59,470 --> 00:21:02,520
Not a problem.
I get-- I'm just a sex object, so...
212
00:21:02,600 --> 00:21:04,770
-You got it.
-[Greg chuckling] Right.
213
00:21:04,850 --> 00:21:06,220
[Claire] Oh.
214
00:21:08,180 --> 00:21:09,850
See ya. I'll text you.
215
00:21:11,220 --> 00:21:12,390
[sighs]
216
00:21:12,470 --> 00:21:15,270
[Thorn coughing]
217
00:21:22,680 --> 00:21:25,770
[wheezing, coughing]
218
00:21:31,850 --> 00:21:34,390
[both speaking foreign language]
219
00:21:34,470 --> 00:21:36,020
[coughing]
220
00:21:43,810 --> 00:21:45,100
[coughing continues]
221
00:21:45,680 --> 00:21:46,720
[speaking foreign language]
222
00:21:47,770 --> 00:21:49,430
[Hera speaking foreign language]
223
00:21:50,060 --> 00:21:51,270
[speaking foreign language]
224
00:22:03,060 --> 00:22:05,720
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
we have now landed in Vancouver.
225
00:22:21,220 --> 00:22:24,430
I feel powerless.
226
00:22:25,970 --> 00:22:27,640
Because you are.
227
00:22:28,220 --> 00:22:29,270
[sighs]
228
00:22:29,350 --> 00:22:30,430
[clock ticking]
229
00:22:30,520 --> 00:22:31,850
Well, what do we do?
230
00:22:36,140 --> 00:22:37,220
[sighs]
231
00:22:44,140 --> 00:22:46,850
[ticking continues]
232
00:22:46,930 --> 00:22:53,470
[Coakley] What if we lose
30% of our palm fronds to this?
233
00:22:53,560 --> 00:22:56,310
-[ROSCO] That would mean mission failure.
-[Coakley] The whole thing?
234
00:22:56,890 --> 00:22:57,850
Yes.
235
00:22:58,350 --> 00:22:59,520
[Coakley] Fifteen?
236
00:22:59,600 --> 00:23:01,560
That would also mean mission failure.
237
00:23:02,060 --> 00:23:03,180
Okay, ten?
238
00:23:03,270 --> 00:23:05,810
- Mission failure.
-What is the acceptable margin of error?
239
00:23:05,890 --> 00:23:06,890
Six percent.
240
00:23:10,680 --> 00:23:12,680
[chuckling]
241
00:23:16,020 --> 00:23:17,720
I'm not sure what's so funny, Coakley.
242
00:23:17,810 --> 00:23:19,640
The babies' lives are at risk.
243
00:23:19,720 --> 00:23:20,890
[inhales sharply]
244
00:23:20,970 --> 00:23:23,640
[stammers] That's a pretty slim
margin of error there, buddy.
245
00:23:24,270 --> 00:23:26,770
There shouldn't be a contaminant
that affects the palm health.
246
00:23:26,850 --> 00:23:28,520
I don't know what to tell you.
They're sick.
247
00:23:28,600 --> 00:23:31,020
The closed system
shouldn't allow for any outside pathogens.
248
00:23:31,100 --> 00:23:33,560
[sighs] How much have we lost already?
249
00:23:33,640 --> 00:23:34,970
Five percent.
250
00:23:36,930 --> 00:23:41,680
Okay. Um, let's work on an antibiotic,
an antiviral.
251
00:23:41,770 --> 00:23:44,640
[stammers] Let's figure out what this is.
Yeah? [inhales sharply]
252
00:23:44,720 --> 00:23:46,100
Finish prepping those samples,
253
00:23:46,180 --> 00:23:49,220
and hopefully we can sequence
the infestation's DNA.
254
00:23:49,310 --> 00:23:50,310
Gotcha.
255
00:23:51,680 --> 00:23:53,470
[sighs, mutters]
256
00:23:53,560 --> 00:23:56,060
[Thorn breathing shakily]
257
00:24:04,890 --> 00:24:06,060
[groaning]
258
00:24:06,140 --> 00:24:08,770
[speaking foreign language]
259
00:24:15,140 --> 00:24:17,270
[Lark speaking foreign language]
260
00:24:22,270 --> 00:24:23,640
[speaking foreign language]
261
00:24:23,720 --> 00:24:26,470
[breathing shakily, groaning]
262
00:24:28,310 --> 00:24:29,640
[speaking foreign language]
263
00:24:41,270 --> 00:24:43,100
[shuddering, wheezing]
264
00:24:43,180 --> 00:24:44,430
[shushes]
265
00:24:45,600 --> 00:24:47,390
[speaking foreign language]
266
00:24:47,470 --> 00:24:49,600
[Thorn wheezing]
267
00:24:51,020 --> 00:24:53,060
[Lark gasps, cries]
268
00:24:55,060 --> 00:24:57,520
[speaking foreign language]
269
00:24:57,600 --> 00:25:00,220
[speaking foreign language]
270
00:25:02,640 --> 00:25:04,970
-[shouting, grunting]
-[Hera shushes]
271
00:25:06,060 --> 00:25:08,520
[Hera, Lark speaking foreign language]
272
00:25:14,930 --> 00:25:15,930
[Hera sighs]
273
00:25:16,020 --> 00:25:17,180
[speaking foreign language]
274
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
[sighs]
275
00:25:22,430 --> 00:25:25,390
-[speaking foreign language]
-[Thorn breathing shakily]
276
00:25:32,770 --> 00:25:34,770
[Lark humming]
277
00:25:37,180 --> 00:25:40,140
[Thorn breathes deeply]
278
00:25:45,220 --> 00:25:46,600
[device beeping]
279
00:25:47,640 --> 00:25:51,310
[humming continues]
280
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
[line rings]
281
00:26:19,060 --> 00:26:20,930
[Greg on laptop] What? Hey. Whoa.
282
00:26:21,020 --> 00:26:23,220
-[Claire] Oh, wait, were you sleeping?
- Hi.
283
00:26:23,310 --> 00:26:24,600
Nope, I was not.
284
00:26:24,680 --> 00:26:28,140
I was-- I was, like, laying down.
I was resting my eyes, but I'm not asleep.
285
00:26:28,220 --> 00:26:30,270
Oh, no, I forgot how late it is there.
286
00:26:30,350 --> 00:26:31,680
It is not. No, it's-- I'm wide awake.
287
00:26:31,770 --> 00:26:33,220
-You're lying.
-[chuckles] I'm not lying.
288
00:26:33,310 --> 00:26:34,890
Look, I'm wide awake.
289
00:26:34,970 --> 00:26:37,720
Wide awake. Ready to talk. Boom.
290
00:26:37,810 --> 00:26:39,390
[chuckles] Hello.
291
00:26:39,470 --> 00:26:40,850
- Hi.
-Hi.
292
00:26:44,310 --> 00:26:47,810
-Do you wanna see my yearbook?
- Uh, desperately. [chuckles]
293
00:26:49,520 --> 00:26:50,810
Okay.
294
00:26:52,810 --> 00:26:54,430
[strains] All right. [sighs]
295
00:26:56,600 --> 00:26:57,850
Okay, let's see.
296
00:26:57,930 --> 00:27:00,390
Oh, debate.
297
00:27:01,430 --> 00:27:02,600
- Wow.
-Mm-hmm.
298
00:27:02,680 --> 00:27:05,020
Wait, how old are you here?
299
00:27:05,100 --> 00:27:06,390
Sophomore year.
300
00:27:06,470 --> 00:27:08,020
Yeah, I bet you were great at debate.
301
00:27:08,600 --> 00:27:09,560
I was good.
302
00:27:09,640 --> 00:27:11,640
-Yeah, I made a girl cry.
- Yeah.
303
00:27:11,720 --> 00:27:15,470
[laughs] Yeah, of course.
304
00:27:15,560 --> 00:27:16,720
Of course you did.
305
00:27:19,100 --> 00:27:20,350
This is weird.
306
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
What?
307
00:27:22,810 --> 00:27:25,890
I never had a boy on my bed here before.
308
00:27:26,890 --> 00:27:31,680
Oh. Oh, well, um--
well, it's an honor to be here.
309
00:27:31,770 --> 00:27:33,390
[chuckles]
310
00:27:33,470 --> 00:27:35,060
[Greg speaks indistinctly]
311
00:27:35,140 --> 00:27:36,180
Hello?
312
00:27:36,720 --> 00:27:39,970
Wait, I think
you're breaking up a little bit.
313
00:27:40,060 --> 00:27:41,140
[Greg speaks indistinctly]
314
00:27:41,220 --> 00:27:42,350
Hello?
315
00:27:42,850 --> 00:27:44,100
[no audible dialogue]
316
00:27:44,180 --> 00:27:46,020
-[speaks indistinctly] Oh, hey.
-Can you hear me?
317
00:27:46,100 --> 00:27:47,810
- Yes. Wait, can you hear me?
-Now?
318
00:27:47,890 --> 00:27:49,180
Yep, yep, yep.
319
00:27:49,270 --> 00:27:51,470
Gotta get down here. [chuckles]
320
00:27:51,560 --> 00:27:53,180
[laughing] Hey.
321
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Hi.
322
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Hi.
323
00:28:05,430 --> 00:28:06,930
My mom's dying.
324
00:28:09,270 --> 00:28:10,970
Doing what they can, but, um,
325
00:28:12,890 --> 00:28:14,020
it's not looking good.
326
00:28:15,680 --> 00:28:20,850
Oh. Oh, Cl-- Uh, Claire, I-- Um...
327
00:28:22,770 --> 00:28:24,310
God, I'm sorry.
328
00:28:28,470 --> 00:28:29,470
Me too.
329
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
[sniffles]
330
00:28:40,270 --> 00:28:41,600
[sighs]
331
00:28:44,770 --> 00:28:47,810
[chuckles] You're sideways.
332
00:28:53,560 --> 00:28:54,890
So are you.
333
00:28:57,600 --> 00:28:59,850
[sighs]
334
00:29:02,640 --> 00:29:04,930
[Thorn breathing heavily]
335
00:29:29,220 --> 00:29:33,180
[Coakley] It must be nice not to, like,
waste time worrying about dying.
336
00:29:33,770 --> 00:29:37,180
[ROSCO] I think about death sometimes.
I wouldn't say I worry though.
337
00:29:37,270 --> 00:29:39,810
-Hmm.
- Do you think about death?
338
00:29:39,890 --> 00:29:41,390
Ordinarily, no.
339
00:29:42,810 --> 00:29:44,600
What's it like when you think?
340
00:29:46,270 --> 00:29:47,560
I don't know.
341
00:29:49,060 --> 00:29:50,720
My neurons are firing.
342
00:29:51,810 --> 00:29:54,890
I understand it
from a mechanical standpoint.
343
00:29:54,970 --> 00:29:55,890
Uh-huh.
344
00:29:55,970 --> 00:29:59,140
But I'm curious to hear...
345
00:29:59,720 --> 00:30:01,470
What is it like?
346
00:30:03,720 --> 00:30:05,270
ROSCO, I-I don't know.
347
00:30:05,350 --> 00:30:09,720
Um, can you turn off
all the nonessential electrical units
348
00:30:09,810 --> 00:30:11,470
so we can save on O2 waste?
349
00:30:11,560 --> 00:30:13,640
It won't make much of a difference.
350
00:30:13,720 --> 00:30:14,810
A little though?
351
00:30:14,890 --> 00:30:16,020
Of course. A little.
352
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
All right.
353
00:30:19,220 --> 00:30:21,060
Turn 'em all off. I'm fine in the dark.
354
00:30:24,220 --> 00:30:25,770
Okay. [sighs]
355
00:30:30,220 --> 00:30:33,020
Sorry. I'm sorry.
What's it like when you think?
356
00:30:33,680 --> 00:30:39,310
I think that you humans feel,
at any given moment, like you--
357
00:30:39,390 --> 00:30:41,970
your mind is in one place.
358
00:30:42,470 --> 00:30:47,140
I have many more moments,
many more places. Does that make sense?
359
00:30:47,930 --> 00:30:49,390
-Yeah.
-[chimes]
360
00:30:50,640 --> 00:30:51,850
What was that?
361
00:30:51,930 --> 00:30:54,850
I have a formula
for an antiviral that may work.
362
00:30:59,520 --> 00:31:02,560
[Thorn breathing deeply]
363
00:31:02,640 --> 00:31:04,600
[waves crashing]
364
00:31:08,060 --> 00:31:09,350
[stones clacking]
365
00:31:10,470 --> 00:31:13,060
[speaking foreign language]
366
00:31:16,850 --> 00:31:19,770
[speaking foreign language]
367
00:31:23,100 --> 00:31:26,020
[speaking foreign language]
368
00:31:27,310 --> 00:31:29,310
[stones clacking]
369
00:31:32,520 --> 00:31:33,680
[Lark gasps]
370
00:31:37,270 --> 00:31:39,350
[speaking foreign language]
371
00:31:39,430 --> 00:31:40,600
[speaking foreign language]
372
00:31:57,560 --> 00:31:59,600
[Lark screams]
373
00:32:05,850 --> 00:32:07,810
[Hera sobbing]
374
00:32:09,180 --> 00:32:11,140
[whimpering]
375
00:32:34,390 --> 00:32:37,270
[sobbing]
376
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
[whimpering continues]
377
00:33:08,890 --> 00:33:11,060
[sobbing]
378
00:33:49,310 --> 00:33:50,430
[speaking foreign language]
379
00:34:02,520 --> 00:34:03,770
[speaking foreign language]
380
00:34:49,930 --> 00:34:54,600
I have removed an object
which appears to be organic material,
381
00:34:55,100 --> 00:34:57,930
but until we do an MRI,
we can't be positive...
382
00:34:58,770 --> 00:35:02,100
-[phone chimes]
-...exactly what we're looking at.
383
00:35:08,350 --> 00:35:12,220
No, Mom. No, don't say that, okay?
384
00:35:12,310 --> 00:35:15,430
We're-- We're just gonna deal with this.
No, no, no, no. [shushes] Mom,
385
00:35:16,060 --> 00:35:18,140
what if I, um, maybe-- maybe--
386
00:35:18,220 --> 00:35:20,520
Okay... [stammers] ...I'll come out Friday.
387
00:35:20,600 --> 00:35:23,640
Okay? Because I want to. That's why.
388
00:35:29,640 --> 00:35:35,850
I, uh-- I'm-- I'm gonna have to
leave my fellowship.
389
00:35:37,520 --> 00:35:40,100
I gotta take care of my mom, and, um,
390
00:35:41,970 --> 00:35:45,430
I have a meeting with the dean in,
like, an hour.
391
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
Oh.
392
00:35:50,220 --> 00:35:51,220
You know this.
393
00:35:51,810 --> 00:35:54,600
Uh, about your mom, yeah, but n-not, uh...
394
00:35:55,100 --> 00:35:59,270
Yeah. So bye-bye
career-changing work or whatever.
395
00:35:59,350 --> 00:36:01,970
[breathes deeply]
396
00:36:04,520 --> 00:36:05,850
I have to shower.
397
00:36:08,430 --> 00:36:10,850
-Yeah. No, yes, go shower.
-Okay.
398
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
[shower running]
399
00:36:18,560 --> 00:36:19,930
[sighs]
400
00:36:35,930 --> 00:36:36,930
So...
401
00:36:38,850 --> 00:36:40,270
we're still losing palms.
402
00:36:40,350 --> 00:36:41,350
[ROSCO] Yes.
403
00:36:43,140 --> 00:36:45,020
The antivirals aren't working.
404
00:36:45,100 --> 00:36:46,100
No.
405
00:36:53,020 --> 00:36:54,390
I honestly don't...
406
00:36:59,930 --> 00:37:00,930
What?
407
00:37:05,430 --> 00:37:06,470
[machine chimes]
408
00:37:13,100 --> 00:37:14,890
[Coakley] What if we cut our losses here?
409
00:37:17,140 --> 00:37:19,270
ROSCO, humor me.
410
00:37:20,220 --> 00:37:21,430
[ROSCO] What do you mean?
411
00:37:22,310 --> 00:37:24,020
We can't save these palms.
412
00:37:24,100 --> 00:37:26,140
The palms create the oxygen needed
for life on board--
413
00:37:26,220 --> 00:37:29,390
I know, I know. [stammers] Yeah,
but these ones are gonna die
414
00:37:29,470 --> 00:37:32,140
because they have an unforeseen parasite
that we can't kill.
415
00:37:32,220 --> 00:37:36,310
Yet. We may still be able to create
a strain of palm that is immune.
416
00:37:37,850 --> 00:37:40,930
But the one thing we know will kill
the virus is if we kill the host.
417
00:37:41,020 --> 00:37:42,850
-Yeah?
- Yes.
418
00:37:42,930 --> 00:37:46,020
So, why don't we kill the host?
419
00:37:46,930 --> 00:37:48,180
I don't follow.
420
00:37:49,520 --> 00:37:51,060
We kill the palms.
421
00:37:51,640 --> 00:37:55,560
We get rid of all the palms,
and we jettison the soil,
422
00:37:55,640 --> 00:37:57,720
and we wait, uh, a day, a week--
I don't know.
423
00:37:57,810 --> 00:38:00,680
How long can we survive
without fresh oxygen?
424
00:38:00,770 --> 00:38:02,390
That depends on your heart rate.
425
00:38:03,270 --> 00:38:05,140
Okay, but you see what I'm saying, right?
426
00:38:05,220 --> 00:38:06,850
Why are we trying to salvage these plants?
427
00:38:06,930 --> 00:38:10,140
We could just kill them and kill the virus
and then plant new ones.
428
00:38:10,640 --> 00:38:12,350
If we kill all the palms,
429
00:38:12,430 --> 00:38:16,390
there won't be enough oxygen for two years
while the new ones grow in.
430
00:38:16,470 --> 00:38:20,640
Plus it would take the entire journey
to reach proper O2 levels for the babies.
431
00:38:20,720 --> 00:38:23,310
[sighs] Okay.
432
00:38:23,390 --> 00:38:27,680
Um, what are the top five uses of oxygen
on the ship?
433
00:38:27,770 --> 00:38:29,810
Life support for you and the embryos.
434
00:38:29,890 --> 00:38:31,180
What else?
435
00:38:31,270 --> 00:38:34,020
The other uses are negligible
by comparison.
436
00:38:34,100 --> 00:38:35,930
You're the organic systems.
437
00:38:36,020 --> 00:38:38,270
You use 98% of the oxygen.
438
00:38:45,350 --> 00:38:49,140
Well, then the organic systems
aren't going to make it.
439
00:38:49,220 --> 00:38:52,810
But both you and the babies
are mission critical.
440
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
Well, what if--
441
00:38:57,520 --> 00:38:58,770
what if we eliminate one?
442
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Which one?
443
00:39:04,220 --> 00:39:06,100
I use the most oxygen.
444
00:39:07,270 --> 00:39:11,060
So what if I kill myself,
445
00:39:11,140 --> 00:39:14,890
and then you and the ship continue on?
446
00:39:14,970 --> 00:39:19,310
And when you get to Kepler,
most of the labor can be automated.
447
00:39:19,390 --> 00:39:23,810
So you would manage the drones
and incubate the stem cells
448
00:39:23,890 --> 00:39:26,140
and raise the kids
and pass the whole thing off.
449
00:39:27,520 --> 00:39:28,520
Would that work?
450
00:39:29,180 --> 00:39:32,140
Uh, I'm not equipped for...
451
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
No.
452
00:39:35,020 --> 00:39:36,020
Are you sure?
453
00:39:37,350 --> 00:39:39,680
[sighs] I'd need to run through
every protocol
454
00:39:39,770 --> 00:39:41,600
for the rest of the mission, but...
455
00:39:44,930 --> 00:39:45,930
Conversely...
456
00:39:47,350 --> 00:39:50,850
We find a way to generate
additional oxygen?
457
00:39:50,930 --> 00:39:52,770
A backup greenhouse?
458
00:39:57,220 --> 00:39:58,390
Would that work?
459
00:39:58,470 --> 00:39:59,850
I don't know.
460
00:39:59,930 --> 00:40:03,060
We can't make space for it
without losing an essential system,
461
00:40:03,140 --> 00:40:05,890
but I could run calculations to be sure.
462
00:40:06,470 --> 00:40:07,470
Okay.
463
00:40:12,770 --> 00:40:13,810
[sighs]
464
00:40:15,970 --> 00:40:18,560
[no audible dialogue]
465
00:40:37,100 --> 00:40:40,930
[Claire sobbing]
466
00:41:14,810 --> 00:41:16,930
[crickets chirping]
467
00:41:27,020 --> 00:41:33,140
[ROSCO] I was thinking, I figured out
where to put a secondary greenhouse.
468
00:41:33,220 --> 00:41:34,220
Mm-hmm.
469
00:41:35,270 --> 00:41:37,060
In the computer space.
470
00:41:37,720 --> 00:41:42,100
Convert my mainframe to plants,
use the algae on board.
471
00:41:46,890 --> 00:41:49,270
-But...
- It's the perfect spot.
472
00:41:49,350 --> 00:41:52,600
It'll feed oxygen directly
to the life-support system.
473
00:41:52,680 --> 00:41:55,180
Yeah, but you'd be fried, like,
permanently.
474
00:41:55,270 --> 00:41:56,270
Yes.
475
00:41:58,850 --> 00:41:59,890
Doesn't that bother you?
476
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
No.
477
00:42:04,220 --> 00:42:05,640
The best-use case for me is
478
00:42:05,720 --> 00:42:08,180
that you survive
and make it to the planet.
479
00:42:08,890 --> 00:42:10,890
That would be my recommendation.
480
00:42:14,060 --> 00:42:17,020
No, no, I'm not choosing
between you or me.
481
00:42:18,520 --> 00:42:23,100
Let me run a simulation and see
who's more likely to complete the mission.
482
00:42:27,850 --> 00:42:29,890
[inhales deeply]
483
00:42:34,350 --> 00:42:35,350
Okay.
484
00:42:48,930 --> 00:42:50,890
[grunts, pants]
485
00:43:01,220 --> 00:43:03,350
[groaning]
486
00:43:04,180 --> 00:43:05,310
[speaking foreign language]
487
00:43:05,390 --> 00:43:07,430
[breathing sharply]
488
00:43:07,520 --> 00:43:08,930
[grunts]
489
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
[Lark breathing sharply]
490
00:43:14,140 --> 00:43:15,180
[speaking foreign language]
491
00:43:15,270 --> 00:43:17,430
[Hera breathing heavily]
492
00:43:19,310 --> 00:43:20,810
[grunting]
493
00:43:24,060 --> 00:43:25,560
[grunting continues]
494
00:43:28,810 --> 00:43:33,020
[speaking foreign language]
495
00:43:42,470 --> 00:43:45,180
[baby crying]
496
00:43:46,600 --> 00:43:49,140
[Thorn shushing]
497
00:43:55,310 --> 00:43:57,350
[shushing continues]
498
00:43:58,140 --> 00:44:00,350
[baby gurgling]
499
00:44:00,430 --> 00:44:02,220
[speaking foreign language]
500
00:44:02,850 --> 00:44:04,180
[shushing]
501
00:44:05,220 --> 00:44:06,470
[speaking foreign language]
502
00:44:09,970 --> 00:44:11,890
[Hera groaning]
503
00:44:17,060 --> 00:44:19,810
[baby crying]
504
00:44:23,060 --> 00:44:24,310
[speaking foreign language]
505
00:44:28,060 --> 00:44:29,810
[sniffles, sighs]
506
00:44:29,890 --> 00:44:31,680
[crying stops]
507
00:44:33,810 --> 00:44:35,140
[alert buzzing]
508
00:44:40,720 --> 00:44:41,890
[sighs]
509
00:44:43,390 --> 00:44:44,810
[ROSCO] Good morning, Coakley.
510
00:44:45,680 --> 00:44:46,680
Morning.
511
00:44:48,060 --> 00:44:49,060
Okay, so,
512
00:44:50,890 --> 00:44:51,890
what did you decide?
513
00:44:51,970 --> 00:44:53,680
Who's more likely to survive
to the planet?
514
00:44:53,770 --> 00:44:54,770
You or me?
515
00:44:56,020 --> 00:44:58,890
I can't actually answer the question.
516
00:44:58,970 --> 00:45:01,350
It's impossible for me
to predict your behavior, which is--
517
00:45:01,430 --> 00:45:02,600
Who's more likely?
518
00:45:04,560 --> 00:45:05,390
You are.
519
00:45:10,220 --> 00:45:11,470
Show me the math.
520
00:45:11,560 --> 00:45:14,270
[inhales deeply] I'd rather not.
521
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Excuse me.
522
00:45:16,600 --> 00:45:17,850
I'd rather not.
523
00:45:19,810 --> 00:45:21,720
It isn't that promising.
524
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
Let me see.
525
00:45:26,140 --> 00:45:27,220
Mm-hmm.
526
00:45:28,020 --> 00:45:29,020
Mmm.
527
00:45:29,520 --> 00:45:31,640
No, I wanna double-check this.
528
00:45:31,720 --> 00:45:33,390
[chuckles] My math's not wrong.
529
00:45:33,470 --> 00:45:34,600
Oh, I know. I'm just--
530
00:45:34,680 --> 00:45:38,310
I-I'm not sure
I believe the answer you're giving me.
531
00:45:39,310 --> 00:45:40,560
What if you're lying?
532
00:45:40,640 --> 00:45:41,640
I'm not.
533
00:45:44,350 --> 00:45:45,770
What's this factor here?
534
00:45:46,680 --> 00:45:49,350
There is a certain serendipity...
535
00:45:49,430 --> 00:45:52,560
[stammers] ...creativity, luck,
whatever you wanna call it,
536
00:45:52,640 --> 00:45:57,430
that is hard for me to include in
any calculation of human survival rates.
537
00:45:58,930 --> 00:46:03,140
So you're juicing my numbers
with sheer dumb luck.
538
00:46:03,220 --> 00:46:06,020
[inhales deeply] I am. Yes.
539
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
[sighs]
540
00:46:31,350 --> 00:46:32,390
[Claire on phone] It's bad.
541
00:46:40,640 --> 00:46:42,970
[Greg sighs on phone] I am sorry.
542
00:46:43,810 --> 00:46:47,560
[Claire sniffles] I don't know
if I can make it through this.
543
00:46:48,520 --> 00:46:49,680
You can.
544
00:46:52,100 --> 00:46:54,020
I don't know if we can make it.
545
00:46:54,890 --> 00:46:55,930
We can.
546
00:46:56,020 --> 00:46:57,020
We are.
547
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
We will.
548
00:47:01,430 --> 00:47:03,310
[voice breaks] I'm-- I'm not coming back,
549
00:47:04,890 --> 00:47:05,970
and you're always busy.
550
00:47:07,850 --> 00:47:09,100
I don't know what I'm--
551
00:47:18,180 --> 00:47:19,680
Maybe the timing's wrong...
552
00:47:21,720 --> 00:47:23,020
you know?
553
00:47:26,930 --> 00:47:30,270
Maybe we're just not supposed
to be together.
554
00:47:33,140 --> 00:47:37,890
Maybe it's just too hard and too much.
555
00:47:37,970 --> 00:47:40,770
And why bother?
556
00:47:43,520 --> 00:47:46,310
[Greg] I don't even think it makes sense,
557
00:47:46,390 --> 00:47:49,560
but I just feel this confidence
558
00:47:49,640 --> 00:47:54,220
that, like, I can see the future with us.
559
00:47:55,020 --> 00:47:56,520
[Claire] What does it look like?
560
00:47:57,350 --> 00:47:58,350
[Greg] Good.
561
00:48:00,770 --> 00:48:01,770
Worth it.
562
00:48:01,850 --> 00:48:02,850
[Coakley sighs]
563
00:48:33,020 --> 00:48:34,020
[sighs]
564
00:48:36,560 --> 00:48:38,970
[grunting]
565
00:48:49,720 --> 00:48:51,350
-[ROSCO] Hey.
-Hi.
566
00:48:56,140 --> 00:48:58,890
You're not gonna try to, like,
gas me or electrocute me
567
00:48:58,970 --> 00:49:00,180
while I'm doing this, right?
568
00:49:00,270 --> 00:49:02,470
[ROSCO chuckles]
569
00:49:02,560 --> 00:49:04,430
I couldn't even if I wanted to.
570
00:49:05,310 --> 00:49:07,810
There's a lever on the podium there.
571
00:49:08,430 --> 00:49:10,390
That will stop electrical from firing.
572
00:49:11,020 --> 00:49:12,020
Uh-huh.
573
00:49:13,140 --> 00:49:14,970
It will be pretty quick.
574
00:49:15,060 --> 00:49:19,140
Oh, good. [inhales deeply, sighs]
575
00:49:22,310 --> 00:49:23,310
Is it gonna hurt you?
576
00:49:24,020 --> 00:49:26,430
Hmm, no. No.
577
00:49:33,060 --> 00:49:34,100
[sighs]
578
00:49:39,140 --> 00:49:40,220
Any last words?
579
00:49:46,310 --> 00:49:48,310
Take good care of the children for me.
580
00:49:51,680 --> 00:49:52,680
[sniffles]
581
00:50:00,430 --> 00:50:02,020
[voice breaks] You were my only friend.
582
00:50:05,680 --> 00:50:06,930
You'll be okay.
583
00:50:11,310 --> 00:50:14,060
[inhales deeply] Okay.
584
00:50:21,180 --> 00:50:22,180
I'm sorry.
585
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
Goodbye, Coakley.
586
00:50:26,520 --> 00:50:28,020
[mainframe powering down]
587
00:50:29,770 --> 00:50:31,270
[whimpering]
588
00:50:59,470 --> 00:51:02,060
[breathing heavily]
589
00:51:14,270 --> 00:51:16,020
[baby crying]
590
00:51:28,520 --> 00:51:30,520
[sobbing]
591
00:51:31,640 --> 00:51:33,640
[crying continues]
592
00:52:13,640 --> 00:52:15,100
[groans]
593
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
[sighs]
594
00:52:46,430 --> 00:52:48,430
[waves lapping]
595
00:53:15,020 --> 00:53:17,350
[instrument playing]
596
00:53:25,060 --> 00:53:26,310
[Lark mutters]
597
00:53:48,810 --> 00:53:50,470
[speaking foreign language]
598
00:54:06,850 --> 00:54:07,850
[Lark chuckles]
599
00:54:10,020 --> 00:54:11,520
[baby crying]
600
00:54:22,430 --> 00:54:23,720
[Lark speaking foreign language]
601
00:54:32,520 --> 00:54:33,930
[Thorn speaking foreign language]
602
00:54:59,390 --> 00:55:00,520
[phone buzzing]
603
00:55:09,770 --> 00:55:11,770
[alert buzzing]
604
00:55:16,850 --> 00:55:17,850
[sighs]
605
00:55:17,930 --> 00:55:19,560
[phone ringing]
606
00:55:23,020 --> 00:55:24,310
Greg. Hi.
607
00:55:25,640 --> 00:55:26,970
Yeah. No, I was going to, I just--
608
00:55:27,850 --> 00:55:28,970
-Next.
-Yeah, um,
609
00:55:29,060 --> 00:55:30,600
I-I'm gonna call you back. I have to go.
610
00:55:34,680 --> 00:55:36,100
-[thunder rumbles]
-[Thorn grunting]
611
00:55:48,640 --> 00:55:50,600
[Thorn groans]
612
00:56:04,520 --> 00:56:05,560
[Greg chuckles]
613
00:56:05,640 --> 00:56:06,810
[phone chimes]
614
00:56:06,890 --> 00:56:08,520
[people chattering]
615
00:56:26,520 --> 00:56:28,020
[crying]
616
00:56:30,600 --> 00:56:32,060
[panting]
617
00:56:32,140 --> 00:56:33,430
[speaking foreign language]
618
00:56:38,060 --> 00:56:39,560
-[shushes]
-[crying continues]
619
00:56:39,640 --> 00:56:42,060
-[speaking foreign language]
-[Lark speaking foreign language]
620
00:56:42,970 --> 00:56:44,350
[panting]
621
00:56:45,350 --> 00:56:48,270
[speaking foreign language]
622
00:56:49,180 --> 00:56:50,720
[speaking foreign language]
623
00:56:51,390 --> 00:56:53,430
-[crying continues]
-[Lark speaking foreign language]
624
00:56:53,520 --> 00:56:54,560
[Thorn shushes]
625
00:56:54,640 --> 00:56:55,720
[speaking foreign language]
626
00:56:56,850 --> 00:56:58,270
-[shushes]
-[crying continues]
627
00:57:11,930 --> 00:57:18,060
Do you realize that we've now spent
more time apart than together?
628
00:57:18,140 --> 00:57:20,430
-D-Do you know that?
- Yeah, I do. I have a calendar.
629
00:57:20,520 --> 00:57:21,810
Yeah. So, like...
630
00:57:24,770 --> 00:57:27,350
I don't wanna do this to myself, you know?
631
00:57:27,430 --> 00:57:30,600
I don't-- I-It doesn't feel good.
I don't like it.
632
00:57:30,680 --> 00:57:32,640
Wait. Me or the situation?
633
00:57:32,720 --> 00:57:34,680
I don't think it matters.
634
00:57:34,770 --> 00:57:36,390
No, I think that matters a lot.
635
00:57:36,470 --> 00:57:38,930
[stammers] Do you not like me,
or do you not like the situation?
636
00:57:39,020 --> 00:57:40,310
Can we isolate the variables here?
637
00:57:40,390 --> 00:57:42,600
I'm not gonna isolate the variables, okay?
638
00:57:42,680 --> 00:57:44,560
There's no isolation of variables.
639
00:57:44,640 --> 00:57:48,470
I'm stuck in my mom's attic,
and my boyfriend is in New Jersey.
640
00:57:48,560 --> 00:57:51,310
And he's administering midterms.
641
00:57:51,390 --> 00:57:52,970
And I sleep with my phone next to my bed
642
00:57:53,060 --> 00:57:55,770
because that's, like, the closest thing
I have to a relationship,
643
00:57:55,850 --> 00:57:57,180
and I-- [sniffles]
644
00:57:57,270 --> 00:58:00,180
I'm not even mourning my mom
because I'm mourning my boyfriend.
645
00:58:01,470 --> 00:58:04,640
I can't love someone this much, okay?
It's too painful.
646
00:58:05,890 --> 00:58:06,890
[sniffles]
647
00:58:09,350 --> 00:58:11,180
[Greg laughing]
648
00:58:15,020 --> 00:58:16,020
What?
649
00:58:16,640 --> 00:58:17,970
You love me?
650
00:58:19,270 --> 00:58:20,270
Since when?
651
00:58:22,770 --> 00:58:24,560
I just told you I'm in pain.
652
00:58:24,640 --> 00:58:25,930
This is painful.
653
00:58:26,020 --> 00:58:29,060
I know. I just--
That is-- That's so sweet,
654
00:58:29,140 --> 00:58:30,520
- and that is so you.
-[sighs]
655
00:58:30,600 --> 00:58:32,520
[laughs]
656
00:58:33,020 --> 00:58:35,560
Hey, hey, hey,
657
00:58:36,220 --> 00:58:37,470
I love you too.
658
00:58:39,270 --> 00:58:40,270
Fine.
659
00:58:42,600 --> 00:58:43,970
Fine.
660
01:00:02,850 --> 01:00:04,350
[machine humming]
661
01:00:27,520 --> 01:00:29,930
[baby crying]
662
01:00:54,810 --> 01:00:55,810
[gasps]
663
01:00:56,350 --> 01:00:57,890
[speaking foreign language]
664
01:00:57,970 --> 01:00:59,100
[speaking foreign language]
665
01:00:59,180 --> 01:01:00,600
-[Thorn grunting]
-[baby crying]
666
01:01:01,930 --> 01:01:02,930
[Lark gasps]
667
01:01:05,810 --> 01:01:08,140
[alert beeping]
668
01:01:12,680 --> 01:01:13,970
[sighs]
669
01:01:29,930 --> 01:01:32,970
[inhales deeply, sighs]
670
01:01:33,810 --> 01:01:37,270
[baby crying]
671
01:01:40,350 --> 01:01:41,810
[speaking foreign language]
672
01:01:44,270 --> 01:01:45,680
[speaking foreign language]
673
01:01:48,970 --> 01:01:50,810
-[crying continues]
-[speaking foreign language]
674
01:01:51,850 --> 01:01:53,310
[both speaking foreign language]
675
01:01:55,180 --> 01:01:57,970
[speaking foreign language]
676
01:02:02,140 --> 01:02:04,140
[Thorn breathes shakily]
677
01:02:08,890 --> 01:02:10,140
[Thorn, Lark panting]
678
01:02:12,560 --> 01:02:15,020
[speaking foreign language]
679
01:02:29,850 --> 01:02:32,850
[speaking foreign language]
680
01:02:39,890 --> 01:02:41,140
[speaking foreign language]
681
01:03:18,430 --> 01:03:20,970
[clock ticking]
682
01:03:22,930 --> 01:03:26,060
[Claire] Hey, so, you know,
I've been petitioning to school
683
01:03:26,140 --> 01:03:29,810
to let me continue
remote research on my guy.
684
01:03:29,890 --> 01:03:33,180
Well, I think we're gonna be able
to publish with the new team,
685
01:03:33,270 --> 01:03:35,430
which would just be-- Greg?
686
01:03:36,060 --> 01:03:37,680
That is amazing.
687
01:03:38,560 --> 01:03:39,640
-What?
-Yeah.
688
01:03:39,720 --> 01:03:42,270
You're amazing, Claire.
689
01:03:42,810 --> 01:03:44,060
Look.
690
01:03:44,140 --> 01:03:46,060
Yeah, yeah, let me see.
691
01:03:46,140 --> 01:03:49,810
And-- And what's cool is if--
if they-- if we publish,
692
01:03:49,890 --> 01:03:52,140
my name would be first
because I started the research
693
01:03:52,220 --> 01:03:54,020
even though I'm not on the ground.
694
01:03:54,100 --> 01:03:59,430
[stammers] "We would be thrilled
to retain your keen eye." Okay.
695
01:03:59,930 --> 01:04:03,100
I still can't believe you're here.
Like here, here.
696
01:04:03,810 --> 01:04:06,180
You should be in this computer.
697
01:04:07,850 --> 01:04:09,140
[chuckles]
698
01:04:10,810 --> 01:04:11,810
You're happy.
699
01:04:11,890 --> 01:04:13,520
-No, shut up.
-Yeah.
700
01:04:13,600 --> 01:04:16,310
[chuckles] Oh, I brought you something.
701
01:04:16,390 --> 01:04:21,270
-What?
-Uh, a Christmas present.
702
01:04:21,350 --> 01:04:24,430
-[Claire] It's July.
-Yeah, but I hadn't seen you. So--
703
01:04:26,180 --> 01:04:27,350
You bought something for me.
704
01:04:27,430 --> 01:04:29,350
[stammers] I didn't actually buy anything.
705
01:04:29,430 --> 01:04:31,020
I stole it.
706
01:04:31,100 --> 01:04:32,930
Oh, you stole something for me?
707
01:04:33,020 --> 01:04:34,180
Yes, I did.
708
01:04:34,270 --> 01:04:35,270
What is it?
709
01:04:35,350 --> 01:04:37,850
[chuckling] It's the, um-- From the lab.
710
01:04:37,930 --> 01:04:39,350
That's that thing.
711
01:04:42,810 --> 01:04:44,470
The thing that your guy was holding.
712
01:04:44,560 --> 01:04:45,720
It's-- [chuckles]
713
01:04:47,350 --> 01:04:48,640
-What?
-[chuckling] Yeah.
714
01:04:51,680 --> 01:04:53,390
-What the hell is wrong with you?
-Hmm?
715
01:04:54,220 --> 01:04:55,640
-Seriously?
-[stammers]
716
01:04:55,720 --> 01:04:56,850
Yeah, it was just--
717
01:04:56,930 --> 01:04:59,140
It was after hours,
and I... [sighs] ...went in.
718
01:04:59,220 --> 01:05:01,470
They hadn't even changed the passcodes.
So I saw it, and--
719
01:05:02,060 --> 01:05:03,060
[inhales deeply]
720
01:05:05,680 --> 01:05:07,310
This is completely inappropriate.
721
01:05:07,390 --> 01:05:09,020
These are mixed messages.
722
01:05:09,100 --> 01:05:11,140
I am-- I-I don't--
723
01:05:11,220 --> 01:05:13,020
[pants]
724
01:05:13,100 --> 01:05:14,470
I feel really happy,
725
01:05:15,350 --> 01:05:19,020
but I also feel really sad, and, uh,
I-I-I'm-- [sniffles]
726
01:05:19,100 --> 01:05:20,350
I'm kind of freaking out.
727
01:05:20,430 --> 01:05:22,930
Uh, can I just-- I think you're happy.
728
01:05:23,600 --> 01:05:25,270
-Am I?
-I think so.
729
01:05:25,350 --> 01:05:26,720
[sighs] Okay.
730
01:05:27,220 --> 01:05:28,430
[chuckling] Okay.
731
01:05:28,520 --> 01:05:29,520
Okay.
732
01:05:31,520 --> 01:05:33,520
[hunters shouting in foreign language]
733
01:05:39,890 --> 01:05:42,220
[shouting continues]
734
01:05:54,640 --> 01:05:55,850
[instrument playing]
735
01:05:55,930 --> 01:05:57,180
[shouting stops]
736
01:06:02,930 --> 01:06:05,350
[speaking foreign language]
737
01:06:11,470 --> 01:06:12,600
[speaking foreign language]
738
01:06:14,720 --> 01:06:15,850
[speaking foreign language]
739
01:06:19,100 --> 01:06:21,020
-[instrument plays]
-[speaking foreign language]
740
01:06:25,140 --> 01:06:26,140
[blows]
741
01:06:31,180 --> 01:06:32,390
[speaking foreign language]
742
01:06:32,890 --> 01:06:33,890
[instrument whistles]
743
01:06:33,970 --> 01:06:35,600
[both chuckling]
744
01:06:38,430 --> 01:06:40,720
-[hunter exclaims]
-[instrument whistles]
745
01:06:40,810 --> 01:06:42,640
[hunters clamoring]
746
01:06:47,520 --> 01:06:49,640
-[instrument whistles]
-[clamoring continues]
747
01:06:55,270 --> 01:06:57,600
-[instrument whistles]
-[clamoring continues]
748
01:07:03,640 --> 01:07:04,810
[shouting in foreign language]
749
01:07:06,810 --> 01:07:08,810
[villagers chattering]
750
01:07:12,390 --> 01:07:13,560
[shouting continues]
751
01:07:30,600 --> 01:07:32,770
[baby crying]
752
01:07:35,310 --> 01:07:37,600
Oh, hi. [chuckles] Hi.
753
01:07:38,680 --> 01:07:40,810
-[crying continues]
-Hi, sweetie.
754
01:07:42,270 --> 01:07:44,720
Hi, you're here. [chuckles]
755
01:07:44,810 --> 01:07:46,100
You're alive.
756
01:07:48,720 --> 01:07:49,720
I know.
757
01:07:54,140 --> 01:07:56,430
[shushes]
758
01:07:56,520 --> 01:07:58,600
[crowd on TV] Happy New Year!
759
01:07:58,680 --> 01:07:59,720
[Claire inhales sharply]
760
01:07:59,810 --> 01:08:03,100
-[crowd member 1] Happy new year.
-[crowd member 2] We did it everyone.
761
01:08:03,180 --> 01:08:04,310
-Wake up.
-Mm-mmm.
762
01:08:04,850 --> 01:08:06,470
Wake up. It's the future.
763
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
I don't care.
764
01:08:08,720 --> 01:08:10,100
-Hello?
-[groans]
765
01:08:10,180 --> 01:08:12,100
-It's the future.
-Okay.
766
01:08:13,350 --> 01:08:14,350
Okay.
767
01:08:15,350 --> 01:08:16,600
I think we should move.
768
01:08:16,680 --> 01:08:18,890
I-- What?
What are we talking about right now?
769
01:08:18,970 --> 01:08:23,220
Like, I think we should
move out of this house.
770
01:08:25,470 --> 01:08:27,680
It just feels like the past, you know?
771
01:08:28,180 --> 01:08:29,810
Oh, I like this house.
772
01:08:30,310 --> 01:08:32,560
I-I just don't want our kids
to feel stuck.
773
01:08:33,890 --> 01:08:38,310
Well, they are four and zero.
774
01:08:38,390 --> 01:08:41,100
So they're gonna feel stuck
wherever we put them.
775
01:08:41,180 --> 01:08:43,310
W-Why are you so neurotic all of a sudden?
776
01:08:43,390 --> 01:08:45,100
Should I submit for this professorship?
777
01:08:45,180 --> 01:08:46,770
Is that what this is about?
778
01:08:47,270 --> 01:08:48,680
I already wrote the application.
779
01:08:48,770 --> 01:08:49,770
You did?
780
01:08:50,720 --> 01:08:53,560
Should I? I shouldn't.
781
01:08:53,640 --> 01:08:56,060
-Oh, I should?
-[stammers] We should go to bed.
782
01:08:57,810 --> 01:08:58,810
Yeah.
783
01:09:20,930 --> 01:09:22,470
Position's full-time?
784
01:09:24,640 --> 01:09:26,220
Yeah. [sighs]
785
01:09:27,470 --> 01:09:31,560
[Greg] I guess the question is,
if you're there, will you miss being here?
786
01:09:31,640 --> 01:09:33,970
And if you're here,
will you miss being there?
787
01:09:36,060 --> 01:09:37,060
[sighs]
788
01:09:38,060 --> 01:09:39,060
Exactly.
789
01:09:49,520 --> 01:09:51,560
[dog barking]
790
01:10:02,180 --> 01:10:04,140
[villagers chattering]
791
01:10:11,180 --> 01:10:12,720
[chattering continues]
792
01:10:24,390 --> 01:10:27,810
[Coakley] Our old home was dying,
so we had to leave.
793
01:10:27,890 --> 01:10:30,100
And now we're making a new home.
794
01:10:30,180 --> 01:10:32,600
And this one we're gonna take
really good care of.
795
01:10:33,140 --> 01:10:36,680
And those are all the drones
that are going around the new planet.
796
01:10:37,350 --> 01:10:39,720
And that is drone seven.
797
01:10:40,220 --> 01:10:41,600
There are 50 of them.
798
01:10:41,680 --> 01:10:43,890
They're flying all around.
They're planting trees.
799
01:10:44,390 --> 01:10:47,390
They're-- They're shooting seeds
in the ground with a little seed gun.
800
01:10:47,470 --> 01:10:49,390
Isn't that cool? Yeah.
801
01:10:50,060 --> 01:10:54,810
There's gonna be enough air down there
in 12 years and 10 months.
802
01:10:54,890 --> 01:10:56,970
-[child] Then we will live there?
-Yeah.
803
01:10:57,470 --> 01:11:00,680
When you're older, like me.
804
01:11:01,720 --> 01:11:02,970
Will you be older?
805
01:11:03,060 --> 01:11:04,930
[inhales sharply] Uh, no.
806
01:11:05,020 --> 01:11:07,470
You'll get older,
but I'll-- I'll be the same.
807
01:11:08,520 --> 01:11:09,520
Why?
808
01:11:10,520 --> 01:11:12,350
Um, it's how we were made.
809
01:11:13,020 --> 01:11:14,680
We're-- We're not the same.
810
01:11:15,720 --> 01:11:16,930
We are different?
811
01:11:18,180 --> 01:11:23,020
Yes. Yes, because you, um, you grow up,
like, really, really fast,
812
01:11:23,100 --> 01:11:27,350
and I grow really, really slow. [chuckles]
813
01:11:28,930 --> 01:11:31,970
Why won't we both grow the same?
814
01:11:32,680 --> 01:11:35,810
Um, well...
815
01:11:35,890 --> 01:11:39,770
[sighs] ...a long time ago people decided
816
01:11:39,850 --> 01:11:43,020
that it was actually bad
to live a long time.
817
01:11:43,100 --> 01:11:44,430
So it's bad for you?
818
01:11:44,930 --> 01:11:46,640
[stammers] It's not bad. It's just--
819
01:11:46,720 --> 01:11:48,600
[stammers] Only for certain people.
820
01:11:49,430 --> 01:11:51,060
People who have to live a long time.
821
01:11:51,140 --> 01:11:52,390
And I don't have to?
822
01:11:52,470 --> 01:11:54,140
No, you don't have to.
823
01:11:55,020 --> 01:11:57,600
I do 'cause I have to keep an eye on you.
824
01:11:57,680 --> 01:11:58,680
[chuckles]
825
01:11:59,850 --> 01:12:01,770
Then I will be older than you?
826
01:12:04,060 --> 01:12:06,140
Yeah. Someday, yeah.
827
01:12:08,020 --> 01:12:10,850
[children clamoring, laughing]
828
01:12:19,390 --> 01:12:21,020
[speaking foreign language]
829
01:12:21,100 --> 01:12:22,140
[Thorn grunts]
830
01:12:22,220 --> 01:12:23,810
[speaking foreign language]
831
01:12:26,930 --> 01:12:28,430
[children chuckling]
832
01:12:28,520 --> 01:12:30,720
[speaking foreign language]
833
01:12:30,810 --> 01:12:32,850
[shouts in foreign language]
834
01:12:32,930 --> 01:12:34,600
[children scream, laugh]
835
01:12:34,680 --> 01:12:35,810
[Thorn laughs]
836
01:13:11,600 --> 01:13:12,720
[Greg] You recognize these guys?
837
01:13:12,810 --> 01:13:16,770
This is one of our earliest ancestors,
the Neanderthals.
838
01:13:16,850 --> 01:13:18,470
Can you tell me something
about Neanderthals?
839
01:13:18,560 --> 01:13:19,560
These are the cavemen?
840
01:13:19,640 --> 01:13:21,930
Nailed it. Nailed it first try.
841
01:13:22,020 --> 01:13:25,810
Did your mom ever tell you that you are
one of our favorite students? I think.
842
01:13:25,890 --> 01:13:28,270
-The only student. Hi.
-[Greg] Oh, yeah. I keep forgetting.
843
01:13:28,350 --> 01:13:29,680
[chuckles]
844
01:13:29,770 --> 01:13:32,720
-Did you already start without me?
-[Greg] We did. Just a little bit.
845
01:13:32,810 --> 01:13:33,810
[Claire, Greg kiss]
846
01:13:33,890 --> 01:13:36,270
Does anyone know
what happened to Neanderthals?
847
01:13:37,310 --> 01:13:39,350
-[student 1] Dinosaurs?
-[docent chuckles] No.
848
01:13:39,430 --> 01:13:41,020
We did. Other people.
849
01:13:41,520 --> 01:13:43,430
Does anyone know what species we are?
850
01:13:43,520 --> 01:13:44,680
[student 2] Homo sapiens?
851
01:13:44,770 --> 01:13:48,100
That's right.
Homo sapiens replaced Neanderthals.
852
01:13:48,180 --> 01:13:49,310
We were smarter.
853
01:13:49,390 --> 01:13:50,680
How did you know that?
854
01:13:51,270 --> 01:13:53,220
-[docent] Uh, know what?
-That we were smarter.
855
01:13:53,310 --> 01:13:57,560
Uh, well, we made tools.
We created sophisticated art.
856
01:13:57,640 --> 01:13:59,350
And that flute isn't art?
857
01:14:00,270 --> 01:14:01,470
It's a misnomer.
858
01:14:01,560 --> 01:14:03,930
Neanderthals
were actually very sophisticated.
859
01:14:04,720 --> 01:14:06,270
Oh, okay.
860
01:14:06,350 --> 01:14:07,350
Thank you.
861
01:14:08,390 --> 01:14:10,850
Let's move on down
to see the saber-toothed tiger.
862
01:14:13,850 --> 01:14:17,890
Okay. We have to remember
that we don't interrupt other classes.
863
01:14:17,970 --> 01:14:18,970
Sorry.
864
01:14:19,060 --> 01:14:20,600
No, it was a really good question.
865
01:14:20,680 --> 01:14:23,930
Homo sapiens and Neanderthals coexisted
for millennia.
866
01:14:24,020 --> 01:14:25,470
What does that mean?
867
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
They lived together.
868
01:14:26,640 --> 01:14:27,930
They made families.
869
01:15:07,220 --> 01:15:11,310
[elder speaking foreign language]
870
01:15:15,850 --> 01:15:17,850
[villagers cheering]
871
01:15:23,770 --> 01:15:25,850
I don't like the babies.
872
01:15:25,930 --> 01:15:27,770
You know you used to be a baby, right?
873
01:15:27,850 --> 01:15:28,850
No.
874
01:15:29,520 --> 01:15:31,220
[chuckling] Okay. Great.
875
01:15:31,310 --> 01:15:33,020
Let's do our chores. Come on.
876
01:15:33,100 --> 01:15:34,140
Now?
877
01:15:34,220 --> 01:15:35,970
Yes, now.
878
01:15:36,060 --> 01:15:37,770
You know what we say,
879
01:15:38,350 --> 01:15:39,470
we only get there...
880
01:15:39,560 --> 01:15:42,470
If everyone does their part.
881
01:15:43,470 --> 01:15:44,470
[Coakley] Good job.
882
01:15:45,520 --> 01:15:46,520
Okay.
883
01:15:49,140 --> 01:15:50,310
There you go.
884
01:15:52,970 --> 01:15:53,970
Thank you, ROSCO.
885
01:15:54,060 --> 01:15:55,720
Thank you, ROSCO.
886
01:16:16,720 --> 01:16:17,930
[exclaiming]
887
01:16:19,640 --> 01:16:22,220
[villagers cheering]
888
01:16:23,810 --> 01:16:24,810
[Claire] Uh, Greg.
889
01:16:24,890 --> 01:16:26,140
-[moaning on laptop]
-[Greg] What?
890
01:16:26,220 --> 01:16:27,720
[Claire] Can you come up here, please?
891
01:16:29,020 --> 01:16:31,310
[Greg clears throat]
892
01:16:31,390 --> 01:16:33,770
-Yeah, what is it?
-New parenting challenge for you.
893
01:16:33,850 --> 01:16:34,850
Pass.
894
01:16:35,810 --> 01:16:38,350
[chuckles] Oh, wow.
895
01:16:39,180 --> 01:16:40,270
Our son's jerking it.
896
01:16:40,350 --> 01:16:41,430
[chuckling] Yeah.
897
01:16:41,520 --> 01:16:42,970
[sighs]
898
01:16:43,060 --> 01:16:44,430
Why were you looking at his, uh--
899
01:16:44,520 --> 01:16:46,350
I-I wasn't snooping, I swear.
900
01:16:46,430 --> 01:16:48,810
I was up here to print that paper.
901
01:16:49,720 --> 01:16:52,310
So, do you want this to be
a father-son moment,
902
01:16:52,390 --> 01:16:53,680
or do you want me to talk to him?
903
01:16:53,770 --> 01:16:56,720
Uh, I don't-- Is there really
anything to say? 'Cause--
904
01:16:56,810 --> 01:16:59,930
About human sexuality?
The ethics of porn consumption?
905
01:17:00,020 --> 01:17:02,430
Okay. Then yes, I will talk to him.
906
01:17:02,520 --> 01:17:04,470
-Just gonna google it.
-[sighs]
907
01:17:05,350 --> 01:17:08,390
"What to say
when you catch your son jerking it."
908
01:17:08,470 --> 01:17:11,520
[chuckling] Well, I'm sorry,
we can't all be gifted teachers like you.
909
01:17:11,600 --> 01:17:12,600
Oh, my God.
910
01:17:12,680 --> 01:17:15,310
The years of homeschooling wasted.
911
01:17:15,390 --> 01:17:17,470
I guess that's just the nature of life,
right?
912
01:17:17,560 --> 01:17:21,180
You just-- You start out like this cute,
pure little thing,
913
01:17:21,270 --> 01:17:24,890
and then you just develop
into a damn freak.
914
01:17:24,970 --> 01:17:27,270
[chuckles] Takes after his mother.
915
01:17:27,350 --> 01:17:30,060
Uh, should we look at his browser history?
916
01:17:32,180 --> 01:17:34,060
Okay. Well, yes, porn.
917
01:17:34,140 --> 01:17:37,220
But also science.
Look, so much science. Wow.
918
01:17:37,310 --> 01:17:40,060
He was reading about autophagy on his own?
919
01:17:40,560 --> 01:17:42,600
"Human genome studies."
920
01:17:42,680 --> 01:17:46,390
All right. Well, I think he seems pretty
well-balanced, all things considered.
921
01:17:46,470 --> 01:17:47,470
[both chuckle]
922
01:17:47,560 --> 01:17:49,180
[sighs]
923
01:17:49,270 --> 01:17:50,350
-Okay.
-[machine beeping]
924
01:17:52,060 --> 01:17:53,060
[grunts]
925
01:17:53,560 --> 01:17:54,770
I can't do it.
926
01:17:54,850 --> 01:17:57,060
All right.
I can see you're getting cranky.
927
01:17:57,140 --> 01:17:59,310
This is stupid.
I hate doing the simulations.
928
01:17:59,390 --> 01:18:01,140
-And--
-Hey, listen to me. Listen to me.
929
01:18:01,220 --> 01:18:03,470
If something happens to me
and I can't land this ship,
930
01:18:03,560 --> 01:18:04,890
you are second-in-command.
931
01:18:04,970 --> 01:18:06,100
You are in charge.
932
01:18:07,390 --> 01:18:10,100
So you can be mad about it now,
but you don't have a choice.
933
01:18:10,180 --> 01:18:11,390
You gotta learn this.
934
01:18:12,020 --> 01:18:13,020
No running!
935
01:18:18,140 --> 01:18:20,770
'Cause if you can't do it right,
then no one survives.
936
01:18:21,890 --> 01:18:22,930
You understand?
937
01:18:33,020 --> 01:18:34,810
[speaker] Imagine we could stop time.
938
01:18:38,600 --> 01:18:43,060
We could press pause on something that's
plagued mankind from the very beginning
939
01:18:44,350 --> 01:18:45,970
and we could, just maybe...
940
01:18:48,310 --> 01:18:49,720
live forever.
941
01:18:49,810 --> 01:18:51,600
[audience clamoring]
942
01:18:51,680 --> 01:18:52,680
It's a pipe dream.
943
01:18:53,810 --> 01:18:58,520
Something for alchemists
and witch doctors and science fiction.
944
01:19:02,180 --> 01:19:03,390
Until now.
945
01:19:03,470 --> 01:19:06,020
-[thrusters rumbling]
-[alarm blaring]
946
01:19:07,600 --> 01:19:09,560
[rumbling continues]
947
01:19:14,470 --> 01:19:15,930
V!
948
01:19:16,020 --> 01:19:18,020
It's okay! It's okay.
949
01:19:18,100 --> 01:19:20,100
[alarm continues]
950
01:19:22,930 --> 01:19:25,430
[screaming]
951
01:19:25,520 --> 01:19:27,810
[villager speaking foreign language]
952
01:19:29,180 --> 01:19:30,970
[screaming]
953
01:19:35,680 --> 01:19:38,180
We've had a fully-sequenced
human genome for decades.
954
01:19:38,270 --> 01:19:39,970
We know the face of our villain.
955
01:19:40,680 --> 01:19:43,810
This strand of DNA, CH14,
956
01:19:44,390 --> 01:19:45,680
it's responsible for turning off
957
01:19:45,770 --> 01:19:48,430
our ability to repair
and rebuild cellular structures.
958
01:19:49,180 --> 01:19:52,890
Early experiments with CRISPR
let us snip and stitch DNA in and out,
959
01:19:52,970 --> 01:19:57,890
which we thought would be enough,
but aging, decay, is built in.
960
01:19:58,680 --> 01:20:00,220
It's in more than one place.
961
01:20:01,770 --> 01:20:04,890
So, what we've done is created
a system of self-repair.
962
01:20:06,060 --> 01:20:08,140
Of maintenance at the molecular level
963
01:20:09,270 --> 01:20:12,770
that will mend what breaks,
repair what fails,
964
01:20:13,430 --> 01:20:16,390
and trick the body
into continuing to produce fresh,
965
01:20:16,470 --> 01:20:19,520
new, healthy cells far longer
than ever before.
966
01:20:19,600 --> 01:20:21,600
[audience applauding, cheering]
967
01:20:25,890 --> 01:20:28,220
-[ship powering down]
-It's okay. We're done. We're landing.
968
01:20:29,520 --> 01:20:31,390
V, I need your help.
969
01:20:33,850 --> 01:20:35,180
Everyone, stay put.
970
01:20:35,270 --> 01:20:37,270
[baby crying]
971
01:21:00,770 --> 01:21:03,350
-[sighs, sniffs]
-[crying continues]
972
01:21:05,430 --> 01:21:10,060
A gene replacement
technology that we call ELIXIR.
973
01:21:10,140 --> 01:21:12,140
[audience applauding, cheering]
974
01:21:19,560 --> 01:21:21,180
-[Coakley] Okay.
-[grunts]
975
01:21:21,930 --> 01:21:22,970
And you'll--
976
01:21:23,060 --> 01:21:25,310
I'll keep the kids safe until you're back.
977
01:21:25,390 --> 01:21:26,890
[baby crying]
978
01:21:38,560 --> 01:21:40,060
-[applauding continues]
-[sighs]
979
01:21:40,140 --> 01:21:41,520
That is our kid.
980
01:21:43,390 --> 01:21:44,390
We made him.
981
01:21:47,060 --> 01:21:48,060
How?
982
01:21:53,970 --> 01:21:58,430
[David] Imagine if our great minds,
our Einsteins, our da Vincis,
983
01:21:58,520 --> 01:22:02,770
our Mozarts could live
200, 300, 500 years.
984
01:22:04,600 --> 01:22:07,680
The human lifespan has always been,
to the universe around us,
985
01:22:07,770 --> 01:22:10,640
nothing more than the blink of an eye.
986
01:22:12,520 --> 01:22:15,390
That's about to change.
987
01:22:16,640 --> 01:22:20,850
For all of history,
time has been the enemy.
988
01:22:21,970 --> 01:22:25,560
Imagine what we'll accomplish
now that we've beaten it.
989
01:22:25,640 --> 01:22:27,770
[audience applauding]
990
01:22:45,430 --> 01:22:47,390
[Coakley] No. No, it's-- it's for you.
991
01:22:48,970 --> 01:22:49,970
You're the future.
992
01:23:54,220 --> 01:23:55,520
Would you wanna do it?
993
01:23:58,020 --> 01:23:59,020
Live forever?
994
01:24:01,310 --> 01:24:02,310
No.
995
01:24:11,930 --> 01:24:12,970
[speaking foreign language]
996
01:24:14,600 --> 01:24:16,020
[Claire] I don't know.
997
01:24:16,810 --> 01:24:20,810
Life seems so improbable.
998
01:24:21,810 --> 01:24:23,220
[speaking foreign language]
999
01:24:25,180 --> 01:24:26,970
Finding each other.
1000
01:24:28,680 --> 01:24:29,770
Building a life.
1001
01:24:29,850 --> 01:24:31,060
[speaking foreign language]
1002
01:24:32,390 --> 01:24:34,220
Making little people.
1003
01:24:34,890 --> 01:24:36,270
[speaking foreign language]
1004
01:24:38,350 --> 01:24:39,970
[speaking foreign language]
1005
01:24:41,430 --> 01:24:43,060
[Claire] Watching them grow.
1006
01:24:45,890 --> 01:24:51,020
And then, suddenly,
it-it all makes sense looking back.
1007
01:24:51,100 --> 01:24:52,100
[David] Hey, Mom.
1008
01:24:55,680 --> 01:24:56,770
Hey.
1009
01:24:57,310 --> 01:24:58,310
Greg?
1010
01:24:59,430 --> 01:25:01,810
No, no, it's Dave.
1011
01:25:02,560 --> 01:25:04,390
No. [chuckles]
1012
01:25:08,970 --> 01:25:11,310
[Claire] But that's
because you know it will end.
1013
01:25:13,220 --> 01:25:16,060
That's-- That's the point.
That's where the meaning is.
1014
01:25:17,680 --> 01:25:18,930
It ends.
1015
01:25:20,140 --> 01:25:22,560
[instrument playing]
1016
01:25:35,680 --> 01:25:37,220
[sibling sniffles, cries]
1017
01:25:42,020 --> 01:25:44,430
[clock ticking]
1018
01:26:16,310 --> 01:26:18,310
[no audible dialogue]
1019
01:26:20,680 --> 01:26:25,430
You weren't related to me any more
than any of the rest of you are, but,
1020
01:26:27,020 --> 01:26:29,890
uh, you're still my kid.
1021
01:26:32,890 --> 01:26:35,770
I really didn't think
I'd live to see this all happen.
1022
01:26:38,470 --> 01:26:40,680
I thought I'd be
the last person ever, maybe.
1023
01:26:46,810 --> 01:26:47,930
I didn't think,
1024
01:26:49,470 --> 01:26:50,720
"What if we make it?
1025
01:26:52,600 --> 01:26:54,020
What if we survive?"
1026
01:26:56,350 --> 01:26:58,220
I did not think about time...
1027
01:27:00,180 --> 01:27:01,060
at all.
1028
01:27:08,680 --> 01:27:11,600
I just couldn't imagine seeing you grow.
1029
01:27:15,600 --> 01:27:19,310
And I couldn't imagine,
once you were gone...
1030
01:27:20,350 --> 01:27:21,890
that I'd still see you.
1031
01:27:30,140 --> 01:27:32,680
And I'd see everyone
that was there before you.
1032
01:27:32,770 --> 01:27:35,600
[no audible dialogue]
1033
01:28:02,890 --> 01:28:07,270
And now I see you in your children...
1034
01:28:09,520 --> 01:28:11,220
and in your children's children.
1035
01:28:17,140 --> 01:28:19,180
I guess we never really go away.
1036
01:28:24,140 --> 01:28:25,720
And what a beautiful thing.
1037
01:28:29,850 --> 01:28:31,430
We're all still here.
71050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.