Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
Hmm.
2
00:05:19,917 --> 00:05:22,792
Maybe if I just... I don't...
3
00:05:22,875 --> 00:05:25,601
-Wait. How's that?
-I'm just not gonna be able...
4
00:05:25,625 --> 00:05:28,059
-Is that better? No?
-No, it's not really.
5
00:05:28,083 --> 00:05:30,208
-It's not gonna...
-Yeah.
6
00:05:30,292 --> 00:05:32,875
-Sorry. Maybe you should stop.
-Should I...
7
00:05:33,917 --> 00:05:36,458
Just... Sorry, my-my mind's just not here.
8
00:05:40,500 --> 00:05:44,250
Well...
9
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
We should probably just
both go to sleep here, huh?
10
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
'Cause we're pretty drunk and...
11
00:05:53,917 --> 00:05:55,875
I think you should go home actually.
12
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Oh.
13
00:05:59,917 --> 00:06:00,917
Uh...
14
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
Oh, okay.
15
00:06:12,208 --> 00:06:14,917
You know, just... I... 'Cause we
don't have to do anything tonight.
16
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
-I know that.
-Yep.
17
00:06:18,375 --> 00:06:20,583
We could try it again another time.
18
00:06:20,667 --> 00:06:23,125
This doesn't really fit
into my future plans
19
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
-'cause I'm really here to work, so...
-Yeah. Well, me too.
20
00:06:30,417 --> 00:06:31,625
I'm sure I'll see you around.
21
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
Uh, off or on?
22
00:06:34,167 --> 00:06:36,333
-Huh?
-Lights.
23
00:06:36,417 --> 00:06:37,875
On. On, on, on.
24
00:06:37,958 --> 00:06:40,250
I'm gonna work, so on.
25
00:07:21,667 --> 00:07:23,559
Good morning, Coakley.
26
00:07:23,583 --> 00:07:25,250
Good morning, ROSCO.
27
00:07:38,833 --> 00:07:40,250
How are you today?
28
00:07:40,333 --> 00:07:42,417
I'm fine. How did you sleep?
29
00:07:42,500 --> 00:07:43,958
Fine.
30
00:07:46,042 --> 00:07:47,708
What did you get up to last night?
31
00:07:48,208 --> 00:07:50,958
Nothing really. Just thinking.
32
00:07:51,042 --> 00:07:52,458
Oh, cool.
33
00:07:52,542 --> 00:07:55,667
Hey, lay some numbers out,
mate, would ya?
34
00:07:55,750 --> 00:07:57,792
Anything specific?
35
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
Are we there yet?
36
00:08:00,375 --> 00:08:02,250
Let's see.
37
00:08:02,333 --> 00:08:05,000
It's already been 210 years,
38
00:08:05,083 --> 00:08:11,083
so we should reach Kepler 16b
in 126 years.
39
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
Won't that be nice, huh?
40
00:08:13,833 --> 00:08:15,292
Mm-hmm.
41
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
It's just you and me, buddy.
42
00:10:53,333 --> 00:10:55,125
Okay, here we go.
43
00:10:56,167 --> 00:10:57,792
Looking at his left palm...
44
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
Not quite sure what we have here.
45
00:11:06,792 --> 00:11:08,032
Perhaps he's holding something?
46
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
Just working.
47
00:11:22,667 --> 00:11:23,792
Yeah.
48
00:11:24,750 --> 00:11:26,000
It's good.
49
00:11:27,583 --> 00:11:31,292
Um, it's kind of all very new,
but they seem nice.
50
00:11:32,542 --> 00:11:33,875
Oh, shit. Oh, shit.
51
00:11:33,958 --> 00:11:35,958
What? Um... Uh, no.
52
00:11:36,042 --> 00:11:37,583
Uh, no, it... it's just me.
53
00:11:37,667 --> 00:11:41,667
That's... That...
That's the whole point of it,
54
00:11:41,750 --> 00:11:45,958
is that I'm the one who's
extracting and sequencing mtDNA,
55
00:11:46,042 --> 00:11:50,375
looking for introgression,
uh, determining the age.
56
00:11:50,917 --> 00:11:53,000
My research is kind of a big deal.
57
00:11:53,083 --> 00:11:55,458
Like, I could publish a paper.
58
00:11:57,208 --> 00:12:00,292
I don't know yet.
That's why it's exciting.
59
00:12:00,375 --> 00:12:03,333
We could, um... We could live longer.
60
00:12:03,417 --> 00:12:05,250
We could cure cancer.
61
00:12:05,875 --> 00:12:08,125
We could find out where we come from.
62
00:12:09,292 --> 00:12:11,208
Princeton is barely New Jersey.
63
00:12:12,625 --> 00:12:14,375
Listen, Mom, I should go.
64
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
Okay. Love you too.
65
00:13:03,500 --> 00:13:04,958
Ow.
66
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
Shit.
67
00:13:08,417 --> 00:13:10,042
Hey, ROSCO?
68
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
-Yes?
-What's for lunch?
69
00:13:28,792 --> 00:13:30,292
Impact deceleration?
70
00:13:30,792 --> 00:13:33,875
Steady at 10.5 meters per second squared.
71
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
I'm still monitoring all the systems.
72
00:13:36,833 --> 00:13:39,167
-You don't need to worry about that.
-I know. It's just...
73
00:13:39,250 --> 00:13:41,375
I have to have something to do, you know?
74
00:13:43,083 --> 00:13:44,500
I worry about you.
75
00:13:45,292 --> 00:13:47,417
Is that what you're up all night
thinking about?
76
00:13:47,500 --> 00:13:49,667
I think about a lot of things.
77
00:13:58,542 --> 00:14:00,208
You're not getting enough water?
78
00:14:01,292 --> 00:14:03,500
I can run soil samples if you'd like.
79
00:14:03,583 --> 00:14:05,625
No, feels wet enough.
80
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
Give me just a moment.
81
00:14:09,750 --> 00:14:11,667
Monitors show the soil is wet enough.
82
00:14:11,750 --> 00:14:13,542
Uh-huh. Thank you.
83
00:14:20,083 --> 00:14:22,542
I ran the O2 levels,
and they're a bit low.
84
00:14:22,625 --> 00:14:24,750
Would you look at the palms
in the greenhouse?
85
00:14:24,833 --> 00:14:27,417
-How low?
-It's a minimal difference,
86
00:14:27,500 --> 00:14:29,750
but you should check the plant health
while you're there.
87
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
How minimal?
88
00:14:32,792 --> 00:14:35,333
What's the difference
that you noticed in the oxygen?
89
00:14:36,208 --> 00:14:37,542
Just under 1%.
90
00:14:38,708 --> 00:14:43,083
Minimal, but the oxygen
from the plants should be stable.
91
00:14:43,167 --> 00:14:44,583
Okay. Okay.
92
00:14:45,500 --> 00:14:48,708
Whoa. Gosh.
93
00:14:49,792 --> 00:14:52,542
Yeah, these don't look
especially healthy to me.
94
00:14:53,042 --> 00:14:54,792
What's wrong with them?
95
00:14:56,333 --> 00:14:58,250
I don't know. They're sick.
96
00:14:59,375 --> 00:15:03,958
I don't know if it's bacterial
or fungal or what, but, um,
97
00:15:05,417 --> 00:15:07,292
we gotta disinfect the greenhouse.
98
00:15:10,375 --> 00:15:12,708
I'll collect samples
from all the diseased plants
99
00:15:12,792 --> 00:15:14,708
so we can find the contaminant.
100
00:15:16,125 --> 00:15:18,875
There shouldn't be any contaminants.
101
00:15:18,958 --> 00:15:21,667
Well, there are.
102
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
Mom? Can you hear me?
103
00:16:45,042 --> 00:16:46,792
No. So-Sorry, I can't... I can't hear you.
104
00:16:46,875 --> 00:16:48,667
Hold on. I'm just gonna step out.
105
00:16:48,750 --> 00:16:50,125
Can you hear me? Hello?
106
00:16:52,958 --> 00:16:55,167
Sorry, the reception isn't great.
107
00:16:55,667 --> 00:16:56,708
Can you hear me?
108
00:16:56,792 --> 00:16:59,542
Yeah, yeah, yeah. Yeah, sorry.
I was... I was underground.
109
00:16:59,625 --> 00:17:02,833
Um, everything's... Yeah. Yeah.
110
00:17:02,917 --> 00:17:04,583
Uh, you called twice. So what's up?
111
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Mm-hmm.
112
00:17:16,333 --> 00:17:17,500
What does that mean?
113
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
Okay, but...
why didn't you, um...
114
00:17:23,458 --> 00:17:26,125
It... That... It doesn't matter.
It doesn't matter.
115
00:17:26,208 --> 00:17:28,000
What did the doctor say?
116
00:17:32,625 --> 00:17:34,792
Okay. Actually,
can I just talk to somebody?
117
00:17:34,875 --> 00:17:36,875
Are you still there? Because I can...
118
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
Ow.
119
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Hey, ROSCO?
120
00:18:25,208 --> 00:18:28,583
You've now lost
4.5% of productive palm mass.
121
00:18:29,500 --> 00:18:33,917
Cool. I was gonna ask you to tell me
a story or a joke or something.
122
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
Oh, I'm sorry.
123
00:18:35,958 --> 00:18:38,500
I thought you were asking
for a status update.
124
00:18:38,583 --> 00:18:39,583
My mistake.
125
00:18:40,542 --> 00:18:42,542
Hundred percent not what I wanted to hear.
126
00:18:43,042 --> 00:18:45,708
Sure, that makes sense.
127
00:18:46,667 --> 00:18:48,583
But thanks.
128
00:18:52,500 --> 00:18:54,792
Why didn't the sun go to college?
129
00:18:55,625 --> 00:18:56,625
Why?
130
00:18:56,708 --> 00:18:58,625
Because it already had a million degrees.
131
00:19:32,542 --> 00:19:35,208
You were, like, sh... like,
shaking there for a minute.
132
00:19:35,292 --> 00:19:36,875
That's kinda sexy.
133
00:19:37,833 --> 00:19:39,000
Kinda?
134
00:19:39,083 --> 00:19:41,417
Very. It was very sexy, is what I mean.
135
00:19:42,875 --> 00:19:46,958
I just have never had,
like, such an intense...
136
00:19:47,792 --> 00:19:49,792
without, you know, um...
137
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
Um, sorry, just... Are you not...
138
00:19:53,333 --> 00:19:56,083
Are you saying you never had an orgasm?
139
00:19:56,167 --> 00:19:59,000
-No, that is not what I'm saying.
-No, I didn't think so.
140
00:19:59,083 --> 00:20:02,125
-I have to go to the bathroom.
-That's good. That's... I...
141
00:20:02,208 --> 00:20:03,792
-No, I just...
-Phew, you know?
142
00:20:03,875 --> 00:20:05,417
I've never, you know, from...
143
00:20:05,500 --> 00:20:07,167
Never mind.
144
00:20:09,833 --> 00:20:14,708
Hey, I'm, um... I'm really glad you texted.
145
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
Yeah, glad I texted too.
146
00:20:17,458 --> 00:20:20,542
Yeah, I honest...
I honestly didn't expect that.
147
00:20:27,375 --> 00:20:29,792
Uh, there's a toothbrush.
It's under the sink
148
00:20:29,875 --> 00:20:33,125
-if you value dental hygiene like I...
-No, I... I have to get up early.
149
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
Uh, yeah. I mean, me too.
150
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
I have... I have
to catch a flight to Vancouver.
151
00:20:37,458 --> 00:20:39,375
Wh-What's in Vancouver?
152
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
My mom.
153
00:20:41,917 --> 00:20:44,750
Oh. I did not know
that you were from, uh...
154
00:20:44,833 --> 00:20:47,542
Canada. Yeah. Deal-breaker?
155
00:20:47,625 --> 00:20:50,583
No.
156
00:20:52,542 --> 00:20:54,708
Uh, j-just a visit then?
157
00:20:54,792 --> 00:20:59,375
Um, it's actually k-kind of heavy.
So, I don't... I just... Um...
158
00:20:59,458 --> 00:21:02,500
Not a problem.
I get... I'm just a sex object, so...
159
00:21:02,583 --> 00:21:04,750
-You got it.
-Right.
160
00:21:04,833 --> 00:21:06,208
Oh.
161
00:21:08,167 --> 00:21:09,833
See ya. I'll text you.
162
00:22:03,042 --> 00:22:05,922
Ladies and gentlemen,
we have now landed in Vancouver.
163
00:22:21,208 --> 00:22:24,417
I feel powerless.
164
00:22:25,958 --> 00:22:27,625
Because you are.
165
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
Well, what do we do?
166
00:22:46,917 --> 00:22:53,458
What if we lose
30% of our palm fronds to this?
167
00:22:53,542 --> 00:22:56,292
-That would mean mission failure.
-The whole thing?
168
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Yes.
169
00:22:58,333 --> 00:22:59,500
Fifteen?
170
00:22:59,583 --> 00:23:01,542
That would also mean mission failure.
171
00:23:02,042 --> 00:23:03,167
Okay, ten?
172
00:23:03,250 --> 00:23:05,792
-Mission failure.
-What is the acceptable margin of error?
173
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Six percent.
174
00:23:16,000 --> 00:23:17,708
I'm not sure what's so funny, Coakley.
175
00:23:17,792 --> 00:23:19,625
The babies' lives are at risk.
176
00:23:20,958 --> 00:23:23,625
That's a pretty slim
margin of error there, buddy.
177
00:23:24,250 --> 00:23:26,750
There shouldn't be a contaminant
that affects the palm health.
178
00:23:26,833 --> 00:23:28,553
I don't know what to tell you.
They're sick.
179
00:23:28,583 --> 00:23:31,000
The closed system
shouldn't allow for any outside pathogens.
180
00:23:31,083 --> 00:23:33,542
How much have we lost already?
181
00:23:33,625 --> 00:23:34,958
Five percent.
182
00:23:36,917 --> 00:23:41,667
Okay. Um, let's work on an antibiotic,
an antiviral.
183
00:23:41,750 --> 00:23:44,625
Let's figure out what this is.
Yeah?
184
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
Finish prepping those samples,
185
00:23:46,167 --> 00:23:49,208
and hopefully we can sequence
the infestation's DNA.
186
00:23:49,292 --> 00:23:50,292
Gotcha.
187
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
What? Hey. Whoa.
188
00:26:21,000 --> 00:26:23,208
-Oh, wait, were you sleeping?
-Hi.
189
00:26:23,292 --> 00:26:24,583
Nope, I was not.
190
00:26:24,667 --> 00:26:28,125
I was... I was, like, laying down.
I was resting my eyes, but I'm not asleep.
191
00:26:28,208 --> 00:26:30,250
Oh, no, I forgot how late it is there.
192
00:26:30,333 --> 00:26:31,726
It is not. No, it's... I'm wide awake.
193
00:26:31,750 --> 00:26:33,268
-You're lying.
-I'm not lying.
194
00:26:33,292 --> 00:26:34,875
Look, I'm wide awake.
195
00:26:34,958 --> 00:26:37,708
Wide awake. Ready to talk. Boom.
196
00:26:37,792 --> 00:26:39,375
Hello.
197
00:26:39,458 --> 00:26:40,833
-Hi.
-Hi.
198
00:26:44,292 --> 00:26:47,792
-Do you wanna see my yearbook?
-Uh, desperately.
199
00:26:49,500 --> 00:26:50,792
Okay.
200
00:26:52,792 --> 00:26:54,417
All right.
201
00:26:56,583 --> 00:26:57,833
Okay, let's see.
202
00:26:57,917 --> 00:27:00,375
Oh, debate.
203
00:27:01,417 --> 00:27:02,583
-Wow.
-Mm-hmm.
204
00:27:02,667 --> 00:27:05,000
Wait, how old are you here?
205
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
Sophomore year.
206
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
Yeah, I bet you were great at debate.
207
00:27:08,583 --> 00:27:09,583
I was good.
208
00:27:09,625 --> 00:27:11,625
-Yeah, I made a girl cry.
-Yeah.
209
00:27:11,708 --> 00:27:15,458
Yeah, of course.
210
00:27:15,542 --> 00:27:16,708
Of course you did.
211
00:27:19,083 --> 00:27:20,333
This is weird.
212
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
What?
213
00:27:22,792 --> 00:27:25,875
I never had a boy on my bed here before.
214
00:27:26,875 --> 00:27:31,667
Oh. Oh, well, um...
well, it's an honor to be here.
215
00:27:35,125 --> 00:27:36,167
Hello?
216
00:27:36,708 --> 00:27:39,958
Wait, I think
you're breaking up a little bit.
217
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
Hello?
218
00:27:44,167 --> 00:27:46,059
-Oh, hey.
-Can you hear me?
219
00:27:46,083 --> 00:27:47,792
-Yes. Wait, can you hear me?
-Now?
220
00:27:47,875 --> 00:27:49,167
Yep, yep, yep.
221
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
Gotta get down here.
222
00:27:51,542 --> 00:27:53,167
Hey.
223
00:27:56,083 --> 00:27:57,083
Hi.
224
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
Hi.
225
00:28:05,417 --> 00:28:06,917
My mom's dying.
226
00:28:09,250 --> 00:28:10,958
Doing what they can, but, um,
227
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
it's not looking good.
228
00:28:15,667 --> 00:28:20,833
Oh. Oh, Cl... Uh, Claire, I... Um...
229
00:28:22,750 --> 00:28:24,292
God, I'm sorry.
230
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
Me too.
231
00:28:44,750 --> 00:28:47,792
You're sideways.
232
00:28:53,542 --> 00:28:54,875
So are you.
233
00:29:29,208 --> 00:29:33,167
It must be nice not to, like,
waste time worrying about dying.
234
00:29:33,750 --> 00:29:37,167
I think about death sometimes.
I wouldn't say I worry though.
235
00:29:37,250 --> 00:29:39,792
-Hmm.
-Do you think about death?
236
00:29:39,875 --> 00:29:41,375
Ordinarily, no.
237
00:29:42,792 --> 00:29:44,583
What's it like when you think?
238
00:29:46,250 --> 00:29:47,542
I don't know.
239
00:29:49,042 --> 00:29:50,708
My neurons are firing.
240
00:29:51,792 --> 00:29:54,875
I understand it
from a mechanical standpoint.
241
00:29:54,958 --> 00:29:55,875
Uh-huh.
242
00:29:55,958 --> 00:29:59,125
But I'm curious to hear...
243
00:29:59,708 --> 00:30:01,458
What is it like?
244
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
ROSCO, I-I don't know.
245
00:30:05,333 --> 00:30:09,708
Um, can you turn off
all the nonessential electrical units
246
00:30:09,792 --> 00:30:11,458
so we can save on O2 waste?
247
00:30:11,542 --> 00:30:13,625
It won't make much of a difference.
248
00:30:13,708 --> 00:30:14,792
A little though?
249
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Of course. A little.
250
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
All right.
251
00:30:19,208 --> 00:30:21,042
Turn 'em all off. I'm fine in the dark.
252
00:30:24,208 --> 00:30:25,750
Okay.
253
00:30:30,208 --> 00:30:33,000
Sorry. I'm sorry.
What's it like when you think?
254
00:30:33,667 --> 00:30:39,292
I think that you humans feel,
at any given moment, like you...
255
00:30:39,375 --> 00:30:41,958
your mind is in one place.
256
00:30:42,458 --> 00:30:47,125
I have many more moments,
many more places. Does that make sense?
257
00:30:47,917 --> 00:30:49,375
Yeah.
258
00:30:50,625 --> 00:30:51,833
What was that?
259
00:30:51,917 --> 00:30:54,833
I have a formula
for an antiviral that may work.
260
00:34:49,917 --> 00:34:54,583
I have removed an object
which appears to be organic material,
261
00:34:55,083 --> 00:34:57,917
but until we do an MRI,
we can't be positive...
262
00:34:58,750 --> 00:35:02,083
exactly what we're looking at.
263
00:35:08,333 --> 00:35:12,208
No, Mom. No, don't say that, okay?
264
00:35:12,292 --> 00:35:15,417
We're... We're just gonna deal with this.
No, no, no, no. Mom,
265
00:35:16,042 --> 00:35:18,125
what if I, um, maybe... maybe...
266
00:35:18,208 --> 00:35:20,500
Okay... ...I'll come out Friday.
267
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Okay? Because I want to. That's why.
268
00:35:29,625 --> 00:35:35,833
I, uh... I'm... I'm gonna have to
leave my fellowship.
269
00:35:37,500 --> 00:35:40,083
I gotta take care of my mom, and, um,
270
00:35:41,958 --> 00:35:45,417
I have a meeting with the dean in,
like, an hour.
271
00:35:47,583 --> 00:35:48,583
Oh.
272
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
You know this.
273
00:35:51,792 --> 00:35:54,583
Uh, about your mom, yeah, but n-not, uh...
274
00:35:55,083 --> 00:35:59,250
Yeah. So bye-bye
career-changing work or whatever.
275
00:36:04,500 --> 00:36:05,833
I have to shower.
276
00:36:08,417 --> 00:36:10,833
-Yeah. No, yes, go shower.
-Okay.
277
00:36:35,917 --> 00:36:36,917
So...
278
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
we're still losing palms.
279
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
Yes.
280
00:36:43,125 --> 00:36:45,000
The antivirals aren't working.
281
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
No.
282
00:36:53,000 --> 00:36:54,375
I honestly don't...
283
00:36:59,917 --> 00:37:00,917
What?
284
00:37:13,083 --> 00:37:14,875
What if we cut our losses here?
285
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
ROSCO, humor me.
286
00:37:20,208 --> 00:37:21,417
What do you mean?
287
00:37:22,292 --> 00:37:24,000
We can't save these palms.
288
00:37:24,083 --> 00:37:26,184
The palms create the oxygen needed
for life on board...
289
00:37:26,208 --> 00:37:29,375
I know, I know. Yeah,
but these ones are gonna die
290
00:37:29,458 --> 00:37:32,125
because they have an unforeseen parasite
that we can't kill.
291
00:37:32,208 --> 00:37:36,292
Yet. We may still be able to create
a strain of palm that is immune.
292
00:37:37,833 --> 00:37:40,917
But the one thing we know will kill
the virus is if we kill the host.
293
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
-Yeah?
-Yes.
294
00:37:42,917 --> 00:37:46,000
So, why don't we kill the host?
295
00:37:46,917 --> 00:37:48,167
I don't follow.
296
00:37:49,500 --> 00:37:51,042
We kill the palms.
297
00:37:51,625 --> 00:37:55,542
We get rid of all the palms,
and we jettison the soil,
298
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
and we wait, uh, a day, a week...
I don't know.
299
00:37:57,792 --> 00:38:00,667
How long can we survive
without fresh oxygen?
300
00:38:00,750 --> 00:38:02,375
That depends on your heart rate.
301
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
Okay, but you see what I'm saying, right?
302
00:38:05,208 --> 00:38:06,888
Why are we trying to salvage these plants?
303
00:38:06,917 --> 00:38:10,125
We could just kill them and kill the virus
and then plant new ones.
304
00:38:10,625 --> 00:38:12,333
If we kill all the palms,
305
00:38:12,417 --> 00:38:16,375
there won't be enough oxygen for two years
while the new ones grow in.
306
00:38:16,458 --> 00:38:20,625
Plus it would take the entire journey
to reach proper O2 levels for the babies.
307
00:38:20,708 --> 00:38:23,292
Okay.
308
00:38:23,375 --> 00:38:27,667
Um, what are the top five uses of oxygen
on the ship?
309
00:38:27,750 --> 00:38:29,792
Life support for you and the embryos.
310
00:38:29,875 --> 00:38:31,167
What else?
311
00:38:31,250 --> 00:38:34,000
The other uses are negligible
by comparison.
312
00:38:34,083 --> 00:38:35,917
You're the organic systems.
313
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
You use 98% of the oxygen.
314
00:38:45,333 --> 00:38:49,125
Well, then the organic systems
aren't going to make it.
315
00:38:49,208 --> 00:38:52,792
But both you and the babies
are mission critical.
316
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
Well, what if...
317
00:38:57,500 --> 00:38:58,750
what if we eliminate one?
318
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
Which one?
319
00:39:04,208 --> 00:39:06,083
I use the most oxygen.
320
00:39:07,250 --> 00:39:11,042
So what if I kill myself,
321
00:39:11,125 --> 00:39:14,875
and then you and the ship continue on?
322
00:39:14,958 --> 00:39:19,292
And when you get to Kepler,
most of the labor can be automated.
323
00:39:19,375 --> 00:39:23,792
So you would manage the drones
and incubate the stem cells
324
00:39:23,875 --> 00:39:26,125
and raise the kids
and pass the whole thing off.
325
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
Would that work?
326
00:39:29,167 --> 00:39:32,125
Uh, I'm not equipped for...
327
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
No.
328
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Are you sure?
329
00:39:37,333 --> 00:39:39,667
I'd need to run through
every protocol
330
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
for the rest of the mission, but...
331
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
Conversely...
332
00:39:47,333 --> 00:39:50,833
We find a way to generate
additional oxygen?
333
00:39:50,917 --> 00:39:52,750
A backup greenhouse?
334
00:39:57,208 --> 00:39:58,375
Would that work?
335
00:39:58,458 --> 00:39:59,833
I don't know.
336
00:39:59,917 --> 00:40:03,042
We can't make space for it
without losing an essential system,
337
00:40:03,125 --> 00:40:05,875
but I could run calculations to be sure.
338
00:40:06,458 --> 00:40:07,458
Okay.
339
00:41:27,000 --> 00:41:33,125
I was thinking, I figured out
where to put a secondary greenhouse.
340
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
Mm-hmm.
341
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
In the computer space.
342
00:41:37,708 --> 00:41:42,083
Convert my mainframe to plants,
use the algae on board.
343
00:41:46,875 --> 00:41:49,250
-But...
-It's the perfect spot.
344
00:41:49,333 --> 00:41:52,583
It'll feed oxygen directly
to the life-support system.
345
00:41:52,667 --> 00:41:55,167
Yeah, but you'd be fried, like,
permanently.
346
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Yes.
347
00:41:58,833 --> 00:41:59,875
Doesn't that bother you?
348
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
No.
349
00:42:04,208 --> 00:42:05,625
The best-use case for me is
350
00:42:05,708 --> 00:42:08,167
that you survive
and make it to the planet.
351
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
That would be my recommendation.
352
00:42:14,042 --> 00:42:17,000
No, no, I'm not choosing
between you or me.
353
00:42:18,500 --> 00:42:23,083
Let me run a simulation and see
who's more likely to complete the mission.
354
00:42:34,333 --> 00:42:35,333
Okay.
355
00:44:43,375 --> 00:44:44,792
Good morning, Coakley.
356
00:44:45,667 --> 00:44:46,667
Morning.
357
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
Okay, so,
358
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
what did you decide?
359
00:44:51,958 --> 00:44:53,667
Who's more likely to survive
to the planet?
360
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
You or me?
361
00:44:56,000 --> 00:44:58,875
I can't actually answer the question.
362
00:44:58,958 --> 00:45:01,333
It's impossible for me
to predict your behavior, which is...
363
00:45:01,417 --> 00:45:02,583
Who's more likely?
364
00:45:04,542 --> 00:45:05,542
You are.
365
00:45:10,208 --> 00:45:11,458
Show me the math.
366
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
I'd rather not.
367
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Excuse me.
368
00:45:16,583 --> 00:45:17,833
I'd rather not.
369
00:45:19,792 --> 00:45:21,708
It isn't that promising.
370
00:45:22,208 --> 00:45:23,208
Let me see.
371
00:45:26,125 --> 00:45:27,208
Mm-hmm.
372
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Mmm.
373
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
No, I wanna double-check this.
374
00:45:31,708 --> 00:45:33,375
My math's not wrong.
375
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
Oh, I know. I'm just...
376
00:45:34,667 --> 00:45:38,292
I-I'm not sure
I believe the answer you're giving me.
377
00:45:39,292 --> 00:45:40,542
What if you're lying?
378
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
I'm not.
379
00:45:44,333 --> 00:45:45,750
What's this factor here?
380
00:45:46,667 --> 00:45:49,333
There is a certain serendipity...
381
00:45:49,417 --> 00:45:52,542
...creativity, luck,
whatever you wanna call it,
382
00:45:52,625 --> 00:45:57,417
that is hard for me to include in
any calculation of human survival rates.
383
00:45:58,917 --> 00:46:03,125
So you're juicing my numbers
with sheer dumb luck.
384
00:46:03,208 --> 00:46:06,000
I am. Yes.
385
00:46:31,333 --> 00:46:32,413
It's bad.
386
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
I am sorry.
387
00:46:43,792 --> 00:46:47,542
I don't know
if I can make it through this.
388
00:46:48,500 --> 00:46:49,667
You can.
389
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
I don't know if we can make it.
390
00:46:54,875 --> 00:46:55,917
We can.
391
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
We are.
392
00:46:57,583 --> 00:46:58,583
We will.
393
00:47:01,417 --> 00:47:03,292
I'm... I'm not coming back,
394
00:47:04,875 --> 00:47:05,958
and you're always busy.
395
00:47:07,833 --> 00:47:09,083
I don't know what I'm...
396
00:47:18,167 --> 00:47:19,667
Maybe the timing's wrong...
397
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
you know?
398
00:47:26,917 --> 00:47:30,250
Maybe we're just not supposed
to be together.
399
00:47:33,125 --> 00:47:37,875
Maybe it's just too hard and too much.
400
00:47:37,958 --> 00:47:40,750
And why bother?
401
00:47:43,500 --> 00:47:46,292
I don't even think it makes sense,
402
00:47:46,375 --> 00:47:49,542
but I just feel this confidence
403
00:47:49,625 --> 00:47:54,208
that, like, I can see the future with us.
404
00:47:55,000 --> 00:47:56,500
What does it look like?
405
00:47:57,333 --> 00:47:58,333
Good.
406
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Worth it.
407
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
-Hey.
-Hi.
408
00:48:56,125 --> 00:48:58,875
You're not gonna try to, like,
gas me or electrocute me
409
00:48:58,958 --> 00:49:00,167
while I'm doing this, right?
410
00:49:02,542 --> 00:49:04,417
I couldn't even if I wanted to.
411
00:49:05,292 --> 00:49:07,792
There's a lever on the podium there.
412
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
That will stop electrical from firing.
413
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Uh-huh.
414
00:49:13,125 --> 00:49:14,958
It will be pretty quick.
415
00:49:15,042 --> 00:49:19,125
Oh, good.
416
00:49:22,292 --> 00:49:23,292
Is it gonna hurt you?
417
00:49:24,000 --> 00:49:26,417
Hmm, no. No.
418
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
Any last words?
419
00:49:46,292 --> 00:49:48,292
Take good care of the children for me.
420
00:50:00,417 --> 00:50:02,000
You were my only friend.
421
00:50:05,667 --> 00:50:06,917
You'll be okay.
422
00:50:11,292 --> 00:50:14,042
Okay.
423
00:50:21,167 --> 00:50:22,167
I'm sorry.
424
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Goodbye, Coakley.
425
00:55:23,000 --> 00:55:24,292
Greg. Hi.
426
00:55:25,625 --> 00:55:27,025
Yeah. No, I was going to, I just...
427
00:55:27,833 --> 00:55:28,958
-Next.
-Yeah, um,
428
00:55:29,042 --> 00:55:30,642
I-I'm gonna call you back. I have to go.
429
00:57:11,917 --> 00:57:18,042
Do you realize that we've now spent
more time apart than together?
430
00:57:18,125 --> 00:57:20,417
-D-Do you know that?
-Yeah, I do. I have a calendar.
431
00:57:20,500 --> 00:57:21,792
Yeah. So, like...
432
00:57:24,750 --> 00:57:27,333
I don't wanna do this to myself, you know?
433
00:57:27,417 --> 00:57:30,583
I don't... I-It doesn't feel good.
I don't like it.
434
00:57:30,667 --> 00:57:32,625
Wait. Me or the situation?
435
00:57:32,708 --> 00:57:34,667
I don't think it matters.
436
00:57:34,750 --> 00:57:36,375
No, I think that matters a lot.
437
00:57:36,458 --> 00:57:38,976
Do you not like me,
or do you not like the situation?
438
00:57:39,000 --> 00:57:40,351
Can we isolate the variables here?
439
00:57:40,375 --> 00:57:42,583
I'm not gonna isolate the variables, okay?
440
00:57:42,667 --> 00:57:44,542
There's no isolation of variables.
441
00:57:44,625 --> 00:57:48,458
I'm stuck in my mom's attic,
and my boyfriend is in New Jersey.
442
00:57:48,542 --> 00:57:51,292
And he's administering midterms.
443
00:57:51,375 --> 00:57:52,975
And I sleep with my phone next to my bed
444
00:57:53,042 --> 00:57:55,750
because that's, like, the closest thing
I have to a relationship,
445
00:57:55,833 --> 00:57:57,167
and I...
446
00:57:57,250 --> 00:58:00,167
I'm not even mourning my mom
because I'm mourning my boyfriend.
447
00:58:01,458 --> 00:58:04,625
I can't love someone this much, okay?
It's too painful.
448
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
What?
449
00:58:16,625 --> 00:58:17,958
You love me?
450
00:58:19,250 --> 00:58:20,250
Since when?
451
00:58:22,750 --> 00:58:24,542
I just told you I'm in pain.
452
00:58:24,625 --> 00:58:25,917
This is painful.
453
00:58:26,000 --> 00:58:29,042
I know. I just...
That is... That's so sweet,
454
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
and that is so you.
455
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
Hey, hey, hey,
456
00:58:36,208 --> 00:58:37,458
I love you too.
457
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Fine.
458
00:58:42,583 --> 00:58:43,958
Fine.
459
01:03:22,917 --> 01:03:26,042
Hey, so, you know,
I've been petitioning to school
460
01:03:26,125 --> 01:03:29,792
to let me continue
remote research on my guy.
461
01:03:29,875 --> 01:03:33,167
Well, I think we're gonna be able
to publish with the new team,
462
01:03:33,250 --> 01:03:35,417
which would just be... Greg?
463
01:03:36,042 --> 01:03:37,667
That is amazing.
464
01:03:38,542 --> 01:03:39,625
-What?
-Yeah.
465
01:03:39,708 --> 01:03:42,250
You're amazing, Claire.
466
01:03:42,792 --> 01:03:44,042
Look.
467
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
Yeah, yeah, let me see.
468
01:03:46,125 --> 01:03:49,792
And... And what's cool is if...
if they... if we publish,
469
01:03:49,875 --> 01:03:52,125
my name would be first
because I started the research
470
01:03:52,208 --> 01:03:54,000
even though I'm not on the ground.
471
01:03:54,083 --> 01:03:59,417
"We would be thrilled
to retain your keen eye." Okay.
472
01:03:59,917 --> 01:04:03,083
I still can't believe you're here.
Like here, here.
473
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
You should be in this computer.
474
01:04:10,792 --> 01:04:11,792
You're happy.
475
01:04:11,875 --> 01:04:13,500
-No, shut up.
-Yeah.
476
01:04:13,583 --> 01:04:16,292
Oh, I brought you something.
477
01:04:16,375 --> 01:04:21,250
-What?
-Uh, a Christmas present.
478
01:04:21,333 --> 01:04:24,417
-It's July.
-Yeah, but I hadn't seen you. So...
479
01:04:26,167 --> 01:04:27,333
You bought something for me.
480
01:04:27,417 --> 01:04:29,333
I didn't actually buy anything.
481
01:04:29,417 --> 01:04:31,000
I stole it.
482
01:04:31,083 --> 01:04:32,917
Oh, you stole something for me?
483
01:04:33,000 --> 01:04:34,167
Yes, I did.
484
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
What is it?
485
01:04:35,333 --> 01:04:37,833
It's the, um... From the lab.
486
01:04:37,917 --> 01:04:39,333
That's that thing.
487
01:04:42,792 --> 01:04:44,458
The thing that your guy was holding.
488
01:04:44,542 --> 01:04:45,708
It's...
489
01:04:47,333 --> 01:04:48,625
-What?
-Yeah.
490
01:04:51,667 --> 01:04:53,375
-What the hell is wrong with you?
-Hmm?
491
01:04:54,208 --> 01:04:55,625
Seriously?
492
01:04:55,708 --> 01:04:56,833
Yeah, it was just...
493
01:04:56,917 --> 01:04:59,125
It was after hours,
and I... ...went in.
494
01:04:59,208 --> 01:05:01,568
They hadn't even changed the pass codes.
So I saw it, and...
495
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
This is completely inappropriate.
496
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
These are mixed messages.
497
01:05:09,083 --> 01:05:11,125
I am... I-I don't...
498
01:05:13,083 --> 01:05:14,458
I feel really happy,
499
01:05:15,333 --> 01:05:19,000
but I also feel really sad, and, uh,
I-I-I'm...
500
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
I'm kind of freaking out.
501
01:05:20,417 --> 01:05:22,917
Uh, can I just... I think you're happy.
502
01:05:23,583 --> 01:05:25,250
-Am I?
-I think so.
503
01:05:25,333 --> 01:05:26,708
Okay.
504
01:05:27,208 --> 01:05:28,417
Okay.
505
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
Okay.
506
01:07:35,292 --> 01:07:37,583
Oh, hi. Hi.
507
01:07:38,667 --> 01:07:40,792
Hi, sweetie.
508
01:07:42,250 --> 01:07:44,708
Hi, you're here.
509
01:07:44,792 --> 01:07:46,083
You're alive.
510
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
I know.
511
01:07:56,500 --> 01:07:58,583
Happy New Year!
512
01:07:59,792 --> 01:08:03,083
-Happy new year.
-We did it everyone.
513
01:08:03,167 --> 01:08:04,292
-Wake up.
-Mm-mmm.
514
01:08:04,833 --> 01:08:06,458
Wake up. It's the future.
515
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
I don't care.
516
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
Hello?
517
01:08:10,167 --> 01:08:12,083
-It's the future.
-Okay.
518
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
Okay.
519
01:08:15,333 --> 01:08:16,583
I think we should move.
520
01:08:16,667 --> 01:08:18,875
I... What?
What are we talking about right now?
521
01:08:18,958 --> 01:08:23,208
Like, I think we should
move out of this house.
522
01:08:25,458 --> 01:08:27,667
It just feels like the past, you know?
523
01:08:28,167 --> 01:08:29,792
Oh, I like this house.
524
01:08:30,292 --> 01:08:32,542
I-I just don't want our kids
to feel stuck.
525
01:08:33,875 --> 01:08:38,292
Well, they are four and zero.
526
01:08:38,375 --> 01:08:41,083
So they're gonna feel stuck
wherever we put them.
527
01:08:41,167 --> 01:08:43,292
W-Why are you so neurotic all of a sudden?
528
01:08:43,375 --> 01:08:45,083
Should I submit for this professorship?
529
01:08:45,167 --> 01:08:46,750
Is that what this is about?
530
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
I already wrote the application.
531
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
You did?
532
01:08:50,708 --> 01:08:53,542
Should I? I shouldn't.
533
01:08:53,625 --> 01:08:56,042
-Oh, I should?
-We should go to bed.
534
01:08:57,792 --> 01:08:58,792
Yeah.
535
01:09:20,917 --> 01:09:22,458
Position's full-time?
536
01:09:24,625 --> 01:09:26,208
Yeah.
537
01:09:27,458 --> 01:09:31,542
I guess the question is,
if you're there, will you miss being here?
538
01:09:31,625 --> 01:09:33,958
And if you're here,
will you miss being there?
539
01:09:38,042 --> 01:09:39,042
Exactly.
540
01:10:24,375 --> 01:10:27,792
Our old home was dying,
so we had to leave.
541
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
And now we're making a new home.
542
01:10:30,167 --> 01:10:32,583
And this one we're gonna take
really good care of.
543
01:10:33,125 --> 01:10:36,667
And those are all the drones
that are going around the new planet.
544
01:10:37,333 --> 01:10:39,708
And that is drone seven.
545
01:10:40,208 --> 01:10:41,583
There are 50 of them.
546
01:10:41,667 --> 01:10:43,875
They're flying all around.
They're planting trees.
547
01:10:44,375 --> 01:10:47,375
They're... They're shooting seeds
in the ground with a little seed gun.
548
01:10:47,458 --> 01:10:49,375
Isn't that cool? Yeah.
549
01:10:50,042 --> 01:10:54,792
There's gonna be enough air down there
in 12 years and 10 months.
550
01:10:54,875 --> 01:10:56,958
-Then we will live there?
-Yeah.
551
01:10:57,458 --> 01:11:00,667
When you're older, like me.
552
01:11:01,708 --> 01:11:02,958
Will you be older?
553
01:11:03,042 --> 01:11:04,917
Uh, no.
554
01:11:05,000 --> 01:11:07,458
You'll get older,
but I'll... I'll be the same.
555
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Why?
556
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
Um, it's how we were made.
557
01:11:13,000 --> 01:11:14,667
We're... We're not the same.
558
01:11:15,708 --> 01:11:16,917
We are different?
559
01:11:18,167 --> 01:11:23,000
Yes. Yes, because you, um, you grow up,
like, really, really fast,
560
01:11:23,083 --> 01:11:27,333
and I grow really, really slow.
561
01:11:28,917 --> 01:11:31,958
Why won't we both grow the same?
562
01:11:32,667 --> 01:11:35,792
Um, well...
563
01:11:35,875 --> 01:11:39,750
...a long time ago people decided
564
01:11:39,833 --> 01:11:43,000
that it was actually bad
to live a long time.
565
01:11:43,083 --> 01:11:44,417
So it's bad for you?
566
01:11:44,917 --> 01:11:46,625
It's not bad. It's just...
567
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
Only for certain people.
568
01:11:49,417 --> 01:11:51,042
People who have to live a long time.
569
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
And I don't have to?
570
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
No, you don't have to.
571
01:11:55,000 --> 01:11:57,583
I do 'cause I have to keep an eye on you.
572
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
Then I will be older than you?
573
01:12:04,042 --> 01:12:06,125
Yeah. Someday, yeah.
574
01:13:11,583 --> 01:13:12,768
You recognize these guys?
575
01:13:12,792 --> 01:13:16,750
This is one of our earliest ancestors,
the Neanderthals.
576
01:13:16,833 --> 01:13:18,518
Can you tell me something
about Neanderthals?
577
01:13:18,542 --> 01:13:19,542
These are the cavemen?
578
01:13:19,625 --> 01:13:21,917
Nailed it. Nailed it first try.
579
01:13:22,000 --> 01:13:25,792
Did your mom ever tell you that you are
one of our favorite students? I think.
580
01:13:25,875 --> 01:13:28,250
-The only student. Hi.
-Oh, yeah. I keep forgetting.
581
01:13:29,750 --> 01:13:32,708
-Did you already start without me?
-We did. Just a little bit.
582
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
Does anyone know
what happened to Neanderthals?
583
01:13:37,292 --> 01:13:39,333
-Dinosaurs?
-No.
584
01:13:39,417 --> 01:13:41,000
We did. Other people.
585
01:13:41,500 --> 01:13:43,417
Does anyone know what species we are?
586
01:13:43,500 --> 01:13:44,667
Homo sapiens?
587
01:13:44,750 --> 01:13:48,083
That's right.
Homo sapiens replaced Neanderthals.
588
01:13:48,167 --> 01:13:49,292
We were smarter.
589
01:13:49,375 --> 01:13:50,667
How did you know that?
590
01:13:51,250 --> 01:13:53,208
-Uh, know what?
-That we were smarter.
591
01:13:53,292 --> 01:13:57,542
Uh, well, we made tools.
We created sophisticated art.
592
01:13:57,625 --> 01:13:59,333
And that flute isn't art?
593
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
It's a misnomer.
594
01:14:01,542 --> 01:14:03,917
Neanderthals
were actually very sophisticated.
595
01:14:04,708 --> 01:14:06,250
Oh, okay.
596
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
Thank you.
597
01:14:08,375 --> 01:14:10,833
Let's move on down
to see the saber-toothed tiger.
598
01:14:13,833 --> 01:14:17,875
Okay. We have to remember
that we don't interrupt other classes.
599
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
Sorry.
600
01:14:19,042 --> 01:14:20,583
No, it was a really good question.
601
01:14:20,667 --> 01:14:23,917
Homo sapiens and Neanderthals coexisted
for millennia.
602
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
What does that mean?
603
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
They lived together.
604
01:14:26,625 --> 01:14:27,917
They made families.
605
01:15:23,750 --> 01:15:25,833
I don't like the babies.
606
01:15:25,917 --> 01:15:27,750
You know you used to be a baby, right?
607
01:15:27,833 --> 01:15:28,833
No.
608
01:15:29,500 --> 01:15:31,208
Okay. Great.
609
01:15:31,292 --> 01:15:33,000
Let's do our chores. Come on.
610
01:15:33,083 --> 01:15:34,125
Now?
611
01:15:34,208 --> 01:15:35,958
Yes, now.
612
01:15:36,042 --> 01:15:37,750
You know what we say,
613
01:15:38,333 --> 01:15:39,458
we only get there...
614
01:15:39,542 --> 01:15:42,458
If everyone does their part.
615
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
Good job.
616
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Okay.
617
01:15:49,125 --> 01:15:50,292
There you go.
618
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
Thank you, ROSCO.
619
01:15:54,042 --> 01:15:55,708
Thank you, ROSCO.
620
01:16:23,792 --> 01:16:24,792
Uh, Greg.
621
01:16:24,875 --> 01:16:26,184
What?
622
01:16:26,208 --> 01:16:27,728
Can you come up here, please?
623
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
-Yeah, what is it?
-New parenting challenge for you.
624
01:16:33,833 --> 01:16:34,833
Pass.
625
01:16:35,792 --> 01:16:38,333
Oh, wow.
626
01:16:39,167 --> 01:16:40,250
Our son's jerking it.
627
01:16:40,333 --> 01:16:41,417
Yeah.
628
01:16:43,042 --> 01:16:44,417
Why were you looking at his, uh...
629
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
I-I wasn't snooping, I swear.
630
01:16:46,417 --> 01:16:48,792
I was up here to print that paper.
631
01:16:49,708 --> 01:16:52,292
So, do you want this to be
a father-son moment,
632
01:16:52,375 --> 01:16:53,695
or do you want me to talk to him?
633
01:16:53,750 --> 01:16:56,708
Uh, I don't... Is there really
anything to say? 'Cause...
634
01:16:56,792 --> 01:16:59,917
About human sexuality?
The ethics of porn consumption?
635
01:17:00,000 --> 01:17:02,417
Okay. Then yes, I will talk to him.
636
01:17:02,500 --> 01:17:04,458
Just gonna Google it.
637
01:17:05,333 --> 01:17:08,375
"What to say
when you catch your son jerking it."
638
01:17:08,458 --> 01:17:11,500
Well, I'm sorry,
we can't all be gifted teachers like you.
639
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
Oh, my God.
640
01:17:12,667 --> 01:17:15,292
The years of homeschooling wasted.
641
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
I guess that's just the nature of life,
right?
642
01:17:17,542 --> 01:17:21,167
You just... You start out like this cute,
pure little thing,
643
01:17:21,250 --> 01:17:24,875
and then you just develop
into a damn freak.
644
01:17:24,958 --> 01:17:27,250
Takes after his mother.
645
01:17:27,333 --> 01:17:30,042
Uh, should we look at his browser history?
646
01:17:32,167 --> 01:17:34,042
Okay. Well, yes, porn.
647
01:17:34,125 --> 01:17:37,208
But also science.
Look, so much science. Wow.
648
01:17:37,292 --> 01:17:40,042
He was reading about autophagy on his own?
649
01:17:40,542 --> 01:17:42,583
"Human genome studies."
650
01:17:42,667 --> 01:17:46,375
All right. Well, I think he seems pretty
well-balanced, all things considered.
651
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
Okay.
652
01:17:53,542 --> 01:17:54,750
I can't do it.
653
01:17:54,833 --> 01:17:57,042
All right.
I can see you're getting cranky.
654
01:17:57,125 --> 01:17:59,292
This is stupid.
I hate doing the simulations.
655
01:17:59,375 --> 01:18:01,125
-And...
-Hey, listen to me. Listen to me.
656
01:18:01,208 --> 01:18:03,458
If something happens to me
and I can't land this ship,
657
01:18:03,542 --> 01:18:04,875
you are second-in-command.
658
01:18:04,958 --> 01:18:06,083
You are in charge.
659
01:18:07,375 --> 01:18:10,083
So you can be mad about it now,
but you don't have a choice.
660
01:18:10,167 --> 01:18:11,375
You gotta learn this.
661
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
No running!
662
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
'Cause if you can't do it right,
then no one survives.
663
01:18:21,875 --> 01:18:22,917
You understand?
664
01:18:33,000 --> 01:18:34,792
Imagine we could stop time.
665
01:18:38,583 --> 01:18:43,042
We could press pause on something that's
plagued mankind from the very beginning
666
01:18:44,333 --> 01:18:45,958
and we could, just maybe...
667
01:18:48,292 --> 01:18:49,708
live forever.
668
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
It's a pipe dream.
669
01:18:53,792 --> 01:18:58,500
Something for alchemists
and witch doctors and science fiction.
670
01:19:02,167 --> 01:19:03,375
Until now.
671
01:19:14,458 --> 01:19:15,917
V!
672
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
It's okay! It's okay.
673
01:19:35,667 --> 01:19:38,167
We've had a fully-sequenced
human genome for decades.
674
01:19:38,250 --> 01:19:39,958
We know the face of our villain.
675
01:19:40,667 --> 01:19:43,792
This strand of DNA, CH14,
676
01:19:44,375 --> 01:19:45,667
it's responsible for turning off
677
01:19:45,750 --> 01:19:48,417
our ability to repair
and rebuild cellular structures.
678
01:19:49,167 --> 01:19:52,875
Early experiments with CRISPR
let us snip and stitch DNA in and out,
679
01:19:52,958 --> 01:19:57,875
which we thought would be enough,
but aging, decay, is built in.
680
01:19:58,667 --> 01:20:00,208
It's in more than one place.
681
01:20:01,750 --> 01:20:04,875
So, what we've done is created
a system of self-repair.
682
01:20:06,042 --> 01:20:08,125
Of maintenance at the molecular level
683
01:20:09,250 --> 01:20:12,750
that will mend what breaks,
repair what fails,
684
01:20:13,417 --> 01:20:16,375
and trick the body
into continuing to produce fresh,
685
01:20:16,458 --> 01:20:19,500
new, healthy cells far longer
than ever before.
686
01:20:25,875 --> 01:20:28,235
It's okay. We're done. We're landing.
687
01:20:29,500 --> 01:20:31,375
V, I need your help.
688
01:20:33,833 --> 01:20:35,167
Everyone, stay put.
689
01:21:05,417 --> 01:21:10,042
A gene replacement
technology that we call ELIXIR.
690
01:21:19,542 --> 01:21:21,167
Okay.
691
01:21:21,917 --> 01:21:22,958
And you'll...
692
01:21:23,042 --> 01:21:25,292
I'll keep the kids safe until you're back.
693
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
That is our kid.
694
01:21:43,375 --> 01:21:44,375
We made him.
695
01:21:47,042 --> 01:21:48,042
How?
696
01:21:53,958 --> 01:21:58,417
Imagine if our great minds,
our Einsteins, our da Vincis,
697
01:21:58,500 --> 01:22:02,750
our Mozarts could live
200, 300, 500 years.
698
01:22:04,583 --> 01:22:07,667
The human lifespan has always been,
to the universe around us,
699
01:22:07,750 --> 01:22:10,625
nothing more than the blink of an eye.
700
01:22:12,500 --> 01:22:15,375
That's about to change.
701
01:22:16,625 --> 01:22:20,833
For all of history,
time has been the enemy.
702
01:22:21,958 --> 01:22:25,542
Imagine what we'll accomplish
now that we've beaten it.
703
01:22:45,417 --> 01:22:47,375
No. No, it's... it's for you.
704
01:22:48,958 --> 01:22:49,958
You're the future.
705
01:23:54,208 --> 01:23:55,500
Would you wanna do it?
706
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Live forever?
707
01:24:01,292 --> 01:24:02,292
No.
708
01:24:14,583 --> 01:24:16,000
I don't know.
709
01:24:16,792 --> 01:24:20,792
Life seems so improbable.
710
01:24:25,167 --> 01:24:26,958
Finding each other.
711
01:24:28,667 --> 01:24:29,750
Building a life.
712
01:24:32,375 --> 01:24:34,208
Making little people.
713
01:24:41,417 --> 01:24:43,042
Watching them grow.
714
01:24:45,875 --> 01:24:51,000
And then, suddenly,
it-it all makes sense looking back.
715
01:24:51,083 --> 01:24:52,083
Hey, Mom.
716
01:24:55,667 --> 01:24:56,750
Hey.
717
01:24:57,292 --> 01:24:58,292
Greg?
718
01:24:59,417 --> 01:25:01,792
No, no, it's Dave.
719
01:25:02,542 --> 01:25:04,375
No.
720
01:25:08,958 --> 01:25:11,292
But that's
because you know it will end.
721
01:25:13,208 --> 01:25:16,042
That's... That's the point.
That's where the meaning is.
722
01:25:17,667 --> 01:25:18,917
It ends.
723
01:26:20,667 --> 01:26:25,417
You weren't related to me any more
than any of the rest of you are, but,
724
01:26:27,000 --> 01:26:29,875
uh, you're still my kid.
725
01:26:32,875 --> 01:26:35,750
I really didn't think
I'd live to see this all happen.
726
01:26:38,458 --> 01:26:40,667
I thought I'd be
the last person ever, maybe.
727
01:26:46,792 --> 01:26:47,917
I didn't think,
728
01:26:49,458 --> 01:26:50,708
"What if we make it?"
729
01:26:52,583 --> 01:26:54,000
"What if we survive?"
730
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
I did not think about time...
731
01:27:00,167 --> 01:27:01,167
at all.
732
01:27:08,667 --> 01:27:11,583
I just couldn't imagine seeing you grow.
733
01:27:15,583 --> 01:27:19,292
And I couldn't imagine,
once you were gone...
734
01:27:20,333 --> 01:27:21,875
that I'd still see you.
735
01:27:30,125 --> 01:27:32,667
And I'd see everyone
that was there before you.
736
01:28:02,875 --> 01:28:07,250
And now I see you in your children...
737
01:28:09,500 --> 01:28:11,208
and in your children's children.
738
01:28:17,125 --> 01:28:19,167
I guess we never really go away.
739
01:28:24,125 --> 01:28:25,708
And what a beautiful thing.
740
01:28:29,833 --> 01:28:31,417
We're all still here.
51521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.